id.po 78 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442
  1. # Indonesian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
  12. "Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:210
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
  24. #: src/DownloadEngine.cc:216
  25. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  26. msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
  27. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  28. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  29. msgstr "aria2 akan melanjutkan unduh jika proses transfer dimulai kembali."
  30. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  31. msgid ""
  32. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  33. "page for details."
  34. msgstr ""
  35. "Jika terjadi error, silakan lihat berkas log. Lihat opsi '-l' pada laman "
  36. "help/man untuk keterangan lebih lanjut."
  37. #: src/RequestGroupMan.cc:560
  38. msgid "Download Results:"
  39. msgstr "Hasil pengunduhan:"
  40. #: src/RequestGroupMan.cc:604
  41. msgid "Status Legend:"
  42. msgstr "Legenda Status:"
  43. #: src/OptionHandler.cc:38
  44. msgid " Default: "
  45. msgstr " Default: "
  46. #: src/OptionHandler.cc:39
  47. msgid " Tags: "
  48. msgstr " Tag: "
  49. #: src/OptionHandler.cc:40
  50. msgid " Possible Values: "
  51. msgstr " Nilai-nilai yang dimungkinkan: "
  52. #: src/OptionHandlerImpl.h:131
  53. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  54. msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'."
  55. #: src/OptionHandlerImpl.h:165 src/OptionHandlerImpl.h:214
  56. #, c-format
  57. msgid "must be between %s and %s."
  58. msgstr "harus diantara %s dan %s."
  59. #: src/OptionHandlerImpl.h:211
  60. #, c-format
  61. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  62. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s."
  63. #: src/OptionHandlerImpl.h:217
  64. #, c-format
  65. msgid "must be greater than or equal to %s."
  66. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
  67. #: src/OptionHandlerImpl.h:220 src/OptionHandlerImpl.h:298
  68. msgid "must be a number."
  69. msgstr "harus sebuah angka."
  70. #: src/OptionHandlerImpl.h:289
  71. #, c-format
  72. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  73. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
  74. #: src/OptionHandlerImpl.h:292
  75. #, c-format
  76. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  77. msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
  78. #: src/OptionHandlerImpl.h:295
  79. #, c-format
  80. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  81. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
  82. #: src/OptionHandlerImpl.h:473
  83. msgid "must be one of the following:"
  84. msgstr "harus berisi salah satu dari:"
  85. #: src/OptionHandlerImpl.h:522 src/OptionHandlerImpl.h:565
  86. msgid "unrecognized proxy format"
  87. msgstr "format proxy tidak dikenali"
  88. #: src/usage_text.h:37
  89. msgid ""
  90. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  91. msgstr ""
  92. " -d, --dir=DIR Direktori untuk menyimpan berkas yang diunduh."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr " -o, --out=BERKAS Nama berkas dari berkas yang diunduh."
  96. #: src/usage_text.h:41
  97. msgid ""
  98. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  99. " specified, log is written to stdout."
  100. msgstr ""
  101. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  102. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  103. #: src/usage_text.h:44
  104. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  105. msgstr " -D, --daemon Jalankan sebagai daemon."
  106. #: src/usage_text.h:46
  107. msgid ""
  108. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  109. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  110. "and\n"
  111. " remaining URLs are used for backup. If less "
  112. "than\n"
  113. " N URLs are given, those URLs are used more "
  114. "than\n"
  115. " once so that N connections total are made\n"
  116. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  117. " Please note that in Metalink download, this\n"
  118. " option has no effect and use -C option instead."
  119. msgstr ""
  120. " -s, --split=N Unduh berkas menggunakan N koneksi. Jika "
  121. "lebih\n"
  122. " dari N URL diberikan, N URL pertama yang "
  123. "digunakan\n"
  124. " dan sisanya dipakai sebagai cadangan. Jika "
  125. "kurang dari\n"
  126. " N URL diberikan, URL tersebut digunakan lebih "
  127. "dari\n"
  128. " sekali sehingga total N koneksi yang dibuat "
  129. "secara\n"
  130. " simultan. Silakan lihat juga opsi -j.\n"
  131. " Perlu dicatat bahwa dalam pengunduhan "
  132. "Metalink, opsi\n"
  133. " ini tidak berakibat apapun sehingga gunakan "
  134. "opsi -C."
  135. #: src/usage_text.h:55
  136. msgid ""
  137. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  138. "error\n"
  139. " has occured."
  140. msgstr ""
  141. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  142. " setelah error terjadi."
  143. #: src/usage_text.h:58
  144. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  145. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  146. #: src/usage_text.h:60
  147. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  148. msgstr ""
  149. " -m, --max-tries=N Atur jumlah percobaan. 0 berarti tak terbatas."
  150. #: src/usage_text.h:62
  151. msgid ""
  152. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  153. " See also --all-proxy option.\n"
  154. " This affects all URLs."
  155. msgstr ""
  156. " --http-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTP.\n"
  157. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  158. " Ini mempengaruhi semua URL."
  159. #: src/usage_text.h:66
  160. msgid ""
  161. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  162. " See also --all-proxy option.\n"
  163. " This affects all URLs."
  164. msgstr ""
  165. " --https-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTPS.\n"
  166. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  167. " Ini mempengaruhi semua URL."
  168. #: src/usage_text.h:70
  169. msgid ""
  170. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  171. " See also --all-proxy option.\n"
  172. " This affects all URLs."
  173. msgstr ""
  174. " --ftp-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk FTP.\n"
  175. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  176. " Ini mempengaruhi semua URLs."
  177. #: src/usage_text.h:74
  178. msgid ""
  179. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  180. " You can override this setting and specify a\n"
  181. " proxy server for a particular protocol using\n"
  182. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  183. " options.\n"
  184. " This affects all URLs."
  185. msgstr ""
  186. " --all-proxy=PROXY Gunakan server proxy untuk semua protokol.\n"
  187. " Anda dapat melewatkan pengaturan ini dan "
  188. "menentukan\n"
  189. " server proxy untuk protokol tertentu "
  190. "menggunakan\n"
  191. " opsi --http-proxy, --https-proxy dan --ftp-"
  192. "proxy\n"
  193. " Ini mempengaruhi semua URL."
  194. #: src/usage_text.h:81
  195. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  196. msgstr ""
  197. " --http-user=PENGGUNA Atur pengguna HTTP. Ini mempengaruhi semua "
  198. "URL."
  199. #: src/usage_text.h:83
  200. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  201. msgstr ""
  202. " --http-passwd=SANDI Atur sandi HTTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  203. #: src/usage_text.h:85
  204. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  205. msgstr ""
  206. " --proxy-method=METODE Atur metode yang digunakan dalam permintaan "
  207. "proxy."
  208. #: src/usage_text.h:87
  209. msgid ""
  210. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  211. "basic\n"
  212. " is the only supported scheme."
  213. msgstr ""
  214. " --http-auth-scheme=SKEMA Atur skema otentikasi HTTP. Saat ini, basic\n"
  215. " adalah satu-satunya skema yang didukung."
  216. #: src/usage_text.h:90
  217. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  218. msgstr " --referer=REFERER Atur Referer. Ini mempengarui semua URL."
  219. #: src/usage_text.h:92
  220. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  221. msgstr ""
  222. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  223. "URL."
  224. #: src/usage_text.h:94
  225. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  226. msgstr ""
  227. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  228. #: src/usage_text.h:96
  229. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  230. msgstr " --ftp-type=TIPE Atur tipe transfer FTP."
  231. #: src/usage_text.h:98
  232. msgid ""
  233. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  234. "given,\n"
  235. " the active mode will be used."
  236. msgstr ""
  237. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  238. "diberikan,\n"
  239. " maka mode aktif yang digunakan."
  240. #: src/usage_text.h:101
  241. msgid ""
  242. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  243. "than\n"
  244. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  245. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  246. "limit.\n"
  247. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  248. " This option does not affect BitTorrent "
  249. "downloads."
  250. msgstr ""
  251. " --lowest-speed-limit=KECEPATAN Tutup koneksi jika unduhan lebih lambat "
  252. "dari\n"
  253. " atau sama dengan nilai ini (byte per detik).\n"
  254. " 0 berarti aria2 tak memiliki batas kecepatan "
  255. "terendah.\n"
  256. " Anda dapat menggunakan K atau M (1K = 1024, 1M "
  257. "= 1024K).\n"
  258. " Opsi ini tidak mempengaruhi unduhan BitTorrent."
  259. #: src/usage_text.h:107
  260. #, fuzzy
  261. msgid ""
  262. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  263. "sec.\n"
  264. " 0 means unrestricted.\n"
  265. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  266. " To limit the download speed per download, use\n"
  267. " --max-download-limit option."
  268. msgstr ""
  269. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  270. "per detik.\n"
  271. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  272. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  273. "= 1024K)."
  274. #: src/usage_text.h:113
  275. #, fuzzy
  276. msgid ""
  277. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  278. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  279. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  280. " To limit the overall download speed, use\n"
  281. " --max-overall-download-limit option."
  282. msgstr ""
  283. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  284. "per detik.\n"
  285. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  286. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  287. "= 1024K)."
  288. #: src/usage_text.h:119
  289. msgid ""
  290. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  291. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  292. "'prealloc'\n"
  293. " pre-allocates file space before download "
  294. "begins.\n"
  295. " This may take some time depending on the size "
  296. "of\n"
  297. " the file.\n"
  298. " If you are using newer file systems such as "
  299. "ext4\n"
  300. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  301. "is\n"
  302. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  303. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  304. "with\n"
  305. " legacy file systems such as ext3 because it "
  306. "takes\n"
  307. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  308. "aria2\n"
  309. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  310. "may\n"
  311. " not be available if your system doesn't have\n"
  312. " posix_fallocate() function."
  313. msgstr ""
  314. #: src/usage_text.h:134
  315. msgid ""
  316. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  317. " size is smaller than SIZE.\n"
  318. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  319. msgstr ""
  320. " --no-file-allocation-limit=UKURAN Tak ada alokasi berkas yang dibuat untuk "
  321. "berkas\n"
  322. " yang ukurannya lebih kecil dari UKURAN.\n"
  323. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  324. "= 1024K)."
  325. #: src/usage_text.h:138
  326. msgid ""
  327. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  328. "while\n"
  329. " allocating files.\n"
  330. " Turn off if you encounter any error"
  331. msgstr ""
  332. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  333. "penggunaan\n"
  334. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  335. " Matikan jika anda mengalami error"
  336. #: src/usage_text.h:142
  337. #, fuzzy
  338. msgid ""
  339. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  340. "but\n"
  341. " the corresponding control file (filename."
  342. "aria2)\n"
  343. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  344. "download\n"
  345. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  346. msgstr ""
  347. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  348. "akan\n"
  349. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  350. "dengan\n"
  351. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  352. "diberikan, anda\n"
  353. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  354. "akan hilang."
  355. #: src/usage_text.h:147
  356. msgid ""
  357. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  358. "download\n"
  359. " when a piece length is different from one in\n"
  360. " a control file. If true is given, you can "
  361. "proceed\n"
  362. " but some download progress will be lost."
  363. msgstr ""
  364. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  365. "akan\n"
  366. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  367. "dengan\n"
  368. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  369. "diberikan, anda\n"
  370. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  371. "akan hilang."
  372. #: src/usage_text.h:152
  373. msgid ""
  374. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  375. "sequentially\n"
  376. " and download each URI in a separate session, "
  377. "like\n"
  378. " the usual command-line download utilities."
  379. msgstr ""
  380. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  381. "berurutan\n"
  382. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  383. "seperti\n"
  384. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  385. #: src/usage_text.h:156
  386. msgid ""
  387. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  388. "already\n"
  389. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  390. " download.\n"
  391. " The new file name has a dot and a number"
  392. "(1..9999)\n"
  393. " appended."
  394. msgstr ""
  395. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  396. "sama\n"
  397. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  398. "unduhan\n"
  399. " http(s)/ftp.\n"
  400. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  401. "(1..9999)\n"
  402. " yang ditambahkan."
  403. #: src/usage_text.h:162
  404. msgid ""
  405. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  406. " You can specify set of parts:\n"
  407. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  408. " Also you can specify numeric sequences with "
  409. "step\n"
  410. " counter:\n"
  411. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  412. " A step counter can be omitted.\n"
  413. " If all URIs do not point to the same file, "
  414. "such\n"
  415. " as the second example above, -Z option is\n"
  416. " required."
  417. msgstr ""
  418. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Aktifkan dukungan URI ber-parameter.\n"
  419. " Anda dapat menentukan seperangkat bagian:\n"
  420. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  421. " Anda juga dapat menentukan urutan numerik "
  422. "dengan\n"
  423. " penghitung langkah:\n"
  424. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  425. " Penghitung langkah dapat dihilangkan.\n"
  426. " Jika tidak semua URI menunjuk ke berkas yang\n"
  427. " sama, seperti contoh kedua di atas, opsi -Z\n"
  428. " diperlukan."
  429. #: src/usage_text.h:173
  430. msgid ""
  431. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  432. msgstr ""
  433. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Nyalakan koneksi persisten HTTP/1.1."
  434. #: src/usage_text.h:175
  435. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  436. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktifkan pipeline HTTP/1.1."
  437. #: src/usage_text.h:177
  438. msgid ""
  439. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  440. "piece\n"
  441. " hashes. This option has effect only in "
  442. "BitTorrent\n"
  443. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  444. " Use this option to re-download a damaged "
  445. "portion\n"
  446. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  447. "option."
  448. msgstr ""
  449. " -V, --check-integrity[=true|false] Periksa integritas berkas dengan mem-"
  450. "validasi\n"
  451. " hash per bagian. Opsi ini hanya berpengaruh "
  452. "untuk unduhan\n"
  453. " BitTorrent dan Metalink dengan checksum "
  454. "bagian.\n"
  455. " Gunakan opsi ini untuk mengunduh-ulang bagian "
  456. "berkas yang\n"
  457. " rusak. Lihat juga opsi --bt-hash-check-seed"
  458. #: src/usage_text.h:183
  459. msgid ""
  460. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  461. " --check-integrity option and file is "
  462. "complete,\n"
  463. " continue to seed file. If you want to check "
  464. "file\n"
  465. " and download it only when it is damaged or\n"
  466. " incomplete, set this option to false.\n"
  467. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  468. " download."
  469. msgstr ""
  470. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  471. "memeriksa\n"
  472. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  473. "berkas\n"
  474. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  475. "Anda\n"
  476. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  477. "saat\n"
  478. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  479. "'false'.\n"
  480. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  481. " BitTorrent."
  482. #: src/usage_text.h:191
  483. msgid ""
  484. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  485. "calculating\n"
  486. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  487. " checksums are provided."
  488. msgstr ""
  489. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  490. "menghitung\n"
  491. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  492. "per\n"
  493. " bagian disediakan."
  494. #: src/usage_text.h:195
  495. msgid ""
  496. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  497. " file. Use this option to resume a download\n"
  498. " started by a web browser or another program\n"
  499. " which downloads files sequentially from the\n"
  500. " beginning. Currently this option is only\n"
  501. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  502. msgstr ""
  503. " -c, --continue Lanjutkan mengunduh berkas yang telah "
  504. "terunduh\n"
  505. " sebagian. Gunakan opsi ini untuk melanjutkan "
  506. "unduhan\n"
  507. " yang dimulai oleh peramban web atau program "
  508. "lain\n"
  509. " yang mengunduh berkas dari awal. Saat ini "
  510. "opsi\n"
  511. " ini hanya dapat diterapkan pada unduhan\n"
  512. " http(s)/ftp."
  513. #: src/usage_text.h:202
  514. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  515. msgstr ""
  516. " -U, --user-agent=AGEN_PENGGUNA Atur agen pengguna untuk unduhan http(s)."
  517. #: src/usage_text.h:204
  518. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  519. msgstr " -n, --no-netrc Matikan dukungan netrc."
  520. #: src/usage_text.h:206
  521. msgid ""
  522. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  523. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  524. " URIs on a single line using the TAB "
  525. "character.\n"
  526. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  527. " The additional out and dir options can be\n"
  528. " specified after each line of URIs. This "
  529. "optional\n"
  530. " line must start with white space(s). See "
  531. "INPUT\n"
  532. " FILE section of man page for details."
  533. msgstr ""
  534. " -i, --input-file=BERKAS Mengunduh semua URI dalam BERKAS. Anda bisa "
  535. "menentukan\n"
  536. " lebih dari satu URI untuk satu entitas: "
  537. "pisahkan\n"
  538. " semua URI dalam satu baris dengan karakter "
  539. "TAB.\n"
  540. " Membaca masukan dari stdin kalau diberikan "
  541. "'-'\n"
  542. " Opsi out dan dir dapat diberikan setelah\n"
  543. " setiap baris URI. Baris optional ini\n"
  544. " harus dimulai dengan white space. Lihat bagian "
  545. "INPUT\n"
  546. " dan FILE dari laman man untuk detilnya."
  547. #: src/usage_text.h:215
  548. msgid ""
  549. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  550. "for\n"
  551. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  552. "metalink.\n"
  553. " See also -s and -C options."
  554. msgstr ""
  555. " -j, --max-concurrent-downloads=N Atur jumlah maksimum unduhan bersamaan "
  556. "untuk\n"
  557. " tiap URL (HTTP/FTP), torrent dan metalink "
  558. "statis.\n"
  559. " Lihat pula opsi -s dan -C."
  560. #: src/usage_text.h:219
  561. msgid ""
  562. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  563. "format\n"
  564. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  565. msgstr ""
  566. " --load-cookies=BERKAS Muat cookie dari BERKAS menggunakan format "
  567. "Firefox3\n"
  568. " dan format Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
  569. #: src/usage_text.h:222
  570. msgid ""
  571. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  572. "x)/\n"
  573. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  574. "is\n"
  575. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  576. "and\n"
  577. " their expiry values are treated as 0."
  578. msgstr ""
  579. #: src/usage_text.h:227
  580. msgid ""
  581. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  582. "file\n"
  583. " and exit. More detailed information will be "
  584. "listed\n"
  585. " in case of torrent file."
  586. msgstr ""
  587. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  588. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  589. "disenaraikan\n"
  590. " untuk berkas torrent."
  591. #: src/usage_text.h:231
  592. msgid ""
  593. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  594. " You can find the file index using the\n"
  595. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  596. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  597. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  598. "\".\n"
  599. " ',' and '-' can be used together.\n"
  600. " When used with the -M option, index may vary\n"
  601. " depending on the query(see --metalink-* "
  602. "options)."
  603. msgstr ""
  604. " --select-file=INDEX... Memilih berkas yang akan diunduh dengan\n"
  605. " menentukan indeks-nya. Anda bisa menemukan "
  606. "indeks-nya\n"
  607. " dengan menggunakan opsi --show-files. Lebih "
  608. "dari satu\n"
  609. " index bisa ditentukan dengan menggunakan ',', "
  610. "contoh: \"3,6\".\n"
  611. " Anda juga bisa menggunakan '-' untuk "
  612. "menandakan jangkauan: \"1-5\".\n"
  613. " ',' dan '-' dapat digunakan bersamaan.\n"
  614. " Kalau digunakan bersama opsi -M, indeks bisa "
  615. "berubah tergantung\n"
  616. " pada query-nya (lihat opsi --metalink-*)."
  617. #: src/usage_text.h:240
  618. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  619. msgstr " -T, --torrent-file=BERKAS_TORRENT Alamat ke berkas .torrent."
  620. #: src/usage_text.h:242
  621. msgid ""
  622. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  623. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  624. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  625. " parses it as a torrent file and downloads "
  626. "files\n"
  627. " mentioned in it.\n"
  628. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  629. " written to the disk, but is just kept in "
  630. "memory.\n"
  631. " If false is specified, the action mentioned "
  632. "above\n"
  633. " is not taken."
  634. msgstr ""
  635. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  636. "mengunduh sebuah\n"
  637. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  638. "application/x-bittorent,\n"
  639. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  640. "torrent dan\n"
  641. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  642. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  643. "ditulis ke disk,\n"
  644. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  645. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  646. "dilakukan."
  647. #: src/usage_text.h:252
  648. msgid ""
  649. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  650. " mentioned in .torrent file."
  651. msgstr ""
  652. #: src/usage_text.h:255
  653. msgid ""
  654. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  655. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  656. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  657. "'-'\n"
  658. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  659. "can\n"
  660. " be used together."
  661. msgstr ""
  662. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  663. "BitTorrent.\n"
  664. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  665. "',',\n"
  666. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  667. "menggunakan\n"
  668. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  669. "',' dan\n"
  670. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  671. #: src/usage_text.h:261
  672. #, fuzzy
  673. msgid ""
  674. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  675. "sec.\n"
  676. " 0 means unrestricted.\n"
  677. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  678. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  679. " --max-upload-limit option."
  680. msgstr ""
  681. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  682. "per detik.\n"
  683. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  684. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  685. "= 1024K)."
  686. #: src/usage_text.h:267
  687. msgid ""
  688. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  689. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  690. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  691. " To limit the overall upload speed, use\n"
  692. " --max-overall-upload-limit option."
  693. msgstr ""
  694. #: src/usage_text.h:273
  695. msgid ""
  696. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  697. " --seed-ratio option."
  698. msgstr ""
  699. " --seed-time=MENIT Tentukan kecepatan pembenihan dalam menit. "
  700. "Lihat\n"
  701. " pula opsi --seed-ratio."
  702. #: src/usage_text.h:276
  703. msgid ""
  704. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  705. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  706. " You are strongly encouraged to specify equals "
  707. "or\n"
  708. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  709. "to\n"
  710. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  711. " If --seed-time option is specified along with\n"
  712. " this option, seeding ends when at least one "
  713. "of\n"
  714. " the conditions is satisfied."
  715. msgstr ""
  716. #: src/usage_text.h:285
  717. msgid ""
  718. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  719. "in\n"
  720. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  721. " bytes are specified, only first 20\n"
  722. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  723. " specified, the random alphabet characters are\n"
  724. " added to make it's length 20 bytes."
  725. msgstr ""
  726. #: src/usage_text.h:292
  727. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  728. msgstr ""
  729. #: src/usage_text.h:294
  730. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  731. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  732. #: src/usage_text.h:296
  733. msgid ""
  734. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  735. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  736. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  737. "'-'\n"
  738. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  739. "can\n"
  740. " be used together."
  741. msgstr ""
  742. #: src/usage_text.h:302
  743. msgid ""
  744. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  745. " network."
  746. msgstr ""
  747. #: src/usage_text.h:305
  748. msgid ""
  749. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  750. msgstr ""
  751. #: src/usage_text.h:307
  752. msgid ""
  753. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  754. " If several encryption methods are provided by "
  755. "a\n"
  756. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  757. "satisfies\n"
  758. " the given level."
  759. msgstr ""
  760. #: src/usage_text.h:312
  761. msgid ""
  762. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  763. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  764. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  765. " handshake."
  766. msgstr ""
  767. #: src/usage_text.h:317
  768. msgid ""
  769. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  770. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  771. "temporarily\n"
  772. " increases the number of peers to try for more\n"
  773. " download speed. Configuring this option with "
  774. "your\n"
  775. " preferred download speed can increase your\n"
  776. " download speed in some cases.\n"
  777. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  778. msgstr ""
  779. #: src/usage_text.h:325
  780. msgid ""
  781. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  782. "each\n"
  783. " BitTorrent download."
  784. msgstr ""
  785. #: src/usage_text.h:328
  786. msgid ""
  787. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  788. " verifying piece hashes."
  789. msgstr ""
  790. #: src/usage_text.h:331
  791. msgid ""
  792. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  793. "torrent.\n"
  794. " 0 means unlimited.\n"
  795. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  796. msgstr ""
  797. #: src/usage_text.h:335
  798. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  799. msgstr ""
  800. " -M, --metalink-file=BERKAS_METALINK Alamat berkas ke berkas .metalink."
  801. #: src/usage_text.h:337
  802. msgid ""
  803. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  804. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  805. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  806. " respects them. This means that if Metalink "
  807. "defines\n"
  808. " the maxconnections attribute lower than\n"
  809. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  810. " maxconnections attribute instead of "
  811. "NUM_SERVERS.\n"
  812. " See also -s and -j options."
  813. msgstr ""
  814. #: src/usage_text.h:346
  815. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  816. msgstr " --metalink-version=VERSI Versi berkas yang akan diunduh."
  817. #: src/usage_text.h:348
  818. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  819. msgstr " --metalink-language=BAHASA Bahasa dari berkas yang akan diunduh."
  820. #: src/usage_text.h:350
  821. msgid ""
  822. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  823. msgstr ""
  824. " --metalink-os=OS Sistem operasi dari berkas yang akan diunduh."
  825. #: src/usage_text.h:352
  826. msgid ""
  827. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  828. " A comma-delimited list of locations is\n"
  829. " acceptable."
  830. msgstr ""
  831. #: src/usage_text.h:356
  832. msgid ""
  833. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  834. "'none'\n"
  835. " if you don't have any preferred protocol."
  836. msgstr ""
  837. #: src/usage_text.h:359
  838. msgid ""
  839. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  840. " whose suffix is .metaink or content type of\n"
  841. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  842. " parses it as a metalink file and downloads "
  843. "files\n"
  844. " mentioned in it.\n"
  845. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  846. " written to the disk, but is just kept in "
  847. "memory.\n"
  848. " If false is specified, the action mentioned "
  849. "above\n"
  850. " is not taken."
  851. msgstr ""
  852. #: src/usage_text.h:369
  853. msgid ""
  854. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  855. " protocols are available for a mirror in a "
  856. "metalink\n"
  857. " file, aria2 uses one of them.\n"
  858. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  859. " specify the preference of protocol."
  860. msgstr ""
  861. #: src/usage_text.h:375
  862. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  863. msgstr " -v, --version Cetak nomor versi lalu keluar."
  864. #: src/usage_text.h:377
  865. msgid ""
  866. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  867. " The help messages are classified in several\n"
  868. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  869. "for\n"
  870. " detailed explanation for the options related "
  871. "to\n"
  872. " http. If no matching category is found, "
  873. "search\n"
  874. " option name using a given word in middle "
  875. "match\n"
  876. " and print the result."
  877. msgstr ""
  878. #: src/usage_text.h:385
  879. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  880. msgstr " --no-conf Nonaktifkan memuat berkas aria2.conf."
  881. #: src/usage_text.h:387
  882. msgid ""
  883. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  884. msgstr ""
  885. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  886. #: src/usage_text.h:389
  887. msgid ""
  888. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  889. "passed.\n"
  890. " If 0 is given, this feature is disabled."
  891. msgstr ""
  892. #: src/usage_text.h:392
  893. msgid ""
  894. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  895. "use\n"
  896. " this option repeatedly to specify more than "
  897. "one\n"
  898. " header:\n"
  899. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  900. "9J1\"\n"
  901. " http://host/file"
  902. msgstr ""
  903. #: src/usage_text.h:398
  904. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  905. msgstr ""
  906. #: src/usage_text.h:400
  907. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  908. msgstr ""
  909. #: src/usage_text.h:402
  910. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  911. msgstr ""
  912. #: src/usage_text.h:404
  913. msgid ""
  914. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  915. "summary.\n"
  916. " Setting 0 suppresses the output."
  917. msgstr ""
  918. #: src/usage_text.h:407
  919. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  920. msgstr ""
  921. #: src/usage_text.h:409
  922. msgid ""
  923. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  924. "the\n"
  925. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  926. "available,\n"
  927. " apply it to the local file."
  928. msgstr ""
  929. #: src/usage_text.h:413
  930. msgid ""
  931. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  932. "establish\n"
  933. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  934. "the\n"
  935. " connection is established, this option makes "
  936. "no\n"
  937. " effect and --timeout option is used instead."
  938. msgstr ""
  939. #: src/usage_text.h:418
  940. msgid ""
  941. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  942. "the\n"
  943. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  944. "getting\n"
  945. " a single byte, then force the download to "
  946. "fail.\n"
  947. " Specify 0 to disable this option.\n"
  948. " This options is effective only when using\n"
  949. " HTTP/FTP servers."
  950. msgstr ""
  951. #: src/usage_text.h:425
  952. msgid ""
  953. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  954. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  955. "order\n"
  956. " appeared in the URI list.\n"
  957. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  958. "speed\n"
  959. " observed in the previous downloads and choose\n"
  960. " fastest server in the URI list. This also\n"
  961. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  962. " download speed is a part of performance "
  963. "profile\n"
  964. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  965. " --server-stat-if options.\n"
  966. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  967. "best\n"
  968. " mirrors for the first and reserved "
  969. "connections.\n"
  970. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  971. "which\n"
  972. " has not been tested yet, and if each of them "
  973. "has\n"
  974. " already been tested, returns mirrors which has "
  975. "to\n"
  976. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  977. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  978. " performance profile of servers."
  979. msgstr ""
  980. #: src/usage_text.h:444
  981. msgid ""
  982. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  983. "profile\n"
  984. " of the servers is saved. You can load saved "
  985. "data\n"
  986. " using --server-stat-if option."
  987. msgstr ""
  988. #: src/usage_text.h:448
  989. msgid ""
  990. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  991. "profile\n"
  992. " of the servers. The loaded data will be used "
  993. "in\n"
  994. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  995. " See also --uri-selector option"
  996. msgstr ""
  997. #: src/usage_text.h:453
  998. msgid ""
  999. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1000. " performance profile of the servers since the "
  1001. "last\n"
  1002. " contact to them."
  1003. msgstr ""
  1004. #: src/usage_text.h:457
  1005. msgid ""
  1006. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1007. "seconds.\n"
  1008. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1009. "during\n"
  1010. " download. aria2 saves a control file when it "
  1011. "stops\n"
  1012. " regardless of the value."
  1013. msgstr ""
  1014. #: src/usage_text.h:462
  1015. msgid ""
  1016. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1017. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1018. " You may use --private-key option to specify "
  1019. "the\n"
  1020. " private key."
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/usage_text.h:467
  1023. msgid ""
  1024. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1025. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1026. " format. See also --certificate option."
  1027. msgstr ""
  1028. #: src/usage_text.h:471
  1029. msgid ""
  1030. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1031. "verify\n"
  1032. " the peers. The certificate file must be in "
  1033. "PEM\n"
  1034. " format and can contain multiple CA "
  1035. "certificates.\n"
  1036. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1037. " verification."
  1038. msgstr ""
  1039. #: src/usage_text.h:477
  1040. msgid ""
  1041. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1042. "specified\n"
  1043. " in --ca-certificate option."
  1044. msgstr ""
  1045. #: src/usage_text.h:480
  1046. msgid ""
  1047. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1048. "where\n"
  1049. " proxy should not be used."
  1050. msgstr ""
  1051. #: src/usage_text.h:483
  1052. msgid ""
  1053. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1054. "HTTP\n"
  1055. " server."
  1056. msgstr ""
  1057. #: src/usage_text.h:486
  1058. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/usage_text.h:488
  1061. msgid ""
  1062. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1063. "listen\n"
  1064. " to."
  1065. msgstr ""
  1066. #: src/usage_text.h:491
  1067. msgid ""
  1068. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1069. " It is strongly recommended to set username "
  1070. "and\n"
  1071. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1072. "passwd\n"
  1073. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/usage_text.h:496
  1076. msgid ""
  1077. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1078. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1079. "it\n"
  1080. " drops connection."
  1081. msgstr ""
  1082. #: src/usage_text.h:500
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1085. msgstr ""
  1086. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  1087. "URL."
  1088. #: src/usage_text.h:502
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1091. msgstr ""
  1092. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1093. #: src/usage_text.h:504
  1094. msgid ""
  1095. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1096. "a\n"
  1097. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1098. " named 'external', it can accept any kind of "
  1099. "IP\n"
  1100. " addresses."
  1101. msgstr ""
  1102. #: src/usage_text.h:509
  1103. msgid ""
  1104. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1105. "it\n"
  1106. " is requested by the server. If false is set, "
  1107. "then\n"
  1108. " authorization header is always sent to the "
  1109. "server.\n"
  1110. " There is an exception: if username and "
  1111. "password\n"
  1112. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1113. " always sent to the server regardless of this\n"
  1114. " option."
  1115. msgstr ""
  1116. #: src/usage_text.h:517
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid ""
  1119. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1120. "can\n"
  1121. " find the file index using the --show-files "
  1122. "option.\n"
  1123. " PATH is a relative path to the path specified "
  1124. "in\n"
  1125. " --dir option. You can use this option "
  1126. "multiple\n"
  1127. " times."
  1128. msgstr ""
  1129. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1130. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1131. "berkas. 'prealloc'\n"
  1132. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1133. "mengunduh.\n"
  1134. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1135. "dari\n"
  1136. " berkas ini."
  1137. #: src/usage_text.h:523
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid ""
  1140. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1141. "the\n"
  1142. " remote file is available and doesn't download\n"
  1143. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1144. "download.\n"
  1145. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1146. " specified."
  1147. msgstr ""
  1148. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  1149. "sama\n"
  1150. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  1151. "unduhan\n"
  1152. " http(s)/ftp.\n"
  1153. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  1154. "(1..9999)\n"
  1155. " yang ditambahkan."
  1156. #: src/usage_text.h:529
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid ""
  1159. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1160. " requests. This completely overrides interval "
  1161. "value\n"
  1162. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1163. "the\n"
  1164. " min interval and interval value in the "
  1165. "response of\n"
  1166. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1167. "interval\n"
  1168. " based on the response of tracker and the "
  1169. "download\n"
  1170. " progress."
  1171. msgstr ""
  1172. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  1173. "memeriksa\n"
  1174. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  1175. "berkas\n"
  1176. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  1177. "Anda\n"
  1178. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  1179. "saat\n"
  1180. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  1181. "'false'.\n"
  1182. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  1183. " BitTorrent."
  1184. #: src/usage_text.h:537
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid ""
  1187. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1188. "download\n"
  1189. " completes.\n"
  1190. " See --on-download-start option for the\n"
  1191. " requirement of COMMAND.\n"
  1192. " See also --on-download-stop option."
  1193. msgstr ""
  1194. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1195. "per detik.\n"
  1196. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1197. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1198. "= 1024K)."
  1199. #: src/usage_text.h:543
  1200. msgid ""
  1201. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1202. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1203. "and\n"
  1204. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1205. msgstr ""
  1206. #: src/usage_text.h:547
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid ""
  1209. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1210. " aborts due to error.\n"
  1211. " See --on-download-start option for the\n"
  1212. " requirement of COMMAND.\n"
  1213. " See also --on-download-stop option."
  1214. msgstr ""
  1215. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1216. "per detik.\n"
  1217. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1218. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1219. "= 1024K)."
  1220. #: src/usage_text.h:553
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid ""
  1223. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1224. " stops. You can override the command to be "
  1225. "executed\n"
  1226. " for particular download result using\n"
  1227. " --on-download-complete and --on-download-"
  1228. "error. If\n"
  1229. " they are specified, command specified in this\n"
  1230. " option is not executed.\n"
  1231. " See --on-download-start option for the\n"
  1232. " requirement of COMMAND."
  1233. msgstr ""
  1234. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1235. "mengunduh sebuah\n"
  1236. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1237. "application/x-bittorent,\n"
  1238. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1239. "torrent dan\n"
  1240. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1241. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1242. "ditulis ke disk,\n"
  1243. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1244. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1245. "dilakukan."
  1246. #: src/usage_text.h:562
  1247. msgid ""
  1248. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1249. "0 in\n"
  1250. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1251. " feature is disabled."
  1252. msgstr ""
  1253. #: src/version_usage.cc:54
  1254. msgid " version "
  1255. msgstr " versi "
  1256. #: src/version_usage.cc:71
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Report bugs to %s"
  1259. msgstr "Laporkan kutu ke %s"
  1260. #: src/version_usage.cc:76
  1261. #, c-format
  1262. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1263. msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [URL | BERKAS_TORRENT | BERKAS_METALINK]..."
  1264. #: src/version_usage.cc:86
  1265. #, c-format
  1266. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
  1269. msgid "Options:"
  1270. msgstr "Opsi:"
  1271. #: src/version_usage.cc:94
  1272. #, c-format
  1273. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  1274. msgstr ""
  1275. #: src/version_usage.cc:100
  1276. msgid "Printing all options."
  1277. msgstr "Cetak semua opsi."
  1278. #: src/version_usage.cc:102
  1279. #, c-format
  1280. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/version_usage.cc:106
  1283. #, c-format
  1284. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/version_usage.cc:120
  1287. msgid ""
  1288. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1289. " point to the same file or downloading will fail."
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/version_usage.cc:122
  1292. msgid ""
  1293. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1294. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1295. " separate download."
  1296. msgstr ""
  1297. #: src/version_usage.cc:127
  1298. msgid ""
  1299. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1300. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1301. "time,\n"
  1302. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1303. "file\n"
  1304. " torrents, URL can be a complete URL pointing to the resource or if URL "
  1305. "ends\n"
  1306. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1307. "and\n"
  1308. " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
  1309. msgstr ""
  1310. #: src/version_usage.cc:134
  1311. msgid ""
  1312. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1313. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/version_usage.cc:138
  1316. msgid "Refer to man page for more information."
  1317. msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."
  1318. #: src/message.h:40
  1319. #, c-format
  1320. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1321. msgstr "CUID#%d - Unduh satu bagian telah berhasil diselesaikan."
  1322. #: src/message.h:41
  1323. #, c-format
  1324. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1325. msgstr "CUID#%d - Tidak ada bagian yang tersedia."
  1326. #: src/message.h:42
  1327. #, c-format
  1328. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1329. msgstr "CUID#%d - Menghubungi %s:%d"
  1330. #: src/message.h:43
  1331. #, c-format
  1332. msgid ""
  1333. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1334. "header."
  1335. msgstr ""
  1336. "CUID#%d - Bagian berubah. Kita kirim permintaan lagi dengan header Range "
  1337. "yang baru."
  1338. #: src/message.h:44
  1339. #, c-format
  1340. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1341. msgstr "CUID#%d - Dialihkan ke %s"
  1342. #: src/message.h:45
  1343. #, c-format
  1344. msgid ""
  1345. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1346. "%s"
  1347. msgstr ""
  1348. "CUID#%d - Meminta:\n"
  1349. "%s"
  1350. #: src/message.h:46
  1351. #, c-format
  1352. msgid ""
  1353. "CUID#%d - Response received:\n"
  1354. "%s"
  1355. msgstr ""
  1356. "CUID#%d - Jawaban yang diterima:\n"
  1357. "%s"
  1358. #: src/message.h:47
  1359. #, c-format
  1360. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1361. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan. URI=%s"
  1362. #: src/message.h:48
  1363. #, c-format
  1364. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1365. msgstr "CUID#%d - Memulai kembali proses unduh. URI=%s"
  1366. #: src/message.h:49
  1367. #, c-format
  1368. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1369. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan."
  1370. #: src/message.h:50
  1371. #, c-format
  1372. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1373. msgstr "CUID#%d - %d kali dicoba, tapi tidak berhasil. Unduh dibatalkan."
  1374. #: src/message.h:56
  1375. #, c-format
  1376. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1377. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan baru. index=%d"
  1378. #: src/message.h:57
  1379. #, c-format
  1380. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1381. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan yang salah. index=%d"
  1382. #: src/message.h:58
  1383. #, c-format
  1384. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1385. msgstr "CUID#%d - Unduh tidak selesai: %s"
  1386. #: src/message.h:59
  1387. #, c-format
  1388. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1389. msgstr "#%d - Unduh telah selesai: %s"
  1390. #: src/message.h:60
  1391. #, c-format
  1392. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1393. msgstr "CUID#%d - Checksum benar: %s"
  1394. #: src/message.h:61
  1395. #, c-format
  1396. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1397. msgstr "CUID#%d - Checksum salah: %s"
  1398. #: src/message.h:62
  1399. #, c-format
  1400. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1401. msgstr "CUID#%d - Mencari nama host %s"
  1402. #: src/message.h:63
  1403. #, c-format
  1404. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1405. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama selesai: %s -> %s"
  1406. #: src/message.h:64
  1407. #, c-format
  1408. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1409. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama untuk %s gagal:%s"
  1410. #: src/message.h:65
  1411. #, c-format
  1412. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/message.h:66
  1415. #, c-format
  1416. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1417. msgstr "CUID#%d - Permintaan pembatalan diterima."
  1418. #: src/message.h:67
  1419. #, c-format
  1420. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1421. msgstr ""
  1422. #: src/message.h:68
  1423. #, c-format
  1424. msgid ""
  1425. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1426. "blockIndex=%d"
  1427. msgstr ""
  1428. #: src/message.h:69
  1429. #, c-format
  1430. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1431. msgstr ""
  1432. #: src/message.h:70
  1433. #, c-format
  1434. msgid ""
  1435. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1436. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1437. msgstr ""
  1438. #: src/message.h:71
  1439. #, c-format
  1440. msgid ""
  1441. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1442. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1443. msgstr ""
  1444. #: src/message.h:72
  1445. #, c-format
  1446. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1447. msgstr ""
  1448. #: src/message.h:73
  1449. #, c-format
  1450. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1451. msgstr ""
  1452. #: src/message.h:74
  1453. #, c-format
  1454. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/message.h:75
  1457. #, c-format
  1458. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1459. msgstr ""
  1460. #: src/message.h:76
  1461. #, c-format
  1462. msgid ""
  1463. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1464. "got choked."
  1465. msgstr ""
  1466. #: src/message.h:77
  1467. #, c-format
  1468. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1469. msgstr ""
  1470. #: src/message.h:78
  1471. #, c-format
  1472. msgid ""
  1473. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1474. "acquired."
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/message.h:79
  1477. #, c-format
  1478. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/message.h:80
  1481. #, c-format
  1482. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/message.h:81
  1485. #, c-format
  1486. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/message.h:82
  1489. #, c-format
  1490. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/message.h:83
  1493. #, c-format
  1494. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/message.h:84
  1497. #, c-format
  1498. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1499. msgstr ""
  1500. #: src/message.h:85
  1501. #, c-format
  1502. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1503. msgstr ""
  1504. #: src/message.h:86
  1505. #, c-format
  1506. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/message.h:87
  1509. #, c-format
  1510. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/message.h:88
  1513. #, c-format
  1514. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1515. msgstr ""
  1516. #: src/message.h:89
  1517. #, c-format
  1518. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1519. msgstr ""
  1520. #: src/message.h:90
  1521. #, c-format
  1522. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/message.h:91
  1525. #, c-format
  1526. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1527. msgstr ""
  1528. #: src/message.h:93
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1531. msgstr "URI tidak dikenal atau protokol tidak didukung: %s"
  1532. #: src/message.h:94
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1535. msgstr "Tracker memberi pesan peringatan: %s"
  1536. #: src/message.h:95
  1537. #, c-format
  1538. msgid "The segment file %s exists."
  1539. msgstr "Berkas bagian %s sudah ada."
  1540. #: src/message.h:96
  1541. #, c-format
  1542. msgid "The segment file %s does not exist."
  1543. msgstr "Berkas bagian %s belum ada."
  1544. #: src/message.h:97
  1545. #, c-format
  1546. msgid "Saving the segment file %s"
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/message.h:98
  1549. msgid "The segment file was saved successfully."
  1550. msgstr "Berkas bagian berhasil disimpan."
  1551. #: src/message.h:99
  1552. #, c-format
  1553. msgid "Loading the segment file %s."
  1554. msgstr ""
  1555. #: src/message.h:100
  1556. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/message.h:101
  1559. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1560. msgstr "Tidak ada URI untuk diunduh. Unduh dibatalkan."
  1561. #: src/message.h:102
  1562. #, c-format
  1563. msgid ""
  1564. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1565. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1566. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1567. "overwrite=true option and restart aria2."
  1568. msgstr ""
  1569. #: src/message.h:103
  1570. #, c-format
  1571. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/message.h:104
  1574. msgid "File not found"
  1575. msgstr "Berkas tidak ditemukan."
  1576. #: src/message.h:105
  1577. msgid "Not a directory"
  1578. msgstr "Bukan sebuah direktori."
  1579. #: src/message.h:106
  1580. #, c-format
  1581. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1582. msgstr "Checksum tidak cukup. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1583. #: src/message.h:107
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Writing file %s"
  1586. msgstr "Menulis berkas %s"
  1587. #: src/message.h:108
  1588. msgid "No peer list received."
  1589. msgstr "Tidak menerima daftar peer."
  1590. #: src/message.h:109
  1591. #, c-format
  1592. msgid "Adding peer %s:%d"
  1593. msgstr ""
  1594. #: src/message.h:110
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1597. msgstr ""
  1598. #: src/message.h:111
  1599. msgid "Download of selected files was complete."
  1600. msgstr "Unduh berkas yang dipilih telah selesai."
  1601. #: src/message.h:112
  1602. msgid "The download was complete."
  1603. msgstr "Unduh telah selesai."
  1604. #: src/message.h:113
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Removed %d have entries."
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/message.h:114
  1609. #, c-format
  1610. msgid "Validating file %s"
  1611. msgstr "Validasi berkas %s"
  1612. #: src/message.h:115
  1613. #, c-format
  1614. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1615. msgstr "%d detik untuk alokasi %s bita"
  1616. #: src/message.h:116
  1617. #, c-format
  1618. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/message.h:117
  1621. #, c-format
  1622. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1623. msgstr ""
  1624. #: src/message.h:118
  1625. #, c-format
  1626. msgid "Download complete: %s"
  1627. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  1628. #: src/message.h:119
  1629. msgid "Seeding is over."
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/message.h:120
  1632. #, c-format
  1633. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/message.h:121
  1636. msgid "No chunk to verify."
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/message.h:122
  1639. #, c-format
  1640. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/message.h:123
  1643. #, c-format
  1644. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/message.h:124
  1647. #, c-format
  1648. msgid ""
  1649. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1650. "support disabled."
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/message.h:125
  1653. msgid "Logging started."
  1654. msgstr "Pencatatan dimulai."
  1655. #: src/message.h:126
  1656. msgid "Specify at least one URL."
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/message.h:127
  1659. msgid "daemon failed."
  1660. msgstr "jurik gagal."
  1661. #: src/message.h:128
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/message.h:129
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/message.h:130
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/message.h:131
  1674. #, c-format
  1675. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/message.h:132
  1678. msgid "Resource not found"
  1679. msgstr "Sumber daya tak ditemukan"
  1680. #: src/message.h:133
  1681. #, c-format
  1682. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1683. msgstr "Berkas telah ada. Menamai ulang ke %s."
  1684. #: src/message.h:134
  1685. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/message.h:135
  1688. #, c-format
  1689. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/message.h:136
  1692. #, c-format
  1693. msgid ""
  1694. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1695. "exist."
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/message.h:137
  1698. #, c-format
  1699. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/message.h:138
  1702. #, c-format
  1703. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1704. msgstr "Kehilangan %s di metainfo torrent."
  1705. #: src/message.h:139
  1706. msgid "Tracker returned null data."
  1707. msgstr "Pelacak mengembalikan data kosong."
  1708. #: src/message.h:140
  1709. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1710. msgstr "Inisialisasi pustaka soket Windows gagal"
  1711. #: src/message.h:141
  1712. #, c-format
  1713. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1714. msgstr "%d detik telah berlalu. Menghentikan aplikasi."
  1715. #: src/message.h:142
  1716. #, c-format
  1717. msgid ""
  1718. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1719. msgstr ""
  1720. "Menyimpan tanda tangan sebagai %s. Perlu dicatat bahwa aria2 tidak "
  1721. "memverifikasi tanda tangan."
  1722. #: src/message.h:144
  1723. #, c-format
  1724. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1725. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  1726. #: src/message.h:147
  1727. #, c-format
  1728. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1729. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk dibaca."
  1730. #: src/message.h:148
  1731. #, c-format
  1732. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1733. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses dimuat."
  1734. #: src/message.h:149
  1735. #, c-format
  1736. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1737. msgstr "Gagal membaca ServerStat dari %s."
  1738. #: src/message.h:152
  1739. #, c-format
  1740. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1741. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk ditulis."
  1742. #: src/message.h:153
  1743. #, c-format
  1744. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1745. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  1746. #: src/message.h:154
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1749. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  1750. #: src/message.h:157
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1753. msgstr "Gagal membangun hubungan, penyebab: %s"
  1754. #: src/message.h:158
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1757. msgstr "Masalah jaringan telah terjadi. penyebab:%s"
  1758. #: src/message.h:160
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1761. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  1762. #: src/message.h:162
  1763. #, c-format
  1764. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1765. msgstr "Verifikasi sertifikat gagal. Menyebabkan: %s"
  1766. #: src/message.h:163
  1767. msgid "No certificate found."
  1768. msgstr "Tak ada sertifikat yang ditemukan."
  1769. #: src/message.h:164
  1770. msgid "Hostname not match."
  1771. msgstr "Nama host tidak cocok."
  1772. #: src/message.h:165
  1773. msgid "No files to download."
  1774. msgstr "Tak ada berkas untuk diunduh."
  1775. #: src/message.h:167
  1776. msgid ""
  1777. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1778. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1779. msgstr ""
  1780. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  1781. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  1782. #: src/message.h:169
  1783. #, c-format
  1784. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1785. msgstr "Mencetak isi berkas '%s'..."
  1786. #: src/message.h:170
  1787. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1788. msgstr "Berkas ini bukan berkas Torrent atau Metalink. Lewati."
  1789. #: src/message.h:176
  1790. msgid "Timeout."
  1791. msgstr "Waktu habis."
  1792. #: src/message.h:177
  1793. msgid "Invalid chunk size."
  1794. msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
  1795. #: src/message.h:178
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1798. msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
  1799. #: src/message.h:179
  1800. msgid "Invalid header."
  1801. msgstr "Tajuk tidak sah."
  1802. #: src/message.h:180
  1803. msgid "Invalid response."
  1804. msgstr "Respon tidak sah."
  1805. #: src/message.h:181
  1806. msgid "No header found."
  1807. msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
  1808. #: src/message.h:182
  1809. msgid "No status header."
  1810. msgstr "Tak ada tajuk status."
  1811. #: src/message.h:183
  1812. msgid "Proxy connection failed."
  1813. msgstr "Koneksi proxy gagal."
  1814. #: src/message.h:184
  1815. msgid "Connection failed."
  1816. msgstr "Koneksi gagal."
  1817. #: src/message.h:185
  1818. #, c-format
  1819. msgid ""
  1820. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1821. "Expected:%s Actual:%s"
  1822. msgstr ""
  1823. "Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
  1824. "Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
  1825. #: src/message.h:186
  1826. #, c-format
  1827. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1828. msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
  1829. #: src/message.h:187
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Too large file size. size=%s"
  1832. msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
  1833. #: src/message.h:188
  1834. #, c-format
  1835. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1836. msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
  1837. #: src/message.h:189
  1838. #, c-format
  1839. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1840. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
  1841. #: src/message.h:190
  1842. msgid "SSL I/O error"
  1843. msgstr "Galat I/O SSL"
  1844. #: src/message.h:191
  1845. msgid "SSL protocol error"
  1846. msgstr "Galat protokol SSL"
  1847. #: src/message.h:192
  1848. #, c-format
  1849. msgid "SSL unknown error %d"
  1850. msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
  1851. #: src/message.h:193
  1852. #, c-format
  1853. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1854. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
  1855. #: src/message.h:194
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1858. msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
  1859. #: src/message.h:195
  1860. msgid "Authorization failed."
  1861. msgstr "Otorisasi gagal."
  1862. #: src/message.h:196
  1863. msgid "Got EOF from the server."
  1864. msgstr "Dapat EOF dari server."
  1865. #: src/message.h:197
  1866. msgid "Got EOF from peer."
  1867. msgstr "Dapat EOF dari peer."
  1868. #: src/message.h:198
  1869. msgid "Malformed meta info."
  1870. msgstr "Info meta salah bentuk."
  1871. #: src/message.h:200
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1874. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  1875. #: src/message.h:201
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1878. msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
  1879. #: src/message.h:202
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1882. msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
  1883. #: src/message.h:203
  1884. msgid "Failed to read data from disk."
  1885. msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
  1886. #: src/message.h:204
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1889. msgstr ""
  1890. "Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
  1891. #: src/message.h:205
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1894. msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
  1895. #: src/message.h:206
  1896. #, c-format
  1897. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/message.h:207
  1900. #, c-format
  1901. msgid "%s is not a directory."
  1902. msgstr "%s bukan direktori"
  1903. #: src/message.h:208
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1906. msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
  1907. #: src/message.h:209
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1910. msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1911. #: src/message.h:210
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1914. msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1915. #: src/message.h:211
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1918. msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1919. #: src/message.h:213
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1922. msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
  1923. #: src/message.h:214
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1926. msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
  1927. #: src/message.h:215
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1930. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
  1931. #: src/message.h:216
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1934. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
  1935. #: src/message.h:217
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1938. msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
  1939. #: src/message.h:218
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1942. msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
  1943. #: src/message.h:219
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/message.h:220
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1950. msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
  1951. #: src/message.h:221
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1954. msgstr ""
  1955. #: src/message.h:222
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1958. msgstr ""
  1959. #: src/message.h:223
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1962. msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
  1963. #: src/message.h:224
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1966. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
  1967. #: src/message.h:225
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1970. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
  1971. #: src/message.h:226
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1974. msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
  1975. #: src/message.h:227
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1978. msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
  1979. #: src/message.h:228
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1982. msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
  1983. #: src/message.h:229
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1986. msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
  1987. #: src/message.h:230
  1988. #, c-format
  1989. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1990. msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
  1991. #: src/message.h:231
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/message.h:232
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1998. msgstr ""
  1999. #: src/message.h:233
  2000. #, c-format
  2001. msgid ""
  2002. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  2003. "s, actualHash=%s"
  2004. msgstr ""
  2005. #: src/message.h:234
  2006. msgid "Download aborted."
  2007. msgstr "Unduh dibatalkan."
  2008. #: src/message.h:235
  2009. #, c-format
  2010. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2011. msgstr ""
  2012. #: src/message.h:236
  2013. msgid "Insufficient checksums."
  2014. msgstr ""
  2015. #: src/message.h:237
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2018. msgstr ""
  2019. #: src/message.h:238
  2020. msgid "Flooding detected."
  2021. msgstr "Banjir terdeteksi."
  2022. #: src/message.h:239
  2023. #, c-format
  2024. msgid ""
  2025. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2026. "certain period(%d seconds)."
  2027. msgstr ""
  2028. "Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
  2029. "periode tertentu (%d detik)."
  2030. #: src/message.h:240
  2031. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2032. msgstr ""
  2033. "infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
  2034. #: src/message.h:241
  2035. #, c-format
  2036. msgid "No such file entry %s"
  2037. msgstr "Tak ada entri berkas %s"
  2038. #: src/message.h:242
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2041. msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2042. #: src/message.h:243
  2043. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2044. msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
  2045. #: src/message.h:244
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2048. msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
  2049. #: src/message.h:245
  2050. #, c-format
  2051. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2052. msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
  2053. #: src/message.h:246
  2054. msgid "No file matched with your preference."
  2055. msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
  2056. #: src/message.h:247
  2057. msgid "Exception caught"
  2058. msgstr "Pengecualian tertangkap"
  2059. #: src/message.h:248
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2062. msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
  2063. #: src/message.h:249
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2066. msgstr ""
  2067. "Panjang berkas tidak sah. Tak dapat melanjutkan unduh %s: lokal %s, jarak "
  2068. "jauh %s"
  2069. #: src/BtSetup.cc:158
  2070. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2071. msgstr "Galat terjadi ketika mengikat pangkalan.\n"
  2072. #~ msgid "Files:"
  2073. #~ msgstr "Berkas:"
  2074. #~ msgid ""
  2075. #~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
  2076. #~ "which\n"
  2077. #~ " already exists but the corresponding .aria2 "
  2078. #~ "file\n"
  2079. #~ " doesn't exist."
  2080. #~ msgstr ""
  2081. #~ " --allow-overwrite=true|false Jika false, aria2 tidak mengunduh berkas "
  2082. #~ "yang\n"
  2083. #~ " telah ada tapi tidak memiliki berkas ."
  2084. #~ "aria2\n"
  2085. #~ " yang berkaitan."
  2086. #~ msgid ""
  2087. #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  2088. #~ " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  2089. #~ "'prealloc'\n"
  2090. #~ " pre-allocates file space before download "
  2091. #~ "begins.\n"
  2092. #~ " This may take some time depending on the "
  2093. #~ "size of\n"
  2094. #~ " the file."
  2095. #~ msgstr ""
  2096. #~ " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  2097. #~ " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  2098. #~ "berkas. 'prealloc'\n"
  2099. #~ " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  2100. #~ "mengunduh.\n"
  2101. #~ " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  2102. #~ "dari\n"
  2103. #~ " berkas ini."