ru.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209
  1. # translation of ru.po to
  2. # Russian translations for aria2c package
  3. # Английские переводы для пакета aria2c.
  4. # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
  5. # This file is distributed under the same license as the aria2c package.
  6. #
  7. # <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  8. # Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ru\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2007-07-09 22:31+0900\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
  15. "Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: <ru@li.org>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  21. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  23. #: src/RequestInfo.h:54
  24. #, c-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "The download was complete. <%s>\n"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  31. #: src/RequestInfo.h:62
  32. #, fuzzy, c-format
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  36. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "Скачивание не завершено из-за ошибок. Проверьте лог-файл.\n"
  40. #: src/message.h:40
  41. #, c-format
  42. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  43. msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
  44. #: src/message.h:41
  45. #, c-format
  46. msgid "CUID#%d - No segment available."
  47. msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
  48. #: src/message.h:42
  49. #, c-format
  50. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  51. msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
  52. #: src/message.h:43
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  56. "header."
  57. msgstr ""
  58. "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем новый запрос с новым заголовком "
  59. "диапазонов."
  60. #: src/message.h:44
  61. #, c-format
  62. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  63. msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
  64. #: src/message.h:45
  65. #, c-format
  66. msgid ""
  67. "CUID#%d - Requesting:\n"
  68. "%s"
  69. msgstr ""
  70. "CUID#%d - Запрос:\n"
  71. "%s"
  72. #: src/message.h:46
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "CUID#%d - Response received:\n"
  76. "%s"
  77. msgstr ""
  78. "CUID#%d - Получен ответ:\n"
  79. "%s"
  80. #: src/message.h:47
  81. #, fuzzy, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  83. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  84. #: src/message.h:48
  85. #, fuzzy, c-format
  86. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  87. msgstr "CUID#%d - Возобновление скачивания."
  88. #: src/message.h:49
  89. #, c-format
  90. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  91. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  92. #: src/message.h:50
  93. #, c-format
  94. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  95. msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
  96. #: src/message.h:51
  97. #, c-format
  98. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  99. msgstr "CUID#%d - Незарегестриованный cuid от segmentManager."
  100. #: src/message.h:57
  101. #, c-format
  102. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  103. msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
  104. #: src/message.h:58
  105. #, c-format
  106. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  107. msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
  108. #: src/message.h:59
  109. #, fuzzy, c-format
  110. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  111. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  112. #: src/message.h:60
  113. #, fuzzy, c-format
  114. msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
  115. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  116. #: src/message.h:61
  117. #, c-format
  118. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  119. msgstr ""
  120. #: src/message.h:62
  121. #, fuzzy, c-format
  122. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  123. msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
  124. #: src/message.h:64
  125. #, c-format
  126. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  127. msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
  128. #: src/message.h:65
  129. #, c-format
  130. msgid "The segment file %s exists."
  131. msgstr "Сегмент файла %s существует."
  132. #: src/message.h:66
  133. #, c-format
  134. msgid "The segment file %s does not exist."
  135. msgstr "Сегмент файла %s не существует."
  136. #: src/message.h:67
  137. #, c-format
  138. msgid "Saving the segment file %s"
  139. msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
  140. #: src/message.h:68
  141. msgid "The segment file was saved successfully."
  142. msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
  143. #: src/message.h:69
  144. #, c-format
  145. msgid "Loading the segment file %s."
  146. msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
  147. #: src/message.h:70
  148. msgid "The segment file was loaded successfully."
  149. msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
  150. #: src/message.h:71
  151. #, fuzzy
  152. msgid "No URI to download. Download aborted."
  153. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  154. #: src/message.h:72
  155. #, c-format
  156. msgid ""
  157. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  158. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  159. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  160. "restart aria2."
  161. msgstr ""
  162. #: src/message.h:74
  163. msgid "Timeout."
  164. msgstr "Таймаут."
  165. #: src/message.h:75
  166. msgid "Invalid chunk size."
  167. msgstr "Неверный размер куска."
  168. #: src/message.h:76
  169. #, c-format
  170. msgid "Too large chunk. size=%d"
  171. msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"
  172. #: src/message.h:77
  173. msgid "Invalid header."
  174. msgstr "Неверный заголовок."
  175. #: src/message.h:78
  176. msgid "Invalid response."
  177. msgstr "Неверный ответ."
  178. #: src/message.h:79
  179. msgid "No header found."
  180. msgstr "Не найден заголовок."
  181. #: src/message.h:80
  182. msgid "No status header."
  183. msgstr "Нет статуса заголовка."
  184. #: src/message.h:81
  185. msgid "Proxy connection failed."
  186. msgstr "Ошибка подключения к прокси."
  187. #: src/message.h:82
  188. msgid "Connection failed."
  189. msgstr "Ошибка подключения."
  190. #: src/message.h:83
  191. #, fuzzy, c-format
  192. msgid ""
  193. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  194. "Expected:%s Actual:%s"
  195. msgstr "Запрашиваемый файл и ранее зарегистрированный не идентичны. %s != %s"
  196. #: src/message.h:84
  197. #, c-format
  198. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  199. msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
  200. #: src/message.h:85
  201. #, c-format
  202. msgid "Too large file size. size=%lld"
  203. msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
  204. #: src/message.h:86
  205. #, c-format
  206. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  207. msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
  208. #: src/message.h:87
  209. msgid "SSL initialization failed."
  210. msgstr "Ошибка инициализации SSL."
  211. #: src/message.h:88
  212. #, fuzzy, c-format
  213. msgid "Size mismatch Expected:%lld Actual:%lld"
  214. msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
  215. #: src/message.h:89
  216. msgid "Authorization failed."
  217. msgstr "Ошибка авторизации."
  218. #: src/message.h:90
  219. msgid "Got EOF from the server."
  220. msgstr "От сервера получен EOF."
  221. #: src/message.h:91
  222. msgid "Got EOF from peer."
  223. msgstr "От точки получен EOF."
  224. #: src/message.h:92
  225. msgid "Malformed meta info."
  226. msgstr "Неверные метаданные."
  227. #: src/message.h:94
  228. #, c-format
  229. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  230. msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
  231. #: src/message.h:95
  232. #, c-format
  233. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  234. msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
  235. #: src/message.h:96
  236. #, c-format
  237. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  238. msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
  239. #: src/message.h:97
  240. #, c-format
  241. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  242. msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
  243. #: src/message.h:98
  244. #, c-format
  245. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  246. msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
  247. #: src/message.h:99
  248. #, c-format
  249. msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
  250. msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
  251. #: src/message.h:100
  252. #, c-format
  253. msgid "%s is not a directory."
  254. msgstr "%s не является каталогом."
  255. #: src/message.h:101
  256. #, c-format
  257. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  258. msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
  259. #: src/message.h:102
  260. #, c-format
  261. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  262. msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
  263. #: src/message.h:103
  264. #, c-format
  265. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  266. msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
  267. #: src/message.h:104
  268. #, c-format
  269. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  270. msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
  271. #: src/message.h:106
  272. #, c-format
  273. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  274. msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
  275. #: src/message.h:107
  276. #, c-format
  277. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  278. msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
  279. #: src/message.h:108
  280. #, c-format
  281. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  282. msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
  283. #: src/message.h:109
  284. #, c-format
  285. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  286. msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
  287. #: src/message.h:110
  288. #, c-format
  289. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  290. msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
  291. #: src/message.h:111
  292. #, c-format
  293. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  294. msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
  295. #: src/message.h:112
  296. #, c-format
  297. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  298. msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
  299. #: src/message.h:113
  300. #, c-format
  301. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  302. msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
  303. #: src/message.h:114
  304. #, c-format
  305. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  306. msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
  307. #: src/message.h:115
  308. #, c-format
  309. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  310. msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
  311. #: src/message.h:116
  312. #, c-format
  313. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  314. msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
  315. #: src/message.h:117
  316. #, c-format
  317. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  318. msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
  319. #: src/message.h:118
  320. #, c-format
  321. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  322. msgstr "Ошибка получения данных: %s"
  323. #: src/message.h:119
  324. #, c-format
  325. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  326. msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
  327. #: src/message.h:120
  328. #, fuzzy, c-format
  329. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  330. msgstr "Сегмент файла %s не существует."
  331. #: src/message.h:121
  332. #, c-format
  333. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  334. msgstr ""
  335. #: src/message.h:122
  336. #, c-format
  337. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  338. msgstr ""
  339. #: src/message.h:123
  340. #, c-format
  341. msgid ""
  342. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%lld, "
  343. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  344. msgstr ""
  345. #: src/message.h:124
  346. #, fuzzy
  347. msgid "Download aborted."
  348. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  349. #: src/message.h:125
  350. #, c-format
  351. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  352. msgstr ""
  353. #: src/DownloadEngineFactory.cc:195
  354. #, c-format
  355. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  356. msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
  357. #: src/main.cc:87
  358. msgid " version "
  359. msgstr " версия "
  360. #: src/main.cc:94
  361. #, fuzzy
  362. msgid ""
  363. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  364. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  365. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  366. "(at your option) any later version.\n"
  367. "\n"
  368. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  369. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  370. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  371. "GNU General Public License for more details.\n"
  372. "\n"
  373. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  374. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  375. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  376. "USA\n"
  377. msgstr ""
  378. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  379. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  380. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  381. "(at your option) any later version.\n"
  382. "\n"
  383. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  384. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  385. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  386. "GNU General Public License for more details.\n"
  387. "\n"
  388. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  389. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  390. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  391. #: src/main.cc:108
  392. #, c-format
  393. msgid "Contact Info: %s\n"
  394. msgstr "Связь с автором: %s\n"
  395. #: src/main.cc:114
  396. #, c-format
  397. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  398. msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
  399. #: src/main.cc:116
  400. #, c-format
  401. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  402. msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  403. #: src/main.cc:119
  404. #, c-format
  405. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  406. msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
  407. #: src/main.cc:122
  408. msgid "Options:"
  409. msgstr "Параметры:"
  410. #: src/main.cc:123
  411. msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
  412. msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
  413. #: src/main.cc:124
  414. msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
  415. msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
  416. #: src/main.cc:125
  417. msgid ""
  418. " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
  419. "specified,\n"
  420. " log is written to stdout."
  421. msgstr ""
  422. " -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
  423. " логи будут выведены в stdout."
  424. #: src/main.cc:127
  425. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  426. msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
  427. #: src/main.cc:128
  428. #, fuzzy
  429. msgid ""
  430. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  431. "be\n"
  432. " between 1 and 5. This option affects all "
  433. "URLs.\n"
  434. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  435. " N connections.\n"
  436. " Default: 1"
  437. msgstr ""
  438. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  439. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  440. "параметр\n"
  441. " влияет на все URL.\n"
  442. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  443. " используя N соединений."
  444. #: src/main.cc:133
  445. msgid ""
  446. " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
  447. " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
  448. " Default: 5"
  449. msgstr ""
  450. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  451. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  452. "60.\n"
  453. " По умолчанию: 5"
  454. #: src/main.cc:136
  455. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
  456. msgstr ""
  457. " -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
  458. #: src/main.cc:137
  459. msgid ""
  460. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  461. " Default: 5"
  462. msgstr ""
  463. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  464. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  465. #: src/main.cc:145
  466. msgid ""
  467. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  468. " URLs."
  469. msgstr ""
  470. " --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Это влияет "
  471. "на\n"
  472. " все URL."
  473. #: src/main.cc:147
  474. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
  475. msgstr ""
  476. " --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
  477. "на все URL."
  478. #: src/main.cc:148
  479. msgid ""
  480. " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
  481. msgstr ""
  482. " --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
  483. "URL."
  484. #: src/main.cc:149
  485. msgid ""
  486. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
  487. msgstr ""
  488. " --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
  489. "влияет на все URL."
  490. #: src/main.cc:150
  491. msgid ""
  492. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
  493. "URLs."
  494. msgstr ""
  495. " --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
  496. "на все URL."
  497. #: src/main.cc:151
  498. msgid ""
  499. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  500. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  501. " Default: tunnel"
  502. msgstr ""
  503. " --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
  504. " в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
  505. "\"\n"
  506. " или \"tunnel\".\n"
  507. " По умолчанию: tunnel"
  508. #: src/main.cc:154
  509. msgid ""
  510. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  511. "basic\n"
  512. " is the only supported scheme.\n"
  513. " Default: basic"
  514. msgstr ""
  515. " --http-auth-scheme=SCHEME Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
  516. " момент доступна только схема \"basic\"\n"
  517. " По умолчанию: basic"
  518. #: src/main.cc:157
  519. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
  520. msgstr ""
  521. " --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
  522. #: src/main.cc:158
  523. msgid ""
  524. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
  525. " Default: anonymous"
  526. msgstr ""
  527. " --ftp-user=USER Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
  528. "URL.\n"
  529. " По умолчанию: anonymous"
  530. #: src/main.cc:160
  531. msgid ""
  532. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
  533. " Default: ARIA2USER@"
  534. msgstr ""
  535. " --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
  536. " По умолчанию: ARIA2USER@"
  537. #: src/main.cc:162
  538. msgid ""
  539. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  540. "'binary'\n"
  541. " or 'ascii'.\n"
  542. " Default: binary"
  543. msgstr ""
  544. " --ftp-type=TYPE Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
  545. " или \"binary\", или \"ascii\".\n"
  546. " По умолчанию: binary"
  547. #: src/main.cc:165
  548. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  549. msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
  550. #: src/main.cc:166
  551. msgid ""
  552. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  553. "or\n"
  554. " 'tunnel'.\n"
  555. " Default: tunnel"
  556. msgstr ""
  557. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
  558. "может\n"
  559. " быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
  560. " По умолчанию: tunnel"
  561. #: src/main.cc:169
  562. #, fuzzy
  563. msgid ""
  564. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  565. "than\n"
  566. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  567. " 0 means aria2 does not care lowest speed "
  568. "limit.\n"
  569. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  570. " This option does not affect BitTorrent "
  571. "download.\n"
  572. " Default: 0"
  573. msgstr ""
  574. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  575. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  576. "60.\n"
  577. " По умолчанию: 5"
  578. #: src/main.cc:176
  579. #, fuzzy
  580. msgid ""
  581. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  582. " 0 means unrestricted.\n"
  583. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  584. " Default: 0"
  585. msgstr ""
  586. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  587. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  588. "60.\n"
  589. " По умолчанию: 5"
  590. #: src/main.cc:180
  591. #, fuzzy
  592. msgid ""
  593. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  594. "either\n"
  595. " 'none' or 'prealloc'.\n"
  596. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  597. "'prealloc'\n"
  598. " pre-allocates file space before download "
  599. "begins.\n"
  600. " This may take some time depending on the size "
  601. "of\n"
  602. " file.\n"
  603. " Default: none"
  604. msgstr ""
  605. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  606. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  607. "60.\n"
  608. " По умолчанию: 5"
  609. #: src/main.cc:187
  610. #, fuzzy
  611. msgid ""
  612. " --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
  613. " download a file which already exists in the "
  614. "file\n"
  615. " system but its corresponding .aria2 file "
  616. "doesn't\n"
  617. " exist.\n"
  618. " Default: false"
  619. msgstr ""
  620. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  621. "в\n"
  622. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  623. " файлы.\n"
  624. " По умолчанию: true"
  625. #: src/main.cc:193
  626. #, fuzzy
  627. msgid ""
  628. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  629. "hash.\n"
  630. " This option makes effect in BitTorrent "
  631. "download\n"
  632. " and Metalink with chunk checksums.\n"
  633. " Use this option to redownload a damaged "
  634. "portion of\n"
  635. " file.\n"
  636. " You may need to specify --allow-"
  637. "overwrite=true\n"
  638. " option if .aria2 file doesn't exist.\n"
  639. " Default: false"
  640. msgstr ""
  641. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  642. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  643. "60.\n"
  644. " По умолчанию: 5"
  645. #: src/main.cc:201
  646. #, fuzzy
  647. msgid ""
  648. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
  649. "downloading\n"
  650. " a file in Metalink mode. This option makes "
  651. "effect\n"
  652. " in Metalink with chunk checksums.\n"
  653. " Default: true"
  654. msgstr ""
  655. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  656. "в\n"
  657. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  658. " файлы.\n"
  659. " По умолчанию: true"
  660. #: src/main.cc:206
  661. msgid ""
  662. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  663. " file. Use this option to resume a download "
  664. "started\n"
  665. " by web browsers or another programs\n"
  666. " which download files sequentially from the\n"
  667. " beginning. Currently this option is applicable "
  668. "to\n"
  669. " http(s)/ftp downloads."
  670. msgstr ""
  671. #: src/main.cc:212
  672. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  673. msgstr ""
  674. #: src/main.cc:213
  675. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  676. msgstr ""
  677. #: src/main.cc:214
  678. msgid ""
  679. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  680. " multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
  681. " URIs by Tab in a single line.\n"
  682. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  683. msgstr ""
  684. #: src/main.cc:218
  685. #, fuzzy
  686. msgid ""
  687. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  688. "downloads.\n"
  689. " It should be used with -i option.\n"
  690. " Default: 5"
  691. msgstr ""
  692. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  693. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  694. #: src/main.cc:221
  695. msgid ""
  696. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  697. " one used by Netscape and Mozilla."
  698. msgstr ""
  699. #: src/main.cc:224
  700. #, fuzzy
  701. msgid ""
  702. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  703. "file\n"
  704. " and exit."
  705. msgstr ""
  706. " -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
  707. #: src/main.cc:226
  708. #, fuzzy
  709. msgid ""
  710. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  711. " You can know file index through --show-files\n"
  712. " option. Multiple indexes can be specified by "
  713. "using\n"
  714. " ',' like \"3,6\".\n"
  715. " You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
  716. "\".\n"
  717. " ',' and '-' can be used together.\n"
  718. " When used with -M option, index may vary "
  719. "depending\n"
  720. " on the query(see --metalink-* options)."
  721. msgstr ""
  722. " --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
  723. " Вы можете узнать индекс файла с помощью "
  724. "параметра\n"
  725. " --show-files. Множество индексов может быть\n"
  726. " указано через запятую (\"3,6\").\n"
  727. " Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
  728. " \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
  729. #: src/main.cc:236
  730. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
  731. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
  732. #: src/main.cc:237
  733. msgid ""
  734. " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  735. "to\n"
  736. " enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
  737. " downloaded file ends with .torrent.\n"
  738. " Default: true"
  739. msgstr ""
  740. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  741. "в\n"
  742. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  743. " файлы.\n"
  744. " По умолчанию: true"
  745. #: src/main.cc:241
  746. msgid ""
  747. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  748. " mentioned in .torrent file.\n"
  749. " Default: true"
  750. msgstr ""
  751. " --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
  752. " описанный в .torrent-файл.\n"
  753. " По умолчанию: true"
  754. #: src/main.cc:244
  755. #, fuzzy
  756. msgid ""
  757. " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
  758. "connection.\n"
  759. " Default: 6881-6999"
  760. msgstr ""
  761. " --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
  762. #: src/main.cc:246
  763. #, fuzzy
  764. msgid ""
  765. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  766. " 0 means unrestricted.\n"
  767. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  768. " Default: 0"
  769. msgstr ""
  770. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  771. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  772. "60.\n"
  773. " По умолчанию: 5"
  774. #: src/main.cc:250
  775. #, fuzzy
  776. msgid ""
  777. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
  778. " --seed-ratio option."
  779. msgstr ""
  780. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  781. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  782. #: src/main.cc:252
  783. #, fuzzy
  784. msgid ""
  785. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
  786. "until\n"
  787. " share ratio reaches RATIO. 1.0 is encouraged.\n"
  788. " If --seed-time option is specified along with\n"
  789. " this option, seeding ends when at least one "
  790. "of\n"
  791. " the conditions is satisfied."
  792. msgstr ""
  793. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  794. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  795. "параметр\n"
  796. " влияет на все URL.\n"
  797. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  798. " используя N соединений."
  799. #: src/main.cc:259
  800. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
  801. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
  802. #: src/main.cc:260
  803. #, fuzzy
  804. msgid ""
  805. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  806. " simultaneously.\n"
  807. " Default: 5"
  808. msgstr ""
  809. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Количество серверов для одновременного\n"
  810. " подключения. Если требуется более одного\n"
  811. " подключения на каждый сервер, используйте "
  812. "параметр -s.\n"
  813. " По умолчанию: 15"
  814. #: src/main.cc:263
  815. msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
  816. msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
  817. #: src/main.cc:264
  818. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
  819. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
  820. #: src/main.cc:265
  821. msgid ""
  822. " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
  823. msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
  824. #: src/main.cc:266
  825. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  826. msgstr ""
  827. #: src/main.cc:267
  828. msgid ""
  829. " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  830. "to\n"
  831. " enter Metalink mode even if the filename of\n"
  832. " downloaded file ends with .metalink.\n"
  833. " Default: true"
  834. msgstr ""
  835. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  836. "в\n"
  837. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  838. " файлы.\n"
  839. " По умолчанию: true"
  840. #: src/main.cc:272
  841. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  842. msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
  843. #: src/main.cc:273
  844. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  845. msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
  846. #: src/main.cc:276
  847. msgid ""
  848. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  849. " or downloading fails."
  850. msgstr ""
  851. " Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
  852. " файл, иначе скачивание завершится неудачей."
  853. #: src/main.cc:281
  854. msgid ""
  855. " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
  856. " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
  857. msgstr ""
  858. " Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
  859. " с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
  860. #: src/main.cc:285
  861. msgid "Examples:"
  862. msgstr "Примеры:"
  863. #: src/main.cc:286
  864. msgid " Download a file by 1 connection:"
  865. msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
  866. #: src/main.cc:288
  867. msgid " Download a file by 2 connections:"
  868. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
  869. #: src/main.cc:290
  870. msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
  871. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
  872. #: src/main.cc:292
  873. msgid " You can mix up different protocols:"
  874. msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
  875. #: src/main.cc:296
  876. msgid " Download a torrent:"
  877. msgstr " Скачать torrent:"
  878. #: src/main.cc:298
  879. msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
  880. msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
  881. #: src/main.cc:300 src/main.cc:313
  882. msgid " Download only selected files:"
  883. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  884. #: src/main.cc:302
  885. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  886. msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
  887. #: src/main.cc:307
  888. msgid " Metalink downloading:"
  889. msgstr " Скачать metalink:"
  890. #: src/main.cc:309
  891. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  892. msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
  893. #: src/main.cc:311
  894. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  895. msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
  896. #: src/main.cc:315
  897. #, fuzzy
  898. msgid " Download only selected files using index:"
  899. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  900. #: src/main.cc:317
  901. #, fuzzy
  902. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  903. msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
  904. #: src/main.cc:321
  905. #, c-format
  906. msgid "Report bugs to %s"
  907. msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
  908. #: src/main.cc:666
  909. msgid "specify at least one URL"
  910. msgstr "укажите по крайней мере один URL"
  911. #: src/main.cc:672
  912. msgid "daemon failed"
  913. msgstr "ошибка демона"
  914. #: src/DefaultPieceStorage.cc:242
  915. #, fuzzy
  916. msgid "Download of selected files was complete."
  917. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  918. #: src/DefaultPieceStorage.cc:247
  919. #, fuzzy
  920. msgid "The download was complete."
  921. msgstr ""
  922. "\n"
  923. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  924. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:211
  925. #, c-format
  926. msgid ""
  927. "\n"
  928. "stopping application...\n"
  929. msgstr ""
  930. "\n"
  931. "остановка приложения...\n"
  932. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:215
  933. #, c-format
  934. msgid "done\n"
  935. msgstr "завершено\n"
  936. #~ msgid "Files:"
  937. #~ msgstr "Файлы:"
  938. #~ msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
  939. #~ msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
  940. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  941. #~ msgstr "неизвестный формат прокси"
  942. #~ msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
  943. #~ msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
  944. #~ msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
  945. #~ msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
  946. #~ msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
  947. #~ msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
  948. #~ msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
  949. #~ msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  950. #~ msgid "min-segment-size invalid"
  951. #~ msgstr "min-segment-size неверен"
  952. #~ msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
  953. #~ msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  954. #~ msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
  955. #~ msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
  956. #~ msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
  957. #~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  958. #~ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
  959. #~ msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  960. #, fuzzy
  961. #~ msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
  962. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  963. #, fuzzy
  964. #~ msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
  965. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  966. #, fuzzy
  967. #~ msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
  968. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  969. #~ msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
  970. #~ msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  971. #, fuzzy
  972. #~ msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
  973. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  974. #, fuzzy
  975. #~ msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
  976. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  977. #, fuzzy
  978. #~ msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
  979. #~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  980. #, fuzzy
  981. #~ msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
  982. #~ msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  983. #, fuzzy
  984. #~ msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
  985. #~ msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  986. #~ msgid "split must be between 1 and 5."
  987. #~ msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
  988. #~ msgid "timeout must be between 1 and 600"
  989. #~ msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
  990. #~ msgid "max-tries invalid"
  991. #~ msgstr "неверный max-tries"
  992. #~ msgid "metalink-servers must be greater than 0."
  993. #~ msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
  994. #, fuzzy
  995. #~ msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
  996. #~ msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  997. #~ msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
  998. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  999. #, fuzzy
  1000. #~ msgid ""
  1001. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
  1002. #~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
  1003. #~ " value must be greater than or equal to\n"
  1004. #~ " 1024. Default: 1M"
  1005. #~ msgstr ""
  1006. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Установить минимальный размер сегмента. Вы\n"
  1007. #~ " можете добавить K или M (1K = 1024, 1M = "
  1008. #~ "1024K).\n"
  1009. #~ " Это значение должно быть больше или равно\n"
  1010. #~ " 1024."
  1011. #~ msgid ""
  1012. #~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
  1013. #~ "tries to\n"
  1014. #~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
  1015. #~ "unlimited."
  1016. #~ msgstr ""
  1017. #~ " --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/"
  1018. #~ "sec.\n"
  1019. #~ " 0 означает неограниченную скорость."