| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160 |
- # Japanese translations for aria2c package
- # aria2c パッケージに対する英訳.
- # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
- # Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>, 2006.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-06-04 22:15+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:14+0900\n"
- "Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
- "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
- "Language: ja\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
- #: src/DownloadEngine.cc:222
- msgid ""
- "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
- msgstr ""
- "シャットダウン中です... 緊急時に即座にシャットダウンしたい場合は Ctrl-C をも"
- "う一度押してください."
- #: src/DownloadEngine.cc:228
- msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
- msgstr "緊急シャットダウン中です..."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:113
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr "aria2 は次回, ダウンロードを再開します."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:115
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- "エラーが表示された場合, ログファイルを見てください. 詳しくはヘルプ/man ページ"
- "の '-l' オプションの項を見てください."
- #: src/RequestGroupMan.cc:633
- msgid "Download Results:"
- msgstr "ダウンロード結果:"
- #: src/RequestGroupMan.cc:693
- msgid "Status Legend:"
- msgstr "凡例:"
- #: src/OptionHandler.cc:38
- msgid " Default: "
- msgstr " 既定値: "
- #: src/OptionHandler.cc:39
- msgid " Tags: "
- msgstr " タグ: "
- #: src/OptionHandler.cc:40
- msgid " Possible Values: "
- msgstr " 設定可能な値: "
- #: src/OptionHandlerImpl.h:137
- msgid "must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "は, 'true' または 'false' のどちらかで指定してください."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220
- #, c-format
- msgid "must be between %s and %s."
- msgstr "は, %s と %s の間で指定してください."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:217
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %s."
- msgstr "は, %s 以下で指定してください."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:223
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %s."
- msgstr "は, %s 以上で指定してください."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:226 src/OptionHandlerImpl.h:304
- msgid "must be a number."
- msgstr "は, 数字でなければなりません."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:295
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
- msgstr "は, %.1f 以下で指定してください."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:298
- #, c-format
- msgid "must be between %.1f and %.1f."
- msgstr "は, %1.f と %.1f の間で指定してください."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:301
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %.1f."
- msgstr "は, %.1f 以上で指定してください."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:479
- msgid "must be one of the following:"
- msgstr "は, 以下のいずれかを指定してください:"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:529 src/OptionHandlerImpl.h:664
- msgid "unrecognized proxy format"
- msgstr "サポートされていないプロキシーサーバーの指定形式です."
- #: src/usage_text.h:37
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr ""
- " -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ."
- #: src/usage_text.h:39
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
- " option is used, this option is ignored."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG ログを保存するパス. '-' を指定した場合, 標準出"
- "力\n"
- " に出力します."
- #: src/usage_text.h:42
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG ログを保存するパス. '-' を指定した場合, 標準出"
- "力\n"
- " に出力します."
- #: src/usage_text.h:45
- msgid ""
- " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
- "will\n"
- " be changed to \"/\" and standard input, "
- "standard\n"
- " output and standard error will be redirected "
- "to\n"
- " \"/dev/null\"."
- msgstr ""
- " -D, --daemon デーモンとして起動します. カレント ワーキング "
- "ディ\n"
- " レクトリは \"/\" に変更され, 標準入力, 標準出"
- "力, 標\n"
- " 準エラー出力は \"/dev/null\" にリダイレクトされ"
- "ます."
- #: src/usage_text.h:50
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
- " than N URLs are given, first N URLs are used "
- "and\n"
- " remaining URLs are used for backup. If less "
- "than\n"
- " N URLs are given, those URLs are used more "
- "than\n"
- " once so that N connections total are made\n"
- " simultaneously. Please see -j option too.\n"
- " Please note that in Metalink download, this\n"
- " option has no effect and use -C option instead."
- msgstr ""
- " -s, --split=N N 個の接続を使ってファイルをダウンロードしま"
- "す. N\n"
- " 個を越える URL が与えられた場合, 最初の N 個の "
- "URL\n"
- " が使われ, 残りはバックアップとして扱います.\n"
- " N 個未満の URL が指定された場合, URL を数回使っ"
- "て,\n"
- " 合計で N 個の 接続になるように調整します.\n"
- " -j オプションも参照してください.\n"
- " Metalink のダウンロードでは, このオプションでは"
- "な\n"
- " く, -C オプションを使ってください."
- #: src/usage_text.h:59
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
- "error\n"
- " has occured."
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC エラーによる再試行時の待ち時間を秒単位で指定し"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:62
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します."
- #: src/usage_text.h:64
- msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N 試行回数を指定します. 0 を指定すると何度でも試"
- "行し\n"
- " ます."
- #: src/usage_text.h:66
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=PROXY HTTP ダウンロードで使うプロキシサーバーを指定し"
- "ま\n"
- " す. --all-proxy オプションも参照してください.\n"
- " このオプションはすべての URL に適用されます."
- #: src/usage_text.h:71
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --https-proxy=PROXY HTTPS ダウンロードで使うプロキシサーバーを指定"
- "しま\n"
- " す. --all-proxy オプションも参照してください.\n"
- " このオプションはすべての URL に適用されます."
- #: src/usage_text.h:76
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
- "previously\n"
- " defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy=PROXY FTP ダウンロードで使うプロキシサーバーを指定し"
- "ま\n"
- " す. --all-proxy オプションも参照してください.\n"
- " このオプションはすべての URL に適用されます."
- #: src/usage_text.h:81
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
- "erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " You can override this setting and specify a\n"
- " proxy server for a particular protocol using\n"
- " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
- " options.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --all-proxy=PROXY すべてのプロトコル共通のプロキシサーバーを指定"
- "しま\n"
- " す. 特定のプロトコルで使用するプロキシサーバー"
- "を指\n"
- " 定するには, --http-proxy, --https-proxy,\n"
- " --ftp-proxy を使います.\n"
- " このオプションはすべての URL に適用されます."
- #: src/usage_text.h:89
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
- "ン\n"
- " はすべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:91
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD HTTP での認証パスワードを指定します. このオプ"
- "ショ\n"
- " ンはすべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:93
- msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
- msgstr ""
- " --proxy-method=METHOD プロキシサーバーへのリクエスト方法を指定します."
- #: src/usage_text.h:95
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて"
- "の\n"
- " URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:97
- msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-user=USER FTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
- "ンは\n"
- " すべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:99
- msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD FTP での認証パスワードを指定します. このオプ"
- "ション\n"
- " はすべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:101
- msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
- msgstr " --ftp-type=TYPE FTP 転送モードを指定します."
- #: src/usage_text.h:103
- msgid ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
- "given,\n"
- " the active mode will be used."
- msgstr ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] FTP ダウンロードでパッシブモードを使います. "
- "false\n"
- " を指定すると, アクティブモードを使います."
- #: src/usage_text.h:106
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads."
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED ここで指定するダウンロード速度を下回った場合, "
- "ダ\n"
- " ウンロードを中止します. 速度はバイト/秒です.\n"
- " 0 を指定すると, 速度の判定を行いません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K). このオプションは, BitTorrent ダウ"
- "ンロ\n"
- " ードには影響しません."
- #: src/usage_text.h:112
- msgid ""
- " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the download speed per download, use\n"
- " --max-download-limit option."
- msgstr ""
- " --max-overall-download-limit=SPEED プロセス全体のダウンロードの最大速度\n"
- " (バイト/秒) を指定します. 0 を指定すると速度の"
- "制限\n"
- " をしません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K).\n"
- " ダウンロード毎の速度を制限するには,\n"
- " --max-download-limit オプションを使用します."
- #: src/usage_text.h:118
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall download speed, use\n"
- " --max-overall-download-limit option."
- msgstr ""
- " --max-download-limit=SPEED ダウンロード毎のダウンロードの最大速度 (バイト/"
- "秒)\n"
- " を指定します. 0 を指定すると速度の制限をしませ"
- "ん.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K).\n"
- " プロセス全体の速度を制限するには,\n"
- " --max-overall-download-limit オプションを使用し"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:124
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
- " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
- "'prealloc'\n"
- " pre-allocates file space before download "
- "begins.\n"
- " This may take some time depending on the size "
- "of\n"
- " the file.\n"
- " If you are using newer file systems such as "
- "ext4\n"
- " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
- "is\n"
- " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
- " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
- "with\n"
- " legacy file systems such as ext3 because it "
- "takes\n"
- " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
- "aria2\n"
- " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
- "may\n"
- " not be available if your system doesn't have\n"
- " posix_fallocate() function."
- msgstr ""
- " --file-allocation=METHOD ファイル領域を確保する方法を指定します. \n"
- " 'none' を指定するとファイル領域を事前確保しませ"
- "ん.\n"
- " 'prealloc' を指定するとファイル領域を事前確保し"
- "ま\n"
- " す. この処理は, ファイルサイズによって時間がか"
- "か\n"
- " る場合があります.\n"
- " ext4(extents サポート付き), btrfs, xfs などの比"
- "較\n"
- " 的新しいファイルシステムを使用しているなら,\n"
- " 'falloc' がおすすめです. 数 GiB サイズのファイ"
- "ルを\n"
- " 瞬時に確保することができます. 'falloc' を ext3 "
- "等\n"
- " のファイルシステムで使わないでください. という"
- "のは\n"
- " 'prealloc' と同じだけ時間がかかるし, aria2 のプ"
- "ロ\n"
- " セスをファイル確保が終わるまでブロックするから"
- "で\n"
- " す. 'falloc' は posix_fallocate() 関数が利用で"
- "きな\n"
- " いシステムでは使用できません."
- #: src/usage_text.h:139
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE ファイルサイズが SIZE 以下の場合, ファイル\n"
- " 領域の確保を行いません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K)."
- #: src/usage_text.h:143
- msgid ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
- "while\n"
- " allocating files.\n"
- " Turn off if you encounter any error"
- msgstr ""
- " --enable-direct-io[=true|false] ダイレクト I/O を有効にします. 有効にする"
- "と\n"
- " ファイル領域確保中の CPU 利用率が下がります.\n"
- " エラーが発生する場合は, 無効にしてください."
- #: src/usage_text.h:147
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
- " corresponding control file doesn't exist. "
- "See\n"
- " also --auto-file-renaming option."
- msgstr ""
- " --allow-overwrite=true|false このオプションを false に設定すると, ローカ"
- "ル\n"
- " ディスク上にファイルが存在するが, それに対応す"
- "る\n"
- " コントロールファイル (ファイル名.aria2) が存在"
- "しな\n"
- " い場合, ダウンロードを中止します.\n"
- " --auto-file-renaming オプションも参照してくださ"
- "い."
- #: src/usage_text.h:151
- msgid ""
- " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
- "download\n"
- " when a piece length is different from one in\n"
- " a control file. If true is given, you can "
- "proceed\n"
- " but some download progress will be lost."
- msgstr ""
- " --allow-piece-length-change=true|false ピース(セグメント)の長さ(ファイル分"
- "割\n"
- " の最小単位)がコントロールファイルに保存された"
- "値\n"
- " から変更されていて, かつ, このオプションで"
- "false\n"
- " を指定した場合, aria2 はダウンロードを中止し"
- "ま\n"
- " す. true が指定された場合は, ダウンロードを強"
- "行\n"
- " しますが, ダウンロードデータの一部は失われるか"
- "も\n"
- " しれません."
- #: src/usage_text.h:156
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities."
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] コマンドラインで指定された URI をそれぞ"
- "れ\n"
- " 違うファイルであるとして扱う. aria2c のデフォ"
- "ル\n"
- " ト動作 (false 指定) とは, 指定された URI がす"
- "べ\n"
- " て同じファイルをさしているとして扱う点が異な"
- "る.\n"
- " 大抵のコマンドライン型ダウンロードユーティリ"
- "ティ\n"
- " は, このオプションで true を指定したように振る"
- "舞\n"
- " うはずである."
- #: src/usage_text.h:160
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended."
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] 同じファイル名のファイルがすでにファイル"
- "シ\n"
- " ステムに存在する場合, ファイル名を自動で変更す"
- "る.\n"
- " http(s)/ftp のダウンロードのみで有効である.\n"
- " 変更の仕方は, ファイル名末尾にドット (.) と番"
- "号\n"
- " (1..9999) を付加する."
- #: src/usage_text.h:166
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required."
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] パラメータ化された URI の展開のサポー"
- "ト\n"
- " を有効にする.\n"
- " パラメータ化された URI では, URI の部分パーツ"
- "の\n"
- " 集合を指定できる:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " また, 数値のシーケンスも指定できる (ステップカ"
- "ウ\n"
- " ントを指定可能):\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " ステップカウントは省略可能である.\n"
- " 展開結果のすべての URI が同じファイルを指して"
- "い\n"
- " ない場合は, -Z オプションが必要である."
- #: src/usage_text.h:177
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
- msgstr ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] HTTP/1.1 持続的接続を有効にします."
- #: src/usage_text.h:179
- msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
- msgstr ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] HTTP/1.1 パイプライニングを有効にしま"
- "す."
- #: src/usage_text.h:181
- msgid ""
- " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
- "piece\n"
- " hashes. This option has effect only in "
- "BitTorrent\n"
- " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
- " Use this option to re-download a damaged "
- "portion\n"
- " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
- "option."
- msgstr ""
- " -V, --check-integrity[=true|false] 部分ハッシュを計算してファイルの完全性を"
- "部分\n"
- " 毎に検証します. このオプションは, BitTorrent 又"
- "は,\n"
- " 部分(chunk)ハッシュ付きの Metalink 使用時のみ有"
- "効\n"
- " です. 壊れている可能性があるファイルを検証し, "
- "壊れ\n"
- " た部分だけダウンロードすることができます.\n"
- " --bt-hash-check-seed オプションも参照してくださ"
- "い."
- #: src/usage_text.h:187
- msgid ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
- " --check-integrity option and file is "
- "complete,\n"
- " continue to seed file. If you want to check "
- "file\n"
- " and download it only when it is damaged or\n"
- " incomplete, set this option to false.\n"
- " This option has effect only on BitTorrent\n"
- " download."
- msgstr ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] true が指定された場合, --check-integrity "
- "オプ\n"
- " ションによるハッシュ チェック後にファイルが完全"
- "で\n"
- " ある場合, 引き続きシードを行います. ダウンロー"
- "ドが\n"
- " 未完の場合のみダウンロードをしたい場合は, "
- "false を\n"
- " 指定します. このオプションは BitTorrent ダウン"
- "ロー\n"
- " ドでのみ有効です."
- #: src/usage_text.h:195
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
- "calculating\n"
- " checksum while downloading a file if chunk\n"
- " checksums are provided."
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false 部分チェックサムが利用できる場合, ダウ"
- "ン\n"
- " ロードしながら, 部分チェックサムを計算して検証"
- "しま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:199
- msgid ""
- " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue ウェブブラウザや他のプログラムがシーケンシャル"
- "に\n"
- " ダウンロードしていたが, 途中でダウンロードを中"
- "止\n"
- " したファイルのダウンロードを継続する場合に使用"
- "し\n"
- " ます. http(s)/ftp のダウンロードに対してのみ使"
- "用\n"
- " できます."
- #: src/usage_text.h:206
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT ユーザーエージェントを設定します."
- #: src/usage_text.h:208
- msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc netrc サポートを止めます."
- #: src/usage_text.h:210
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
- " The additional out and dir options can be\n"
- " specified after each line of URIs. This "
- "optional\n"
- " line must start with white space(s). See "
- "INPUT\n"
- " FILE section of man page for details."
- msgstr ""
- " -i, --input-file=FILE ファイルに記述された URI のリストを読み込み, そ"
- "れ\n"
- " らをダウンロードします. 複数 URI の同時ダウン"
- "ロー\n"
- " ドが可能です. 1 エントリに対して複数の URI を指"
- "定\n"
- " するにはタブで区切って一行に URI を複数記述しま"
- "す.\n"
- " FILE に '-' を指定すると, 標準入力から読み込み"
- "ま\n"
- " す. 出力先ディレクトリやファイル名をエントリ毎"
- "に指\n"
- " 定することができます. この追加オプションを指定"
- "する\n"
- " 行は, 空白で開始されていなくてはなりません. 詳"
- "しく\n"
- " は man ページの INPUT FILE セクションを参照して"
- "く\n"
- " ださい."
- #: src/usage_text.h:219
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
- "for\n"
- " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
- "metalink.\n"
- " See also -s and -C options."
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N 同時並行ダウンロード数を指定します.\n"
- " -s および -C オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:223
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
- "format\n"
- " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE Cookie を FILE から読み込みます. 対応している "
- "FILE\n"
- " のフォーマットは, Firefox3 と Mozilla/Firefox"
- "(1.x/\n"
- " 2.x)/Netscape です."
- #: src/usage_text.h:226
- msgid ""
- " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
- "x)/\n"
- " Netscape format. If FILE already exists, it "
- "is\n"
- " overwritten. Session Cookies are also saved "
- "and\n"
- " their expiry values are treated as 0."
- msgstr ""
- " --save-cookies=FILE Cookie を Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape の"
- "フォ\n"
- " ーマットで FILE に保存します. FILE がすでに存在"
- "し\n"
- " ている場合は, 上書きします. セッション クッキー"
- "は,\n"
- " その有効期限値を 0 にして保存します."
- #: src/usage_text.h:231
- msgid ""
- " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
- "file\n"
- " and exit. More detailed information will be "
- "listed\n"
- " in case of torrent file."
- msgstr ""
- " -S, --show-files .torrent ファイルや .metalink ファイルに記述"
- "さ\n"
- " れているファイルを表示して終了します. ."
- "torrent\n"
- " ファイルの場合には, ファイルリストだけでなく"
- "さ\n"
- " らに詳しい内容も表示されます."
- #: src/usage_text.h:235
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: "
- "\"1-5\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... インデックスでダウンロード対象ファイルを指定し"
- "ま\n"
- " す. インデックスは --show-files オプションで知"
- "るこ\n"
- " とができます. 複数のインデックスを ',' で区切っ"
- "て\n"
- " 指定できます: \"3,6\"\n"
- " また, '-' を使って範囲指定もできます: \"1-5\"\n"
- " ',' と '-' は組み合わせて使うことができます.\n"
- " -M オプションと共に使う場合, Metalink のクエリ"
- "オプ\n"
- " ション (--metalink-* オプションを参照) によって"
- "イ\n"
- " ンデックスは変化する場合があります."
- #: src/usage_text.h:244
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
- #: src/usage_text.h:246
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .torrent or content type is\n"
- " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a torrent file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a torrent file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false|mem ダウンロードしたファイルの拡張子が ."
- "torrent\n"
- " か, Content-Type が application/x-bittorrent "
- "で\n"
- " あり, このオプションに true または mem が指定"
- "さ\n"
- " れている場合, aria2 はファイルを torrent ファ"
- "イ\n"
- " ルとして読み込み, その中に記述されているファイ"
- "ル\n"
- " のダウンロードを行います.\n"
- " mem を指定すると, torrent ファイルはディスク"
- "に\n"
- " 保存されず, メモリ内で処理されます.\n"
- " false を指定すると, 上記のいずれの動作も行いま"
- "せ\n"
- " ん."
- #: src/usage_text.h:256
- msgid ""
- " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
- " mentioned in .torrent file."
- msgstr ""
- " --direct-file-mapping=true|false .torrent ファイル記載のファイルに直接読み書"
- "き\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:259
- msgid ""
- " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --listen-port=PORT... BitTorrent ダウンロードで使用する TCP ポートの"
- "範\n"
- " 囲を指定します.\n"
- " 複数のポートを ',' で区切って指定できます:\n"
- " \"6881,6885\". また, '-' を使って範囲指定もでき"
- "ま\n"
- " す: \"6881-6999\". ',' と '-' は組み合わせて使"
- "う\n"
- " ことができます."
- #: src/usage_text.h:265
- msgid ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the upload speed per torrent, use\n"
- " --max-upload-limit option."
- msgstr ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED プロセス全体のアップロードの最大速度\n"
- " (バイト/秒) を指定します. 0 を指定すると速度の"
- "制限\n"
- " をしません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K).\n"
- " torrent 毎の速度を制限するには,\n"
- " --max-upload-limit オプションを使用します."
- #: src/usage_text.h:271
- msgid ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall upload speed, use\n"
- " --max-overall-upload-limit option."
- msgstr ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED torrent 毎のアップロードの最大速度 (バイト/秒) "
- "を\n"
- " 指定します. 0 を指定すると速度の制限をしませ"
- "ん.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024, 1M\n"
- " = 1024K). 全体のアップロード速度を制御するに"
- "は,\n"
- " --max-overall-upload-limit オプションを使用しま"
- "す."
- #: src/usage_text.h:277
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
- " --seed-ratio オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:280
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO.\n"
- " You are strongly encouraged to specify equals "
- "or\n"
- " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
- "to\n"
- " do seeding regardless of share ratio.\n"
- " If --seed-time option is specified along with\n"
- " this option, seeding ends when at least one "
- "of\n"
- " the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- " --seed-ratio=RATIO シェアレシオを指定します. BitTorrent のダウン"
- "ロー\n"
- " ドが完了しても, シェアレシオが RATIO に達するま"
- "で\n"
- " シードを継続します. RATIO は 1.0 が推奨されてい"
- "ま\n"
- " す. 0.0 を指定すると, シェアレシオに関係なく, "
- "シー\n"
- " ドを継続します.\n"
- " --seed-time オプションと共に使用した場合, どち"
- "らか\n"
- " の条件が成立した時点でシードは終了となります."
- #: src/usage_text.h:289
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
- " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
- " used. If less than 20 bytes are specified, "
- "random\n"
- " byte data are added to make its length 20 "
- "bytes."
- msgstr ""
- " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX ピア ID のプレフィックスを指定します.\n"
- " BitTorrent のピア ID は 20 バイトの長さです.\n"
- " 20 バイトを越える文字を指定した場合, 先頭から "
- "20\n"
- " バイトのみ使用します. 逆に 20 バイトに満たない"
- "場\n"
- " 合, ランダムなバイトデータを付加し 20 バイトに"
- "しま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:295
- msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
- msgstr " --enable-peer-exchange[=true|false] Peer Exchange を有効にします."
- #: src/usage_text.h:297
- msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
- msgstr " --enable-dht[=true|false] DHT を有効にします."
- #: src/usage_text.h:299
- msgid ""
- " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --dht-listen-port=PORT... DHT で使用する UDP ポートの範囲を指定します.\n"
- " 複数のポートを ',' で区切って指定できます:\n"
- " \"6881,6885\". また, '-' を使って範囲指定もでき"
- "ま\n"
- " す: \"6881-6999\". ',' と '-' は組み合わせて使"
- "う\n"
- " ことができます."
- #: src/usage_text.h:305
- msgid ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
- " network."
- msgstr ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT DHT ネットワークへのエントリーポイントとして使"
- "用\n"
- " するホストとポート番号を指定します."
- #: src/usage_text.h:308
- msgid ""
- " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
- msgstr " --dht-file-path=PATH DHT ルーティングテーブルを PATH に保存します."
- #: src/usage_text.h:310
- msgid ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
- " If several encryption methods are provided by "
- "a\n"
- " peer, aria2 chooses the lowest one which "
- "satisfies\n"
- " the given level."
- msgstr ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 許容する最低限の暗号化レベルをセットしま"
- "す.\n"
- " いくつかの暗号化レベルがピアから提示された場"
- "合, そ\n"
- " の中からここで指定するレベルを満たす最低限の暗"
- "号化\n"
- " レベルが選択されます."
- #: src/usage_text.h:315
- msgid ""
- " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
- " establish connection with legacy BitTorrent\n"
- " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
- " handshake."
- msgstr ""
- " --bt-require-crypto=true|false true を指定した場合, aria2 は従来の "
- "BitTorrent\n"
- " ハンドシェイクを拒否し, またそれを使って外部へ"
- "接\n"
- " 続しません. つまり常に暗号化ハンドシェイクを使"
- "い\n"
- " ます."
- #: src/usage_text.h:320
- msgid ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
- " torrent is lower than SPEED, aria2 "
- "temporarily\n"
- " increases the number of peers to try for more\n"
- " download speed. Configuring this option with "
- "your\n"
- " preferred download speed can increase your\n"
- " download speed in some cases.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED torrent のダウンロード速度が SPEED を下"
- "回る\n"
- " 場合, 一時的にピアの最大数を増やして速度の向上"
- "をは\n"
- " かります. SPEED の値を希望のダウンロード速度に"
- "して\n"
- " おくとよいでしょう.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K)."
- #: src/usage_text.h:328
- msgid ""
- " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
- "each\n"
- " BitTorrent download."
- msgstr ""
- " --bt-max-open-files=NUM それぞれの BitTorrent ダウンロードにおいて, 同"
- "時に\n"
- " オープンするファイルの最大値を指定します."
- #: src/usage_text.h:331
- msgid ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
- " verifying piece hashes."
- msgstr ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] ピースハッシュの検証をせずにシードを開始し"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:334
- msgid ""
- " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
- "torrent.\n"
- " 0 means unlimited.\n"
- " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
- msgstr ""
- " --bt-max-peers=NUM torrent 毎のピアの最大数を指定します. 0 は無制"
- "限を\n"
- " 意味します. --bt-request-peer-speed-limit オプ"
- "ショ\n"
- " ンも参照してください."
- #: src/usage_text.h:338
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
- "Reads\n"
- " input from stdin when '-' is specified."
- msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
- #: src/usage_text.h:341
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
- " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
- " respects them. This means that if Metalink "
- "defines\n"
- " the maxconnections attribute lower than\n"
- " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
- " maxconnections attribute instead of "
- "NUM_SERVERS.\n"
- " See also -s and -j options."
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Metalink ダウンロードでの同時接続サーバー"
- "数\n"
- " を指定します. Metalink によっては, 接続数が制限"
- "さ\n"
- " れています. この場合, aria2 はこの制限を遵守し"
- "ま\n"
- " す. 例えば, Metalink ファイル中で, "
- "maxconnections\n"
- " 属性の値が NUM_SERVERS よりも小さい場合, aria2 "
- "は\n"
- " maxconnections 属性の値を使います.\n"
- " -s と -j オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:350
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
- #: src/usage_text.h:352
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
- #: src/usage_text.h:354
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr ""
- " --metalink-os=OS ダウンロードするファイルがターゲットとするオペ"
- "レー\n"
- " ティング・システム."
- #: src/usage_text.h:356
- msgid ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
- " A comma-delimited list of locations is\n"
- " acceptable."
- msgstr ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] お好みのサーバーの地域を指定します.\n"
- " コンマ区切りの地域のリストが指定可能です."
- #: src/usage_text.h:360
- msgid ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
- "'none'\n"
- " if you don't have any preferred protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO 優先的に使用するプロトコルを指定しま"
- "す.\n"
- " 得に優先するプロトコルがない場合は 'none' を指"
- "定す\n"
- " してください."
- #: src/usage_text.h:363
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .metalink or content type of\n"
- " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a metalink file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a metalink file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-metalink=true|false|mem ダウンロードしたファイルの拡張子が ."
- "metalink\n"
- " か, Content-Type が application/metalink+xml で"
- "あ\n"
- " り, このオプションに true または mem が指定され"
- "て\n"
- " いる場合, aria2 はファイルを metalink ファイル"
- "とし\n"
- " て読み込み, その中に記述されているファイルのダ"
- "ウン\n"
- " ロードを行います. mem を指定すると, metalink "
- "ファ\n"
- " イルはディスクに保存されず, メモリ内で処理され"
- "ま\n"
- " す. false を指定すると, 上記のいずれの動作も行"
- "いま\n"
- " せん."
- #: src/usage_text.h:373
- msgid ""
- " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
- " protocols are available for a mirror in a "
- "metalink\n"
- " file, aria2 uses one of them.\n"
- " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
- " specify the preference of protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-enable-unique-protocol=true|false true が指定された場合で同じホス"
- "ト\n"
- " で複数のプロトコルのリソースが metalink ファイ"
- "ル\n"
- " に記述されている場合, aria2 はいづれか一つだけ"
- "を\n"
- " 使うようになります. どのプロトコルを優先的に使"
- "用\n"
- " するかを指定するには--metalink-preferred-"
- "protocol\n"
- " オプションを使ってください."
- #: src/usage_text.h:379
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
- #: src/usage_text.h:381
- msgid ""
- " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
- " The help messages are classified with tags. A "
- "tag\n"
- " starts with \"#\". For example, type \"--"
- "help=#http\"\n"
- " to get the usage for the options tagged with\n"
- " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
- "usage\n"
- " for the options whose name includes that word."
- msgstr ""
- " -h, --help[=TAG|KEYWORD] ヘルプを表示して終了します.\n"
- " ヘルプにはタグがつけられています. タグは, \"#"
- "\" で始\n"
- " まります. 例えば, \"#http\" のタグがついたオプ"
- "ション\n"
- " のヘルプを表示するには, \"--help=#http\" としま"
- "す.\n"
- " タグ以外のキーワードを指定した場合, その文字列"
- "を名\n"
- " 前に含むオプションのヘルプを表示します."
- #: src/usage_text.h:388
- msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
- msgstr ""
- " --no-conf aria2.conf ファイルの読み込みを抑制します."
- #: src/usage_text.h:390
- msgid ""
- " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
- msgstr ""
- " --conf-path=PATH 読み込む設定ファイルのパスを PATH に変更します."
- #: src/usage_text.h:392
- msgid ""
- " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
- "passed.\n"
- " If 0 is given, this feature is disabled."
- msgstr ""
- " --stop=SEC SEC 秒が経過した後, アプリケーションを停止しま"
- "す.\n"
- " 0 を指定すると, この機能は無効になります."
- #: src/usage_text.h:395
- msgid ""
- " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
- "use\n"
- " this option repeatedly to specify more than "
- "one\n"
- " header:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- msgstr ""
- " --header=HEADER HTTP リクエストヘッダーに HEADER を追加する.\n"
- " 複数の HEADER を追加するにはこのオプションを複"
- "数\n"
- " 回使います:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- #: src/usage_text.h:401
- msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
- msgstr " -q, --quiet[=true|false] コンソールに何も表示しないようにします."
- #: src/usage_text.h:403
- msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
- msgstr " --async-dns[=true|false] 非同期 DNS を有効にします."
- #: src/usage_text.h:405
- msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
- msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] FTP で接続を再利用します."
- #: src/usage_text.h:407
- msgid ""
- " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
- "summary.\n"
- " Setting 0 suppresses the output."
- msgstr ""
- " --summary-interval=SEC 全ダウンロード進行状況のサマリーを表示する間隔"
- "を\n"
- " 秒単位で設定します. サマリーを非表時にするには "
- "0\n"
- " を指定します."
- #: src/usage_text.h:410
- msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
- msgstr " --log-level=LEVEL 出力するログレベルを指定します."
- #: src/usage_text.h:412
- msgid ""
- " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP server and if it is "
- "available,\n"
- " apply it to the local file."
- msgstr ""
- " -R, --remote-time[=true|false] HTTP/FTP サーバーからファイルの更新日付を取得"
- "し\n"
- " て保存したファイルの更新日付としてに使用します."
- #: src/usage_text.h:416
- msgid ""
- " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
- "establish\n"
- " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
- "the\n"
- " connection is established, this option makes "
- "no\n"
- " effect and --timeout option is used instead."
- msgstr ""
- " --connect-timeout=SEC HTTP/FTP サーバーへの接続時のタイムアウトを秒単"
- "位\n"
- " で指定します. 接続完了後のタイムアウトは,\n"
- " --timeout で指定する値を使用します."
- #: src/usage_text.h:421
- msgid ""
- " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
- "getting\n"
- " a single byte, then force the download to "
- "fail.\n"
- " Specify 0 to disable this option.\n"
- " This options is effective only when using\n"
- " HTTP/FTP servers."
- msgstr ""
- " --max-file-not-found=NUM aria2 が HTTP/FTP サーバーからリソースが存在し"
- "ない\n"
- " 旨のレスポンスを, ファイルのデータ本体を 1 バイ"
- "ト\n"
- " も受信しないで NUM 回受け取った時にダウンロード"
- "を\n"
- " 強制的に失敗させます. 0 を指定すると, この機能"
- "を無\n"
- " 効にします. この機能は HTTP/FTP サーバーにのみ"
- "有効\n"
- " です."
- #: src/usage_text.h:428
- msgid ""
- " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
- " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
- "order\n"
- " appeared in the URI list.\n"
- " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
- "speed\n"
- " observed in the previous downloads and choose\n"
- " fastest server in the URI list. This also\n"
- " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
- " download speed is a part of performance "
- "profile\n"
- " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
- " --server-stat-if options.\n"
- " If 'adaptive' is given, selects one of the "
- "best\n"
- " mirrors for the first and reserved "
- "connections.\n"
- " For supplementary ones, it returns mirrors "
- "which\n"
- " has not been tested yet, and if each of them "
- "has\n"
- " already been tested, returns mirrors which has "
- "to\n"
- " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
- " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
- " performance profile of servers."
- msgstr ""
- " --uri-selector=SELECTOR URI を選択するアルゴリズムを指定します.\n"
- " 'inorder' を指定すると, URI リストに登録された"
- "順に\n"
- " URI を取り出して使います.これは従来通りの動作で"
- "す.\n"
- " 'feedback' を指定すると, aria2 は以前のダウン"
- "ロー\n"
- " ドで得たダウンロード速度を基に, 最速のサーバー"
- "の\n"
- " URI を URI リストから探して選択します. またこれ"
- "は\n"
- " 現在利用不可能だと分かっているサーバーをスキッ"
- "プす\n"
- " ることも行います. ここで使用するダウンロード速"
- "度は\n"
- " サーバーのパフォーマンス プロファイルの一部で"
- "す.\n"
- " --server-stat-of と --server-start-if オプショ"
- "ンも\n"
- " 参照してください.\n"
- " 'adaptive' を指定すると, 初回の選択と, フェイ"
- "ル オ\n"
- " ーバー時には最速のサーバーを選択します. その他"
- "のタ\n"
- " イミングでの選択では, まだテストしていないミ"
- "ラーを\n"
- " 選択します. すべてテストされている場合は, 再テ"
- "スト\n"
- " が必要なミラーを選択します. このようなミラーが"
- "存在\n"
- " しない場合は, 何も選択しません. 'feedback' を指"
- "定\n"
- " したときと同様, サーバーのパフォーマンス プロ"
- "ファ\n"
- " イルを使用します."
- #: src/usage_text.h:447
- msgid ""
- " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
- "profile\n"
- " of the servers is saved. You can load saved "
- "data\n"
- " using --server-stat-if option."
- msgstr ""
- " --server-stat-of=FILE サーバーのパフォーマンスプロファイルを保存する"
- "ファ\n"
- " イル名を指定します. 保存したファイルは,\n"
- " --server-stat-of オプションにより読み込むことが"
- "で\n"
- " きます."
- #: src/usage_text.h:451
- msgid ""
- " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
- "profile\n"
- " of the servers. The loaded data will be used "
- "in\n"
- " some URI selector such as 'feedback'.\n"
- " See also --uri-selector option"
- msgstr ""
- " --server-stat-if=FILE 指定したファイルからサーバーのパフォーマンスプ"
- "ロフ\n"
- " ァイルを読み込みます. 読み込まれたデータは,\n"
- " 'feedback' 等の URI セレクターで使用されます.\n"
- " --uri-selector オプションを参照してください."
- #: src/usage_text.h:456
- msgid ""
- " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
- " performance profile of the servers since the "
- "last\n"
- " contact to them."
- msgstr ""
- " --server-stat-timeout=SEC サーバーのパフォーマンスプロファイルの有効期間"
- "を,\n"
- " 秒数で指定します. 最後にそのサーバーを利用した"
- "時刻\n"
- " からの指定した秒数が経過したエントリは削除され"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:460
- msgid ""
- " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
- "seconds.\n"
- " If 0 is given, a control file is not saved "
- "during\n"
- " download. aria2 saves a control file when it "
- "stops\n"
- " regardless of the value."
- msgstr ""
- " --auto-save-interval=SEC コントロールファイル (*.aria2) を SEC 秒毎に保"
- "存\n"
- " します. 0 を指定すると, ダウンロード中はコント"
- "ロ\n"
- " ールファイルを保存しません. 指定した値に関わら"
- "ず,\n"
- " aria2 は終了時にコントロールファイルを保存しま"
- "す."
- #: src/usage_text.h:465
- msgid ""
- " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
- " The certificate must be in PEM format.\n"
- " You may use --private-key option to specify "
- "the\n"
- " private key."
- msgstr ""
- " --certificate=FILE FILE にあるクライアント証明書を使用します. 証明"
- "書\n"
- " は PEM 形式でなくてはなりません.\n"
- " プライベートキーは --private-key オプションで指"
- "定\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:470
- msgid ""
- " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
- " The private key must be decrypted and in PEM\n"
- " format. See also --certificate option."
- msgstr ""
- " --private-key=FILE FILE にあるプライベートキーを使用します. プライ"
- "ベ\n"
- " ートキーは暗号化されておらず, また, PEM 形式で"
- "なく\n"
- " てはなりません. --certificate オプションも参照"
- "して\n"
- " ください."
- #: src/usage_text.h:474
- msgid ""
- " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
- "verify\n"
- " the peers. The certificate file must be in "
- "PEM\n"
- " format and can contain multiple CA "
- "certificates.\n"
- " Use --check-certificate option to enable\n"
- " verification."
- msgstr ""
- " --ca-certificate=FILE FILE にある認証局 (CA) の証明書を使って, ピアを"
- "検\n"
- " 証します. FILE は PEM 形式でなくてはなりませ"
- "ん. ま\n"
- " た, 複数の CA の証明書を含むことができます.\n"
- " --check-certificate オプションでピアの検証を有"
- "効に\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:480
- msgid ""
- " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
- "specified\n"
- " in --ca-certificate option."
- msgstr ""
- " --check-certificate[=true|false] --ca-certificate オプションで指定した証明書"
- "を\n"
- " 使ってピアを検証します."
- #: src/usage_text.h:483
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
- " network address with or without CIDR block "
- "where\n"
- " proxy should not be used."
- msgstr ""
- " --no-proxy=DOMAINS プロキシサーバーを使わないホスト名やドメイン名"
- "をコ\n"
- " ンマで区切って指定します."
- #: src/usage_text.h:487
- msgid ""
- " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
- "HTTP\n"
- " server."
- msgstr ""
- " --use-head[=true|false] HTTP サーバーへの最初のリクエストに HEAD を使い"
- "ます."
- #: src/usage_text.h:490
- msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
- msgstr ""
- " --event-poll=POLL イベントを検出する方法 (システム コール) を指定"
- "します."
- #: src/usage_text.h:492
- msgid ""
- " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
- "listen\n"
- " to."
- msgstr " --xml-rpc-listen-port=PORT XML-RPC で使うポート番号を指定します."
- #: src/usage_text.h:495
- msgid ""
- " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
- " It is strongly recommended to set username "
- "and\n"
- " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
- "passwd\n"
- " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
- msgstr ""
- " --enable-xml-rpc[=true|false] XML-RPC サーバーを有効にします. ユーザー名とパ"
- "ス\n"
- " ワードを --xml-rpc-user, --xml-rpc-passwd オプ"
- "ショ\n"
- " ンを使って設定することを強く推奨します.\n"
- " --xml-rpc-listen-port オプションも参照してくだ"
- "さい\n"
- " ."
- #: src/usage_text.h:500
- msgid ""
- " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
- " detects the request is more than SIZE bytes, "
- "it\n"
- " drops connection."
- msgstr ""
- " --xml-rpc-max-request-size=SIZE XML-RPC リクエストの最大値を設定します. リク"
- "エ\n"
- " ストのサイズがこの最大値を越えた場合は, 接続を"
- "解除\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:504
- msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
- msgstr " --xml-rpc-user=USER XML-RPC ユーザーを設定します."
- #: src/usage_text.h:506
- msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
- msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD XML-RPC パスワードを設定します."
- #: src/usage_text.h:508
- msgid ""
- " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
- "a\n"
- " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
- " named 'external', it can accept any kind of "
- "IP\n"
- " addresses."
- msgstr ""
- " --bt-external-ip=IPADDRESS BitTorrent トラッカーに報告する外部 IP アドレス"
- "を\n"
- " 指定します. '外部' という名前がついていますが, "
- "ど\n"
- " のような IP アドレスでも受け付けます."
- #: src/usage_text.h:513
- msgid ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
- "it\n"
- " is requested by the server. If false is set, "
- "then\n"
- " authorization header is always sent to the "
- "server.\n"
- " There is an exception: if username and "
- "password\n"
- " are embedded in URI, authorization header is\n"
- " always sent to the server regardless of this\n"
- " option."
- msgstr ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] HTTP 認証ヘッダーをサーバーが要求してきた"
- "場\n"
- " 合にのみ送信するようにします. false が指定され"
- "た場\n"
- " 合, 認証ヘッダーは, 常にサーバーに送信されま"
- "す. 例\n"
- " 外があり, ユーザー名とパスワードが URI に含まれ"
- "て\n"
- " いる場合, 認証ヘッダーは, このオプションの値に"
- "関わ\n"
- " らず常に送信されます."
- #: src/usage_text.h:521
- msgid ""
- " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
- "can\n"
- " find the file index using the --show-files "
- "option.\n"
- " PATH is a relative path to the path specified "
- "in\n"
- " --dir option. You can use this option "
- "multiple\n"
- " times."
- msgstr ""
- " -O, --index-out=INDEX=PATH ファイルのインデックスが INDEX であるファイルの"
- "保\n"
- " 存先 PATH を指定します. ファイルのインデックス"
- "は,\n"
- " --show-files オプションで確認することができま"
- "す.\n"
- " PATH は --dir オプションで指定されるパスからの"
- "相対\n"
- " パスであるとみなされます. このオプションを何度"
- "も使\n"
- " うことができます."
- #: src/usage_text.h:527
- msgid ""
- " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
- "the\n"
- " remote file is available and doesn't download\n"
- " data. This option has effect on HTTP/FTP "
- "download.\n"
- " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
- " specified."
- msgstr ""
- " --dry-run[=true|false] true が指定されると, aria2 はサーバー上のファイ"
- "ル\n"
- " の存在をチェックするだけで, ダウンロードは行わ"
- "ない\n"
- " ようになります. このオプションは HTTP/FTP ダウ"
- "ンロ\n"
- " ードでのみ有効です. このオプションが true の場"
- "合,\n"
- " BitTorrent ダウンロードはキャンセルされます."
- #: src/usage_text.h:533
- msgid ""
- " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
- " requests. This completely overrides interval "
- "value\n"
- " and aria2 just uses this value and ignores "
- "the\n"
- " min interval and interval value in the "
- "response of\n"
- " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
- "interval\n"
- " based on the response of tracker and the "
- "download\n"
- " progress."
- msgstr ""
- " --bt-tracker-interval=SEC トラッカーへのリクエスト間隔を秒で指定します. "
- "この\n"
- " オプションは完全にリクエスト間隔をオーバーライ"
- "ドし\n"
- " ます: aria2 はトラッカーの応答に含まれる\n"
- " minInterval, interval の値を無視するようになり"
- "ま\n"
- " す. 0 が指定された場合, aria2 はトラッカーから"
- "の応\n"
- " 答やダウンロードの進行状況に応じてリクエスト間"
- "隔を\n"
- " 決定します."
- #: src/usage_text.h:541
- msgid ""
- " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
- "download\n"
- " completes.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND.\n"
- " See also --on-download-stop option."
- msgstr ""
- " --on-download-complete=COMMAND ダウンロード完了時に実行するコマンドを指定し"
- "ます.\n"
- " COMMAND の制限については, --on-download-start\n"
- " オプションを参照してください. --on-download-"
- "stop\n"
- " オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:547
- msgid ""
- " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
- " starts up. COMMAND must take just one argument "
- "and\n"
- " GID is passed to COMMAND as a first argument."
- msgstr ""
- " --on-download-start=COMMAND ダウンロード開始時に実行するコマンドを指定しま"
- "す.\n"
- " COMMAND は引数を一つ取るものでなければなりませ"
- "ん.\n"
- " GID が引数として渡されます."
- #: src/usage_text.h:551
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
- " is paused.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND."
- msgstr ""
- " --on-download-complete=COMMAND ダウンロード完了時に実行するコマンドを指定し"
- "ます.\n"
- " COMMAND の制限については, --on-download-start\n"
- " オプションを参照してください. --on-download-"
- "stop\n"
- " オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:556
- msgid ""
- " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
- " aborts due to error.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND.\n"
- " See also --on-download-stop option."
- msgstr ""
- " --on-download-error=COMMAND ダウンロードがエラーにより中断した時に実行する"
- "コマ\n"
- " ンドを指定します.\n"
- " COMMAND の制限については, --on-download-start\n"
- " オプションを参照してください. --on-download-"
- "stop\n"
- " オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:562
- msgid ""
- " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
- " stops. You can override the command to be "
- "executed\n"
- " for particular download result using\n"
- " --on-download-complete and --on-download-"
- "error. If\n"
- " they are specified, command specified in this\n"
- " option is not executed.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND."
- msgstr ""
- " --on-download-stop=COMMAND ダウンロードがストップしたときに実行するコマン"
- "ドを\n"
- " 指定します. ダウンロードがストップした理由 (エ"
- "ラー\n"
- " もしくは完了)により, このオプションをオーバーラ"
- "イ\n"
- " ドするには, --on-download-complete や\n"
- " --on-download-error オプションを使います. それ"
- "らが\n"
- " 指定されている場合, このコマンドはその状況にお"
- "いて\n"
- " 実行されません.\n"
- " COMMAND の制限については, --on-download-start\n"
- " オプションを参照してください."
- #: src/usage_text.h:571
- msgid ""
- " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
- "0 in\n"
- " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
- " feature is disabled."
- msgstr ""
- " --bt-stop-timeout=SEC 連続する SEC 秒の間, BitTorrent ダウンロードの"
- "ダウ\n"
- " ンロード速度が 0 の場合, そのダウンロードを中止"
- "し\n"
- " ます. 0 を指定すると, このオプションを無効にす"
- "るこ\n"
- " とができます."
- #: src/usage_text.h:575
- msgid ""
- " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
- " network interfaces. If false is given, listen "
- "only\n"
- " on local loopback interface."
- msgstr ""
- " --xml-rpc-listen-all[=true|false] XML-RPC のリクエストをすべてのネットワー"
- "ク イ\n"
- " ンターフェースで受け付ける. false が与えられた"
- "場合\n"
- " , ローカルのループバック インターフェースでのみ"
- "受\n"
- " け付ける."
- #: src/usage_text.h:579
- msgid ""
- " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
- "last\n"
- " pieces of each file first. This is useful for\n"
- " previewing files. The argument can contain 2\n"
- " keywords:head and tail. To include both "
- "keywords,\n"
- " they must be separated by comma. These "
- "keywords\n"
- " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
- " head=SIZE is specified, pieces in the range "
- "of\n"
- " first SIZE bytes of each file get higher "
- "priority.\n"
- " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
- "of\n"
- " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
- "1M =\n"
- " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:591
- msgid ""
- " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
- "specify\n"
- " interface name, IP address and hostname."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:594
- msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:596
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
- "has\n"
- " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
- "used.\n"
- " The filename is hex encoded info hash with "
- "suffix\n"
- " .torrent. The directory to be saved is the "
- "same\n"
- " directory where download file is saved. If "
- "the\n"
- " same file already exists, metadata is not "
- "saved.\n"
- " See also --bt-metadata-only option."
- msgstr ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] true が指定された場合, --check-integrity "
- "オプ\n"
- " ションによるハッシュ チェック後にファイルが完全"
- "で\n"
- " ある場合, 引き続きシードを行います. ダウンロー"
- "ドが\n"
- " 未完の場合のみダウンロードをしたい場合は, "
- "false を\n"
- " 指定します. このオプションは BitTorrent ダウン"
- "ロー\n"
- " ドでのみ有効です."
- #: src/usage_text.h:604
- msgid ""
- " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
- "cache\n"
- " header to avoid cached content. If false is\n"
- " given, these headers are not sent and you can "
- "add\n"
- " Cache-Control header with a directive you "
- "like\n"
- " using --header option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:610
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
- "described\n"
- " in metadata will not be downloaded. This "
- "option\n"
- " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
- " used. See also --bt-save-metadata option."
- msgstr ""
- " --server-stat-if=FILE 指定したファイルからサーバーのパフォーマンスプ"
- "ロフ\n"
- " ァイルを読み込みます. 読み込まれたデータは,\n"
- " 'feedback' 等の URI セレクターで使用されます.\n"
- " --uri-selector オプションを参照してください."
- #: src/usage_text.h:615
- msgid ""
- " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
- "format\n"
- " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:618
- #, fuzzy
- msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
- msgstr " --enable-dht[=true|false] DHT を有効にします."
- #: src/usage_text.h:620
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
- "If\n"
- " this option is not specified, the default\n"
- " interface is chosen. You can specify "
- "interface\n"
- " name and IP address."
- msgstr ""
- " --certificate=FILE FILE にあるクライアント証明書を使用します. 証明"
- "書\n"
- " は PEM 形式でなくてはなりません.\n"
- " プライベートキーは --private-key オプションで指"
- "定\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:625
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
- " left."
- msgstr ""
- " --use-head[=true|false] HTTP サーバーへの最初のリクエストに HEAD を使い"
- "ます."
- #: src/usage_text.h:628
- #, fuzzy
- msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
- msgstr " --xml-rpc-user=USER XML-RPC ユーザーを設定します."
- #: src/usage_text.h:630
- #, fuzzy
- msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
- msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD XML-RPC パスワードを設定します."
- #: src/usage_text.h:632
- msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:634
- msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:636
- msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:638
- msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:640
- msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:642
- #, fuzzy
- msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD FTP での認証パスワードを指定します. このオプ"
- "ション\n"
- " はすべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:644
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
- "Using\n"
- " with --allow-overwrite=true, download always\n"
- " starts from scratch. This will be useful for\n"
- " users behind proxy server which disables "
- "resume."
- msgstr ""
- " --allow-piece-length-change=true|false ピース(セグメント)の長さ(ファイル分"
- "割\n"
- " の最小単位)がコントロールファイルに保存された"
- "値\n"
- " から変更されていて, かつ, このオプションで"
- "false\n"
- " を指定した場合, aria2 はダウンロードを中止し"
- "ま\n"
- " す. true が指定された場合は, ダウンロードを強"
- "行\n"
- " しますが, ダウンロードデータの一部は失われるか"
- "も\n"
- " しれません."
- #: src/usage_text.h:649
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
- "aria2\n"
- " always tries to resume download and if resume "
- "is\n"
- " not possible, aborts download. If false is "
- "given,\n"
- " when all given URIs do not support resume or\n"
- " aria2 encounters N URIs which does not "
- "support\n"
- " resume (N is the value specified using\n"
- " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
- " downloads file from scratch.\n"
- " See --max-resume-failure-tries option."
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false|mem ダウンロードしたファイルの拡張子が ."
- "torrent\n"
- " か, Content-Type が application/x-bittorrent "
- "で\n"
- " あり, このオプションに true または mem が指定"
- "さ\n"
- " れている場合, aria2 はファイルを torrent ファ"
- "イ\n"
- " ルとして読み込み, その中に記述されているファイ"
- "ル\n"
- " のダウンロードを行います.\n"
- " mem を指定すると, torrent ファイルはディスク"
- "に\n"
- " 保存されず, メモリ内で処理されます.\n"
- " false を指定すると, 上記のいずれの動作も行いま"
- "せ\n"
- " ん."
- #: src/usage_text.h:659
- msgid ""
- " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
- " downloads file from scratch when aria2 detects "
- "N\n"
- " number of URIs that does not support resume. "
- "If N\n"
- " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
- "all\n"
- " given URIs do not support resume.\n"
- " See --always-resume option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:666
- #, fuzzy
- msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します."
- #: src/usage_text.h:668
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
- " establish connection to tracker. After the\n"
- " connection is established, this option makes "
- "no\n"
- " effect and --bt-tracker-timeout option is "
- "used\n"
- " instead."
- msgstr ""
- " --connect-timeout=SEC HTTP/FTP サーバーへの接続時のタイムアウトを秒単"
- "位\n"
- " で指定します. 接続完了後のタイムアウトは,\n"
- " --timeout で指定する値を使用します."
- #: src/usage_text.h:674
- #, fuzzy
- msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します."
- #: src/usage_text.h:676
- msgid ""
- " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
- "header\n"
- " and inflate response if remote server "
- "responds\n"
- " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
- " 'Content-Encoding: deflate'."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:681
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
- "exit.\n"
- " You can pass this output file to aria2c with -"
- "i\n"
- " option on restart. Please note that downloads\n"
- " added by aria2.addTorrent and aria2."
- "addMetalink\n"
- " XML-RPC method are not saved."
- msgstr ""
- " --ca-certificate=FILE FILE にある認証局 (CA) の証明書を使って, ピアを"
- "検\n"
- " 証します. FILE は PEM 形式でなくてはなりませ"
- "ん. ま\n"
- " た, 複数の CA の証明書を含むことができます.\n"
- " --check-certificate オプションでピアの検証を有"
- "効に\n"
- " します."
- #: src/version_usage.cc:57
- msgid " version "
- msgstr " バージョン "
- #: src/version_usage.cc:80
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
- #: src/version_usage.cc:85
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- msgstr "使い方: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- #: src/version_usage.cc:92
- msgid "Printing all options."
- msgstr "すべてのオプションを表示します."
- #: src/version_usage.cc:94
- #, c-format
- msgid "Printing options tagged with '%s'."
- msgstr "'%s' タグが付いたオプションのみ表示します."
- #: src/version_usage.cc:98
- #, c-format
- msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
- msgstr ""
- "他のコマンドラインオプション(%s)について知るには, -h オプションを参照してくだ"
- "さい."
- #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
- msgid "Options:"
- msgstr "オプション:"
- #: src/version_usage.cc:112
- #, c-format
- msgid "Printing options whose name includes '%s'."
- msgstr "'%s' を含むオプションを表示しています."
- #: src/version_usage.cc:120
- #, c-format
- msgid "No option matching with '%s'."
- msgstr "'%s' にマッチするオプションが見つかりませんでした."
- #: src/version_usage.cc:128
- #, fuzzy
- msgid ""
- " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
- "all\n"
- " URIs must point to the same file or downloading will fail."
- msgstr ""
- " 複数の URL を指定できます. -Z オプションを指定しない限り, すべての\n"
- " URL が同じファイルをさしている必要があります. そうでない場合, ダウ\n"
- " ンロードは失敗します."
- #: src/version_usage.cc:130
- #, fuzzy
- msgid ""
- " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
- " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
- " treated as a separate download."
- msgstr ""
- " ローカルディスクに保存している torrent ファイルや metalink ファイルへのパス"
- "を\n"
- " 好きなだけ指定することができます. これらはそれぞれ独立してダウンロードされ"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/version_usage.cc:135
- #, fuzzy
- msgid ""
- " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
- " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
- "time,\n"
- " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
- "file\n"
- " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
- "ends\n"
- " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
- "and\n"
- " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
- msgstr ""
- " URL と -T で torrent ファイルとを同時に指定できます. これにより,\n"
- " torrent と http/ftp サーバー方からファイルをダウンロードします.\n"
- " http/ftp 経由でダウンロードしたデータも torrent のネットワークへ\n"
- " アップロードされます. シングル ファイル torrent の場合, URL はリソースへの完"
- "全\n"
- " な URL か, URL が '/' で終わっている場合は, torrent ファイルの 'name' が "
- "URL に\n"
- " 追加れます. マルチ ファイル torrent の場合, torrent ファイルの 'name' と "
- "'path'\n"
- " が URL に追加されて, それぞれのファイルの URL を形成します."
- #: src/version_usage.cc:142
- #, fuzzy
- msgid ""
- " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
- " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- msgstr ""
- " URL に \"&\" やシェルにおいて特別な意味を持つ文字が含まれる場合, URL を ' ま"
- "たは\n"
- " \" で囲って(クォートして)ください."
- #: src/version_usage.cc:146
- msgid "Refer to man page for more information."
- msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
- #: src/message.h:57
- #, fuzzy, c-format
- msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
- msgstr "#%d - ダウンロード済みです: %s"
- #: src/message.h:102
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr ""
- "%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルです."
- #: src/message.h:103
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "トラッカーが警告メッセージを返しました: %s"
- #: src/message.h:104
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "セグメントファイル %s が存在します."
- #: src/message.h:105
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "セグメントファイル %s が存在しません."
- #: src/message.h:106
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "セグメントファイル %s を保存しています."
- #: src/message.h:107
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "セグメントファイルの保存が完了しました."
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "セグメントファイル %s をロードしています."
- #: src/message.h:109
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "セグメントファイルのロードが完了しました."
- #: src/message.h:110
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "ダウンロードする URI がありません. ダウンロードを中止します."
- #: src/message.h:111
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
- "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
- "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
- "overwrite=true option and restart aria2."
- msgstr ""
- "ファイル %s は存在しますが, コントロールファイル(*.aria2)が存在しません. 既存"
- "ファイル保護のためダウンロードはキャンセルされました. 本当にダウンロードを実"
- "行してよいと確信がもてるのなら, --allow-overwrite=true オプションを与えて "
- "aria2 を実行してください."
- #: src/message.h:112
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "ファイル %s のファイル領域 (%s バイト) を確保しています."
- #: src/message.h:113
- msgid "File not found"
- msgstr "ファイルが見つかりません."
- #: src/message.h:114
- msgid "Not a directory"
- msgstr "%s はディレクトリではありません."
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr "チェックサムが不足しています. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "ファイル %s に書き込んでいます."
- #: src/message.h:117
- msgid "No peer list received."
- msgstr "ピアのリストは空でした."
- #: src/message.h:118
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "ピア %s:%d を追加しています."
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr "使用中ピースを削除しています. index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- #: src/message.h:120
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "ご指定のファイルのダウンロードが完了."
- #: src/message.h:121
- msgid "The download was complete."
- msgstr "ダウンロードが完了."
- #: src/message.h:122
- #, c-format
- msgid "Removed %d have entries."
- msgstr "%d 個の have エントリーを削除しました."
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "ファイル %s を検証しています."
- #: src/message.h:124
- #, c-format
- msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
- msgstr "%d 秒が %s バイトを確保するのに必要でした."
- #: src/message.h:127
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Metalink: %s をキューイングしています."
- #: src/message.h:128
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "ダウンロード完了: %s"
- #: src/message.h:129
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "シードの期間が終了しました."
- #: src/message.h:130
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "検証するチャンクがありません."
- #: src/message.h:131
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "正しいチェックサムです. ハッシュ値=%s"
- #: src/message.h:132
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "クッキーを %s からロードできませんでした."
- #: src/message.h:133
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- ".netrc ファイル %s のパーミッションが不正です. パーミッションが 600 以外だ"
- "と .netrc サポートは無効となります."
- #: src/message.h:134
- msgid "Logging started."
- msgstr "ロギングをスタートしました."
- #: src/message.h:135
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "一個以上の URL を指定してください."
- #: src/message.h:136
- msgid "daemon failed."
- msgstr "デーモン起動に失敗"
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid "Verification finished successfully. file=%s"
- msgstr "検査が正常に終了. ファイル=%s"
- #: src/message.h:138
- #, c-format
- msgid "Checksum error detected. file=%s"
- msgstr "チェックサムのエラーを検出. ファイル=%s"
- #: src/message.h:139
- #, c-format
- msgid "Incomplete range specified. %s"
- msgstr "範囲指定が不十分です. %s"
- #: src/message.h:140
- #, c-format
- msgid "Failed to convert string into value: %s"
- msgstr "文字列を数値に変換できませんでした: %s"
- #: src/message.h:141
- msgid "Resource not found"
- msgstr "リソースが見つかりませんでした"
- #: src/message.h:142
- #, c-format
- msgid "File already exists. Renamed to %s."
- msgstr "ファイルが既に存在します. %s にリネームしました."
- #: src/message.h:143
- msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
- msgstr "metalink XML ファイルが壊れているので読めません."
- #: src/message.h:144
- #, c-format
- msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
- msgstr "%s のペイロード長にしては短すぎます. ペイロード長=%d"
- #: src/message.h:145
- #, c-format
- msgid ""
- "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
- "exist."
- msgstr ""
- "無効なコントロールファイル %s を削除しました. 理由: 対象のダウンロードファイ"
- "ル %s が存在しないため."
- #: src/message.h:146
- #, c-format
- msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- msgstr "シェアレシオは %.1f でした. uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- #: src/message.h:147
- #, c-format
- msgid "Missing %s in torrent metainfo."
- msgstr "%s が torrent ファイルに存在しません."
- #: src/message.h:148
- msgid "Tracker returned null data."
- msgstr "トラッカーが null データを返しました."
- #: src/message.h:149
- msgid "Windows socket library initialization failed"
- msgstr "Windows ソケットライブラリの初期化に失敗しました."
- #: src/message.h:150
- #, c-format
- msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
- msgstr "%d 秒が経過したので, アプリケーションを停止します."
- #: src/message.h:151
- #, c-format
- msgid ""
- "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
- msgstr "署名を %s に保存しました. aria2 は署名を検証しません."
- #: src/message.h:153
- #, c-format
- msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr ""
- "署名を %s に保存しようとしましたが失敗しました. おそらくすでに同名のファイル"
- "が存在しています."
- #: src/message.h:156
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
- msgstr "ServerStat ファイル %s を読み取りモードでオープンできませんでした."
- #: src/message.h:157
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
- msgstr "ServerStat ファイル %s を読み込みました."
- #: src/message.h:158
- #, c-format
- msgid "Failed to read ServerStat from %s."
- msgstr "ServerStat ファイル %s の読み込みに失敗しました."
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
- msgstr "ServerStat ファイル %s を書き込みモードでオープンできませんでした."
- #: src/message.h:162
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s saved successfully."
- msgstr "ServerStat ファイル %s を保存しました."
- #: src/message.h:163
- #, c-format
- msgid "Failed to write ServerStat to %s."
- msgstr "ServerStat ファイル %s の書き込みに失敗しました."
- #: src/message.h:166
- #, c-format
- msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
- msgstr "接続を確立できませんでした. 原因 : %s"
- #: src/message.h:167
- #, c-format
- msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
- msgstr "ネットワークで問題が起こりました. 原因 : %s"
- #: src/message.h:169
- #, c-format
- msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
- msgstr "信頼する CA 証明書を %s から読み込めませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:171
- #, c-format
- msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
- msgstr "証明書の検証が失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:172
- msgid "No certificate found."
- msgstr "証明書が見つかりませんでした."
- #: src/message.h:173
- msgid "Hostname not match."
- msgstr "ホスト名が合いません."
- #: src/message.h:174
- msgid "No files to download."
- msgstr "ダウンロードすべきファイルはありません."
- #: src/message.h:176
- msgid ""
- "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
- "--ca-certificate and --check-certificate option."
- msgstr ""
- "HTTPS サーバーの証明証検証エラーが発生するかもしれません. 詳しくは --ca-"
- "certificate と --check-certificate オプションを参照してください."
- #: src/message.h:178
- #, c-format
- msgid "Printing the contents of file '%s'..."
- msgstr "ファイル '%s' の内容を表示します..."
- #: src/message.h:179
- msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
- msgstr ""
- "このファイルは, Torrent でも Metalink ファイルでもないのでスキップします."
- #: src/message.h:184
- #, c-format
- msgid "Is '%s' a file?"
- msgstr "'%s' はファイルですか?"
- #: src/message.h:185
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:187
- #, c-format
- msgid "Saved metadata as %s."
- msgstr ""
- #: src/message.h:188
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr ""
- "署名を %s に保存しようとしましたが失敗しました. おそらくすでに同名のファイル"
- "が存在しています."
- #: src/message.h:190
- #, c-format
- msgid "Detected directory traversal directive in %s"
- msgstr ""
- #: src/message.h:192
- msgid "Timeout."
- msgstr "タイムアウトしました."
- #: src/message.h:193
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "chunk サイズが不正です."
- #: src/message.h:194
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "chunk サイズ (%d) が大きすぎます."
- #: src/message.h:195
- msgid "Invalid header."
- msgstr "ヘッダーが不正です."
- #: src/message.h:196
- msgid "Invalid response."
- msgstr "サーバーから不正なレスポンスを受け取りました."
- #: src/message.h:197
- msgid "No header found."
- msgstr "ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:198
- msgid "No status header."
- msgstr "status ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:199
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Proxy 接続に失敗しました."
- #: src/message.h:200
- msgid "Connection failed."
- msgstr "接続に失敗しました."
- #: src/message.h:201
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "リクエストしたファイル名と登録済みファイル名が異なります. 期待するファイル"
- "名: %s 実際のファイル名: %s"
- #: src/message.h:202
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "レスポンスのステータス (%d) が異常です."
- #: src/message.h:203
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%s"
- msgstr "ファイルサイズ (%s) が大きすぎます."
- #: src/message.h:204
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "トランスファー・エンコーディング %s はサポートされていません."
- #: src/message.h:205
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因:%s"
- #: src/message.h:206
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "SSL 入出力エラー"
- #: src/message.h:207
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "SSL プロトコルエラー"
- #: src/message.h:208
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "SSL 未定義のエラー %d"
- #: src/message.h:209
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因: OpenSSL connect error %d"
- #: src/message.h:210
- #, c-format
- msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- msgstr "サイズが合いません. 期待するサイズ:%s 実際のサイズ:%s"
- #: src/message.h:211
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "認証に失敗しました."
- #: src/message.h:212
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "サーバーから EOF を受けとりました."
- #: src/message.h:213
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "ピアから EOF を受け取りました."
- #: src/message.h:214
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "メタ情報ファイルの記述が不正です."
- #: src/message.h:216
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:217
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:218
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s からの読みとりに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:219
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "データの読み込みに失敗しました."
- #: src/message.h:220
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr ""
- "ファイル %s の (またはその一部の) SHA1 ダイジェストの計算に失敗しました. 原"
- "因: %s"
- #: src/message.h:221
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s のシークに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:222
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- msgstr "オフセット (%s) が範囲外です."
- #: src/message.h:223
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s はディレクトリではありません."
- #: src/message.h:224
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:225
- #, c-format
- msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "コントロールファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:226
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "コントロールファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:227
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "コントロールファイル %s からの読み込みに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:229
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットをオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:230
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "ソケットのオプションの設定に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:231
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "ソケットをブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:232
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "ソケットをノンブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:233
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの bind に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:234
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの listen に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:235
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "ピアからの接続の受付に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:236
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:237
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "接続ピアの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:238
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "ホスト名 %s のアドレス解決に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:239
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "ホスト %s への接続に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:240
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr ""
- "ソケットへデータを書き込み可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:241
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr ""
- "ソケットからデータを読みとり可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:242
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "データの送信に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:243
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "データの受信に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:244
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:245
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "未定義のソケットエラー %d (0x%x)"
- #: src/message.h:246
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr ""
- "ファイル %s が存在しますが, それに対応するセグメントファイル %s が存在しませ"
- "ん."
- #: src/message.h:247
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
- msgstr ""
- "%s に対するペイロードサイズが不正です. 実際のサイズ:%d 期待するサイズ:%d"
- #: src/message.h:248
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "ID %d は %s に対して使用できません. 期待する ID:%d"
- #: src/message.h:249
- #, c-format
- msgid ""
- "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash="
- "%s, actualHash=%s"
- msgstr ""
- "部分チェックサムの検証が失敗しました. チェックサムインデックス=%d, オフセット"
- "=%s, 期待するハッシュ値:%s, 実際のハッシュ値:%s"
- #: src/message.h:250
- msgid "Download aborted."
- msgstr "ダウンロードを中止します."
- #: src/message.h:251
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "ファイル %s は他のコマンドがダウンロード中です."
- #: src/message.h:252
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "チェックサムが足りません."
- #: src/message.h:253
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "トラッカーがエラーを返しました: %s"
- #: src/message.h:254
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "フラッディング (いわゆる荒らし行為) を検出しました."
- #: src/message.h:255
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%d seconds)."
- msgstr ""
- "一定期間 (%d 秒) request/piece メッセージの交換がなされていないので, 接続を閉"
- "じます."
- #: src/message.h:256
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr ""
- "torrent ファイル中の infoHash と .aria2 ファイル中のそれが一致しません."
- #: src/message.h:257
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "ファイルエントリー %s は存在しません."
- #: src/message.h:258
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "ダウンロード速度が遅すぎます: %d <= %d(B/s), host:%s"
- #: src/message.h:259
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "HttpRequestEntry が見つかりません."
- #: src/message.h:260
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr "ステータス %d を受けとりましたが, location ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:261
- #, c-format
- msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- msgstr "range ヘッダーの値が不正です. 要求: %s-%s/%s, 応答: %s-%s/%s"
- #: src/message.h:262
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "検索条件に合致するファイルが見つかりません."
- #: src/message.h:263
- msgid "Exception caught"
- msgstr "例外発生"
- #: src/message.h:264
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
- msgstr "ペイロード長が許容最大値を越えているか, 不正です. ペイロード長 = %u"
- #: src/message.h:265
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "ファイル長が不正です. %s のダウンロードを継続できません: local %s, remote %s"
- #: src/BtSetup.cc:171
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
- #~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- #~ msgstr "CUID#%d - 1 セグメントのダウンロードが完了."
- #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
- #~ msgstr "CUID#%d - 利用可能なセグメントはありません."
- #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - %s:%d に接続しています."
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- #~ "header."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - セグメントが変更されています. 新たな Range ヘッダーで再リクエス"
- #~ "トを発行します."
- #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - %s にリダイレクトします."
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - リクエスト:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Response received:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - サーバーからのレスポンス:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します. URI=%s"
- #~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ダウンロードシーケンスを再開します. URI=%s"
- #~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
- #~ msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します."
- #~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - %d 回ダウンロードを行いましたがすべて失敗しました. ダウンロード"
- #~ "を中止します."
- #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - 新しいピースを入手しました. index=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - ピースを入手しましたが, データに誤りがあります. index=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ダウンロードは完了していません: %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - チェックサムが合致しました: %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - チェックサムが違います: %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ホスト名 %s を解決しています."
- #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - 名前解決が完了しました: %s -> %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ホスト名 %s の名前解決に失敗しました. 理由:%s"
- #~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - DNS キャッシュヒット: %s -> %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
- #~ msgstr "CUID#%d - リクエストを中止します."
- #~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - %s に接続しています."
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
- #~ "blockIndex=%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - ピースを受けとりました. index=%d, begin=%d, length=%d, offset="
- #~ "%llu, blockIndex=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ピースのビットフィールド:%s"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
- #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - ピアをチョークしたため, キュー中の piece メッセージを却下しま"
- #~ "す. index=%d, begin=%d, length=%d"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
- #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - cancel メッセージが届いたため, キュー中の piece メッセージを却下"
- #~ "します. index=%d, begin=%d, length=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
- #~ msgstr "CUID#%d - ファイルを検証している最中に例外が発生しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
- #~ msgstr "CUID#%d - このピアは我々がもっていないピースをもっています."
- #~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
- #~ msgstr "CUID#%d - 現時点ではこのピアには興味がありません."
- #~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - request slot を削除します. index=%d, blockIndex=%d"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
- #~ "got choked."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - 我々がチョークされたため, request slot を削除します. index=%d, "
- #~ "blockIndex=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - タイムアウトのため, request slot を削除します. blockIndex=%d"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
- #~ "acquired."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - 取得済みブロックのため, request slot を削除します. blockIndex=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
- #~ msgstr "CUID#%d - Fast extension が有効になりました."
- #~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
- #~ msgstr "CUID#%d - Extended Messaging が有効になりました."
- #~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
- #~ msgstr "CUID#%d - ファイル領域を確保中に例外が発生しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - Content-Disposition ヘッダーが見つかりました. %s をファイル名と"
- #~ "して使用します."
- #~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
- #~ msgstr "CUID#%d - 以後しばらくの間 ピア %s:%d を無視します."
- #~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
- #~ msgstr "CUID#%d - ポート番号 %d を使って, コネクションを待ちます."
- #~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - ポートをバインド中にエラーが発生しました. ポート番号=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - 新しいピアからの接続を確認, CUID#%d で新規コマンドを追加しまし"
- #~ "た."
- #~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
- #~ msgstr "CUID#%d - 接続を受け入れる際にエラーが発生しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
- #~ msgstr "CUID#%d - トラッカーからの応答を解析中にエラーが発生しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
- #~ msgstr "CUID#%d - トラッカーへの要求の作成に失敗しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - トラッカーへの要求を作成し, CUID#%d のコマンドにアサインしまし"
- #~ "た."
- #~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
- #~ msgstr "CUID#%d - このピアは DHT 機能も持っています."
- #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
- #~ msgstr "FileAllocationCommand を CUID#%d で発行しました."
- #~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d は index=%d のセグメントのダウンロードをキャンセルしました. 代わり"
- #~ "に CUID#%d がそれをダウンロードします."
- #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
- #~ msgstr ""
- #~ " -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名."
- #~ msgid ""
- #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- #~ "basic\n"
- #~ " is the only supported scheme."
- #~ msgstr ""
- #~ " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP での認証方法を指定します. 現在サポート"
- #~ "されて\n"
- #~ " いるのは basic です."
- #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- #~ msgstr "CUID#%d - cuid をセグメントマネジャーから削除します."
- #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- #~ msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
|