ca.po 72 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297
  1. # Catalan translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-12-27 14:43+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:14+0900\n"
  12. "Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:212
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
  24. "una aturada d'emergència."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:218
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2 continuarà la descàrrega si es torna a arrancar la transferència"
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
  37. "vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:578
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Resultats de la descàrrega:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:622
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "llegenda d'estat:"
  44. #: src/OptionHandler.cc:38
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " Per defecte: "
  47. #: src/OptionHandler.cc:39
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Etiquetes: "
  50. #: src/OptionHandler.cc:40
  51. msgid " Possible Values: "
  52. msgstr ""
  53. " Valors vàlids: \n"
  54. "representa un espai. Entri un espai en la posició equivalent en la "
  55. "traducció. "
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:135
  57. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  58. msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
  59. #: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
  60. #, c-format
  61. msgid "must be between %s and %s."
  62. msgstr "ha de estar entre %s i %s"
  63. #: src/OptionHandlerImpl.h:215
  64. #, c-format
  65. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  66. msgstr "ha de ser més petit o igual que %s"
  67. #: src/OptionHandlerImpl.h:221
  68. #, c-format
  69. msgid "must be greater than or equal to %s."
  70. msgstr "ha de ser més gran o igual que %s"
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
  72. msgid "must be a number."
  73. msgstr "ha de ser un número."
  74. #: src/OptionHandlerImpl.h:293
  75. #, c-format
  76. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  77. msgstr "ha de ser més petit o igual a %.1f."
  78. #: src/OptionHandlerImpl.h:296
  79. #, c-format
  80. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  81. msgstr "ha de estar entre %.1f i %.1f."
  82. #: src/OptionHandlerImpl.h:299
  83. #, c-format
  84. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  85. msgstr "ha de ser més gran o igual que %.1f."
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:477
  87. msgid "must be one of the following:"
  88. msgstr "ha de ser un dels següents:"
  89. #: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:569
  90. msgid "unrecognized proxy format"
  91. msgstr "format proxy no reconegut"
  92. #: src/usage_text.h:37
  93. msgid ""
  94. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  95. msgstr ""
  96. " -d, --dir=DIR El directori on emmagatzemar el fitxer "
  97. "descarregat."
  98. #: src/usage_text.h:39
  99. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  100. msgstr " -o, --out=FILE El nom del fitxer descarregat."
  101. #: src/usage_text.h:41
  102. msgid ""
  103. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  104. " specified, log is written to stdout."
  105. msgstr ""
  106. " -l, --log=LOG El nom del fitxer d'anotacions.. Si es posa "
  107. "'-',\n"
  108. " les anotacions s'escriuen a stdout."
  109. #: src/usage_text.h:44
  110. msgid ""
  111. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  112. "will\n"
  113. " be changed to \"/\" and standard input, "
  114. "standard\n"
  115. " output and standard error will be redirected "
  116. "to\n"
  117. " \"/dev/null\"."
  118. msgstr ""
  119. #: src/usage_text.h:49
  120. msgid ""
  121. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  122. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  123. "and\n"
  124. " remaining URLs are used for backup. If less "
  125. "than\n"
  126. " N URLs are given, those URLs are used more "
  127. "than\n"
  128. " once so that N connections total are made\n"
  129. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  130. " Please note that in Metalink download, this\n"
  131. " option has no effect and use -C option instead."
  132. msgstr ""
  133. #: src/usage_text.h:58
  134. msgid ""
  135. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  136. "error\n"
  137. " has occured."
  138. msgstr ""
  139. #: src/usage_text.h:61
  140. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  141. msgstr ""
  142. #: src/usage_text.h:63
  143. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  144. msgstr ""
  145. #: src/usage_text.h:65
  146. msgid ""
  147. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  148. " See also --all-proxy option.\n"
  149. " This affects all URLs."
  150. msgstr ""
  151. #: src/usage_text.h:69
  152. msgid ""
  153. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  154. " See also --all-proxy option.\n"
  155. " This affects all URLs."
  156. msgstr ""
  157. #: src/usage_text.h:73
  158. msgid ""
  159. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  160. " See also --all-proxy option.\n"
  161. " This affects all URLs."
  162. msgstr ""
  163. #: src/usage_text.h:77
  164. msgid ""
  165. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  166. " You can override this setting and specify a\n"
  167. " proxy server for a particular protocol using\n"
  168. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  169. " options.\n"
  170. " This affects all URLs."
  171. msgstr ""
  172. #: src/usage_text.h:84
  173. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  174. msgstr ""
  175. " --http-user=USER Estableix l'usuari HTTP. Això afecta a totes "
  176. "les URLs."
  177. #: src/usage_text.h:86
  178. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  179. msgstr ""
  180. " --http-passwd=PASSWD Estableix el mot de pas HTTP. Això afecta a "
  181. "totes les URLs."
  182. #: src/usage_text.h:88
  183. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  184. msgstr ""
  185. #: src/usage_text.h:90
  186. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  187. msgstr ""
  188. " --referer=REFERER Estableix la referència. Això afecta a "
  189. "totes les URLs."
  190. #: src/usage_text.h:92
  191. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  192. msgstr ""
  193. #: src/usage_text.h:94
  194. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  195. msgstr ""
  196. #: src/usage_text.h:96
  197. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  198. msgstr ""
  199. #: src/usage_text.h:98
  200. msgid ""
  201. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  202. "given,\n"
  203. " the active mode will be used."
  204. msgstr ""
  205. #: src/usage_text.h:101
  206. msgid ""
  207. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  208. "than\n"
  209. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  210. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  211. "limit.\n"
  212. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  213. " This option does not affect BitTorrent "
  214. "downloads."
  215. msgstr ""
  216. #: src/usage_text.h:107
  217. msgid ""
  218. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  219. "sec.\n"
  220. " 0 means unrestricted.\n"
  221. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  222. " To limit the download speed per download, use\n"
  223. " --max-download-limit option."
  224. msgstr ""
  225. #: src/usage_text.h:113
  226. msgid ""
  227. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  228. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  229. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  230. " To limit the overall download speed, use\n"
  231. " --max-overall-download-limit option."
  232. msgstr ""
  233. #: src/usage_text.h:119
  234. msgid ""
  235. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  236. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  237. "'prealloc'\n"
  238. " pre-allocates file space before download "
  239. "begins.\n"
  240. " This may take some time depending on the size "
  241. "of\n"
  242. " the file.\n"
  243. " If you are using newer file systems such as "
  244. "ext4\n"
  245. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  246. "is\n"
  247. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  248. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  249. "with\n"
  250. " legacy file systems such as ext3 because it "
  251. "takes\n"
  252. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  253. "aria2\n"
  254. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  255. "may\n"
  256. " not be available if your system doesn't have\n"
  257. " posix_fallocate() function."
  258. msgstr ""
  259. #: src/usage_text.h:134
  260. msgid ""
  261. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  262. " size is smaller than SIZE.\n"
  263. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  264. msgstr ""
  265. " --no-file-allocation-limit=SIZE No es reserva espai per fitxers amb\n"
  266. " mida més petita que SIZE.\n"
  267. " Vostè pot afegir K o M(1K = 1024, 1M "
  268. "= 1024K)."
  269. #: src/usage_text.h:138
  270. msgid ""
  271. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  272. "while\n"
  273. " allocating files.\n"
  274. " Turn off if you encounter any error"
  275. msgstr ""
  276. " --enable-direct-io[=true|false] Activa E/S directe, minimitza l'ùs de CPU "
  277. "quan\n"
  278. " es reserva espai per fitxers.\n"
  279. " Desactiveu-lo si trobeu algún error"
  280. #: src/usage_text.h:142
  281. msgid ""
  282. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  283. "but\n"
  284. " the corresponding control file (filename."
  285. "aria2)\n"
  286. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  287. "download\n"
  288. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  289. msgstr ""
  290. #: src/usage_text.h:147
  291. msgid ""
  292. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  293. "download\n"
  294. " when a piece length is different from one in\n"
  295. " a control file. If true is given, you can "
  296. "proceed\n"
  297. " but some download progress will be lost."
  298. msgstr ""
  299. #: src/usage_text.h:152
  300. msgid ""
  301. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  302. "sequentially\n"
  303. " and download each URI in a separate session, "
  304. "like\n"
  305. " the usual command-line download utilities."
  306. msgstr ""
  307. #: src/usage_text.h:156
  308. msgid ""
  309. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  310. "already\n"
  311. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  312. " download.\n"
  313. " The new file name has a dot and a number"
  314. "(1..9999)\n"
  315. " appended."
  316. msgstr ""
  317. #: src/usage_text.h:162
  318. msgid ""
  319. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  320. " You can specify set of parts:\n"
  321. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  322. " Also you can specify numeric sequences with "
  323. "step\n"
  324. " counter:\n"
  325. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  326. " A step counter can be omitted.\n"
  327. " If all URIs do not point to the same file, "
  328. "such\n"
  329. " as the second example above, -Z option is\n"
  330. " required."
  331. msgstr ""
  332. #: src/usage_text.h:173
  333. msgid ""
  334. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  335. msgstr ""
  336. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la connexió persistent "
  337. "HTTP/1.1."
  338. #: src/usage_text.h:175
  339. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  340. msgstr ""
  341. #: src/usage_text.h:177
  342. msgid ""
  343. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  344. "piece\n"
  345. " hashes. This option has effect only in "
  346. "BitTorrent\n"
  347. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  348. " Use this option to re-download a damaged "
  349. "portion\n"
  350. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  351. "option."
  352. msgstr ""
  353. #: src/usage_text.h:183
  354. msgid ""
  355. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  356. " --check-integrity option and file is "
  357. "complete,\n"
  358. " continue to seed file. If you want to check "
  359. "file\n"
  360. " and download it only when it is damaged or\n"
  361. " incomplete, set this option to false.\n"
  362. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  363. " download."
  364. msgstr ""
  365. #: src/usage_text.h:191
  366. msgid ""
  367. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  368. "calculating\n"
  369. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  370. " checksums are provided."
  371. msgstr ""
  372. #: src/usage_text.h:195
  373. msgid ""
  374. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  375. " file. Use this option to resume a download\n"
  376. " started by a web browser or another program\n"
  377. " which downloads files sequentially from the\n"
  378. " beginning. Currently this option is only\n"
  379. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  380. msgstr ""
  381. " -c, --continue Continua descarregant un fitxer parcialment "
  382. "descarregat.\n"
  383. " Feu servir aquesta opció per seguir la "
  384. "descàrrega\n"
  385. " començada per un navegador Web o un altre "
  386. "programa\n"
  387. " que descarrega els fitxers seqüèncialment des "
  388. "del\n"
  389. " principi. Aquesta opció només és\n"
  390. " aplicable a descàrregues http(s)/ftp."
  391. #: src/usage_text.h:202
  392. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  393. msgstr ""
  394. " -U, --user-agent=USER_AGENT Estableix l'agent d'usuari per descàrregues "
  395. "http."
  396. #: src/usage_text.h:204
  397. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  398. msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el suport netrc."
  399. #: src/usage_text.h:206
  400. msgid ""
  401. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  402. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  403. " URIs on a single line using the TAB "
  404. "character.\n"
  405. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  406. " The additional out and dir options can be\n"
  407. " specified after each line of URIs. This "
  408. "optional\n"
  409. " line must start with white space(s). See "
  410. "INPUT\n"
  411. " FILE section of man page for details."
  412. msgstr ""
  413. #: src/usage_text.h:215
  414. msgid ""
  415. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  416. "for\n"
  417. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  418. "metalink.\n"
  419. " See also -s and -C options."
  420. msgstr ""
  421. #: src/usage_text.h:219
  422. msgid ""
  423. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  424. "format\n"
  425. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  426. msgstr ""
  427. #: src/usage_text.h:222
  428. msgid ""
  429. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  430. "x)/\n"
  431. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  432. "is\n"
  433. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  434. "and\n"
  435. " their expiry values are treated as 0."
  436. msgstr ""
  437. #: src/usage_text.h:227
  438. msgid ""
  439. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  440. "file\n"
  441. " and exit. More detailed information will be "
  442. "listed\n"
  443. " in case of torrent file."
  444. msgstr ""
  445. " -S, --show-files Escriu el llistat de fitxers d'un fitxer ."
  446. "torrent o .metalink\n"
  447. " i surt. Es llistarà Informació més detallada\n"
  448. " en el cas d'un fitxer torrent."
  449. #: src/usage_text.h:231
  450. msgid ""
  451. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  452. " You can find the file index using the\n"
  453. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  454. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  455. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  456. "\".\n"
  457. " ',' and '-' can be used together.\n"
  458. " When used with the -M option, index may vary\n"
  459. " depending on the query(see --metalink-* "
  460. "options)."
  461. msgstr ""
  462. #: src/usage_text.h:240
  463. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  464. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camí al fitxer .torrent."
  465. #: src/usage_text.h:242
  466. msgid ""
  467. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  468. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  469. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  470. " parses it as a torrent file and downloads "
  471. "files\n"
  472. " mentioned in it.\n"
  473. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  474. " written to the disk, but is just kept in "
  475. "memory.\n"
  476. " If false is specified, the action mentioned "
  477. "above\n"
  478. " is not taken."
  479. msgstr ""
  480. #: src/usage_text.h:252
  481. msgid ""
  482. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  483. " mentioned in .torrent file."
  484. msgstr ""
  485. #: src/usage_text.h:255
  486. msgid ""
  487. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  488. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  489. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  490. "'-'\n"
  491. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  492. "can\n"
  493. " be used together."
  494. msgstr ""
  495. #: src/usage_text.h:261
  496. msgid ""
  497. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  498. "sec.\n"
  499. " 0 means unrestricted.\n"
  500. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  501. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  502. " --max-upload-limit option."
  503. msgstr ""
  504. #: src/usage_text.h:267
  505. msgid ""
  506. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  507. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  508. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  509. " To limit the overall upload speed, use\n"
  510. " --max-overall-upload-limit option."
  511. msgstr ""
  512. #: src/usage_text.h:273
  513. msgid ""
  514. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  515. " --seed-ratio option."
  516. msgstr ""
  517. " --seed-time=MINUTES Especifica el temps de sembrar en minuts. "
  518. "Mirar també\n"
  519. " la opció --seed-ratio."
  520. #: src/usage_text.h:276
  521. msgid ""
  522. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  523. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  524. " You are strongly encouraged to specify equals "
  525. "or\n"
  526. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  527. "to\n"
  528. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  529. " If --seed-time option is specified along with\n"
  530. " this option, seeding ends when at least one "
  531. "of\n"
  532. " the conditions is satisfied."
  533. msgstr ""
  534. #: src/usage_text.h:285
  535. msgid ""
  536. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  537. "in\n"
  538. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  539. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  540. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  541. "random\n"
  542. " byte data are added to make its length 20 "
  543. "bytes."
  544. msgstr ""
  545. #: src/usage_text.h:291
  546. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  547. msgstr ""
  548. " --enable-peer-exchange[=true|false] Activa la extensió d'intercanvi entre "
  549. "iguals."
  550. #: src/usage_text.h:293
  551. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  552. msgstr " --enable-dht[=true|false] Activa la funcionalitat DHT."
  553. #: src/usage_text.h:295
  554. msgid ""
  555. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  556. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  557. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  558. "'-'\n"
  559. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  560. "can\n"
  561. " be used together."
  562. msgstr ""
  563. #: src/usage_text.h:301
  564. msgid ""
  565. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  566. " network."
  567. msgstr ""
  568. " --dht-entry-point=HOST:PORT Estableix host i port com el punt d'entrada a \n"
  569. " una xarxa DHT."
  570. #: src/usage_text.h:304
  571. msgid ""
  572. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  573. msgstr ""
  574. #: src/usage_text.h:306
  575. msgid ""
  576. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  577. " If several encryption methods are provided by "
  578. "a\n"
  579. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  580. "satisfies\n"
  581. " the given level."
  582. msgstr ""
  583. #: src/usage_text.h:311
  584. msgid ""
  585. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  586. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  587. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  588. " handshake."
  589. msgstr ""
  590. #: src/usage_text.h:316
  591. msgid ""
  592. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  593. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  594. "temporarily\n"
  595. " increases the number of peers to try for more\n"
  596. " download speed. Configuring this option with "
  597. "your\n"
  598. " preferred download speed can increase your\n"
  599. " download speed in some cases.\n"
  600. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  601. msgstr ""
  602. #: src/usage_text.h:324
  603. msgid ""
  604. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  605. "each\n"
  606. " BitTorrent download."
  607. msgstr ""
  608. " --bt-max-open-files=NUM Especifica el nombre màxim de fitxers a obrir en "
  609. "cada\n"
  610. " descàrrega BitTorrent."
  611. #: src/usage_text.h:327
  612. msgid ""
  613. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  614. " verifying piece hashes."
  615. msgstr ""
  616. #: src/usage_text.h:330
  617. msgid ""
  618. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  619. "torrent.\n"
  620. " 0 means unlimited.\n"
  621. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  622. msgstr ""
  623. #: src/usage_text.h:334
  624. #, fuzzy
  625. msgid ""
  626. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
  627. "Reads\n"
  628. " input from stdin when '-' is specified."
  629. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camí al fitxer .metalink."
  630. #: src/usage_text.h:337
  631. msgid ""
  632. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  633. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  634. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  635. " respects them. This means that if Metalink "
  636. "defines\n"
  637. " the maxconnections attribute lower than\n"
  638. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  639. " maxconnections attribute instead of "
  640. "NUM_SERVERS.\n"
  641. " See also -s and -j options."
  642. msgstr ""
  643. #: src/usage_text.h:346
  644. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  645. msgstr " --metalink-version=VERSION La versió del fitxer a descarregar."
  646. #: src/usage_text.h:348
  647. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  648. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE L'idioma del fitxer a descarregar."
  649. #: src/usage_text.h:350
  650. msgid ""
  651. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  652. msgstr ""
  653. " --metalink-os=OS El Sistema Operatiu del fitxer a descarregar."
  654. #: src/usage_text.h:352
  655. msgid ""
  656. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  657. " A comma-delimited list of locations is\n"
  658. " acceptable."
  659. msgstr ""
  660. #: src/usage_text.h:356
  661. msgid ""
  662. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  663. "'none'\n"
  664. " if you don't have any preferred protocol."
  665. msgstr ""
  666. #: src/usage_text.h:359
  667. msgid ""
  668. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  669. " whose suffix is .metalink or content type of\n"
  670. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  671. " parses it as a metalink file and downloads "
  672. "files\n"
  673. " mentioned in it.\n"
  674. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  675. " written to the disk, but is just kept in "
  676. "memory.\n"
  677. " If false is specified, the action mentioned "
  678. "above\n"
  679. " is not taken."
  680. msgstr ""
  681. #: src/usage_text.h:369
  682. msgid ""
  683. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  684. " protocols are available for a mirror in a "
  685. "metalink\n"
  686. " file, aria2 uses one of them.\n"
  687. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  688. " specify the preference of protocol."
  689. msgstr ""
  690. #: src/usage_text.h:375
  691. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  692. msgstr " -v, --version Escriure el número de versió i sortir."
  693. #: src/usage_text.h:377
  694. msgid ""
  695. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  696. " The help messages are classified with tags. A "
  697. "tag\n"
  698. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  699. "help=#http\"\n"
  700. " to get the usage for the options tagged with\n"
  701. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  702. "usage\n"
  703. " for the options whose name includes that word."
  704. msgstr ""
  705. #: src/usage_text.h:384
  706. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  707. msgstr " --no-conf Desactiva la càrrega del fitxer de configuració aria2.conf."
  708. #: src/usage_text.h:386
  709. msgid ""
  710. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  711. msgstr " --conf-path=PATH Canvia el camí al fitxer de configuració a PATH."
  712. #: src/usage_text.h:388
  713. msgid ""
  714. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  715. "passed.\n"
  716. " If 0 is given, this feature is disabled."
  717. msgstr ""
  718. " --stop=SEC Aturar l'aplicació quan hagin passat SEC segons.\n"
  719. " Si el "
  720. "valor és 0, aquesta funcionalitat es desactiva."
  721. #: src/usage_text.h:391
  722. msgid ""
  723. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  724. "use\n"
  725. " this option repeatedly to specify more than "
  726. "one\n"
  727. " header:\n"
  728. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  729. "9J1\"\n"
  730. " http://host/file"
  731. msgstr ""
  732. #: src/usage_text.h:397
  733. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  734. msgstr ""
  735. #: src/usage_text.h:399
  736. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  737. msgstr " --async-dns[=true|false] Activa DNS asíncrona."
  738. #: src/usage_text.h:401
  739. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  740. msgstr " -ftp-reuse-connection[=true|false] Refusa connexió FTP."
  741. #: src/usage_text.h:403
  742. msgid ""
  743. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  744. "summary.\n"
  745. " Setting 0 suppresses the output."
  746. msgstr ""
  747. " --summary-interval=SEC Estableix l'interval de resumir el progres de "
  748. "descàrrega.\n"
  749. " Posant 0 no fa el resum."
  750. #: src/usage_text.h:406
  751. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  752. msgstr " --log-level=LEVEL Estableix el nivell d'anotació."
  753. #: src/usage_text.h:408
  754. msgid ""
  755. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  756. "the\n"
  757. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  758. "available,\n"
  759. " apply it to the local file."
  760. msgstr ""
  761. #: src/usage_text.h:412
  762. msgid ""
  763. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  764. "establish\n"
  765. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  766. "the\n"
  767. " connection is established, this option makes "
  768. "no\n"
  769. " effect and --timeout option is used instead."
  770. msgstr ""
  771. #: src/usage_text.h:417
  772. msgid ""
  773. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  774. "the\n"
  775. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  776. "getting\n"
  777. " a single byte, then force the download to "
  778. "fail.\n"
  779. " Specify 0 to disable this option.\n"
  780. " This options is effective only when using\n"
  781. " HTTP/FTP servers."
  782. msgstr ""
  783. #: src/usage_text.h:424
  784. msgid ""
  785. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  786. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  787. "order\n"
  788. " appeared in the URI list.\n"
  789. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  790. "speed\n"
  791. " observed in the previous downloads and choose\n"
  792. " fastest server in the URI list. This also\n"
  793. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  794. " download speed is a part of performance "
  795. "profile\n"
  796. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  797. " --server-stat-if options.\n"
  798. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  799. "best\n"
  800. " mirrors for the first and reserved "
  801. "connections.\n"
  802. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  803. "which\n"
  804. " has not been tested yet, and if each of them "
  805. "has\n"
  806. " already been tested, returns mirrors which has "
  807. "to\n"
  808. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  809. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  810. " performance profile of servers."
  811. msgstr ""
  812. #: src/usage_text.h:443
  813. msgid ""
  814. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  815. "profile\n"
  816. " of the servers is saved. You can load saved "
  817. "data\n"
  818. " using --server-stat-if option."
  819. msgstr ""
  820. #: src/usage_text.h:447
  821. msgid ""
  822. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  823. "profile\n"
  824. " of the servers. The loaded data will be used "
  825. "in\n"
  826. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  827. " See also --uri-selector option"
  828. msgstr ""
  829. #: src/usage_text.h:452
  830. msgid ""
  831. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  832. " performance profile of the servers since the "
  833. "last\n"
  834. " contact to them."
  835. msgstr ""
  836. #: src/usage_text.h:456
  837. msgid ""
  838. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  839. "seconds.\n"
  840. " If 0 is given, a control file is not saved "
  841. "during\n"
  842. " download. aria2 saves a control file when it "
  843. "stops\n"
  844. " regardless of the value."
  845. msgstr ""
  846. #: src/usage_text.h:461
  847. msgid ""
  848. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  849. " The certificate must be in PEM format.\n"
  850. " You may use --private-key option to specify "
  851. "the\n"
  852. " private key."
  853. msgstr ""
  854. #: src/usage_text.h:466
  855. msgid ""
  856. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  857. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  858. " format. See also --certificate option."
  859. msgstr ""
  860. #: src/usage_text.h:470
  861. msgid ""
  862. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  863. "verify\n"
  864. " the peers. The certificate file must be in "
  865. "PEM\n"
  866. " format and can contain multiple CA "
  867. "certificates.\n"
  868. " Use --check-certificate option to enable\n"
  869. " verification."
  870. msgstr ""
  871. #: src/usage_text.h:476
  872. msgid ""
  873. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  874. "specified\n"
  875. " in --ca-certificate option."
  876. msgstr ""
  877. #: src/usage_text.h:479
  878. msgid ""
  879. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  880. "where\n"
  881. " proxy should not be used."
  882. msgstr ""
  883. #: src/usage_text.h:482
  884. msgid ""
  885. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  886. "HTTP\n"
  887. " server."
  888. msgstr ""
  889. #: src/usage_text.h:485
  890. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  891. msgstr ""
  892. #: src/usage_text.h:487
  893. msgid ""
  894. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  895. "listen\n"
  896. " to."
  897. msgstr ""
  898. #: src/usage_text.h:490
  899. msgid ""
  900. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  901. " It is strongly recommended to set username "
  902. "and\n"
  903. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  904. "passwd\n"
  905. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  906. msgstr ""
  907. #: src/usage_text.h:495
  908. msgid ""
  909. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  910. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  911. "it\n"
  912. " drops connection."
  913. msgstr ""
  914. #: src/usage_text.h:499
  915. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  916. msgstr ""
  917. #: src/usage_text.h:501
  918. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  919. msgstr ""
  920. #: src/usage_text.h:503
  921. msgid ""
  922. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  923. "a\n"
  924. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  925. " named 'external', it can accept any kind of "
  926. "IP\n"
  927. " addresses."
  928. msgstr ""
  929. #: src/usage_text.h:508
  930. msgid ""
  931. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  932. "it\n"
  933. " is requested by the server. If false is set, "
  934. "then\n"
  935. " authorization header is always sent to the "
  936. "server.\n"
  937. " There is an exception: if username and "
  938. "password\n"
  939. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  940. " always sent to the server regardless of this\n"
  941. " option."
  942. msgstr ""
  943. #: src/usage_text.h:516
  944. msgid ""
  945. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  946. "can\n"
  947. " find the file index using the --show-files "
  948. "option.\n"
  949. " PATH is a relative path to the path specified "
  950. "in\n"
  951. " --dir option. You can use this option "
  952. "multiple\n"
  953. " times."
  954. msgstr ""
  955. #: src/usage_text.h:522
  956. msgid ""
  957. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  958. "the\n"
  959. " remote file is available and doesn't download\n"
  960. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  961. "download.\n"
  962. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  963. " specified."
  964. msgstr ""
  965. #: src/usage_text.h:528
  966. msgid ""
  967. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  968. " requests. This completely overrides interval "
  969. "value\n"
  970. " and aria2 just uses this value and ignores "
  971. "the\n"
  972. " min interval and interval value in the "
  973. "response of\n"
  974. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  975. "interval\n"
  976. " based on the response of tracker and the "
  977. "download\n"
  978. " progress."
  979. msgstr ""
  980. #: src/usage_text.h:536
  981. msgid ""
  982. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  983. "download\n"
  984. " completes.\n"
  985. " See --on-download-start option for the\n"
  986. " requirement of COMMAND.\n"
  987. " See also --on-download-stop option."
  988. msgstr ""
  989. #: src/usage_text.h:542
  990. msgid ""
  991. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  992. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  993. "and\n"
  994. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  995. msgstr ""
  996. #: src/usage_text.h:546
  997. msgid ""
  998. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  999. " aborts due to error.\n"
  1000. " See --on-download-start option for the\n"
  1001. " requirement of COMMAND.\n"
  1002. " See also --on-download-stop option."
  1003. msgstr ""
  1004. #: src/usage_text.h:552
  1005. msgid ""
  1006. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1007. " stops. You can override the command to be "
  1008. "executed\n"
  1009. " for particular download result using\n"
  1010. " --on-download-complete and --on-download-"
  1011. "error. If\n"
  1012. " they are specified, command specified in this\n"
  1013. " option is not executed.\n"
  1014. " See --on-download-start option for the\n"
  1015. " requirement of COMMAND."
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/usage_text.h:561
  1018. msgid ""
  1019. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1020. "0 in\n"
  1021. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1022. " feature is disabled."
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/usage_text.h:565
  1025. msgid ""
  1026. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1027. " network interfaces. If false is given, listen "
  1028. "only\n"
  1029. " on local loopback interface."
  1030. msgstr ""
  1031. #: src/usage_text.h:569
  1032. msgid ""
  1033. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1034. "last\n"
  1035. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1036. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1037. " keywords:head and tail. To include both "
  1038. "keywords,\n"
  1039. " they must be separated by comma. These "
  1040. "keywords\n"
  1041. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1042. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1043. "of\n"
  1044. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1045. "priority.\n"
  1046. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1047. "of\n"
  1048. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1049. "1M =\n"
  1050. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1051. msgstr ""
  1052. #: src/usage_text.h:581
  1053. msgid ""
  1054. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1055. "specify\n"
  1056. " interface name, IP address and hostname."
  1057. msgstr ""
  1058. #: src/usage_text.h:584
  1059. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/usage_text.h:586
  1062. msgid ""
  1063. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1064. "has\n"
  1065. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1066. "used.\n"
  1067. " The filename is hex encoded info hash with "
  1068. "suffix\n"
  1069. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1070. "same\n"
  1071. " directory where download file is saved. If "
  1072. "the\n"
  1073. " same file already exists, metadata is not "
  1074. "saved."
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/version_usage.cc:57
  1077. msgid " version "
  1078. msgstr " versió "
  1079. #: src/version_usage.cc:80
  1080. #, c-format
  1081. msgid "Report bugs to %s"
  1082. msgstr "Informar d'errors a %s"
  1083. #: src/version_usage.cc:85
  1084. msgid ""
  1085. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/version_usage.cc:92
  1088. msgid "Printing all options."
  1089. msgstr "Imprimint totes les opcions."
  1090. #: src/version_usage.cc:94
  1091. #, c-format
  1092. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1093. msgstr "Imprimint les opcions etiquetades amb '%s'."
  1094. #: src/version_usage.cc:98
  1095. #, c-format
  1096. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1097. msgstr ""
  1098. "Consulti la opció -h per trobar altres opcions (%s) de la línia d'ordres."
  1099. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1100. msgid "Options:"
  1101. msgstr "Opcions:"
  1102. #: src/version_usage.cc:112
  1103. #, c-format
  1104. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1105. msgstr ""
  1106. #: src/version_usage.cc:120
  1107. #, c-format
  1108. msgid "No option matching with '%s'."
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/version_usage.cc:128
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid ""
  1113. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1114. "all\n"
  1115. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1116. msgstr ""
  1117. " Es poden posar vàries URLs. A menys que s'especifiqui la opció -Z, totes "
  1118. "les URLs han\n"
  1119. " d'apuntar al mateix fitxer o la descàrrega fallarà."
  1120. #: src/version_usage.cc:130
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid ""
  1123. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1124. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1125. " treated as a separate download."
  1126. msgstr ""
  1127. " Vostè també pot especificar varis fitxers torrent i fitxers metalink\n"
  1128. " emmagatzemats en un disc local. Si us plau, tingui en compte que sempre\n"
  1129. " son tractats com descàrregues separades."
  1130. #: src/version_usage.cc:135
  1131. msgid ""
  1132. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1133. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1134. "time,\n"
  1135. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1136. "file\n"
  1137. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1138. "ends\n"
  1139. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1140. "and\n"
  1141. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1142. msgstr ""
  1143. #: src/version_usage.cc:142
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid ""
  1146. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1147. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1148. msgstr ""
  1149. " Asseguri's de que la URL és entre simples (') o dobles(\") cometes Si\n"
  1150. "conté \"&\" o altres caràcters que tenen un significat especial en el shell."
  1151. #: src/version_usage.cc:146
  1152. msgid "Refer to man page for more information."
  1153. msgstr "Per més informació consulti la pàgina man."
  1154. #: src/message.h:40
  1155. #, c-format
  1156. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1157. msgstr ""
  1158. "CUID#%d - La descàrrega per un segment s'ha completat satisfactòriament."
  1159. #: src/message.h:41
  1160. #, c-format
  1161. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1162. msgstr "CUID#%d - No hi ha cap segment disponible."
  1163. #: src/message.h:42
  1164. #, c-format
  1165. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1166. msgstr "CUID#%d - Connectant a %s:%d"
  1167. #: src/message.h:43
  1168. #, c-format
  1169. msgid ""
  1170. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1171. "header."
  1172. msgstr ""
  1173. "CUID#%d - El segment ha canviat. Enviarem la petició una altre vegada amb "
  1174. "una capçalera de Rang nova."
  1175. #: src/message.h:44
  1176. #, c-format
  1177. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1178. msgstr "CUID#%d - Redirigint cap a %s"
  1179. #: src/message.h:45
  1180. #, c-format
  1181. msgid ""
  1182. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1183. "%s"
  1184. msgstr ""
  1185. "CUID#%d - Demanant:\n"
  1186. "%s"
  1187. #: src/message.h:46
  1188. #, c-format
  1189. msgid ""
  1190. "CUID#%d - Response received:\n"
  1191. "%s"
  1192. msgstr ""
  1193. "CUID#%d - Resposta rebuda:\n"
  1194. "%s"
  1195. #: src/message.h:47
  1196. #, c-format
  1197. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1198. msgstr "CUID#%d - Descàrrega cancel·lada. URI=%s"
  1199. #: src/message.h:48
  1200. #, c-format
  1201. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1202. msgstr "CUID#%d - Re-arrencant la descàrrega. URI=%s"
  1203. #: src/message.h:49
  1204. #, c-format
  1205. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1206. msgstr "CUID#%d - Descàrrega cancel·lada."
  1207. #: src/message.h:50
  1208. #, c-format
  1209. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1210. msgstr ""
  1211. "CUID#%d - Intentat %d vegades, però sense èxit. Descàrrega cancel·lada."
  1212. #: src/message.h:56
  1213. #, c-format
  1214. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1215. msgstr "CUID#%d - tenim una nova peça. índex=%d"
  1216. #: src/message.h:57
  1217. #, c-format
  1218. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1219. msgstr "CUID#%d - hem agafat una peça dolenta. índex=%d"
  1220. #: src/message.h:58
  1221. #, c-format
  1222. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1223. msgstr "CUID#%d - Descàrrega incompleta: %s"
  1224. #: src/message.h:59
  1225. #, c-format
  1226. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1227. msgstr "#%d - Ja s'ha completat la descàrrega: %s"
  1228. #: src/message.h:60
  1229. #, c-format
  1230. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1231. msgstr "CUID#%d - Suma de comprovació correcta: %s"
  1232. #: src/message.h:61
  1233. #, c-format
  1234. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1235. msgstr "CUID#%d - Suma de comprovació incorrecta: %s"
  1236. #: src/message.h:62
  1237. #, c-format
  1238. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1239. msgstr "CUID#%d - Resolent nom del host %s"
  1240. #: src/message.h:63
  1241. #, c-format
  1242. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1243. msgstr "CUID#%d - Resolució del nom completa: %s -> %s"
  1244. #: src/message.h:64
  1245. #, c-format
  1246. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1247. msgstr "CUID#%d - La resolució del nom per %s ha fallat:%s"
  1248. #: src/message.h:65
  1249. #, c-format
  1250. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1251. msgstr "CUID#%d - Encertat el cau DNS: %s -> %s"
  1252. #: src/message.h:66
  1253. #, c-format
  1254. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1255. msgstr "CUID#%d - Cancel·lació demanada."
  1256. #: src/message.h:67
  1257. #, c-format
  1258. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1259. msgstr "CUID#%d - Connectant a l'igual %s"
  1260. #: src/message.h:68
  1261. #, c-format
  1262. msgid ""
  1263. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1264. "blockIndex=%d"
  1265. msgstr ""
  1266. "CUID#%d - Peça rebuda. índex=%d, començament=%d, longitud=%d, desviació=%"
  1267. "llu, bloc-índex=%d"
  1268. #: src/message.h:69
  1269. #, c-format
  1270. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1271. msgstr "CUID#%d - Camp de bits de la peça %s"
  1272. #: src/message.h:70
  1273. #, c-format
  1274. msgid ""
  1275. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1276. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1277. msgstr ""
  1278. "CUID#%d - Missatge de rebuig de peça en cua degut a que l'igual ha estat "
  1279. "estrangulat. índex=%d, començament=%d, longitud=%d"
  1280. #: src/message.h:71
  1281. #, c-format
  1282. msgid ""
  1283. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1284. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1285. msgstr ""
  1286. "CUID#%d - Missatge de rebuig de peça en cua degut a que s'ha rebut un "
  1287. "missatge de cancel·lació. índex=%d, començament=%d, longitud=%d"
  1288. #: src/message.h:72
  1289. #, c-format
  1290. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1291. msgstr ""
  1292. "CUID#%d - Hem trobat una excepció mentre validàvem l'integritat del fitxer."
  1293. #: src/message.h:73
  1294. #, c-format
  1295. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1296. msgstr "CUID#%d - Interessat en l'igual"
  1297. #: src/message.h:74
  1298. #, c-format
  1299. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1300. msgstr "CUID#%d - No interessat en l'igual"
  1301. #: src/message.h:75
  1302. #, c-format
  1303. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1304. msgstr "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. índex=%d, bloc-índex=%d"
  1305. #: src/message.h:76
  1306. #, c-format
  1307. msgid ""
  1308. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1309. "got choked."
  1310. msgstr ""
  1311. "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. índex=%d, bloc-índex=%d degut a que "
  1312. "el localhost ha estat estrangulat."
  1313. #: src/message.h:77
  1314. #, c-format
  1315. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1316. msgstr ""
  1317. "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. bloc-índex=%d degut a temps excedit"
  1318. #: src/message.h:78
  1319. #, c-format
  1320. msgid ""
  1321. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1322. "acquired."
  1323. msgstr ""
  1324. "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. bloc-índex=%d degut a que el bloc ha "
  1325. "estat rebut."
  1326. #: src/message.h:79
  1327. #, c-format
  1328. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1329. msgstr "CUID#%d - Extensió ràpida activada."
  1330. #: src/message.h:80
  1331. #, c-format
  1332. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1333. msgstr "CUID#%d - S'han activat els missatges ampliats."
  1334. #: src/message.h:81
  1335. #, c-format
  1336. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1337. msgstr ""
  1338. "CUID#%d - Hem trobat una excepció mentre reservàvem espai per el fitxer."
  1339. #: src/message.h:82
  1340. #, c-format
  1341. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1342. msgstr ""
  1343. "CUID#%d - Hem detectat Content-Disposition. Fem servir %s com nom de fitxer"
  1344. #: src/message.h:83
  1345. #, c-format
  1346. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1347. msgstr "CUID#%d - Igual %s:%d vetat."
  1348. #: src/message.h:84
  1349. #, c-format
  1350. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1351. msgstr "CUID#%d - Fent servir el port %d per acceptar noves connexions"
  1352. #: src/message.h:85
  1353. #, c-format
  1354. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1355. msgstr "CUID#%d - Hi ha hagut en error mentre preníem el port=%d"
  1356. #: src/message.h:86
  1357. #, c-format
  1358. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1359. msgstr "CUID#%d - Connexió entrant, afegint nova ordre CUID#%d"
  1360. #: src/message.h:87
  1361. #, c-format
  1362. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1363. msgstr "CUID#%d - Error acceptant connexió"
  1364. #: src/message.h:88
  1365. #, c-format
  1366. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1367. msgstr ""
  1368. "CUID#%d - Hi ha hagut un error mentre processàvem la resposta del seguidor."
  1369. #: src/message.h:89
  1370. #, c-format
  1371. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1372. msgstr "CUID#%d - No es pot crear la petició en el seguidor."
  1373. #: src/message.h:90
  1374. #, c-format
  1375. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1376. msgstr "CUID#%d - Creant una nova ordre de petició al seguidor #%d"
  1377. #: src/message.h:91
  1378. #, c-format
  1379. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1380. msgstr "CUID#%d - L'igual és DHT-actiu."
  1381. #: src/message.h:95
  1382. #, c-format
  1383. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1384. msgstr "URI no reconeguda o protocol no suportat: %s"
  1385. #: src/message.h:96
  1386. #, c-format
  1387. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1388. msgstr "El seguidor ha tornat un missatge d'avís: %s"
  1389. #: src/message.h:97
  1390. #, c-format
  1391. msgid "The segment file %s exists."
  1392. msgstr "El fitxer de segments %s existeix."
  1393. #: src/message.h:98
  1394. #, c-format
  1395. msgid "The segment file %s does not exist."
  1396. msgstr "El fitxer de segments %s no existeix."
  1397. #: src/message.h:99
  1398. #, c-format
  1399. msgid "Saving the segment file %s"
  1400. msgstr "Guardant el fitxer de segments %s"
  1401. #: src/message.h:100
  1402. msgid "The segment file was saved successfully."
  1403. msgstr "El fitxer de segments s'ha guardat satisfactòriament."
  1404. #: src/message.h:101
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Loading the segment file %s."
  1407. msgstr "Carregant el fitxer de segments %s."
  1408. #: src/message.h:102
  1409. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1410. msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer de segments."
  1411. #: src/message.h:103
  1412. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1413. msgstr "No hi ha URI per descarregar. Descàrrega cancel·lada."
  1414. #: src/message.h:104
  1415. #, c-format
  1416. msgid ""
  1417. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1418. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1419. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1420. "overwrite=true option and restart aria2."
  1421. msgstr ""
  1422. "El fitxer %s ja existeix, però no hi ha fitxer de control (*.aria2). La "
  1423. "descàrrega ha estat cancel.lada per prevenir que el fitxer sigui tallat a 0. "
  1424. "Si vostè està segur de descarregar el fitxer una altre vegada, llavors "
  1425. "esborri el fitxer o afegeixi la opció --allow-overwrite=true option i "
  1426. "reinicïi aria2."
  1427. #: src/message.h:105
  1428. #, c-format
  1429. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1430. msgstr "Reservant fitxer %s, %s bytes"
  1431. #: src/message.h:106
  1432. msgid "File not found"
  1433. msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
  1434. #: src/message.h:107
  1435. msgid "Not a directory"
  1436. msgstr "No és un directori"
  1437. #: src/message.h:108
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1440. msgstr ""
  1441. "No hi ha prou sumes de comprovació. Longitud suma comprovació=%d, Número "
  1442. "sumes comprovació=%d"
  1443. #: src/message.h:109
  1444. #, c-format
  1445. msgid "Writing file %s"
  1446. msgstr "Escrivint fitxer %s"
  1447. #: src/message.h:110
  1448. msgid "No peer list received."
  1449. msgstr "No hem rebut llista d'iguals."
  1450. #: src/message.h:111
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Adding peer %s:%d"
  1453. msgstr "Afegint igual %s:%d"
  1454. #: src/message.h:112
  1455. #, c-format
  1456. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1457. msgstr "Esborrant peça gastada índex=%d, ratioOmplir(%%)=%d<=%d"
  1458. #: src/message.h:113
  1459. msgid "Download of selected files was complete."
  1460. msgstr "S'ha completat la descàrrega dels fitxers seleccionats."
  1461. #: src/message.h:114
  1462. msgid "The download was complete."
  1463. msgstr "S'ha completat la descàrrega."
  1464. #: src/message.h:115
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Removed %d have entries."
  1467. msgstr "Esborrat %d té entrades."
  1468. #: src/message.h:116
  1469. #, c-format
  1470. msgid "Validating file %s"
  1471. msgstr "Validant fitxer %s"
  1472. #: src/message.h:117
  1473. #, c-format
  1474. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1475. msgstr "%d segons per reservar %s byte(s)"
  1476. #: src/message.h:118
  1477. #, c-format
  1478. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1479. msgstr "Executant Ordre de Reservar Fitxer per CUID#%d."
  1480. #: src/message.h:119
  1481. #, c-format
  1482. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1483. msgstr "Metalink: Posant en cua %s per descàrrega."
  1484. #: src/message.h:120
  1485. #, c-format
  1486. msgid "Download complete: %s"
  1487. msgstr "Descàrrega completa: %s"
  1488. #: src/message.h:121
  1489. msgid "Seeding is over."
  1490. msgstr "S'ha acabat de sembrar."
  1491. #: src/message.h:122
  1492. #, c-format
  1493. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1494. msgstr ""
  1495. "CUID#%d cancel·la el segment índex=%d. En comptes el CUID#%d el gestiona."
  1496. #: src/message.h:123
  1497. msgid "No chunk to verify."
  1498. msgstr "No hi ha cap tros per verificar."
  1499. #: src/message.h:124
  1500. #, c-format
  1501. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1502. msgstr "Suma de comprovació del tros correcte. hash=%s"
  1503. #: src/message.h:125
  1504. #, c-format
  1505. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1506. msgstr "Fallo al carregar cookies des de %s"
  1507. #: src/message.h:126
  1508. #, c-format
  1509. msgid ""
  1510. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1511. "support disabled."
  1512. msgstr ""
  1513. "El fitxer .netrc %s no té permisos correctes. Ha de ser 600. suport netrc "
  1514. "desactivat."
  1515. #: src/message.h:127
  1516. msgid "Logging started."
  1517. msgstr "Anotació arrancada."
  1518. #: src/message.h:128
  1519. msgid "Specify at least one URL."
  1520. msgstr "Especifiqueu al menys una URL."
  1521. #: src/message.h:129
  1522. msgid "daemon failed."
  1523. msgstr "Ha fallat el dimoni."
  1524. #: src/message.h:130
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1527. msgstr "La verificació ha acabat satisfactòriament fitxer=%s"
  1528. #: src/message.h:131
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1531. msgstr "S'ha detectat un error en la suma de comprovació. fitxer=%s"
  1532. #: src/message.h:132
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1535. msgstr "S'ha especificat un interval incomplet. %s"
  1536. #: src/message.h:133
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1539. msgstr "No es poden convertir els caràcters en un valor: %s"
  1540. #: src/message.h:134
  1541. msgid "Resource not found"
  1542. msgstr "Recurs no trobat"
  1543. #: src/message.h:135
  1544. #, c-format
  1545. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1546. msgstr "El fitxer ja existeix. Re-anomenat %s."
  1547. #: src/message.h:136
  1548. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1549. msgstr ""
  1550. "No es pot interpretat el fitxer XML metalink. El XML pot ser malconstruït."
  1551. #: src/message.h:137
  1552. #, c-format
  1553. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/message.h:138
  1556. #, c-format
  1557. msgid ""
  1558. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1559. "exist."
  1560. msgstr ""
  1561. "Eliminat el fitxer antic de control %s perquè el fitxer de descàrrega %s no "
  1562. "existeix."
  1563. #: src/message.h:139
  1564. #, c-format
  1565. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1566. msgstr "El vostre rati de compartir era %.1f, pujat/baixat=%sB/%sB"
  1567. #: src/message.h:140
  1568. #, c-format
  1569. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1570. msgstr "Falta %s en la metainfo del torrent."
  1571. #: src/message.h:141
  1572. msgid "Tracker returned null data."
  1573. msgstr "El Seguidor ha tornat dades nules."
  1574. #: src/message.h:142
  1575. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1576. msgstr "Ha fallat la inicialització de la biblioteca de sòcals de Windows"
  1577. #: src/message.h:143
  1578. #, c-format
  1579. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1580. msgstr "Han passat %d segon(s). Aturant l'aplicació."
  1581. #: src/message.h:144
  1582. #, c-format
  1583. msgid ""
  1584. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1585. msgstr ""
  1586. "Signatura guardada com %s. Si us plau tingui en compte que aria2 no verifica "
  1587. "les signatures."
  1588. #: src/message.h:146
  1589. #, c-format
  1590. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1591. msgstr "Ha fallat guardar la signatura com %s. Potser el fitxer ja existeix."
  1592. #: src/message.h:149
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1595. msgstr ""
  1596. #: src/message.h:150
  1597. #, c-format
  1598. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/message.h:151
  1601. #, c-format
  1602. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1603. msgstr ""
  1604. #: src/message.h:154
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/message.h:155
  1609. #, c-format
  1610. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1611. msgstr ""
  1612. #: src/message.h:156
  1613. #, c-format
  1614. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/message.h:159
  1617. #, c-format
  1618. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/message.h:160
  1621. #, c-format
  1622. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/message.h:162
  1625. #, c-format
  1626. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1627. msgstr ""
  1628. #: src/message.h:164
  1629. #, c-format
  1630. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1631. msgstr ""
  1632. #: src/message.h:165
  1633. msgid "No certificate found."
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/message.h:166
  1636. msgid "Hostname not match."
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/message.h:167
  1639. msgid "No files to download."
  1640. msgstr ""
  1641. #: src/message.h:169
  1642. msgid ""
  1643. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1644. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/message.h:171
  1647. #, c-format
  1648. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1649. msgstr ""
  1650. #: src/message.h:172
  1651. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1652. msgstr ""
  1653. #: src/message.h:177
  1654. #, c-format
  1655. msgid "Is '%s' a file?"
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/message.h:178
  1658. #, fuzzy, c-format
  1659. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  1660. msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
  1661. #: src/message.h:180
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Saved metadata as %s."
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/message.h:181
  1666. #, fuzzy, c-format
  1667. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  1668. msgstr "Ha fallat guardar la signatura com %s. Potser el fitxer ja existeix."
  1669. #: src/message.h:184
  1670. msgid "Timeout."
  1671. msgstr "S'ha exhaurit el temps d'espera."
  1672. #: src/message.h:185
  1673. msgid "Invalid chunk size."
  1674. msgstr "Mida del tros incorrecte."
  1675. #: src/message.h:186
  1676. #, c-format
  1677. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1678. msgstr "Mida del tros massa llarga. mida=%d"
  1679. #: src/message.h:187
  1680. msgid "Invalid header."
  1681. msgstr "Capçalera incorrecte."
  1682. #: src/message.h:188
  1683. msgid "Invalid response."
  1684. msgstr "Resposta incorrecte."
  1685. #: src/message.h:189
  1686. msgid "No header found."
  1687. msgstr "No s'ha trobat la capçalera."
  1688. #: src/message.h:190
  1689. msgid "No status header."
  1690. msgstr "No hi ha capçalera d'estat."
  1691. #: src/message.h:191
  1692. msgid "Proxy connection failed."
  1693. msgstr "Ha fallat la connexió amb el proxy."
  1694. #: src/message.h:192
  1695. msgid "Connection failed."
  1696. msgstr "Ha fallat la connexió."
  1697. #: src/message.h:193
  1698. #, c-format
  1699. msgid ""
  1700. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1701. "Expected:%s Actual:%s"
  1702. msgstr ""
  1703. "El nom del fitxer demanat i l'anotat prèviament no son el mateix. Esperàvem:%"
  1704. "s Actual:%s"
  1705. #: src/message.h:194
  1706. #, c-format
  1707. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1708. msgstr "L'estat de la resposta no és satisfactori. estat=%d"
  1709. #: src/message.h:195
  1710. #, c-format
  1711. msgid "Too large file size. size=%s"
  1712. msgstr "Mida del fitxer massa llarga. mida=%s"
  1713. #: src/message.h:196
  1714. #, c-format
  1715. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1716. msgstr "No està suportada la codificació %s de la transferència."
  1717. #: src/message.h:197
  1718. #, c-format
  1719. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1720. msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: %s"
  1721. #: src/message.h:198
  1722. msgid "SSL I/O error"
  1723. msgstr "Error d'E/S SSL"
  1724. #: src/message.h:199
  1725. msgid "SSL protocol error"
  1726. msgstr "Error de protocol SSL"
  1727. #: src/message.h:200
  1728. #, c-format
  1729. msgid "SSL unknown error %d"
  1730. msgstr "Error SSL desconegut %d"
  1731. #: src/message.h:201
  1732. #, c-format
  1733. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1734. msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: error de connexió OpenSSL %d"
  1735. #: src/message.h:202
  1736. #, c-format
  1737. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1738. msgstr "Mida incorrecta. Esperada:%s Actual:%s"
  1739. #: src/message.h:203
  1740. msgid "Authorization failed."
  1741. msgstr "Ha fallat l'autorització."
  1742. #: src/message.h:204
  1743. msgid "Got EOF from the server."
  1744. msgstr "Rebut EOF des del servidor."
  1745. #: src/message.h:205
  1746. msgid "Got EOF from peer."
  1747. msgstr "Rebut EOF des de l'igual."
  1748. #: src/message.h:206
  1749. msgid "Malformed meta info."
  1750. msgstr "meta info mal formada."
  1751. #: src/message.h:208
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1754. msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
  1755. #: src/message.h:209
  1756. #, c-format
  1757. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1758. msgstr "Fallo al escriure en el fitxer %s, causa: %s"
  1759. #: src/message.h:210
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1762. msgstr "Fallo al llegir del fitxer %s, causa: %s"
  1763. #: src/message.h:211
  1764. msgid "Failed to read data from disk."
  1765. msgstr "Fallo al llegir dades del disc."
  1766. #: src/message.h:212
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1769. msgstr "Fallo al calcular resum SHA1 de o d'una part del fitxer %s, causa: %s"
  1770. #: src/message.h:213
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1773. msgstr "Fallo al buscar en el fitxer %s, causa: %s"
  1774. #: src/message.h:214
  1775. #, c-format
  1776. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1777. msgstr "La desviació és fora de límits, desviació=%s"
  1778. #: src/message.h:215
  1779. #, c-format
  1780. msgid "%s is not a directory."
  1781. msgstr "%s no és un directori."
  1782. #: src/message.h:216
  1783. #, c-format
  1784. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1785. msgstr "Fallo al crear el directori %s, causa: %s"
  1786. #: src/message.h:217
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1789. msgstr "Fallo al obrir el fitxer de segments %s, causa: %s"
  1790. #: src/message.h:218
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1793. msgstr "Fallo al escriure en el fitxer de segments %s, causa: %s"
  1794. #: src/message.h:219
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1797. msgstr "Fallo al llegir del fitxer de segments %s, causa: %s"
  1798. #: src/message.h:221
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1801. msgstr "Fallo al obrir un sòcol, causa: %s"
  1802. #: src/message.h:222
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1805. msgstr "Fallo al posar una opció del sòcol, causa: %s"
  1806. #: src/message.h:223
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1809. msgstr "Fallo al posar un sòcol com bloquejant, causa: %s"
  1810. #: src/message.h:224
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1813. msgstr "Fallo al posar un sòcol com no-bloquejant, causa: %s"
  1814. #: src/message.h:225
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1817. msgstr "Fallo al connectar un sòcol, causa: %s"
  1818. #: src/message.h:226
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1821. msgstr "Fallo escoltant un sòcol, causa: %s"
  1822. #: src/message.h:227
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1825. msgstr "Fallo al acceptar una connexió d'igual, causa: %s"
  1826. #: src/message.h:228
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1829. msgstr "Fallo al agafar el nom del sòcol, causa: %s"
  1830. #: src/message.h:229
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1833. msgstr "Fallo al agafar el nom d'un igual connectat, causa: %s"
  1834. #: src/message.h:230
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1837. msgstr "Fallo al resoldre el nom de host %s,causa: %s"
  1838. #: src/message.h:231
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1841. msgstr "Fallo al connectar al host %s, causa: %s"
  1842. #: src/message.h:232
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1845. msgstr "Fallo al comprovar si es pot escriure en un sòcol, causa: %s"
  1846. #: src/message.h:233
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1849. msgstr "Fallo al comprovar si es pot llegir un sòcol, causa: %s"
  1850. #: src/message.h:234
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1853. msgstr "Fallo al enviar dades, causa: %s"
  1854. #: src/message.h:235
  1855. #, c-format
  1856. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1857. msgstr "Fallo al rebre dades, causa: %s"
  1858. #: src/message.h:236
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1861. msgstr "Fallo al agafar dades, causa: %s"
  1862. #: src/message.h:237
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1865. msgstr "Error desconegut de sòcol %d (0x%x)"
  1866. #: src/message.h:238
  1867. #, c-format
  1868. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1869. msgstr "Fitxer %s existeix, però %s no existeix."
  1870. #: src/message.h:239
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1873. msgstr ""
  1874. "La mida de càrrega útil (payload) és incorrecte per %s, mida=%d. Ha de ser %"
  1875. "d."
  1876. #: src/message.h:240
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1879. msgstr "Incorrecte ID=%d per %s. Ha de ser %d."
  1880. #: src/message.h:241
  1881. #, c-format
  1882. msgid ""
  1883. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1884. "s, actualHash=%s"
  1885. msgstr ""
  1886. "Ha fallat la validació de la suma de comprovació del tros. "
  1887. "índexSumaComprovació=%d, desviació=%s, HashEsperat=%s, HashActual=%s"
  1888. #: src/message.h:242
  1889. msgid "Download aborted."
  1890. msgstr "Descàrrega cancel·lada."
  1891. #: src/message.h:243
  1892. #, c-format
  1893. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1894. msgstr "El fitxer %s està sent descarregat per una altre ordre."
  1895. #: src/message.h:244
  1896. msgid "Insufficient checksums."
  1897. msgstr "No hi ha prou sumes de comprovació."
  1898. #: src/message.h:245
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1901. msgstr "El Seguidor ha tornat fallida. Raó: %s"
  1902. #: src/message.h:246
  1903. msgid "Flooding detected."
  1904. msgstr "Detectat vessament."
  1905. #: src/message.h:247
  1906. #, c-format
  1907. msgid ""
  1908. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1909. "certain period(%d seconds)."
  1910. msgstr ""
  1911. "Lliberem la connexió degut a que no hem intercanviat missatges de peticions "
  1912. "o peces en el període establert (%d segons)."
  1913. #: src/message.h:248
  1914. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1915. msgstr "L' infoHash en el fitxer torrent no concorda amb el del fitxer .aria2."
  1916. #: src/message.h:249
  1917. #, c-format
  1918. msgid "No such file entry %s"
  1919. msgstr "No hi ha aquesta entrada a l'arxiu %s"
  1920. #: src/message.h:250
  1921. #, c-format
  1922. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1923. msgstr "Velocitat de descàrrega massa lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1924. #: src/message.h:251
  1925. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1926. msgstr "No hem trobat HttpRequestEntry."
  1927. #: src/message.h:252
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1930. msgstr "Hem rebut estat %d, però no ens dona la capçalera d'ubicació."
  1931. #: src/message.h:253
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1934. msgstr "Capçalera de rang incorrecte. Petició: %s-%s/%s, Resposta: %s-%s/%s"
  1935. #: src/message.h:254
  1936. msgid "No file matched with your preference."
  1937. msgstr "No hi ha cap fitxer que concordi amb la vostre preferència."
  1938. #: src/message.h:255
  1939. msgid "Exception caught"
  1940. msgstr "Hem trobat una excepció."
  1941. #: src/message.h:256
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/message.h:257
  1946. #, c-format
  1947. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  1948. msgstr ""
  1949. "Longitud de fitxer incorrecte. No es pot continuar la descàrrega %s: local %"
  1950. "s, remot %s"
  1951. #: src/BtSetup.cc:161
  1952. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1953. msgstr "Han ocorregut errors mentre agafàvem el port.\n"