ru.po 40 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142
  1. # translation of ru.po to
  2. # Russian translations for aria2c package
  3. # Английские переводы для пакета aria2c.
  4. # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
  5. # This file is distributed under the same license as the aria2c package.
  6. #
  7. # <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  8. # Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ru\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2007-01-29 00:10+0900\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
  15. "Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: <ru@li.org>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  21. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  23. #: src/RequestInfo.h:102
  24. #, c-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "The download was complete. <%s>\n"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  31. #: src/RequestInfo.h:110
  32. #, fuzzy, c-format
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
  36. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "Скачивание не завершено из-за ошибок. Проверьте лог-файл.\n"
  40. #: src/message.h:40
  41. #, c-format
  42. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  43. msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
  44. #: src/message.h:41
  45. #, c-format
  46. msgid "CUID#%d - No segment available."
  47. msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
  48. #: src/message.h:42
  49. #, c-format
  50. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  51. msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
  52. #: src/message.h:43
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  56. "header."
  57. msgstr ""
  58. "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем новый запрос с новым заголовком "
  59. "диапазонов."
  60. #: src/message.h:44
  61. #, c-format
  62. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  63. msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
  64. #: src/message.h:45
  65. #, c-format
  66. msgid ""
  67. "CUID#%d - Requesting:\n"
  68. "%s"
  69. msgstr ""
  70. "CUID#%d - Запрос:\n"
  71. "%s"
  72. #: src/message.h:46
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "CUID#%d - Response received:\n"
  76. "%s"
  77. msgstr ""
  78. "CUID#%d - Получен ответ:\n"
  79. "%s"
  80. #: src/message.h:47
  81. #, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  83. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  84. #: src/message.h:48
  85. #, c-format
  86. msgid "CUID#%d - Restarting the download."
  87. msgstr "CUID#%d - Возобновление скачивания."
  88. #: src/message.h:49
  89. #, c-format
  90. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  91. msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
  92. #: src/message.h:50
  93. #, c-format
  94. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  95. msgstr "CUID#%d - Незарегестриованный cuid от segmentManager."
  96. #: src/message.h:56
  97. #, c-format
  98. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  99. msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
  100. #: src/message.h:57
  101. #, c-format
  102. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  103. msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
  104. #: src/message.h:59
  105. #, c-format
  106. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  107. msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
  108. #: src/message.h:61
  109. #, c-format
  110. msgid "The segment file %s exists."
  111. msgstr "Сегмент файла %s существует."
  112. #: src/message.h:62
  113. #, c-format
  114. msgid "The segment file %s does not exist."
  115. msgstr "Сегмент файла %s не существует."
  116. #: src/message.h:63
  117. #, c-format
  118. msgid "Saving the segment file %s"
  119. msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
  120. #: src/message.h:64
  121. msgid "The segment file was saved successfully."
  122. msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
  123. #: src/message.h:65
  124. #, c-format
  125. msgid "Loading the segment file %s."
  126. msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
  127. #: src/message.h:66
  128. msgid "The segment file was loaded successfully."
  129. msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
  130. #: src/message.h:68
  131. msgid "Timeout."
  132. msgstr "Таймаут."
  133. #: src/message.h:69
  134. msgid "Invalid chunk size."
  135. msgstr "Неверный размер куска."
  136. #: src/message.h:70
  137. #, c-format
  138. msgid "Too large chunk. size=%d"
  139. msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"
  140. #: src/message.h:71
  141. msgid "Invalid header."
  142. msgstr "Неверный заголовок."
  143. #: src/message.h:72
  144. msgid "Invalid response."
  145. msgstr "Неверный ответ."
  146. #: src/message.h:73
  147. msgid "No header found."
  148. msgstr "Не найден заголовок."
  149. #: src/message.h:74
  150. msgid "No status header."
  151. msgstr "Нет статуса заголовка."
  152. #: src/message.h:75
  153. msgid "Proxy connection failed."
  154. msgstr "Ошибка подключения к прокси."
  155. #: src/message.h:76
  156. msgid "Connection failed."
  157. msgstr "Ошибка подключения."
  158. #: src/message.h:77
  159. #, c-format
  160. msgid ""
  161. "The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
  162. "%s"
  163. msgstr "Запрашиваемый файл и ранее зарегистрированный не идентичны. %s != %s"
  164. #: src/message.h:78
  165. #, c-format
  166. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  167. msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
  168. #: src/message.h:79
  169. #, c-format
  170. msgid "Too large file size. size=%lld"
  171. msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
  172. #: src/message.h:80
  173. #, c-format
  174. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  175. msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
  176. #: src/message.h:81
  177. msgid "SSL initialization failed."
  178. msgstr "Ошибка инициализации SSL."
  179. #: src/message.h:82
  180. #, c-format
  181. msgid "Size mismatch %lld != %lld"
  182. msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
  183. #: src/message.h:83
  184. msgid "Authorization failed."
  185. msgstr "Ошибка авторизации."
  186. #: src/message.h:84
  187. msgid "Got EOF from the server."
  188. msgstr "От сервера получен EOF."
  189. #: src/message.h:85
  190. msgid "Got EOF from peer."
  191. msgstr "От точки получен EOF."
  192. #: src/message.h:86
  193. msgid "Malformed meta info."
  194. msgstr "Неверные метаданные."
  195. #: src/message.h:88
  196. #, c-format
  197. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  198. msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
  199. #: src/message.h:89
  200. #, c-format
  201. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  202. msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
  203. #: src/message.h:90
  204. #, c-format
  205. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  206. msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
  207. #: src/message.h:91
  208. #, c-format
  209. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  210. msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
  211. #: src/message.h:92
  212. #, c-format
  213. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  214. msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
  215. #: src/message.h:93
  216. #, c-format
  217. msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
  218. msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
  219. #: src/message.h:94
  220. #, c-format
  221. msgid "%s is not a directory."
  222. msgstr "%s не является каталогом."
  223. #: src/message.h:95
  224. #, c-format
  225. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  226. msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
  227. #: src/message.h:96
  228. #, c-format
  229. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  230. msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
  231. #: src/message.h:97
  232. #, c-format
  233. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  234. msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
  235. #: src/message.h:98
  236. #, c-format
  237. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  238. msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
  239. #: src/message.h:100
  240. #, c-format
  241. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  242. msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
  243. #: src/message.h:101
  244. #, c-format
  245. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  246. msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
  247. #: src/message.h:102
  248. #, c-format
  249. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  250. msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
  251. #: src/message.h:103
  252. #, c-format
  253. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  254. msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
  255. #: src/message.h:104
  256. #, c-format
  257. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  258. msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
  259. #: src/message.h:105
  260. #, c-format
  261. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  262. msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
  263. #: src/message.h:106
  264. #, c-format
  265. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  266. msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
  267. #: src/message.h:107
  268. #, c-format
  269. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  270. msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
  271. #: src/message.h:108
  272. #, c-format
  273. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  274. msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
  275. #: src/message.h:109
  276. #, c-format
  277. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  278. msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
  279. #: src/message.h:110
  280. #, c-format
  281. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  282. msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
  283. #: src/message.h:111
  284. #, c-format
  285. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  286. msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
  287. #: src/message.h:112
  288. #, c-format
  289. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  290. msgstr "Ошибка получения данных: %s"
  291. #: src/message.h:113
  292. #, c-format
  293. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  294. msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
  295. #: src/message.h:114
  296. #, c-format
  297. msgid ""
  298. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  299. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  300. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  301. "restart aria2."
  302. msgstr ""
  303. #: src/message.h:115
  304. #, c-format
  305. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  306. msgstr ""
  307. #: src/message.h:116
  308. #, c-format
  309. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  310. msgstr ""
  311. #: src/message.h:117
  312. #, c-format
  313. msgid ""
  314. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%lld, length=%d, "
  315. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  316. msgstr ""
  317. #: src/DownloadEngineFactory.cc:152
  318. #, c-format
  319. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  320. msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
  321. #: src/TorrentRequestInfo.cc:120
  322. msgid "Files:"
  323. msgstr "Файлы:"
  324. #: src/UrlRequestInfo.cc:110
  325. #, c-format
  326. msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
  327. msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
  328. #: src/main.cc:79
  329. msgid " version "
  330. msgstr " версия "
  331. #: src/main.cc:86
  332. #, fuzzy
  333. msgid ""
  334. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  335. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  336. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  337. "(at your option) any later version.\n"
  338. "\n"
  339. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  340. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  341. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  342. "GNU General Public License for more details.\n"
  343. "\n"
  344. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  345. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  346. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  347. "USA\n"
  348. msgstr ""
  349. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  350. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  351. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  352. "(at your option) any later version.\n"
  353. "\n"
  354. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  355. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  356. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  357. "GNU General Public License for more details.\n"
  358. "\n"
  359. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  360. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  361. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  362. #: src/main.cc:100
  363. #, c-format
  364. msgid "Contact Info: %s\n"
  365. msgstr "Связь с автором: %s\n"
  366. #: src/main.cc:106
  367. #, c-format
  368. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  369. msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
  370. #: src/main.cc:108
  371. #, c-format
  372. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  373. msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  374. #: src/main.cc:111
  375. #, c-format
  376. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  377. msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
  378. #: src/main.cc:114
  379. msgid "Options:"
  380. msgstr "Параметры:"
  381. #: src/main.cc:115
  382. msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
  383. msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
  384. #: src/main.cc:116
  385. msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
  386. msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
  387. #: src/main.cc:117
  388. msgid ""
  389. " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
  390. "specified,\n"
  391. " log is written to stdout."
  392. msgstr ""
  393. " -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
  394. " логи будут выведены в stdout."
  395. #: src/main.cc:119
  396. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  397. msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
  398. #: src/main.cc:120
  399. #, fuzzy
  400. msgid ""
  401. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  402. "be\n"
  403. " between 1 and 5. This option affects all "
  404. "URLs.\n"
  405. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  406. " N connections.\n"
  407. " Default: 1"
  408. msgstr ""
  409. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  410. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  411. "параметр\n"
  412. " влияет на все URL.\n"
  413. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  414. " используя N соединений."
  415. #: src/main.cc:125
  416. msgid ""
  417. " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
  418. " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
  419. " Default: 5"
  420. msgstr ""
  421. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  422. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  423. "60.\n"
  424. " По умолчанию: 5"
  425. #: src/main.cc:128
  426. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
  427. msgstr ""
  428. " -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
  429. #: src/main.cc:129
  430. msgid ""
  431. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  432. " Default: 5"
  433. msgstr ""
  434. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  435. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  436. #: src/main.cc:137
  437. msgid ""
  438. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  439. " URLs."
  440. msgstr ""
  441. " --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Это влияет "
  442. "на\n"
  443. " все URL."
  444. #: src/main.cc:139
  445. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
  446. msgstr ""
  447. " --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
  448. "на все URL."
  449. #: src/main.cc:140
  450. msgid ""
  451. " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
  452. msgstr ""
  453. " --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
  454. "URL."
  455. #: src/main.cc:141
  456. msgid ""
  457. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
  458. msgstr ""
  459. " --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
  460. "влияет на все URL."
  461. #: src/main.cc:142
  462. msgid ""
  463. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
  464. "URLs."
  465. msgstr ""
  466. " --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
  467. "на все URL."
  468. #: src/main.cc:143
  469. msgid ""
  470. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  471. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  472. " Default: tunnel"
  473. msgstr ""
  474. " --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
  475. " в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
  476. "\"\n"
  477. " или \"tunnel\".\n"
  478. " По умолчанию: tunnel"
  479. #: src/main.cc:146
  480. msgid ""
  481. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  482. "basic\n"
  483. " is the only supported scheme.\n"
  484. " Default: basic"
  485. msgstr ""
  486. " --http-auth-scheme=SCHEME Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
  487. " момент доступна только схема \"basic\"\n"
  488. " По умолчанию: basic"
  489. #: src/main.cc:149
  490. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
  491. msgstr ""
  492. " --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
  493. #: src/main.cc:150
  494. msgid ""
  495. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
  496. " Default: anonymous"
  497. msgstr ""
  498. " --ftp-user=USER Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
  499. "URL.\n"
  500. " По умолчанию: anonymous"
  501. #: src/main.cc:152
  502. msgid ""
  503. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
  504. " Default: ARIA2USER@"
  505. msgstr ""
  506. " --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
  507. " По умолчанию: ARIA2USER@"
  508. #: src/main.cc:154
  509. msgid ""
  510. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  511. "'binary'\n"
  512. " or 'ascii'.\n"
  513. " Default: binary"
  514. msgstr ""
  515. " --ftp-type=TYPE Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
  516. " или \"binary\", или \"ascii\".\n"
  517. " По умолчанию: binary"
  518. #: src/main.cc:157
  519. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  520. msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
  521. #: src/main.cc:158
  522. msgid ""
  523. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  524. "or\n"
  525. " 'tunnel'.\n"
  526. " Default: tunnel"
  527. msgstr ""
  528. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
  529. "может\n"
  530. " быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
  531. " По умолчанию: tunnel"
  532. #: src/main.cc:161
  533. #, fuzzy
  534. msgid ""
  535. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  536. "than\n"
  537. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  538. " 0 means aria2 does not care lowest speed "
  539. "limit.\n"
  540. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  541. " This option does not affect BitTorrent "
  542. "download.\n"
  543. " Default: 0"
  544. msgstr ""
  545. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  546. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  547. "60.\n"
  548. " По умолчанию: 5"
  549. #: src/main.cc:168
  550. #, fuzzy
  551. msgid ""
  552. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  553. " 0 means unrestricted.\n"
  554. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  555. " Default: 0"
  556. msgstr ""
  557. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  558. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  559. "60.\n"
  560. " По умолчанию: 5"
  561. #: src/main.cc:172
  562. #, fuzzy
  563. msgid ""
  564. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  565. "either\n"
  566. " 'none' or 'prealloc'.\n"
  567. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  568. "'prealloc'\n"
  569. " pre-allocates file space before download "
  570. "begins.\n"
  571. " This may take some time depending on the size "
  572. "of\n"
  573. " file.\n"
  574. " Default: none"
  575. msgstr ""
  576. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  577. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  578. "60.\n"
  579. " По умолчанию: 5"
  580. #: src/main.cc:179
  581. #, fuzzy
  582. msgid ""
  583. " --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
  584. " download a file which already exists in the "
  585. "file\n"
  586. " system but its corresponding .aria2 file "
  587. "doesn't\n"
  588. " exist.\n"
  589. " Default: false"
  590. msgstr ""
  591. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  592. "в\n"
  593. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  594. " файлы.\n"
  595. " По умолчанию: true"
  596. #: src/main.cc:184
  597. #, fuzzy
  598. msgid ""
  599. " --check-integiry=true|false Check file integiry by validating piece hash.\n"
  600. " This option makes effect in BitTorrent "
  601. "download\n"
  602. " and Metalink with chunk checksums.\n"
  603. " Use this option to redownload a damaged "
  604. "portion of\n"
  605. " file.\n"
  606. " You may need to specify --allow-"
  607. "overwrite=true\n"
  608. " option if .aria2 file doesn't exist.\n"
  609. " Default: false"
  610. msgstr ""
  611. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  612. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  613. "60.\n"
  614. " По умолчанию: 5"
  615. #: src/main.cc:192
  616. #, fuzzy
  617. msgid ""
  618. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
  619. "downloading\n"
  620. " a file in Metalink mode. This option makes "
  621. "effect\n"
  622. " in Metalink with chunk checksums.\n"
  623. " Default: true"
  624. msgstr ""
  625. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  626. "в\n"
  627. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  628. " файлы.\n"
  629. " По умолчанию: true"
  630. #: src/main.cc:197
  631. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
  632. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
  633. #: src/main.cc:198
  634. msgid ""
  635. " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  636. "to\n"
  637. " enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
  638. " downloaded file ends with .torrent.\n"
  639. " Default: true"
  640. msgstr ""
  641. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  642. "в\n"
  643. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  644. " файлы.\n"
  645. " По умолчанию: true"
  646. #: src/main.cc:202
  647. msgid ""
  648. " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
  649. msgstr ""
  650. " -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
  651. #: src/main.cc:203
  652. msgid ""
  653. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  654. " mentioned in .torrent file.\n"
  655. " Default: true"
  656. msgstr ""
  657. " --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
  658. " описанный в .torrent-файл.\n"
  659. " По умолчанию: true"
  660. #: src/main.cc:206
  661. msgid ""
  662. " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
  663. "connection."
  664. msgstr ""
  665. " --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
  666. #: src/main.cc:207
  667. #, fuzzy
  668. msgid ""
  669. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  670. " 0 means unrestricted.\n"
  671. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  672. " Default: 0"
  673. msgstr ""
  674. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  675. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  676. "60.\n"
  677. " По умолчанию: 5"
  678. #: src/main.cc:211
  679. msgid ""
  680. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  681. " You can know file index through --show-files\n"
  682. " option. Multiple indexes can be specified by "
  683. "using\n"
  684. " ',' like \"3,6\".\n"
  685. " You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
  686. "\".\n"
  687. " ',' and '-' can be used together."
  688. msgstr ""
  689. " --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
  690. " Вы можете узнать индекс файла с помощью "
  691. "параметра\n"
  692. " --show-files. Множество индексов может быть\n"
  693. " указано через запятую (\"3,6\").\n"
  694. " Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
  695. " \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
  696. #: src/main.cc:217
  697. #, fuzzy
  698. msgid ""
  699. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
  700. " --seed-ratio option."
  701. msgstr ""
  702. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  703. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  704. #: src/main.cc:219
  705. #, fuzzy
  706. msgid ""
  707. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
  708. "until\n"
  709. " share ratio reaches RATIO. 1.0 is encouraged.\n"
  710. " If --seed-time option is specified along with\n"
  711. " this option, seeding ends when at least one "
  712. "of\n"
  713. " the conditions is satisfied."
  714. msgstr ""
  715. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  716. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  717. "параметр\n"
  718. " влияет на все URL.\n"
  719. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  720. " используя N соединений."
  721. #: src/main.cc:226
  722. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
  723. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
  724. #: src/main.cc:227
  725. msgid ""
  726. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  727. " simultaneously. If more than one connection "
  728. "per\n"
  729. " server is required, use -s option.\n"
  730. " Default: 15"
  731. msgstr ""
  732. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Количество серверов для одновременного\n"
  733. " подключения. Если требуется более одного\n"
  734. " подключения на каждый сервер, используйте "
  735. "параметр -s.\n"
  736. " По умолчанию: 15"
  737. #: src/main.cc:231
  738. msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
  739. msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
  740. #: src/main.cc:232
  741. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
  742. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
  743. #: src/main.cc:233
  744. msgid ""
  745. " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
  746. msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
  747. #: src/main.cc:234
  748. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  749. msgstr ""
  750. #: src/main.cc:235
  751. msgid ""
  752. " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  753. "to\n"
  754. " enter Metalink mode even if the filename of\n"
  755. " downloaded file ends with .metalink.\n"
  756. " Default: true"
  757. msgstr ""
  758. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  759. "в\n"
  760. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  761. " файлы.\n"
  762. " По умолчанию: true"
  763. #: src/main.cc:240
  764. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  765. msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
  766. #: src/main.cc:241
  767. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  768. msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
  769. #: src/main.cc:244
  770. msgid ""
  771. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  772. " or downloading fails."
  773. msgstr ""
  774. " Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
  775. " файл, иначе скачивание завершится неудачей."
  776. #: src/main.cc:249
  777. msgid ""
  778. " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
  779. " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
  780. msgstr ""
  781. " Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
  782. " с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
  783. #: src/main.cc:253
  784. msgid "Examples:"
  785. msgstr "Примеры:"
  786. #: src/main.cc:254
  787. msgid " Download a file by 1 connection:"
  788. msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
  789. #: src/main.cc:256
  790. msgid " Download a file by 2 connections:"
  791. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
  792. #: src/main.cc:258
  793. msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
  794. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
  795. #: src/main.cc:260
  796. msgid " You can mix up different protocols:"
  797. msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
  798. #: src/main.cc:264
  799. msgid " Download a torrent:"
  800. msgstr " Скачать torrent:"
  801. #: src/main.cc:266
  802. msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
  803. msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
  804. #: src/main.cc:268
  805. msgid " Download only selected files:"
  806. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  807. #: src/main.cc:270
  808. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  809. msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
  810. #: src/main.cc:275
  811. msgid " Metalink downloading:"
  812. msgstr " Скачать metalink:"
  813. #: src/main.cc:277
  814. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  815. msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
  816. #: src/main.cc:279
  817. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  818. msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
  819. #: src/main.cc:283
  820. #, c-format
  821. msgid "Report bugs to %s"
  822. msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
  823. #: src/main.cc:432
  824. msgid "unrecognized proxy format"
  825. msgstr "неизвестный формат прокси"
  826. #: src/main.cc:458
  827. msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
  828. msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
  829. #: src/main.cc:467
  830. msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
  831. msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
  832. #: src/main.cc:483
  833. msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
  834. msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
  835. #: src/main.cc:491
  836. msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
  837. msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  838. #: src/main.cc:498
  839. msgid "min-segment-size invalid"
  840. msgstr "min-segment-size неверен"
  841. #: src/main.cc:508
  842. msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
  843. msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  844. #: src/main.cc:515
  845. msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
  846. msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
  847. #: src/main.cc:527
  848. msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
  849. msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  850. #: src/main.cc:540
  851. msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
  852. msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  853. #: src/main.cc:550
  854. #, fuzzy
  855. msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
  856. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  857. #: src/main.cc:559
  858. #, fuzzy
  859. msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
  860. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  861. #: src/main.cc:568
  862. #, fuzzy
  863. msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
  864. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  865. #: src/main.cc:589
  866. msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
  867. msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  868. #: src/main.cc:599
  869. #, fuzzy
  870. msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
  871. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  872. #: src/main.cc:608
  873. #, fuzzy
  874. msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
  875. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  876. #: src/main.cc:620
  877. #, fuzzy
  878. msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
  879. msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  880. #: src/main.cc:631
  881. #, fuzzy
  882. msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
  883. msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  884. #: src/main.cc:642
  885. #, fuzzy
  886. msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
  887. msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  888. #: src/main.cc:669
  889. msgid "split must be between 1 and 5."
  890. msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
  891. #: src/main.cc:680
  892. msgid "timeout must be between 1 and 600"
  893. msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
  894. #: src/main.cc:688
  895. msgid "max-tries invalid"
  896. msgstr "неверный max-tries"
  897. #: src/main.cc:709
  898. msgid "metalink-servers must be greater than 0."
  899. msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
  900. #: src/main.cc:720
  901. #, fuzzy
  902. msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
  903. msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  904. #: src/main.cc:737
  905. msgid "specify at least one URL"
  906. msgstr "укажите по крайней мере один URL"
  907. #: src/main.cc:743
  908. msgid "daemon failed"
  909. msgstr "ошибка демона"
  910. #: src/main.cc:813
  911. msgid ""
  912. "Now verifying checksum.\n"
  913. "This may take some time depending on your PC environment and the size of "
  914. "file."
  915. msgstr ""
  916. #: src/main.cc:817
  917. msgid "checksum OK."
  918. msgstr ""
  919. #: src/main.cc:820
  920. msgid "checksum ERROR."
  921. msgstr ""
  922. #: src/DefaultPieceStorage.cc:242
  923. #, fuzzy
  924. msgid "Download of selected files was complete."
  925. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  926. #: src/DefaultPieceStorage.cc:247
  927. #, fuzzy
  928. msgid "The download was complete."
  929. msgstr ""
  930. "\n"
  931. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  932. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:111
  933. #, c-format
  934. msgid ""
  935. "\n"
  936. "stopping application...\n"
  937. msgstr ""
  938. "\n"
  939. "остановка приложения...\n"
  940. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:115
  941. #, c-format
  942. msgid "done\n"
  943. msgstr "завершено\n"
  944. #~ msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
  945. #~ msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  946. #, fuzzy
  947. #~ msgid ""
  948. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
  949. #~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
  950. #~ " value must be greater than or equal to\n"
  951. #~ " 1024. Default: 1M"
  952. #~ msgstr ""
  953. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Установить минимальный размер сегмента. Вы\n"
  954. #~ " можете добавить K или M (1K = 1024, 1M = "
  955. #~ "1024K).\n"
  956. #~ " Это значение должно быть больше или равно\n"
  957. #~ " 1024."
  958. #~ msgid ""
  959. #~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
  960. #~ "tries to\n"
  961. #~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
  962. #~ "unlimited."
  963. #~ msgstr ""
  964. #~ " --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/"
  965. #~ "sec.\n"
  966. #~ " 0 означает неограниченную скорость."