de.po 67 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-09-03 23:34+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-09-03 23:31+0900\n"
  12. "Last-Translator: furryspider <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-03 12:48+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:793
  20. #, fuzzy
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:797
  26. #, fuzzy
  27. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  28. msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
  29. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
  30. #, fuzzy
  31. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  32. msgstr ""
  33. "aria2 wird den download wiederaufnehmen wenn die Übertragung neugestartet "
  34. "wird."
  35. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
  36. #, fuzzy
  37. msgid ""
  38. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  39. "page for details."
  40. msgstr ""
  41. "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
  42. "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
  43. #: src/RequestGroupMan.cc:312
  44. #, fuzzy
  45. msgid "Download Results:"
  46. msgstr "Download Ergebnisse"
  47. #: src/RequestGroupMan.cc:327
  48. #, fuzzy
  49. msgid "Status Legend:"
  50. msgstr "Statuserläuterung:"
  51. #: src/HelpItem.cc:39
  52. #, fuzzy
  53. msgid " Default: "
  54. msgstr " Standard: "
  55. #: src/HelpItem.cc:40
  56. #, fuzzy
  57. msgid " Tags: "
  58. msgstr " Schlagwörter: "
  59. #: src/HelpItem.cc:41
  60. #, fuzzy
  61. msgid " Available Values: "
  62. msgstr " Mögliche Werte: "
  63. #: src/OptionHandlerImpl.h:71
  64. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  65. msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
  66. #: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
  67. #, c-format
  68. msgid "must be between %s and %s."
  69. msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
  70. #: src/OptionHandlerImpl.h:124
  71. #, c-format
  72. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  73. msgstr "must be smaller than or equal to %s."
  74. #: src/OptionHandlerImpl.h:130
  75. #, c-format
  76. msgid "must be greater than or equal to %s."
  77. msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
  78. #: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
  79. msgid "must be a number."
  80. msgstr "muss eine Zahl sein"
  81. #: src/OptionHandlerImpl.h:170
  82. #, c-format
  83. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  84. msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein"
  85. #: src/OptionHandlerImpl.h:173
  86. #, c-format
  87. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  88. msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein"
  89. #: src/OptionHandlerImpl.h:176
  90. #, c-format
  91. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  92. msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein"
  93. #: src/OptionHandlerImpl.h:257
  94. msgid "must be one of the following:"
  95. msgstr "muss eines der folgenden sein"
  96. #: src/OptionHandlerImpl.h:294
  97. msgid "unrecognized proxy format"
  98. msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  99. #: src/usage_text.h:37
  100. msgid ""
  101. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  102. msgstr ""
  103. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  104. "Datei."
  105. #: src/usage_text.h:39
  106. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  107. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  108. #: src/usage_text.h:41
  109. msgid ""
  110. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  111. " specified, log is written to stdout."
  112. msgstr ""
  113. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  114. "angegeben wird,\n"
  115. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  116. "geschrieben."
  117. #: src/usage_text.h:44
  118. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  119. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  120. #: src/usage_text.h:46
  121. #, fuzzy
  122. msgid ""
  123. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  124. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  125. "and\n"
  126. " remaining URLs are used for backup. If less "
  127. "than\n"
  128. " N URLs are given, those URLs are used more "
  129. "than\n"
  130. " once so that N connections total are made\n"
  131. " simultaneously. Please see -j option too."
  132. msgstr ""
  133. " -s, --split=N Aufbau von N Verbindungen für den Download. Falls mehr\n"
  134. " als N URLs angegeben wurden, werden die "
  135. "ersten\n"
  136. " N URLs benutzt und die restlichen als Ersatz\n"
  137. " herangezogen. Wurden weniger als N URLs\n"
  138. " angegeben, werden diese mehrfach benutzt, so\n"
  139. " daß insgesamt N Verbindungen gleichzeitig\n"
  140. " aufgebaut werden. Siehe auch Option \"-j\"."
  141. #: src/usage_text.h:53
  142. msgid ""
  143. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  144. "error\n"
  145. " has occured. Specify a value between 0 and "
  146. "60.\n"
  147. " Default: 5"
  148. msgstr ""
  149. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  150. "fehlerhaften\n"
  151. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  152. "und 60 an.\n"
  153. " Fehlwert: 5"
  154. #: src/usage_text.h:57
  155. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  156. msgstr ""
  157. " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  158. #: src/usage_text.h:59
  159. msgid ""
  160. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  161. " Default: 5"
  162. msgstr ""
  163. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  164. " Fehlwert: 5"
  165. #: src/usage_text.h:62
  166. #, fuzzy
  167. msgid ""
  168. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  169. msgstr ""
  170. " -http-proxy=HOST:PORT Benutze HTTP Proxy Server. Diese Einstellung betrifft "
  171. "alle URLs."
  172. #: src/usage_text.h:64
  173. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  174. msgstr ""
  175. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  176. "URLs."
  177. #: src/usage_text.h:66
  178. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  179. msgstr ""
  180. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  181. #: src/usage_text.h:68
  182. msgid ""
  183. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  184. msgstr ""
  185. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  186. "URLs."
  187. #: src/usage_text.h:70
  188. msgid ""
  189. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  190. msgstr ""
  191. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  192. "URLs."
  193. #: src/usage_text.h:72
  194. msgid ""
  195. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  196. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  197. " Default: tunnel"
  198. msgstr ""
  199. " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  200. "setzen.\n"
  201. " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  202. " Fehlwert: tunnel"
  203. #: src/usage_text.h:76
  204. msgid ""
  205. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  206. "basic\n"
  207. " is the only supported scheme.\n"
  208. " Default: basic"
  209. msgstr ""
  210. " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
  211. "ist basic\n"
  212. " das einzig zulässige Schema.\n"
  213. " Fehlwert: basic"
  214. #: src/usage_text.h:80
  215. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  216. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  217. #: src/usage_text.h:82
  218. msgid ""
  219. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  220. " Default: anonymous"
  221. msgstr ""
  222. " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  223. " Fehlwert: anonymous"
  224. #: src/usage_text.h:85
  225. msgid ""
  226. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  227. " Default: ARIA2USER@"
  228. msgstr ""
  229. " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  230. " Fehlwert: ARIA2USER@"
  231. #: src/usage_text.h:88
  232. msgid ""
  233. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  234. "'binary'\n"
  235. " or 'ascii'.\n"
  236. " Default: binary"
  237. msgstr ""
  238. " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  239. "'binary'\n"
  240. " oder 'ascii'.\n"
  241. " Fehlwert: binary"
  242. #: src/usage_text.h:92
  243. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  244. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  245. #: src/usage_text.h:94
  246. msgid ""
  247. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  248. "or\n"
  249. " 'tunnel'.\n"
  250. " Default: tunnel"
  251. msgstr ""
  252. " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  253. "entweder 'get' oder\n"
  254. " 'tunnel'.\n"
  255. " Fehlwert: tunnel"
  256. #: src/usage_text.h:98
  257. #, fuzzy
  258. msgid ""
  259. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  260. "than\n"
  261. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  262. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  263. "limit.\n"
  264. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  265. " This option does not affect BitTorrent "
  266. "downloads.\n"
  267. " Default: 0"
  268. msgstr ""
  269. " --lowest-speed-limit=SPEED Verbindung schließen wenn die Download-\n"
  270. " Geschwindigkeit dem angegebenen Wert entspricht\n"
  271. " oder ihn unterschreitet (Byte pro Sekunde).\n"
  272. " Bei 0 wird keine untere Geschwindigkeitsgrenze\n"
  273. " für Aria2 gesetzt. Man kann K oder M an den\n"
  274. " Wert anhängen (1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  275. " Diese Option hat keine Auswirkung auf "
  276. "BitTorrent-\n"
  277. " Downloads.\n"
  278. " Standardeinstellung: 0"
  279. #: src/usage_text.h:105
  280. #, fuzzy
  281. msgid ""
  282. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  283. " 0 means unrestricted.\n"
  284. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  285. " Default: 0"
  286. msgstr ""
  287. " --max-download-limit=SPEED Setzt die maximale Download-Geschwindigkeit\n"
  288. " in Bytes pro Sekunde. Ein Wert von 0\n"
  289. " bedeutet keine Begrenzung. Man kann K oder\n"
  290. " M an den Wert anhängen (1K = 1024, 1M = "
  291. "1024K).\n"
  292. " Standardeinstellung: 0"
  293. #: src/usage_text.h:110
  294. #, fuzzy
  295. msgid ""
  296. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  297. "either\n"
  298. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  299. "allocate\n"
  300. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  301. "space\n"
  302. " before download begins. This may take some "
  303. "time\n"
  304. " depending on the size of the file.\n"
  305. " Default: prealloc"
  306. msgstr ""
  307. " --file-allocation=METHOD Festlegung der Datei-Anlegemethode. Dabei ist\n"
  308. " METHOD entweder \"none\" oder \"prealloc\".\n"
  309. " Bei \"prealloc\" wird der von der herunterzu-\n"
  310. " ladenden Datei benötigte Platz vorbelegt, "
  311. "bevor\n"
  312. " der Download beginnt. Je nach Größe der Datei\n"
  313. " kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen.\n"
  314. " Standardeinstellung: prealloc"
  315. #: src/usage_text.h:117
  316. #, fuzzy
  317. msgid ""
  318. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  319. " size is smaller than SIZE.\n"
  320. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  321. msgstr ""
  322. " --no-file-allocation-limit=SIZE Es wird keine Platzvorbelegung für Dateien\n"
  323. " vorgenommen, die kleiner als SIZE sind. Man\n"
  324. " kann K oder M an den Wert anhängen (1K = "
  325. "1024,\n"
  326. " 1M = 1024K)."
  327. #: src/usage_text.h:121
  328. #, fuzzy
  329. msgid ""
  330. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  331. "while\n"
  332. " allocating files.\n"
  333. " Turn off if you encounter any error"
  334. msgstr ""
  335. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  336. " während der Vorbelegung von "
  337. "Dateispeicherplatz\n"
  338. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  339. " auftreten."
  340. #: src/usage_text.h:125
  341. #, fuzzy
  342. msgid ""
  343. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  344. " already exists but the corresponding .aria2 "
  345. "file\n"
  346. " doesn't exist.\n"
  347. " Default: false"
  348. msgstr ""
  349. " --allow-overwrite=true|false Bei \"false\" wird Aria2 keine Dateien "
  350. "herunter-\n"
  351. " laden, die bereits lokal vorliegen, für die\n"
  352. " aber keine entsprechende .aria2-Datei "
  353. "existiert.\n"
  354. " Standardeinstellung: false"
  355. #: src/usage_text.h:130
  356. msgid ""
  357. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  358. "download\n"
  359. " when a piece length is different from one in\n"
  360. " a control file. If true is given, you can "
  361. "proceed\n"
  362. " but some download progress will be lost."
  363. msgstr ""
  364. #: src/usage_text.h:135
  365. #, fuzzy
  366. msgid ""
  367. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  368. "sequentially\n"
  369. " and download each URI in a separate session, "
  370. "like\n"
  371. " the usual command-line download utilities.\n"
  372. " Default: false"
  373. msgstr ""
  374. " -Z, --force-sequential[=true|false] Lädt alle URIs, die auf der "
  375. "Befehlszeile\n"
  376. " mitgegeben wurden, nacheinander in jeweils "
  377. "einem\n"
  378. " eigenen Vorgang herunter, wie herkömmliche\n"
  379. " Download-Werkzeuge.\n"
  380. " Standardeinstellung: false"
  381. #: src/usage_text.h:140
  382. #, fuzzy
  383. msgid ""
  384. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  385. "already\n"
  386. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  387. " download.\n"
  388. " The new file name has a dot and a number"
  389. "(1..9999)\n"
  390. " appended.\n"
  391. " Default: true"
  392. msgstr ""
  393. " --auto-file-renaming[=true|false] Umbenennen der Datei, wenn bereits eine\n"
  394. " Datei desselben Namens vorhanden ist. Diese\n"
  395. " Option funktioniert nur bei HTTP(S)/FTP\n"
  396. " Downloads. Der neue Dateiname besteht aus dem\n"
  397. " alten, an den ein Punkt und eine Nummer (1-"
  398. "9999)\n"
  399. " angehängt wird.\n"
  400. " Standardeinstellung: true"
  401. #: src/usage_text.h:147
  402. msgid ""
  403. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  404. " You can specify set of parts:\n"
  405. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  406. " Also you can specify numeric sequences with "
  407. "step\n"
  408. " counter:\n"
  409. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  410. " A step counter can be omitted.\n"
  411. " If all URIs do not point to the same file, "
  412. "such\n"
  413. " as the second example above, -Z option is\n"
  414. " required.\n"
  415. " Default: false"
  416. msgstr ""
  417. #: src/usage_text.h:159
  418. #, fuzzy
  419. msgid ""
  420. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  421. msgstr ""
  422. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
  423. "halten."
  424. #: src/usage_text.h:161
  425. msgid ""
  426. " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
  427. " Default: false"
  428. msgstr ""
  429. #: src/usage_text.h:164
  430. #, fuzzy
  431. msgid ""
  432. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  433. "hash.\n"
  434. " This option only affects in BitTorrent "
  435. "downloads\n"
  436. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  437. " Use this option to re-download a damaged "
  438. "portion\n"
  439. " of a file.\n"
  440. " Default: false"
  441. msgstr ""
  442. " --check-integrity=true|false Dateiintegrität mittels Vergleich von\n"
  443. " Abschnittsprüfziffern prüfen. Diese Option "
  444. "wird\n"
  445. " nur für BitTorrent- und Metalink-Downloads "
  446. "ver-\n"
  447. " wendet. Sie kann genutzt werden, um "
  448. "beschädigte\n"
  449. " Dateiabschnitte neu herunterzuladen.\n"
  450. " Standardeinstellung: false"
  451. #: src/usage_text.h:171
  452. #, fuzzy
  453. msgid ""
  454. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  455. " downloading a file in Metalink mode. This "
  456. "option\n"
  457. " on affects Metalink mode with chunk "
  458. "checksums.\n"
  459. " Default: true"
  460. msgstr ""
  461. " --realtime-chunk-checksum=true|false Prüfsummen für Dateiabschnitte "
  462. "während\n"
  463. " des Downloads vergleichen. Diese Option wird "
  464. "nur\n"
  465. " im Metalink-Modus mit Abschnitts-Prüfsummen\n"
  466. " verwendet. Standardeinstellung: true"
  467. #: src/usage_text.h:176
  468. #, fuzzy
  469. msgid ""
  470. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  471. " file. Use this option to resume a download\n"
  472. " started by a web browser or another program\n"
  473. " which downloads files sequentially from the\n"
  474. " beginning. Currently this option is only\n"
  475. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  476. msgstr ""
  477. " -c, --continue Den Download einer teilweise heruntergeladenen Datei "
  478. "fort-\n"
  479. " setzen. Unvollständige Downloads, die von\n"
  480. " Programmen begonnen wurden, die Dateien "
  481. "linear\n"
  482. " von Anfang nach Ende herunterladen (z. B. "
  483. "Web-\n"
  484. " Browser), können mit dieser Option "
  485. "fortgeführt\n"
  486. " werden.\n"
  487. " Im Moment ist diese Option nur für HTTP(S) "
  488. "und\n"
  489. " FTP verfügbar."
  490. #: src/usage_text.h:183
  491. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  492. msgstr ""
  493. #: src/usage_text.h:185
  494. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  495. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  496. #: src/usage_text.h:187
  497. #, fuzzy
  498. msgid ""
  499. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  500. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  501. " URIs on a single line using the TAB "
  502. "character.\n"
  503. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  504. msgstr ""
  505. " -i, --input-file=FILE Liest Download-Adressen aus der Datei FILE. Man "
  506. "kann\n"
  507. " zu jedem Download-Ziel mehrere URIs angeben:\n"
  508. " Dazu werden die zusammenpassenden URIs auf "
  509. "einer\n"
  510. " Zeile angeführt, getrennt durch Tabulator.\n"
  511. " Liest von stdin, wenn \"-\" als Wert gegeben "
  512. "wird."
  513. #: src/usage_text.h:192
  514. #, fuzzy
  515. msgid ""
  516. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  517. "for\n"
  518. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  519. "metalink."
  520. msgstr ""
  521. " -j, --max-concurrent-downloads=N Bestimmt die Höchstanzahl paralleler\n"
  522. " Downloads für statische URLs (HTTP/FTP),\n"
  523. " Torrents und Metalinks."
  524. #: src/usage_text.h:195
  525. #, fuzzy
  526. msgid ""
  527. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
  528. "Firefox\n"
  529. " (1.x/2.x) and Netscape format."
  530. msgstr ""
  531. " --load-cookies=FILE Lädt Cookies im Mozilla/Firefox- (1.x/2.x) "
  532. "oder\n"
  533. " Netscape-Format aus der Datei FILE."
  534. #: src/usage_text.h:198
  535. #, fuzzy
  536. msgid ""
  537. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  538. "file\n"
  539. " and exit. More detailed information will be "
  540. "listed\n"
  541. " in case of torrent file."
  542. msgstr ""
  543. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  544. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  545. " .torrent werden genauere Informationen "
  546. "angezeigt."
  547. #: src/usage_text.h:202
  548. msgid ""
  549. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  550. " You can find the file index using the\n"
  551. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  552. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  553. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  554. "\".\n"
  555. " ',' and '-' can be used together.\n"
  556. " When used with the -M option, index may vary\n"
  557. " depending on the query(see --metalink-* "
  558. "options)."
  559. msgstr ""
  560. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  561. "benennen.\n"
  562. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  563. "files-\n"
  564. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  565. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  566. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  567. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  568. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  569. "kann\n"
  570. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  571. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  572. #: src/usage_text.h:211
  573. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  574. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  575. #: src/usage_text.h:213
  576. #, fuzzy
  577. msgid ""
  578. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  579. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  580. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  581. " parses it as a torrent file and downloads "
  582. "files\n"
  583. " mentioned in it.\n"
  584. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  585. " written to the disk, but is just kept in "
  586. "memory.\n"
  587. " If false is specified, the action mentioned "
  588. "above\n"
  589. " is not taken."
  590. msgstr ""
  591. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  592. "nach\n"
  593. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  594. "Da-\n"
  595. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  596. "bittorrent\"\n"
  597. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  598. "durch-\n"
  599. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  600. " heruntergeladen.\n"
  601. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  602. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  603. " Speicher gehalten.\n"
  604. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  605. " durchsucht."
  606. #: src/usage_text.h:223
  607. msgid ""
  608. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  609. " mentioned in .torrent file.\n"
  610. " Default: true"
  611. msgstr ""
  612. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  613. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  614. " Fehlwert: true"
  615. #: src/usage_text.h:227
  616. #, fuzzy
  617. msgid ""
  618. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  619. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  620. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  621. "'-'\n"
  622. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  623. "can\n"
  624. " be used together."
  625. msgstr ""
  626. " --listen-port=PORT Setzen des TCP-Ports für BitTorrent-"
  627. "Downloads.\n"
  628. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  629. "angegeben\n"
  630. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  631. "ein\n"
  632. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: \"6881-6999"
  633. "\").\n"
  634. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  635. "werden."
  636. #: src/usage_text.h:233
  637. #, fuzzy
  638. msgid ""
  639. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  640. " 0 means unrestricted.\n"
  641. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  642. " Default: 0"
  643. msgstr ""
  644. " --max-upload-limit=SPEED Setzen der maximalen Hochlade-Geschwindigkeit "
  645. "in\n"
  646. " Bytes pro Sekunde. Bei 0 wird keine Grenze "
  647. "vor-\n"
  648. " gegeben. Man kann K oder M an den Wert "
  649. "anhängen\n"
  650. " (1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  651. " Standardeinstellung: 0"
  652. #: src/usage_text.h:238
  653. #, fuzzy
  654. msgid ""
  655. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  656. " --seed-ratio option."
  657. msgstr ""
  658. " --seed-time=MINUTES Legt die Verteilzeit in Minuten fest. Siehe "
  659. "auch\n"
  660. " die Option \"--seed-ratio\"."
  661. #: src/usage_text.h:241
  662. #, fuzzy
  663. msgid ""
  664. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  665. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  666. " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
  667. " seeding regardless of share ratio.\n"
  668. " If --seed-time option is specified along with\n"
  669. " this option, seeding ends when at least one "
  670. "of\n"
  671. " the conditions is satisfied."
  672. msgstr ""
  673. " --seed-ratio=RATIO Legt das Verteilungsverhältnis fest. "
  674. "Herunterge-\n"
  675. " ladene Torrents werden solange "
  676. "weiterverteilt,\n"
  677. " bis das Verhältnis RATIO erreicht ist. Ein "
  678. "Wert\n"
  679. " von 1.0 wird empfohlen. Bei Angabe von 0.0 "
  680. "wird\n"
  681. " unabhängig vom Verhältnis weiterverteilt.\n"
  682. " Wenn diese Option zusammen mit \"--seed-time"
  683. "\"\n"
  684. " verwendet wird, wird die Verteilung "
  685. "eingestellt,\n"
  686. " sobald die Vorgabe einer der Optionen\n"
  687. " erfüllt ist."
  688. #: src/usage_text.h:249
  689. msgid ""
  690. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  691. "in\n"
  692. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  693. " bytes are specified, only first 20\n"
  694. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  695. " specified, the random alphabet characters are\n"
  696. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  697. " Default: -aria2-"
  698. msgstr ""
  699. #: src/usage_text.h:257
  700. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  701. msgstr ""
  702. #: src/usage_text.h:259
  703. #, fuzzy
  704. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  705. msgstr ""
  706. " --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
  707. " einschalten."
  708. #: src/usage_text.h:261
  709. #, fuzzy
  710. msgid ""
  711. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  712. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  713. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  714. "'-'\n"
  715. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  716. "can\n"
  717. " be used together."
  718. msgstr ""
  719. " --dht-listen-port=PORT Bestimmt den UDP-Lauschport für DHT.\n"
  720. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  721. "angegeben\n"
  722. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  723. "ein\n"
  724. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: \"6881-6999"
  725. "\").\n"
  726. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  727. "werden."
  728. #: src/usage_text.h:267
  729. #, fuzzy
  730. msgid ""
  731. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  732. " network."
  733. msgstr ""
  734. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  735. "DHT-\n"
  736. " Netzwerk betreten wird."
  737. #: src/usage_text.h:270
  738. msgid ""
  739. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  740. " If several encryption methods are provided by "
  741. "a\n"
  742. " peer, aria2 chooses a lowest one which "
  743. "satisfies\n"
  744. " the given level."
  745. msgstr ""
  746. #: src/usage_text.h:275
  747. msgid ""
  748. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  749. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  750. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  751. " handshake."
  752. msgstr ""
  753. #: src/usage_text.h:280
  754. msgid ""
  755. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
  756. "download\n"
  757. " speed is lower than SPEED, aria2 initiates "
  758. "and\n"
  759. " accepts connections ignoring max peer cap.\n"
  760. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  761. msgstr ""
  762. #: src/usage_text.h:285
  763. msgid ""
  764. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  765. "each\n"
  766. " BitTorrent download."
  767. msgstr ""
  768. #: src/usage_text.h:288
  769. msgid ""
  770. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  771. " verifying piece hashes."
  772. msgstr ""
  773. #: src/usage_text.h:291
  774. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  775. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
  776. #: src/usage_text.h:293
  777. msgid ""
  778. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  779. " simultaneously."
  780. msgstr ""
  781. #: src/usage_text.h:296
  782. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  783. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  784. #: src/usage_text.h:298
  785. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  786. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  787. #: src/usage_text.h:300
  788. msgid ""
  789. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  790. msgstr ""
  791. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  792. #: src/usage_text.h:302
  793. msgid ""
  794. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  795. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  796. " acceptable."
  797. msgstr ""
  798. #: src/usage_text.h:306
  799. msgid ""
  800. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
  801. "possible\n"
  802. " values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n"
  803. " Specifiy none to disable this feature."
  804. msgstr ""
  805. #: src/usage_text.h:310
  806. msgid ""
  807. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  808. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  809. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  810. " parses it as a metalink file and downloads "
  811. "files\n"
  812. " mentioned in it.\n"
  813. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  814. " written to the disk, but is just kept in "
  815. "memory.\n"
  816. " If false is specified, the action mentioned "
  817. "above\n"
  818. " is not taken."
  819. msgstr ""
  820. #: src/usage_text.h:320
  821. msgid ""
  822. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  823. " protocols are available for a mirror in a "
  824. "metalink\n"
  825. " file, aria2 uses one of them.\n"
  826. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  827. " specify the preference of protocol."
  828. msgstr ""
  829. #: src/usage_text.h:326
  830. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  831. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  832. #: src/usage_text.h:328
  833. msgid ""
  834. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  835. " The help messages are classified in several\n"
  836. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  837. "for\n"
  838. " detailed explanation for the options related "
  839. "to\n"
  840. " http. If no matching category is found, "
  841. "search\n"
  842. " option name using a given word, in forward "
  843. "match\n"
  844. " and print the result."
  845. msgstr ""
  846. #: src/usage_text.h:336
  847. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  848. msgstr ""
  849. #: src/usage_text.h:338
  850. msgid ""
  851. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  852. msgstr ""
  853. #: src/usage_text.h:340
  854. msgid ""
  855. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  856. "passed.\n"
  857. " If 0 is given, this feature is disabled."
  858. msgstr ""
  859. #: src/usage_text.h:343
  860. msgid ""
  861. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  862. "use\n"
  863. " this option repeatedly to specify more than "
  864. "one\n"
  865. " header:\n"
  866. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  867. "9J1\"\n"
  868. " http://host/file"
  869. msgstr ""
  870. #: src/usage_text.h:349
  871. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
  872. msgstr ""
  873. #: src/usage_text.h:351
  874. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  875. msgstr ""
  876. #: src/usage_text.h:353
  877. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  878. msgstr ""
  879. #: src/usage_text.h:355
  880. msgid ""
  881. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  882. "summary.\n"
  883. " Setting 0 suppresses the output."
  884. msgstr ""
  885. #: src/usage_text.h:358
  886. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  887. msgstr ""
  888. #: src/version_usage.cc:55
  889. msgid " version "
  890. msgstr " Version "
  891. #: src/version_usage.cc:72
  892. #, c-format
  893. msgid "Report bugs to %s"
  894. msgstr "Fehler an %s melden"
  895. #: src/version_usage.cc:77
  896. #, c-format
  897. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  898. msgstr ""
  899. #: src/version_usage.cc:85
  900. msgid "Printing all options."
  901. msgstr ""
  902. #: src/version_usage.cc:87
  903. #, c-format
  904. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  905. msgstr ""
  906. #: src/version_usage.cc:91
  907. #, c-format
  908. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  909. msgstr ""
  910. #: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
  911. msgid "Options:"
  912. msgstr "Optionen:"
  913. #: src/version_usage.cc:102
  914. #, c-format
  915. msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
  916. msgstr "Druckoptionen dessen name mit %s anfängt."
  917. #: src/version_usage.cc:107
  918. #, c-format
  919. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  920. msgstr ""
  921. #: src/version_usage.cc:114
  922. #, fuzzy
  923. msgid ""
  924. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  925. " point to the same file or downloading will fail."
  926. msgstr ""
  927. " Sie können mehrere URLs angeben. Solange sie nicht die -Z Option benutzen, "
  928. "müssen\n"
  929. " alle URLs zur selben Datei zeigen oder der Download schlägt fehl."
  930. #: src/version_usage.cc:116
  931. msgid ""
  932. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  933. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  934. " separate download."
  935. msgstr ""
  936. #: src/version_usage.cc:121
  937. msgid ""
  938. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  939. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  940. "time,\n"
  941. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  942. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  943. msgstr ""
  944. #: src/version_usage.cc:126
  945. msgid ""
  946. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  947. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  948. msgstr ""
  949. #: src/version_usage.cc:130
  950. #, fuzzy
  951. msgid "Refer to man page for more information."
  952. msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
  953. #: src/message.h:40
  954. #, c-format
  955. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  956. msgstr "CUID#%d - Download eines Segments erfolgreich beendet."
  957. #: src/message.h:41
  958. #, c-format
  959. msgid "CUID#%d - No segment available."
  960. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  961. #: src/message.h:42
  962. #, c-format
  963. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  964. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  965. #: src/message.h:43
  966. #, c-format
  967. msgid ""
  968. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  969. "header."
  970. msgstr ""
  971. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  972. "Header erneut gesendet."
  973. #: src/message.h:44
  974. #, c-format
  975. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  976. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  977. #: src/message.h:45
  978. #, c-format
  979. msgid ""
  980. "CUID#%d - Requesting:\n"
  981. "%s"
  982. msgstr ""
  983. "CUID#%d - Anfordern:\n"
  984. "%s"
  985. #: src/message.h:46
  986. #, c-format
  987. msgid ""
  988. "CUID#%d - Response received:\n"
  989. "%s"
  990. msgstr ""
  991. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  992. "%s"
  993. #: src/message.h:47
  994. #, c-format
  995. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  996. msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. URI=%s"
  997. #: src/message.h:48
  998. #, c-format
  999. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1000. msgstr "CUID#%d - Download wird erneut gestartet. URI=%s"
  1001. #: src/message.h:49
  1002. #, c-format
  1003. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1004. msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen."
  1005. #: src/message.h:50
  1006. #, c-format
  1007. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1008. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Download abgebrochen."
  1009. #: src/message.h:51
  1010. #, c-format
  1011. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  1012. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  1013. #: src/message.h:57
  1014. #, c-format
  1015. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1016. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  1017. #: src/message.h:58
  1018. #, c-format
  1019. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1020. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  1021. #: src/message.h:59
  1022. #, c-format
  1023. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1024. msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. %s"
  1025. #: src/message.h:60
  1026. #, c-format
  1027. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1028. msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  1029. #: src/message.h:61
  1030. #, c-format
  1031. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1032. msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  1033. #: src/message.h:62
  1034. #, c-format
  1035. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1036. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  1037. #: src/message.h:63
  1038. #, c-format
  1039. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1040. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  1041. #: src/message.h:64
  1042. #, c-format
  1043. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1044. msgstr ""
  1045. #: src/message.h:65
  1046. #, c-format
  1047. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/message.h:66
  1050. #, c-format
  1051. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1052. msgstr "CUID#%d - DNS-Eintrag im Cache: %s -> %s"
  1053. #: src/message.h:67
  1054. #, c-format
  1055. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1056. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  1057. #: src/message.h:68
  1058. #, c-format
  1059. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1060. msgstr "CUID#%d - Verbinde zu Peer %s"
  1061. #: src/message.h:69
  1062. #, c-format
  1063. msgid ""
  1064. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1065. "blockIndex=%d"
  1066. msgstr ""
  1067. "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1068. "blockIndex=%d"
  1069. #: src/message.h:70
  1070. #, c-format
  1071. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/message.h:71
  1074. #, c-format
  1075. msgid ""
  1076. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1077. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1078. msgstr ""
  1079. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1080. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1081. #: src/message.h:72
  1082. #, c-format
  1083. msgid ""
  1084. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1085. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/message.h:73
  1088. #, c-format
  1089. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1090. msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität."
  1091. #: src/message.h:74
  1092. #, fuzzy, c-format
  1093. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1094. msgstr "CUID#%d - Interesse am Peer"
  1095. #: src/message.h:75
  1096. #, c-format
  1097. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1098. msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer"
  1099. #: src/message.h:76
  1100. #, fuzzy, c-format
  1101. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1102. msgstr "CUID#%d - Entferne Anforderungs-Slot index=%d, blockIndex=%d"
  1103. #: src/message.h:77
  1104. #, c-format
  1105. msgid ""
  1106. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1107. "got choked."
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/message.h:78
  1110. #, fuzzy, c-format
  1111. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1112. msgstr "CUID#%d - Entferne Anforderungs-Slot blockIndex=%d wegen Timeout."
  1113. #: src/message.h:79
  1114. #, c-format
  1115. msgid ""
  1116. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1117. "acquired."
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/message.h:80
  1120. #, c-format
  1121. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1122. msgstr ""
  1123. #: src/message.h:81
  1124. #, c-format
  1125. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1126. msgstr "CUID#%d - Erweitertes Messaging aktiviert"
  1127. #: src/message.h:82
  1128. #, c-format
  1129. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1130. msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
  1131. #: src/message.h:83
  1132. #, fuzzy, c-format
  1133. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1134. msgstr ""
  1135. "CUID#%d - Content-Disposition-Header gefunden. Benutze %s als Dateiname"
  1136. #: src/message.h:84
  1137. #, c-format
  1138. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1139. msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d gebannt."
  1140. #: src/message.h:85
  1141. #, c-format
  1142. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1143. msgstr "CUID#%d - Benutze Port %d, um neue Verbindungen zu akzeptieren"
  1144. #: src/message.h:86
  1145. #, c-format
  1146. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/message.h:87
  1149. #, c-format
  1150. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1151. msgstr "CUID#%d - Eingehende Verbindung, füge neuen Befehl CUID#%d hinzu"
  1152. #: src/message.h:88
  1153. #, c-format
  1154. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1155. msgstr "CUID#%d - Fehler beim Akzeptieren der Verbindung"
  1156. #: src/message.h:89
  1157. #, c-format
  1158. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1159. msgstr "CUID#%d - Fehler beim Verarbeiten der Antwort des Trackers"
  1160. #: src/message.h:90
  1161. #, c-format
  1162. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1163. msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen."
  1164. #: src/message.h:91
  1165. #, fuzzy, c-format
  1166. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1167. msgstr "CUID#%d - Erstelle neuen Tracker-Request-Befehl #%d"
  1168. #: src/message.h:92
  1169. #, c-format
  1170. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1171. msgstr "CUID#%d - Der Peer unterstützt DHT."
  1172. #: src/message.h:94
  1173. #, c-format
  1174. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1175. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  1176. #: src/message.h:95
  1177. #, c-format
  1178. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1179. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  1180. #: src/message.h:96
  1181. #, c-format
  1182. msgid "The segment file %s exists."
  1183. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  1184. #: src/message.h:97
  1185. #, c-format
  1186. msgid "The segment file %s does not exist."
  1187. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  1188. #: src/message.h:98
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Saving the segment file %s"
  1191. msgstr "Speichern der Segmentdatei %s"
  1192. #: src/message.h:99
  1193. msgid "The segment file was saved successfully."
  1194. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  1195. #: src/message.h:100
  1196. #, c-format
  1197. msgid "Loading the segment file %s."
  1198. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  1199. #: src/message.h:101
  1200. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1201. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  1202. #: src/message.h:102
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1205. msgstr "Keine URI zum Herunterladen angegeben. Download abgebrochen."
  1206. #: src/message.h:103
  1207. #, fuzzy, c-format
  1208. msgid ""
  1209. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1210. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1211. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1212. "overwrite=true option and restart aria2."
  1213. msgstr ""
  1214. "Die Datei %s existiert bereits, nicht jedoch eine Kontrolldatei (*.aria2). "
  1215. "Der Download wurde abgebrochen, um die Datei vor dem Überschreiben zu "
  1216. "schützen. Wenn Sie die Datei komplett neu herunterladen möchten, löschen Sie "
  1217. "sie oder benutzen Sie die --allow-overwrite=true Option und starten Sie "
  1218. "aria2 erneut."
  1219. #: src/message.h:104
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1222. msgstr "Reserviere Datei %s, %s bytes"
  1223. #: src/message.h:105
  1224. msgid "File not found"
  1225. msgstr "Datei nicht gefunden"
  1226. #: src/message.h:106
  1227. msgid "Not a directory"
  1228. msgstr "Ist kein Verzeichnis"
  1229. #: src/message.h:107
  1230. #, c-format
  1231. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1232. msgstr "Ungültige Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1233. #: src/message.h:108
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Writing file %s"
  1236. msgstr "Schreibe Datei %s"
  1237. #: src/message.h:109
  1238. msgid "No peer list received."
  1239. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  1240. #: src/message.h:110
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Adding peer %s:%d"
  1243. msgstr "Füge Peer %s:%d hinzu"
  1244. #: src/message.h:111
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1247. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1248. #: src/message.h:112
  1249. msgid "Download of selected files was complete."
  1250. msgstr "Download der ausgewählten Dateien abgeschlossen"
  1251. #: src/message.h:113
  1252. msgid "The download was complete."
  1253. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  1254. #: src/message.h:114
  1255. #, c-format
  1256. msgid "Removed %d have entries."
  1257. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  1258. #: src/message.h:115
  1259. #, fuzzy, c-format
  1260. msgid "Validating file %s"
  1261. msgstr "Prüfe Datei %s"
  1262. #: src/message.h:116
  1263. #, fuzzy, c-format
  1264. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1265. msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
  1266. #: src/message.h:117
  1267. #, c-format
  1268. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1269. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1270. #: src/message.h:118
  1271. #, c-format
  1272. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1273. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  1274. #: src/message.h:119
  1275. #, c-format
  1276. msgid "Download complete: %s"
  1277. msgstr "Download fertig: %s"
  1278. #: src/message.h:120
  1279. msgid "Seeding is over."
  1280. msgstr "Verteilen beendet."
  1281. #: src/message.h:121
  1282. #, c-format
  1283. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/message.h:122
  1286. msgid "No chunk to verify."
  1287. msgstr "Kein Chunk zum überprüfen."
  1288. #: src/message.h:123
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1291. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  1292. #: src/message.h:124
  1293. #, c-format
  1294. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1295. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  1296. #: src/message.h:125
  1297. #, c-format
  1298. msgid ""
  1299. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1300. "support disabled."
  1301. msgstr ""
  1302. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Sollte 600 sein. netrc Support "
  1303. "abgeschaltet."
  1304. #: src/message.h:126
  1305. msgid "Logging started."
  1306. msgstr "Loggen gestartet."
  1307. #: src/message.h:127
  1308. msgid "Specify at least one URL."
  1309. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  1310. #: src/message.h:128
  1311. msgid "daemon failed."
  1312. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  1313. #: src/message.h:129
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1316. msgstr "Verifizierung erfolgreich abgeschlossen. file=%s"
  1317. #: src/message.h:130
  1318. #, c-format
  1319. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1320. msgstr "Prüfsummen-Fehler entdeckt. file=%s"
  1321. #: src/message.h:131
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1324. msgstr ""
  1325. #: src/message.h:132
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1328. msgstr "Fehler beim Versuch Zeichenkette in Wert zu konvertieren: %s"
  1329. #: src/message.h:133
  1330. msgid "Resource not found"
  1331. msgstr "Ressource nicht gefunden"
  1332. #: src/message.h:134
  1333. #, c-format
  1334. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1335. msgstr "Datei existiert bereits. Umbenannt zu %s."
  1336. #: src/message.h:135
  1337. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1338. msgstr ""
  1339. "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
  1340. #: src/message.h:136
  1341. #, fuzzy, c-format
  1342. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1343. msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
  1344. #: src/message.h:137
  1345. #, fuzzy, c-format
  1346. msgid ""
  1347. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1348. "exist."
  1349. msgstr ""
  1350. "Die defunct-Kontrolldatei %s wurde entfernt, weil die Downloaddatei %s nicht "
  1351. "existiert."
  1352. #: src/message.h:138
  1353. #, c-format
  1354. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1355. msgstr ""
  1356. #: src/message.h:139
  1357. #, fuzzy, c-format
  1358. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1359. msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
  1360. #: src/message.h:140
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Tracker returned null data."
  1363. msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
  1364. #: src/message.h:141
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1367. msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
  1368. #: src/message.h:142
  1369. #, fuzzy, c-format
  1370. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1371. msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
  1372. #: src/message.h:143
  1373. #, c-format
  1374. msgid ""
  1375. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/message.h:145
  1378. #, c-format
  1379. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1380. msgstr ""
  1381. #: src/message.h:148
  1382. msgid "Timeout."
  1383. msgstr "Zeitüberschreitung."
  1384. #: src/message.h:149
  1385. msgid "Invalid chunk size."
  1386. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  1387. #: src/message.h:150
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1390. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  1391. #: src/message.h:151
  1392. msgid "Invalid header."
  1393. msgstr "Ungültige Header-Information."
  1394. #: src/message.h:152
  1395. msgid "Invalid response."
  1396. msgstr "Ungültige Antwort."
  1397. #: src/message.h:153
  1398. msgid "No header found."
  1399. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  1400. #: src/message.h:154
  1401. msgid "No status header."
  1402. msgstr "Keine Status-Information."
  1403. #: src/message.h:155
  1404. msgid "Proxy connection failed."
  1405. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  1406. #: src/message.h:156
  1407. msgid "Connection failed."
  1408. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  1409. #: src/message.h:157
  1410. #, fuzzy, c-format
  1411. msgid ""
  1412. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1413. "Expected:%s Actual:%s"
  1414. msgstr ""
  1415. "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
  1416. "überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  1417. #: src/message.h:158
  1418. #, c-format
  1419. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1420. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  1421. #: src/message.h:159
  1422. #, c-format
  1423. msgid "Too large file size. size=%s"
  1424. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  1425. #: src/message.h:160
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1428. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  1429. #: src/message.h:161
  1430. #, c-format
  1431. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1432. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  1433. #: src/message.h:162
  1434. msgid "SSL I/O error"
  1435. msgstr "SSL I/O störung"
  1436. #: src/message.h:163
  1437. msgid "SSL protocol error"
  1438. msgstr "SSL protocol störung"
  1439. #: src/message.h:164
  1440. #, c-format
  1441. msgid "SSL unknown error %d"
  1442. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  1443. #: src/message.h:165
  1444. #, fuzzy, c-format
  1445. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1446. msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
  1447. #: src/message.h:166
  1448. #, fuzzy, c-format
  1449. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1450. msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  1451. #: src/message.h:167
  1452. msgid "Authorization failed."
  1453. msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
  1454. #: src/message.h:168
  1455. msgid "Got EOF from the server."
  1456. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  1457. #: src/message.h:169
  1458. msgid "Got EOF from peer."
  1459. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  1460. #: src/message.h:170
  1461. msgid "Malformed meta info."
  1462. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  1463. #: src/message.h:172
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1466. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  1467. #: src/message.h:173
  1468. #, c-format
  1469. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1470. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  1471. #: src/message.h:174
  1472. #, c-format
  1473. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1474. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  1475. #: src/message.h:175
  1476. #, fuzzy
  1477. msgid "Failed to read data from disk."
  1478. msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
  1479. #: src/message.h:176
  1480. #, c-format
  1481. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1482. msgstr ""
  1483. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  1484. #: src/message.h:177
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1487. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  1488. #: src/message.h:178
  1489. #, c-format
  1490. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/message.h:179
  1493. #, c-format
  1494. msgid "%s is not a directory."
  1495. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  1496. #: src/message.h:180
  1497. #, c-format
  1498. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1499. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  1500. #: src/message.h:181
  1501. #, c-format
  1502. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1503. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  1504. #: src/message.h:182
  1505. #, c-format
  1506. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1507. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  1508. #: src/message.h:183
  1509. #, c-format
  1510. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1511. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  1512. #: src/message.h:185
  1513. #, c-format
  1514. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1515. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  1516. #: src/message.h:186
  1517. #, c-format
  1518. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1519. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  1520. #: src/message.h:187
  1521. #, fuzzy, c-format
  1522. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1523. msgstr "Einen Socket zum Blockieren zu benutzen schlug fehl. Ursache: %s"
  1524. #: src/message.h:188
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1527. msgstr ""
  1528. #: src/message.h:189
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1531. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  1532. #: src/message.h:190
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1535. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  1536. #: src/message.h:191
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1539. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  1540. #: src/message.h:192
  1541. #, c-format
  1542. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1543. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  1544. #: src/message.h:193
  1545. #, c-format
  1546. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1547. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  1548. #: src/message.h:194
  1549. #, c-format
  1550. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1551. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  1552. #: src/message.h:195
  1553. #, c-format
  1554. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1555. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  1556. #: src/message.h:196
  1557. #, c-format
  1558. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1559. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  1560. #: src/message.h:197
  1561. #, c-format
  1562. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1563. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  1564. #: src/message.h:198
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1567. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  1568. #: src/message.h:199
  1569. #, c-format
  1570. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1571. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  1572. #: src/message.h:200
  1573. #, c-format
  1574. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1575. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  1576. #: src/message.h:201
  1577. #, c-format
  1578. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1579. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  1580. #: src/message.h:202
  1581. #, fuzzy, c-format
  1582. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1583. msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
  1584. #: src/message.h:203
  1585. #, c-format
  1586. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1587. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  1588. #: src/message.h:204
  1589. #, c-format
  1590. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1591. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  1592. #: src/message.h:205
  1593. #, c-format
  1594. msgid ""
  1595. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1596. "s, actualHash=%s"
  1597. msgstr ""
  1598. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  1599. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  1600. #: src/message.h:206
  1601. msgid "Download aborted."
  1602. msgstr "Download abgebrochen."
  1603. #: src/message.h:207
  1604. #, c-format
  1605. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1606. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  1607. #: src/message.h:208
  1608. msgid "Insufficient checksums."
  1609. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  1610. #: src/message.h:209
  1611. #, fuzzy, c-format
  1612. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1613. msgstr "Der Tracker gab ein Misserfolg zurück. Grund: %s"
  1614. #: src/message.h:210
  1615. msgid "Flooding detected."
  1616. msgstr "Flooding entdeckt."
  1617. #: src/message.h:211
  1618. #, c-format
  1619. msgid ""
  1620. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1621. "certain period(%d seconds)."
  1622. msgstr ""
  1623. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  1624. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  1625. #: src/message.h:212
  1626. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1627. msgstr ""
  1628. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  1629. "überein."
  1630. #: src/message.h:213
  1631. #, c-format
  1632. msgid "No such file entry %s"
  1633. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  1634. #: src/message.h:214
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1637. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1638. #: src/message.h:215
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1641. msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
  1642. #: src/message.h:216
  1643. #, c-format
  1644. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1645. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  1646. #: src/message.h:217
  1647. #, c-format
  1648. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1649. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1650. #: src/message.h:218
  1651. msgid "No file matched with your preference."
  1652. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  1653. #: src/message.h:219
  1654. msgid "Exception caught"
  1655. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  1656. #: src/message.h:220
  1657. #, fuzzy, c-format
  1658. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  1659. msgstr ""
  1660. "Die maximal zulässig Nutzlänge ist überschritten oder ungültig. Länge = %u"
  1661. #: src/message.h:221
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  1664. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  1665. #: src/BtSetup.cc:123
  1666. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1667. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  1668. #: src/Util.cc:705
  1669. msgid "Files:"
  1670. msgstr ""
  1671. #~ msgid ""
  1672. #~ "\n"
  1673. #~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  1674. #~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  1675. #~ msgstr ""
  1676. #~ "\n"
  1677. #~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  1678. #~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
  1679. #~ "wird."
  1680. #~ msgid ""
  1681. #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
  1682. #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
  1683. #~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
  1684. #~ "overwrite=true option and restart aria2."
  1685. #~ msgstr ""
  1686. #~ "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde "
  1687. #~ "abgebrochen damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher "
  1688. #~ "sind die Datei neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie "
  1689. #~ "die --allow-overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
  1690. #~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  1691. #~ msgstr ""
  1692. #~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
  1693. #~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  1694. #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  1695. #~ msgid ""
  1696. #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1697. #~ "file\n"
  1698. #~ " and exit."
  1699. #~ msgstr ""
  1700. #~ " -S, --show-files Dateiliste der torrent-Datei oder metalink-"
  1701. #~ "Datei ausgeben und beenden."
  1702. #~ msgid ""
  1703. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1704. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  1705. #~ "filename of\n"
  1706. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1707. #~ " Default: true"
  1708. #~ msgstr ""
  1709. #~ " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert "
  1710. #~ "die Nutzung\n"
  1711. #~ " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1712. #~ "Dateiname \n"
  1713. #~ " auf .torrent endet.\n"
  1714. #~ " Standart: true"
  1715. #~ msgid ""
  1716. #~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
  1717. #~ "downloads.\n"
  1718. #~ " Default: 6881-6999"
  1719. #~ msgstr ""
  1720. #~ " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-"
  1721. #~ "Verbindungen setzen.\n"
  1722. #~ " Standart: 6881-6999"
  1723. #~ msgid ""
  1724. #~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1725. #~ " simultaneously.\n"
  1726. #~ " Default: 5"
  1727. #~ msgstr ""
  1728. #~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1729. #~ " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1730. #~ " Standart: 5"
  1731. #~ msgid ""
  1732. #~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1733. #~ " entering Metalink mode even if the filename "
  1734. #~ "of\n"
  1735. #~ " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1736. #~ " Default: true"
  1737. #~ msgstr ""
  1738. #~ " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert "
  1739. #~ "die Nutzung\n"
  1740. #~ " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1741. #~ "Dateiname \n"
  1742. #~ " auf .metalink endet.\n"
  1743. #~ " Standart: true"
  1744. #~ msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1745. #~ msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  1746. #~ msgid ""
  1747. #~ " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1748. #~ " or downloading will fail."
  1749. #~ msgstr ""
  1750. #~ " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  1751. #~ "verweisen\n"
  1752. #~ "oder der Abruf schlägt fehl."
  1753. #~ msgid "Examples:"
  1754. #~ msgstr "Beispiele:"
  1755. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  1756. #~ msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  1757. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  1758. #~ msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  1759. #~ msgid ""
  1760. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1761. #~ msgstr ""
  1762. #~ " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  1763. #~ "Server:"
  1764. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  1765. #~ msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  1766. #~ msgid " Parameterized URI:"
  1767. #~ msgstr " Parameterisierte URI:"
  1768. #~ msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  1769. #~ msgstr " Parameterisierte URI. -Z Option wird benötigt:"
  1770. #~ msgid " Download a torrent:"
  1771. #~ msgstr " Einen torrent abrufen:"
  1772. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1773. #~ msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1774. #~ msgid " Download only selected files:"
  1775. #~ msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1776. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1777. #~ msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1778. #~ msgid " Metalink downloading:"
  1779. #~ msgstr " Metalink am herunterladen:"
  1780. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1781. #~ msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  1782. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1783. #~ msgstr " Metalink am herunterladen mit Einstellungen:"
  1784. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  1785. #~ msgstr " Nur ausgewählte Dateien mittels Index abrufen:"
  1786. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1787. #~ msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
  1788. #~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  1789. #~ msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"