de.po 45 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:47+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:17+0100\n"
  12. "Last-Translator: Patrick Ruckstuhl <patrick@tario.org>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: src/RequestInfo.h:54
  18. #, c-format
  19. msgid ""
  20. "\n"
  21. "The download was complete. <%s>\n"
  22. msgstr ""
  23. "\n"
  24. "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  25. #: src/RequestInfo.h:62
  26. #, c-format
  27. msgid ""
  28. "\n"
  29. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  30. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  31. msgstr ""
  32. "\n"
  33. "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  34. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet wird."
  35. #: src/message.h:40
  36. #, c-format
  37. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  38. msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
  39. #: src/message.h:41
  40. #, c-format
  41. msgid "CUID#%d - No segment available."
  42. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  43. #: src/message.h:42
  44. #, c-format
  45. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  46. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  47. #: src/message.h:43
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  51. "header."
  52. msgstr ""
  53. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  54. "Header erneut gesendet."
  55. #: src/message.h:44
  56. #, c-format
  57. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  58. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  59. #: src/message.h:45
  60. #, c-format
  61. msgid ""
  62. "CUID#%d - Requesting:\n"
  63. "%s"
  64. msgstr ""
  65. "CUID#%d - Anforderung von:\n"
  66. "%s"
  67. #: src/message.h:46
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "CUID#%d - Response received:\n"
  71. "%s"
  72. msgstr ""
  73. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  74. "%s"
  75. #: src/message.h:47
  76. #, c-format
  77. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  78. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. URI=%s"
  79. #: src/message.h:48
  80. #, c-format
  81. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  82. msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet. URI=%s"
  83. #: src/message.h:49
  84. #, c-format
  85. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  86. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  87. #: src/message.h:50
  88. #, c-format
  89. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  90. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
  91. #: src/message.h:51
  92. #, c-format
  93. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  94. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  95. #: src/message.h:57
  96. #, c-format
  97. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  98. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  99. #: src/message.h:58
  100. #, c-format
  101. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  102. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  103. #: src/message.h:59
  104. #, c-format
  105. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  106. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
  107. #: src/message.h:60
  108. #, c-format
  109. msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
  110. msgstr "CUID#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  111. #: src/message.h:61
  112. #, c-format
  113. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  114. msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  115. #: src/message.h:62
  116. #, c-format
  117. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  118. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  119. #: src/message.h:63
  120. #, c-format
  121. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  122. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  123. #: src/message.h:64
  124. #, fuzzy, c-format
  125. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  126. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
  127. #: src/message.h:65
  128. #, fuzzy, c-format
  129. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  130. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  131. #: src/message.h:66
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  134. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  135. #: src/message.h:67
  136. #, c-format
  137. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  138. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  139. #: src/message.h:68
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  142. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  143. #: src/message.h:69
  144. #, c-format
  145. msgid ""
  146. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  147. "blockIndex=%d"
  148. msgstr ""
  149. "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  150. "blockIndex=%d"
  151. #: src/message.h:70
  152. #, fuzzy, c-format
  153. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  154. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  155. #: src/message.h:71
  156. #, c-format
  157. msgid ""
  158. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  159. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  160. msgstr ""
  161. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  162. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  163. #: src/message.h:72
  164. #, c-format
  165. msgid ""
  166. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  167. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  168. msgstr ""
  169. #: src/message.h:73
  170. #, c-format
  171. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  172. msgstr ""
  173. #: src/message.h:74
  174. #, fuzzy, c-format
  175. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  176. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  177. #: src/message.h:75
  178. #, fuzzy, c-format
  179. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  180. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  181. #: src/message.h:76
  182. #, c-format
  183. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  184. msgstr ""
  185. #: src/message.h:77
  186. #, c-format
  187. msgid ""
  188. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  189. "got choked."
  190. msgstr ""
  191. #: src/message.h:78
  192. #, c-format
  193. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  194. msgstr ""
  195. #: src/message.h:79
  196. #, c-format
  197. msgid ""
  198. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  199. "acquired."
  200. msgstr ""
  201. #: src/message.h:80
  202. #, fuzzy, c-format
  203. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  204. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  205. #: src/message.h:81
  206. #, c-format
  207. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  208. msgstr ""
  209. #: src/message.h:82
  210. #, c-format
  211. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  212. msgstr ""
  213. #: src/message.h:83
  214. #, c-format
  215. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  216. msgstr ""
  217. #: src/message.h:84
  218. #, c-format
  219. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  220. msgstr ""
  221. #: src/message.h:85
  222. #, fuzzy, c-format
  223. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  224. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  225. #: src/message.h:86
  226. #, c-format
  227. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  228. msgstr ""
  229. #: src/message.h:87
  230. #, c-format
  231. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  232. msgstr ""
  233. #: src/message.h:88
  234. #, c-format
  235. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  236. msgstr ""
  237. #: src/message.h:89
  238. #, c-format
  239. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  240. msgstr ""
  241. #: src/message.h:90
  242. #, c-format
  243. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  244. msgstr ""
  245. #: src/message.h:92
  246. #, c-format
  247. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  248. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  249. #: src/message.h:93
  250. #, c-format
  251. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  252. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  253. #: src/message.h:94
  254. #, c-format
  255. msgid "The segment file %s exists."
  256. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  257. #: src/message.h:95
  258. #, c-format
  259. msgid "The segment file %s does not exist."
  260. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  261. #: src/message.h:96
  262. #, c-format
  263. msgid "Saving the segment file %s"
  264. msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
  265. #: src/message.h:97
  266. msgid "The segment file was saved successfully."
  267. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  268. #: src/message.h:98
  269. #, c-format
  270. msgid "Loading the segment file %s."
  271. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  272. #: src/message.h:99
  273. msgid "The segment file was loaded successfully."
  274. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  275. #: src/message.h:100
  276. #, fuzzy
  277. msgid "No URI to download. Download aborted."
  278. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  279. #: src/message.h:101
  280. #, c-format
  281. msgid ""
  282. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  283. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  284. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  285. "restart aria2."
  286. msgstr ""
  287. "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde abgebrochen "
  288. "damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher sind die Datei "
  289. "neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie die --allow-"
  290. "overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
  291. #: src/message.h:102
  292. #, c-format
  293. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  294. msgstr "Alloziiere Datei %s, %s bytes"
  295. #: src/message.h:103
  296. msgid "File not found"
  297. msgstr "Datei nicht gefunden"
  298. #: src/message.h:104
  299. msgid "Not a directory"
  300. msgstr "Kein Verzeichnis"
  301. #: src/message.h:105
  302. #, c-format
  303. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  304. msgstr "Ungenügende Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  305. #: src/message.h:106
  306. #, c-format
  307. msgid "Writing file %s"
  308. msgstr "Schreibe Datei %s"
  309. #: src/message.h:107
  310. msgid "No peer list received."
  311. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  312. #: src/message.h:108
  313. #, c-format
  314. msgid "Adding peer %s:%d"
  315. msgstr "Füge Peer hinzu %s:%d"
  316. #: src/message.h:109
  317. #, c-format
  318. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  319. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  320. #: src/message.h:110
  321. #, fuzzy
  322. msgid "Download of selected files was complete."
  323. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  324. #: src/message.h:111
  325. msgid "The download was complete."
  326. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  327. #: src/message.h:112
  328. #, c-format
  329. msgid "Removed %d have entries."
  330. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  331. #: src/message.h:113
  332. #, c-format
  333. msgid "Validating file %s"
  334. msgstr "Validiere Datei %s"
  335. #: src/message.h:114
  336. #, c-format
  337. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  338. msgstr "%d Sekunden um %s byte(s) zu alloziieren"
  339. #: src/message.h:115
  340. #, c-format
  341. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  342. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  343. #: src/message.h:116
  344. #, c-format
  345. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  346. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  347. #: src/message.h:117
  348. #, c-format
  349. msgid "Download complete: %s"
  350. msgstr "Download fertig: %s"
  351. #: src/message.h:118
  352. msgid "Seeding is over."
  353. msgstr "Seeding beendet."
  354. #: src/message.h:119
  355. #, c-format
  356. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  357. msgstr ""
  358. #: src/message.h:120
  359. msgid "No chunk to verify."
  360. msgstr "Kein Chunk zu verifizieren."
  361. #: src/message.h:121
  362. #, c-format
  363. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  364. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  365. #: src/message.h:122
  366. #, c-format
  367. msgid "Failed to load cookies from %s"
  368. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  369. #: src/message.h:123
  370. #, c-format
  371. msgid ""
  372. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  373. "support disabled."
  374. msgstr ""
  375. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Korret ist 600. netrc Support "
  376. "abgeschaltet."
  377. #: src/message.h:124
  378. msgid "Logging started."
  379. msgstr "Log gestartet."
  380. #: src/message.h:125
  381. msgid "Specify at least one URL."
  382. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  383. #: src/message.h:126
  384. msgid "daemon failed."
  385. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  386. #: src/message.h:128
  387. msgid "Timeout."
  388. msgstr "Zeitablauf."
  389. #: src/message.h:129
  390. msgid "Invalid chunk size."
  391. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  392. #: src/message.h:130
  393. #, c-format
  394. msgid "Too large chunk. size=%d"
  395. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  396. #: src/message.h:131
  397. msgid "Invalid header."
  398. msgstr "Ungültige Header-Information."
  399. #: src/message.h:132
  400. msgid "Invalid response."
  401. msgstr "Ungültige Antwort."
  402. #: src/message.h:133
  403. msgid "No header found."
  404. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  405. #: src/message.h:134
  406. msgid "No status header."
  407. msgstr "Keine Status-Information."
  408. #: src/message.h:135
  409. msgid "Proxy connection failed."
  410. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  411. #: src/message.h:136
  412. msgid "Connection failed."
  413. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  414. #: src/message.h:137
  415. #, c-format
  416. msgid ""
  417. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  418. "Expected:%s Actual:%s"
  419. msgstr ""
  420. #: src/message.h:138
  421. #, c-format
  422. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  423. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  424. #: src/message.h:139
  425. #, c-format
  426. msgid "Too large file size. size=%s"
  427. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  428. #: src/message.h:140
  429. #, c-format
  430. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  431. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  432. #: src/message.h:141
  433. #, c-format
  434. msgid "SSL initialization failed: %s"
  435. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  436. #: src/message.h:142
  437. msgid "SSL I/O error"
  438. msgstr "SSL Ein-/Ausgabe Fehler"
  439. #: src/message.h:143
  440. msgid "SSL protocol error"
  441. msgstr "SSL Protokollfehler."
  442. #: src/message.h:144
  443. #, c-format
  444. msgid "SSL unknown error %d"
  445. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  446. #: src/message.h:145
  447. #, fuzzy, c-format
  448. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  449. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  450. #: src/message.h:146
  451. #, c-format
  452. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  453. msgstr ""
  454. #: src/message.h:147
  455. msgid "Authorization failed."
  456. msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
  457. #: src/message.h:148
  458. msgid "Got EOF from the server."
  459. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  460. #: src/message.h:149
  461. msgid "Got EOF from peer."
  462. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  463. #: src/message.h:150
  464. msgid "Malformed meta info."
  465. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  466. #: src/message.h:152
  467. #, c-format
  468. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  469. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  470. #: src/message.h:153
  471. #, c-format
  472. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  473. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  474. #: src/message.h:154
  475. #, c-format
  476. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  477. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  478. #: src/message.h:155
  479. #, fuzzy
  480. msgid "Failed to read data from disk."
  481. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  482. #: src/message.h:156
  483. #, c-format
  484. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  485. msgstr ""
  486. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  487. #: src/message.h:157
  488. #, c-format
  489. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  490. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  491. #: src/message.h:158
  492. #, c-format
  493. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  494. msgstr ""
  495. #: src/message.h:159
  496. #, c-format
  497. msgid "%s is not a directory."
  498. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  499. #: src/message.h:160
  500. #, c-format
  501. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  502. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  503. #: src/message.h:161
  504. #, c-format
  505. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  506. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  507. #: src/message.h:162
  508. #, c-format
  509. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  510. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  511. #: src/message.h:163
  512. #, c-format
  513. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  514. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  515. #: src/message.h:165
  516. #, c-format
  517. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  518. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  519. #: src/message.h:166
  520. #, c-format
  521. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  522. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  523. #: src/message.h:167
  524. #, fuzzy, c-format
  525. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  526. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  527. #: src/message.h:168
  528. #, fuzzy, c-format
  529. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  530. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  531. #: src/message.h:169
  532. #, c-format
  533. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  534. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  535. #: src/message.h:170
  536. #, c-format
  537. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  538. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  539. #: src/message.h:171
  540. #, c-format
  541. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  542. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  543. #: src/message.h:172
  544. #, c-format
  545. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  546. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  547. #: src/message.h:173
  548. #, c-format
  549. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  550. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  551. #: src/message.h:174
  552. #, c-format
  553. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  554. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  555. #: src/message.h:175
  556. #, c-format
  557. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  558. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  559. #: src/message.h:176
  560. #, c-format
  561. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  562. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  563. #: src/message.h:177
  564. #, c-format
  565. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  566. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  567. #: src/message.h:178
  568. #, c-format
  569. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  570. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  571. #: src/message.h:179
  572. #, c-format
  573. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  574. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  575. #: src/message.h:180
  576. #, c-format
  577. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  578. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  579. #: src/message.h:181
  580. #, c-format
  581. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  582. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  583. #: src/message.h:182
  584. #, fuzzy, c-format
  585. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  586. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  587. #: src/message.h:183
  588. #, c-format
  589. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  590. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  591. #: src/message.h:184
  592. #, c-format
  593. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  594. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  595. #: src/message.h:185
  596. #, c-format
  597. msgid ""
  598. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  599. "s, actualHash=%s"
  600. msgstr ""
  601. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  602. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  603. #: src/message.h:186
  604. msgid "Download aborted."
  605. msgstr "Download abgebrochen."
  606. #: src/message.h:187
  607. #, c-format
  608. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  609. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  610. #: src/message.h:188
  611. msgid "Insufficient checksums."
  612. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  613. #: src/message.h:189
  614. #, fuzzy, c-format
  615. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  616. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  617. #: src/message.h:190
  618. msgid "Flooding detected."
  619. msgstr "Flooding entdeckt."
  620. #: src/message.h:191
  621. #, c-format
  622. msgid ""
  623. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  624. "certain period(%d seconds)."
  625. msgstr ""
  626. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  627. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  628. #: src/message.h:192
  629. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  630. msgstr ""
  631. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  632. "überein."
  633. #: src/message.h:193
  634. #, c-format
  635. msgid "No such file entry %s"
  636. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  637. #: src/message.h:194
  638. #, c-format
  639. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  640. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  641. #: src/message.h:195
  642. #, fuzzy
  643. msgid "No HttpRequestEntry found."
  644. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  645. #: src/message.h:196
  646. #, c-format
  647. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  648. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  649. #: src/message.h:197
  650. #, c-format
  651. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  652. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  653. #: src/message.h:198
  654. msgid "No file matched with your preference."
  655. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  656. #: src/message.h:199
  657. msgid "Exception caught"
  658. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  659. #: src/message.h:200
  660. #, c-format
  661. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  662. msgstr "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
  663. #: src/message.h:201
  664. #, c-format
  665. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  666. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  667. #: src/DownloadEngineFactory.cc:197
  668. #, c-format
  669. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  670. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  671. #: src/main.cc:91
  672. msgid " version "
  673. msgstr " Version "
  674. #: src/main.cc:101
  675. msgid ""
  676. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  677. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  678. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  679. "(at your option) any later version.\n"
  680. "\n"
  681. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  682. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  683. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  684. "GNU General Public License for more details.\n"
  685. "\n"
  686. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  687. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  688. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  689. "USA\n"
  690. msgstr ""
  691. #: src/main.cc:115
  692. msgid "Contact Info:"
  693. msgstr ""
  694. #: src/main.cc:122
  695. #, c-format
  696. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  697. msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  698. #: src/main.cc:124
  699. #, c-format
  700. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  701. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  702. #: src/main.cc:127
  703. #, fuzzy, c-format
  704. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  705. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  706. #: src/main.cc:130
  707. msgid "Options:"
  708. msgstr "Optionen:"
  709. #: src/main.cc:131
  710. msgid ""
  711. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  712. msgstr ""
  713. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  714. "Datei."
  715. #: src/main.cc:132
  716. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  717. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  718. #: src/main.cc:133
  719. msgid ""
  720. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  721. " specified, log is written to stdout."
  722. msgstr ""
  723. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  724. "angegeben wird,\n"
  725. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  726. "geschrieben."
  727. #: src/main.cc:136
  728. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  729. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  730. #: src/main.cc:138
  731. msgid ""
  732. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  733. "be\n"
  734. " between 1 and 5. This option affects all "
  735. "URLs.\n"
  736. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  737. " N connections.\n"
  738. " Default: 1"
  739. msgstr ""
  740. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  741. "muss\n"
  742. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  743. "alle URLs.\n"
  744. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  745. " N Verbindungen."
  746. #: src/main.cc:143
  747. msgid ""
  748. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  749. "error\n"
  750. " has occured. Specify a value between 0 and "
  751. "60.\n"
  752. " Default: 5"
  753. msgstr ""
  754. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  755. "fehlerhaften\n"
  756. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  757. "und 60 an.\n"
  758. " Fehlwert: 5"
  759. #: src/main.cc:146
  760. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  761. msgstr ""
  762. " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  763. #: src/main.cc:147
  764. msgid ""
  765. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  766. " Default: 5"
  767. msgstr ""
  768. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  769. " Fehlwert: 5"
  770. #: src/main.cc:155
  771. #, fuzzy
  772. msgid ""
  773. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  774. msgstr ""
  775. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  776. "URLs."
  777. #: src/main.cc:156
  778. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  779. msgstr ""
  780. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  781. "URLs."
  782. #: src/main.cc:157
  783. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  784. msgstr ""
  785. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  786. #: src/main.cc:158
  787. msgid ""
  788. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  789. msgstr ""
  790. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  791. "URLs."
  792. #: src/main.cc:159
  793. msgid ""
  794. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  795. msgstr ""
  796. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  797. "URLs."
  798. #: src/main.cc:160
  799. msgid ""
  800. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  801. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  802. " Default: tunnel"
  803. msgstr ""
  804. " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  805. "setzen.\n"
  806. " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  807. " Fehlwert: tunnel"
  808. #: src/main.cc:163
  809. msgid ""
  810. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  811. "basic\n"
  812. " is the only supported scheme.\n"
  813. " Default: basic"
  814. msgstr ""
  815. " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
  816. "ist basic\n"
  817. " das einzig zulässige Schema.\n"
  818. " Fehlwert: basic"
  819. #: src/main.cc:166
  820. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  821. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  822. #: src/main.cc:167
  823. msgid ""
  824. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  825. " Default: anonymous"
  826. msgstr ""
  827. " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  828. " Fehlwert: anonymous"
  829. #: src/main.cc:169
  830. msgid ""
  831. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  832. " Default: ARIA2USER@"
  833. msgstr ""
  834. " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  835. " Fehlwert: ARIA2USER@"
  836. #: src/main.cc:171
  837. msgid ""
  838. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  839. "'binary'\n"
  840. " or 'ascii'.\n"
  841. " Default: binary"
  842. msgstr ""
  843. " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  844. "'binary'\n"
  845. " oder 'ascii'.\n"
  846. " Fehlwert: binary"
  847. #: src/main.cc:174
  848. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  849. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  850. #: src/main.cc:175
  851. msgid ""
  852. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  853. "or\n"
  854. " 'tunnel'.\n"
  855. " Default: tunnel"
  856. msgstr ""
  857. " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  858. "entweder 'get' oder\n"
  859. " 'tunnel'.\n"
  860. " Fehlwert: tunnel"
  861. #: src/main.cc:178
  862. msgid ""
  863. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  864. "than\n"
  865. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  866. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  867. "limit.\n"
  868. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  869. " This option does not affect BitTorrent "
  870. "downloads.\n"
  871. " Default: 0"
  872. msgstr ""
  873. #: src/main.cc:185
  874. #, fuzzy
  875. msgid ""
  876. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  877. " 0 means unrestricted.\n"
  878. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  879. " Default: 0"
  880. msgstr ""
  881. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  882. "Nutzung\n"
  883. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  884. "Dateiname \n"
  885. " auf .torrent endet.\n"
  886. " Standart: true"
  887. #: src/main.cc:189
  888. msgid ""
  889. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  890. "either\n"
  891. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  892. "allocate\n"
  893. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  894. "space\n"
  895. " before download begins. This may take some "
  896. "time\n"
  897. " depending on the size of the file.\n"
  898. " Default: prealloc"
  899. msgstr ""
  900. #: src/main.cc:195
  901. #, fuzzy
  902. msgid ""
  903. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  904. " size is smaller than SIZE.\n"
  905. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  906. " BitTorrent downloads ignore this option.\n"
  907. " Default: 5M"
  908. msgstr ""
  909. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  910. "muss\n"
  911. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  912. "alle URLs.\n"
  913. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  914. " N Verbindungen."
  915. #: src/main.cc:200
  916. #, fuzzy
  917. msgid ""
  918. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  919. " already exists but the corresponding .aria2 "
  920. "file\n"
  921. " doesn't exist.\n"
  922. " Default: false"
  923. msgstr ""
  924. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  925. "Nutzung\n"
  926. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  927. "Dateiname \n"
  928. " auf .torrent endet.\n"
  929. " Standart: true"
  930. #: src/main.cc:204
  931. #, fuzzy
  932. msgid ""
  933. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  934. "sequentially\n"
  935. " and download each URI in a separate session, "
  936. "like\n"
  937. " the usual command-line download utilities.\n"
  938. " Default: false"
  939. msgstr ""
  940. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  941. "Nutzung\n"
  942. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  943. "Dateiname \n"
  944. " auf .metalink endet.\n"
  945. " Standart: true"
  946. #: src/main.cc:208
  947. msgid ""
  948. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  949. "already\n"
  950. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  951. " download.\n"
  952. " The new file name has a dot and a number"
  953. "(1..9999)\n"
  954. " appended.\n"
  955. " Default: true"
  956. msgstr ""
  957. #: src/main.cc:214
  958. msgid ""
  959. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  960. " You can specify set of parts:\n"
  961. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  962. " Also you can specify numeric sequences with "
  963. "step\n"
  964. " counter:\n"
  965. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  966. " A step counter can be omitted.\n"
  967. " If all URIs do not point to the same file, "
  968. "such\n"
  969. " as the second example above, -Z option is\n"
  970. " required.\n"
  971. " Default: false"
  972. msgstr ""
  973. #: src/main.cc:226
  974. msgid ""
  975. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  976. "hash.\n"
  977. " This option only affects in BitTorrent "
  978. "downloads\n"
  979. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  980. " Use this option to re-download a damaged "
  981. "portion\n"
  982. " of a file.\n"
  983. " You may need to specify --allow-"
  984. "overwrite=true\n"
  985. " if the .aria2 file doesn't exist.\n"
  986. " Default: false"
  987. msgstr ""
  988. #: src/main.cc:234
  989. #, fuzzy
  990. msgid ""
  991. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  992. " downloading a file in Metalink mode. This "
  993. "option\n"
  994. " on affects Metalink mode with chunk "
  995. "checksums.\n"
  996. " Default: true"
  997. msgstr ""
  998. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  999. "Nutzung\n"
  1000. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1001. "Dateiname \n"
  1002. " auf .metalink endet.\n"
  1003. " Standart: true"
  1004. #: src/main.cc:239
  1005. msgid ""
  1006. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1007. " file. Use this option to resume a download\n"
  1008. " started by a web browser or another program\n"
  1009. " which downloads files sequentially from the\n"
  1010. " beginning. Currently this option is only\n"
  1011. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1012. msgstr ""
  1013. #: src/main.cc:245
  1014. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1015. msgstr ""
  1016. #: src/main.cc:246
  1017. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1018. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  1019. #: src/main.cc:247
  1020. msgid ""
  1021. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1022. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1023. " URIs on a single line using the TAB "
  1024. "character.\n"
  1025. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/main.cc:251
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid ""
  1030. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1031. "downloads.\n"
  1032. " It should be used with the -i option.\n"
  1033. " Default: 5"
  1034. msgstr ""
  1035. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1036. " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1037. " Standart: 5"
  1038. #: src/main.cc:254
  1039. msgid ""
  1040. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1041. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/main.cc:257
  1044. msgid ""
  1045. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1046. "file\n"
  1047. " and exit."
  1048. msgstr ""
  1049. " -S, --show-files Dateiliste der torrent-Datei oder metalink-"
  1050. "Datei ausgeben und beenden."
  1051. #: src/main.cc:259
  1052. msgid ""
  1053. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1054. " You can find the file index using the\n"
  1055. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1056. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1057. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1058. "\".\n"
  1059. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1060. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1061. " depending on the query(see --metalink-* "
  1062. "options)."
  1063. msgstr ""
  1064. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1065. "benennen.\n"
  1066. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1067. "files-\n"
  1068. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1069. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1070. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1071. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1072. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1073. "kann\n"
  1074. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1075. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1076. #: src/main.cc:269
  1077. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1078. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  1079. #: src/main.cc:270
  1080. msgid ""
  1081. " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1082. " entering BitTorrent mode even if the filename "
  1083. "of\n"
  1084. " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1085. " Default: true"
  1086. msgstr ""
  1087. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1088. "Nutzung\n"
  1089. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1090. "Dateiname \n"
  1091. " auf .torrent endet.\n"
  1092. " Standart: true"
  1093. #: src/main.cc:274
  1094. msgid ""
  1095. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1096. " mentioned in .torrent file.\n"
  1097. " Default: true"
  1098. msgstr ""
  1099. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  1100. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  1101. " Fehlwert: true"
  1102. #: src/main.cc:277
  1103. msgid ""
  1104. " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1105. " Default: 6881-6999"
  1106. msgstr ""
  1107. " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
  1108. "setzen.\n"
  1109. " Standart: 6881-6999"
  1110. #: src/main.cc:279
  1111. msgid ""
  1112. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1113. " 0 means unrestricted.\n"
  1114. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1115. " Default: 0"
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/main.cc:283
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid ""
  1120. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1121. " --seed-ratio option."
  1122. msgstr ""
  1123. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1124. " Fehlwert: 5"
  1125. #: src/main.cc:285
  1126. msgid ""
  1127. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1128. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1129. " encouraged. If --seed-time option is "
  1130. "specified\n"
  1131. " along with this option, seeding ends when at\n"
  1132. " least one of the conditions is satisfied."
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/main.cc:290
  1135. msgid ""
  1136. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1137. "in\n"
  1138. " in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
  1139. "20\n"
  1140. " bytes are specified, only first 20\n"
  1141. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1142. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1143. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1144. " Default: -aria2-"
  1145. msgstr ""
  1146. #: src/main.cc:299
  1147. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1148. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
  1149. #: src/main.cc:300
  1150. msgid ""
  1151. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1152. " simultaneously.\n"
  1153. " Default: 5"
  1154. msgstr ""
  1155. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1156. " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1157. " Standart: 5"
  1158. #: src/main.cc:303
  1159. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1160. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  1161. #: src/main.cc:304
  1162. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1163. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  1164. #: src/main.cc:305
  1165. msgid ""
  1166. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1167. msgstr ""
  1168. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  1169. #: src/main.cc:306
  1170. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  1171. msgstr " --metalink-location=LOCATION Standort des bevorzugten Servers."
  1172. #: src/main.cc:307
  1173. msgid ""
  1174. " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1175. " entering Metalink mode even if the filename "
  1176. "of\n"
  1177. " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1178. " Default: true"
  1179. msgstr ""
  1180. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1181. "Nutzung\n"
  1182. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1183. "Dateiname \n"
  1184. " auf .metalink endet.\n"
  1185. " Standart: true"
  1186. #: src/main.cc:312
  1187. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1188. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  1189. #: src/main.cc:313
  1190. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1191. msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  1192. #: src/main.cc:316
  1193. msgid ""
  1194. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1195. " or downloading will fail."
  1196. msgstr ""
  1197. " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  1198. "verweisen\n"
  1199. "oder der Abruf schlägt fehl."
  1200. #: src/main.cc:321
  1201. msgid ""
  1202. " Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
  1203. "the\n"
  1204. " -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
  1205. msgstr ""
  1206. " Dateien im Mehrdatei-torrent zum Abruf spezifizieren. Benutzung in "
  1207. "Verbindung mit der \n"
  1208. " -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
  1209. "file angeben."
  1210. #: src/main.cc:325
  1211. msgid "Examples:"
  1212. msgstr "Beispiele:"
  1213. #: src/main.cc:326
  1214. msgid " Download a file using 1 connection:"
  1215. msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  1216. #: src/main.cc:328
  1217. msgid " Download a file using 2 connections:"
  1218. msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  1219. #: src/main.cc:330
  1220. msgid ""
  1221. " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1222. msgstr ""
  1223. " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  1224. "Server:"
  1225. #: src/main.cc:332
  1226. msgid " You can mix up different protocols:"
  1227. msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  1228. #: src/main.cc:334
  1229. msgid " Parameterized URI:"
  1230. msgstr "Parameterisierte URI:"
  1231. #: src/main.cc:336
  1232. msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  1233. msgstr "Parameterisierte URI. -Z Option wird benötigt:"
  1234. #: src/main.cc:340
  1235. msgid " Download a torrent:"
  1236. msgstr " Einen torrent abrufen:"
  1237. #: src/main.cc:342
  1238. msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1239. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1240. #: src/main.cc:344 src/main.cc:357
  1241. msgid " Download only selected files:"
  1242. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1243. #: src/main.cc:346
  1244. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1245. msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1246. #: src/main.cc:351
  1247. msgid " Metalink downloading:"
  1248. msgstr "Metalink am herunterladen:"
  1249. #: src/main.cc:353
  1250. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1251. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  1252. #: src/main.cc:355
  1253. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1254. msgstr "Metalink am herunterladen mit Einstellungen:"
  1255. #: src/main.cc:359
  1256. msgid " Download only selected files using index:"
  1257. msgstr " Nur ausgewählte Dateien mittels Index abrufen:"
  1258. #: src/main.cc:361
  1259. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1260. msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
  1261. #: src/main.cc:365
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Report bugs to %s"
  1264. msgstr "Fehler an %s melden"
  1265. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:198
  1266. #, c-format
  1267. msgid ""
  1268. "\n"
  1269. "stopping application...\n"
  1270. msgstr ""
  1271. "\n"
  1272. "Anwendung wird gestoppt ...\n"
  1273. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:202
  1274. #, c-format
  1275. msgid "done\n"
  1276. msgstr "erledigt\n"