| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041 |
- # Bulgarian translation for aria2
- # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
- # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-08-01 00:32+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-07-29 11:50+0000\n"
- "Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n"
- "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-31 14:08+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
- #: src/DownloadEngine.cc:793
- msgid ""
- "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
- msgstr ""
- "Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно "
- "изключване."
- #: src/DownloadEngine.cc:797
- msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
- msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr "aria2 ще продължи даунлоуда ако трансферът е рестартиран."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- "Ако има някакви грешки, тогава вижте лог файла. Вижте '-l' опцията в "
- "страницата на помощника/наръчника за подробности."
- #: src/RequestGroupMan.cc:312
- msgid "Download Results:"
- msgstr "Резултати от даунлоуда:"
- #: src/RequestGroupMan.cc:327
- msgid "Status Legend:"
- msgstr "Легенда за състоянието:"
- #: src/HelpItem.cc:39
- msgid " Default: "
- msgstr " По подразбиране: "
- #: src/HelpItem.cc:40
- msgid " Tags: "
- msgstr " Маркери: "
- #: src/HelpItem.cc:41
- msgid " Available Values: "
- msgstr " Налични стойности: "
- #: src/OptionHandlerImpl.h:71
- msgid "must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "трябва да бъде или \"верен\" или \"неверен\"."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
- #, c-format
- msgid "must be between %s and %s."
- msgstr "трябва да е между %s и %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:124
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %s."
- msgstr "трябва да бъде по-малък или равен на %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:130
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %s."
- msgstr "трябва да бъде по-голям или равен на %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
- msgid "must be a number."
- msgstr "трябва да бъде число."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:170
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
- msgstr "трябва да бъде по-малък или равен на %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:173
- #, c-format
- msgid "must be between %.1f and %.1f."
- msgstr "трябва да е между %.1f и %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:176
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %.1f."
- msgstr "трябва да бъде по-голям или равен на %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:257
- msgid "must be one of the following:"
- msgstr "трябва да бъде един от следните:"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:294
- msgid "unrecognized proxy format"
- msgstr "непознат прокси формат"
- #: src/usage_text.h:37
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr " -d, --dir=DIR Директорията, където ще се съхрани даунлоуднатият файл."
- #: src/usage_text.h:39
- msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
- msgstr " -o, --out=FILE Името на даунлоуднатият файл."
- #: src/usage_text.h:41
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG Името на логовият файл. Ако '-' е\n"
- " уточнено, логът се записва в stdout."
- #: src/usage_text.h:44
- msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- msgstr " -D, --daemon Стартиране като демон."
- #: src/usage_text.h:46
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
- " than N URLs are given, first N URLs are used "
- "and\n"
- " remaining URLs are used for backup. If less "
- "than\n"
- " N URLs are given, those URLs are used more "
- "than\n"
- " once so that N connections total are made\n"
- " simultaneously. Please see -j option too."
- msgstr ""
- " -s, --split=N Даунлоуд на файла използвайки N връзки. Ако повече\n"
- " от N URL-и са дадени, първите N URL-и са "
- "използвани и\n"
- " останалите URL-и са използвани за резерва. Ако "
- "по-малко от\n"
- " N URL-и са дадени, тези URL-и са използвани "
- "повече от\n"
- " веднъж така, че сбор от N връзки са направени\n"
- " едновременно. Моля вижте също и -j опцията."
- #: src/usage_text.h:53
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
- "error\n"
- " has occured. Specify a value between 0 and "
- "60.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като "
- "грешка\n"
- " е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n"
- " По подразбиране: 5"
- #: src/usage_text.h:57
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
- msgstr " -t, --timeout=SEC Определя таймаута в секунди. По подразбиране: 60"
- #: src/usage_text.h:59
- msgid ""
- " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N Определя броя на опитите. 0 означава неограничен.\n"
- " По подразбиране: 5"
- #: src/usage_text.h:62
- msgid ""
- " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=HOST:PORT Използване на HTTP прокси сървър. Това влияе върху "
- "всички URL-и."
- #: src/usage_text.h:64
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-user=USER Определя HTTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
- #: src/usage_text.h:66
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD Определя HTTP парола. Това влияе върху всички URL-и."
- #: src/usage_text.h:68
- msgid ""
- " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-user=USER Определя HTTP прокси потребител. Това влияе върху "
- "всички URL-и."
- #: src/usage_text.h:70
- msgid ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Определя HTTP прокси парола. Това влияе върху "
- "всички URL-и."
- #: src/usage_text.h:72
- msgid ""
- " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
- " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --http-proxy-method=METHOD Определя използваният метод в прокси заявката.\n"
- " METHOD е или 'get' или 'tunnel'.\n"
- " По подразбиране: tunnel"
- #: src/usage_text.h:76
- msgid ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- "basic\n"
- " is the only supported scheme.\n"
- " Default: basic"
- msgstr ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Определя HTTP схемата за установяване на "
- "самоличност. Понастоящем, basic\n"
- " е единствената поддържана схема.\n"
- " По подразбиране: basic"
- #: src/usage_text.h:80
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr " --referer=REFERER Определя насочвача. Това влияе върху всички URL-и."
- #: src/usage_text.h:82
- msgid ""
- " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
- " Default: anonymous"
- msgstr ""
- " --ftp-user=USER Определя FTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
- #: src/usage_text.h:85
- msgid ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
- " Default: ARIA2USER@"
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Определя FTP парола. Това влияе върху всички URL-и.\n"
- " По подразбиране: ARIA2USER@"
- #: src/usage_text.h:88
- msgid ""
- " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
- "'binary'\n"
- " or 'ascii'.\n"
- " Default: binary"
- msgstr ""
- " --ftp-type=TYPE Определя FTP тип на трансфер. TYPE е или 'binary'\n"
- " или 'ascii'.\n"
- " По подразбиране: binary"
- #: src/usage_text.h:92
- msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
- msgstr " -p, --ftp-pasv Използване на пасивен режим в FTP."
- #: src/usage_text.h:94
- msgid ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
- "or\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD Използване на HTTP прокси в FTP. METHOD е или "
- "'get' или\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " По подразбиране: tunnel"
- #: src/usage_text.h:98
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads.\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Затваряне на връзката ако скоростта на даунлоуд "
- "е по-ниска от\n"
- " или равна на тази стойност(байта за секунда).\n"
- " 0 означава aria2 да няма най-нисък лимит за "
- "скоростта.\n"
- " Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Тази опция не засяга BitTorrent даунлоудите.\n"
- " По подразбиране: 0"
- #: src/usage_text.h:105
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --max-download-limit=SPEED Определя максимална даунлоуд скорост в байта за "
- "секунда.\n"
- " 0 означава неограничена.\n"
- " Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " По подразбиране: 0"
- #: src/usage_text.h:110
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
- "either\n"
- " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
- "allocate\n"
- " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
- "space\n"
- " before download begins. This may take some "
- "time\n"
- " depending on the size of the file.\n"
- " Default: prealloc"
- msgstr ""
- " --file-allocation=METHOD Уточнява метода на разпределяне на файла. METHOD е "
- "или\n"
- " 'none' или 'prealloc'. 'none' не разпределя "
- "предварително\n"
- " файловото пространство. 'prealloc' "
- "предварително разпределя файловото пространство\n"
- " преди даунлоудът да започне. Това може да "
- "отнеме известно време\n"
- " в зависимост от размера на файла.\n"
- " По подразбиране: prealloc"
- #: src/usage_text.h:117
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE Да няма предварително разпределяне за "
- "файлове, които\n"
- " размерът е по-малък от SIZE.\n"
- " Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K)."
- #: src/usage_text.h:121
- msgid ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
- "while\n"
- " allocating files.\n"
- " Turn off if you encounter any error"
- msgstr ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Включване на директен Вход/Изход, което "
- "намалява употребата на процесора докато\n"
- " се разпределят файловете.\n"
- " Изключете опцията ако срещнете някаква грешка"
- #: src/usage_text.h:125
- msgid ""
- " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
- " already exists but the corresponding .aria2 "
- "file\n"
- " doesn't exist.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --allow-overwrite=true|false Ако е false, aria2 няма да даунлоудва файл, "
- "който\n"
- " съществува, но съответния .aria2 файл\n"
- " не съществува.\n"
- " По подразбиране: false"
- #: src/usage_text.h:130
- msgid ""
- " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
- "download\n"
- " when a piece length is different from one in\n"
- " a control file. If true is given, you can "
- "proceed\n"
- " but some download progress will be lost."
- msgstr ""
- " --allow-piece-length-change=true|false Ако false е дадено, aria2 спира "
- "даунлоуда\n"
- " когато дължината на частта е различна от тази "
- "в\n"
- " контролния файл. Ако true е дадено, можете да "
- "продължите\n"
- " но малък прогрес от даунлоуда може да бъде "
- "загубен."
- #: src/usage_text.h:135
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Взима URI-ите в командната линия "
- "последователно\n"
- " и даунлоудва всеки URI в отделна сесия, като\n"
- " обичайната командна линия с полезни вещи за "
- "даунлоуд.\n"
- " По подразбиране: false"
- #: src/usage_text.h:140
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Преименува файла, ако същият такъв вече\n"
- " съществува. Тази опция работи само с http(и)/"
- "ftp\n"
- " даунлоуди.\n"
- " Новото име на файла има точка и число"
- "(1..9999)\n"
- " които са приложени.\n"
- " По подразбиране: true"
- #: src/usage_text.h:147
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Включва поддръжка на параметрични "
- "URI.\n"
- " Можете да уточните поредица от части:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Също така можете да уточните редица от "
- "цифрената част на израза със стъпков\n"
- " брояч:\n"
- " http://хост/образ[000-100:2].img\n"
- " Стъпковият брояч може да бъде пропуснат.\n"
- " Ако всички URI-и не сочат към същия файл, "
- "такава\n"
- " като на втория пример отгоре, опцията -Z е\n"
- " необходима.\n"
- " По подразбиране: false"
- #: src/usage_text.h:159
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
- msgstr ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка."
- #: src/usage_text.h:161
- msgid ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Включва HTTP/1.1 тръбопровеждане.\n"
- " По подразбиране: false"
- #: src/usage_text.h:164
- msgid ""
- " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
- "hash.\n"
- " This option only affects in BitTorrent "
- "downloads\n"
- " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
- " Use this option to re-download a damaged "
- "portion\n"
- " of a file.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --check-integrity=true|false Проверява цялостта на файла като потвърждава "
- "хеша на частта.\n"
- " Тази опция има ефект само върху BitTorrent "
- "даунлоудите\n"
- " и Metalink даунлоудите с големи парчета на "
- "контролните суми.\n"
- " Използвайте тази опция за да даунлоуднете "
- "отново увредена част\n"
- " на файла.\n"
- " По подразбиране: false"
- #: src/usage_text.h:171
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
- " downloading a file in Metalink mode. This "
- "option\n"
- " on affects Metalink mode with chunk "
- "checksums.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Потвърждаване на големите парчета на "
- "контролните суми докато\n"
- " протича даунлоуд на файл в режим Metalink. "
- "Тази опция\n"
- " само влияе върху режим Metalink с големи "
- "парчета на контролните суми.\n"
- " По подразбиране: true"
- #: src/usage_text.h:176
- msgid ""
- " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue Продължаване даунлоуда на частично даунлоуднат\n"
- " файл. Използвайте тази опция за да се "
- "възобнови даунлоуд\n"
- " стартиран от уеб браузър или друга програма\n"
- " която даунлоудва файлове последователно от\n"
- " началото. Понастоящем тази опция е само\n"
- " приложима към http(и)/ftp даунлоуди."
- #: src/usage_text.h:183
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr ""
- " -U, --user-agent=USER_AGENT Определя потребителския агент за http(и) "
- "даунлоуди."
- #: src/usage_text.h:185
- msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc Изключва поддръжката на netrc."
- #: src/usage_text.h:187
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified."
- msgstr ""
- " -i, --input-file=FILE Даунлоуд URI-и открите във FILE. Можете да уточните\n"
- " многобройни URI-и за един обект: разделяйте\n"
- " URI-ите на една линия използвайки знака TAB.\n"
- " Четене на входни данни от stdin когато '-' е "
- "уточнено."
- #: src/usage_text.h:192
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
- "for\n"
- " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
- "metalink."
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Определя максималния брой на паралелните "
- "даунлоуди за\n"
- " всеки статичен (HTTP/FTP) URL, торент и "
- "металинк."
- #: src/usage_text.h:195
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Mozilla/"
- "Firefox\n"
- " (1.x/2.x) and Netscape format."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE Зареждане на бисквитки от FILE използвайки Mozilla/"
- "Firefox\n"
- " (1.x/2.x) и Netscape формат."
- #: src/usage_text.h:198
- msgid ""
- " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
- "file\n"
- " and exit. More detailed information will be "
- "listed\n"
- " in case of torrent file."
- msgstr ""
- " -S, --show-files Отпечатва файлов списък на .torrent или .metalink "
- "файловете\n"
- " и излиза. По-детайлизирана информация ще бъде "
- "изписана\n"
- " в случай на торент файл."
- #: src/usage_text.h:202
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
- "\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... Определя файла за даунлоуд като се уточнява неговият "
- "индекс.\n"
- " Можете да намерите файловия индекс "
- "използвайки\n"
- " опцията --show-files. Многобройни индекси "
- "могат да бъдат\n"
- " уточнени като се използва ',', например: \"3,6"
- "\".\n"
- " Можете също така да използвате '-' за да "
- "уточните обхват: \"1-5\".\n"
- " ',' и '-' могат да бъдат използвани заедно.\n"
- " Когато се използва с опцията -M, индексът може "
- "да се променя\n"
- " в зависимост от въпроса(вижте --metalink-* "
- "options)."
- #: src/usage_text.h:211
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Пътят към .torrent файла."
- #: src/usage_text.h:213
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .torrent or content type is\n"
- " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a torrent file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a torrent file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false|mem Ако true или mem е уточнено, когато файл\n"
- " чиято наставка е .torrent или типа на "
- "съдържанието е\n"
- " application/x-bittorrent е даунлоуднат, aria2\n"
- " му прави синтактичен разбор като торент файл и "
- "даунлоудва файловете\n"
- " споменати в него.\n"
- " Ако mem е уточнено, торент файла не се\n"
- " записва на диска, а само се държи в паметта.\n"
- " Ако false е уточнено, действието споменато "
- "отгоре\n"
- " не се извършва."
- #: src/usage_text.h:223
- msgid ""
- " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
- " mentioned in .torrent file.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки "
- "файл\n"
- " споменат в .torrent файла.\n"
- " По подразбиране: true"
- #: src/usage_text.h:227
- msgid ""
- " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --listen-port=PORT... Определя TCP число на порта за BitTorrent "
- "даунлоудите.\n"
- " Многобройни портове могат да бъдат уточнени "
- "като се използва ',',\n"
- " например: \"6881,6885\". Можете също да "
- "използвате '-'\n"
- " за да уточните обхват: \"6881-6999\". ',' и "
- "'-' могат\n"
- " да се използват заедно."
- #: src/usage_text.h:233
- msgid ""
- " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --max-upload-limit=SPEED Определя максимална скорост на даунлоуда в байта "
- "за секунда.\n"
- " 0 означава неограничен.\n"
- " Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " По подразбиране: 0"
- #: src/usage_text.h:238
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES Уточнява време за сийдване в минути. Вижте също\n"
- " опцията --seed-ratio."
- #: src/usage_text.h:241
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
- " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
- " seeding regardless of share ratio.\n"
- " If --seed-time option is specified along with\n"
- " this option, seeding ends when at least one "
- "of\n"
- " the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- " --seed-ratio=RATIO Уточнява коефициент на споделяне. Сийдва завършените "
- "торенти\n"
- " докато коефициентът на споделяне достигне "
- "RATIO. 1.0 се\n"
- " насърчава. Уточнете 0.0 ако възнамерявате да\n"
- " сийдвате независимо от коефициента на "
- "споделяне.\n"
- " Ако опцията --seed-time е уточнена заедно с\n"
- " тази опция, сийдването приключва когато поне "
- "едно от\n"
- " условията е изпълнено."
- #: src/usage_text.h:249
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
- " bytes are specified, only first 20\n"
- " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
- " specified, the random alphabet characters are\n"
- " added to make it's length 20 bytes.\n"
- " Default: -aria2-"
- msgstr ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Уточнява представката на ID на пера. ID-то "
- "на пера в\n"
- " BitTorrent е с дължина 20 байта. Ако повече от "
- "20\n"
- " байта са уточнени, само първите 20\n"
- " байта се използват. Ако по-малко от 20 байта "
- "са\n"
- " уточнени, произволни букви от азбуката се\n"
- " добавят за да се направи дължината му 20 "
- "байта.\n"
- " По подразбиране: -aria2-"
- #: src/usage_text.h:257
- msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
- msgstr ""
- " --enable-peer-exchange[=true|false] Включва разширението Peer Exchange."
- #: src/usage_text.h:259
- msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
- msgstr " --enable-dht[=true|false] Включва DHT функционалността."
- #: src/usage_text.h:261
- msgid ""
- " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --dht-listen-port=PORT... Определя UDP порта за слушане за DHT.\n"
- " Многобройни портове могат да бъдат уточнени "
- "като се използва ',',\n"
- " например: \"6881,6885\". Можете също да "
- "използвате '-'\n"
- " за да уточните обхват: \"6881-6999\". ',' и "
- "'-' могат\n"
- " да бъдат използвани заедно."
- #: src/usage_text.h:267
- msgid ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
- " network."
- msgstr ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Определя хоста и порта като входно положение за "
- "DHT\n"
- " мрежата."
- #: src/usage_text.h:270
- msgid ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
- " If several encryption methods are provided by "
- "a\n"
- " peer, aria2 chooses a lowest one which "
- "satisfies\n"
- " the given level."
- msgstr ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Определя минималнато ниво на метода на "
- "шифроване.\n"
- " Ако няколко метода на шифроване са осигурени "
- "от\n"
- " пера, aria2 избира най-ниския който "
- "задоволява\n"
- " даденото равнище."
- #: src/usage_text.h:275
- msgid ""
- " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
- " establish connection with legacy BitTorrent\n"
- " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
- " handshake."
- msgstr ""
- " --bt-require-crypto=true|false Ако true е дадено, aria2 не приема и\n"
- " не установява връзка със завещаното "
- "BitTorrent\n"
- " ръкостискане. По този начин aria2 винаги "
- "използва Obfuscation\n"
- " ръкостискане."
- #: src/usage_text.h:280
- msgid ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
- "download\n"
- " speed is lower than SPEED, aria2 initiates "
- "and\n"
- " accepts connections ignoring max peer cap.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED В BitTorrent даунлоудите, ако "
- "скоростта\n"
- " на даунлоуд е по-ниска от SPEED, aria2 започва "
- "и\n"
- " приема връзки пренебрегвайки максималното "
- "покриване на пера.\n"
- " Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K)."
- #: src/usage_text.h:285
- msgid ""
- " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
- "each\n"
- " BitTorrent download."
- msgstr ""
- " --bt-max-open-files=NUM Уточнява максималният брой на файловете за отваряне "
- "във всеки\n"
- " BitTorrent даунлоуд."
- #: src/usage_text.h:288
- msgid ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
- " verifying piece hashes."
- msgstr ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Сийдване на предишно даунлоуднати файлове "
- "без\n"
- " проверяване на частта на хеша."
- #: src/usage_text.h:291
- msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
- msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Пътят към .metalink файла."
- #: src/usage_text.h:293
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously."
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Броят на сървърите към които да се "
- "направи връзка\n"
- " едновременно."
- #: src/usage_text.h:296
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION Версията на файла за даунлоуд."
- #: src/usage_text.h:298
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Езикът на файла за даунлоуд."
- #: src/usage_text.h:300
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr " --metalink-os=OS Операционнта система на файла за даунлоуд."
- #: src/usage_text.h:302
- msgid ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
- " A comma-deliminated list of locations is\n"
- " acceptable."
- msgstr ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] Местоположението на предпочитания "
- "сървър.\n"
- " Списък, разделен със запетайки на "
- "местоположенията е\n"
- " приемлив."
- #: src/usage_text.h:306
- msgid ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
- "possible\n"
- " values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n"
- " Specifiy none to disable this feature."
- msgstr ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Уточнява предпочитания протокол. "
- "Възможните\n"
- " стойности са 'http', 'https', 'ftp' и 'none'.\n"
- " Уточнете none за да изключите тази "
- "характеристика."
- #: src/usage_text.h:310
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .metaink or content type is\n"
- " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a metalink file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a metalink file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-metalink=true|false|mem Ако true или mem са уточнени, когато файл\n"
- " чиято наставка е .metaink или типа на "
- "съдържанието е\n"
- " application/metalink+xml е даунлоуднат, aria2\n"
- " му прави синтактичен разбор като металинк файл "
- "и даунлоудва файловете\n"
- " споменати в него.\n"
- " Ако mem е уточнено, металинк файла не се\n"
- " записва на диска, а само се държи в паметта.\n"
- " Ако false е уточнено, действието споменато "
- "отгоре\n"
- " не се извършва."
- #: src/usage_text.h:320
- msgid ""
- " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
- " protocols are available for a mirror in a "
- "metalink\n"
- " file, aria2 uses one of them.\n"
- " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
- " specify the preference of protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Ако true е дадено и няколко\n"
- " протокола са в наличност за огледало в "
- "металинк\n"
- " файла, aria2 използва един от тях.\n"
- " Използвайте опцията --metalink-preferred-"
- "protocol за да\n"
- " уточните предпочитанието си на протокол."
- #: src/usage_text.h:326
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version Отпечатва номера на версията и излиза."
- #: src/usage_text.h:328
- msgid ""
- " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
- " The help messages are classified in several\n"
- " categories. For example, type \"--help=http\" "
- "for\n"
- " detailed explanation for the options related "
- "to\n"
- " http. If no matching category is found, "
- "search\n"
- " option name using a given word, in forward "
- "match\n"
- " and print the result."
- msgstr ""
- " -h, --help[=CATEGORY] Отпечатва използването и излиза.\n"
- " Помощните съобщения са групирани по тематика в "
- "няколко\n"
- " категории. Например, напишете \"--help=http\" "
- "за\n"
- " детайлизирано обяснение за опциите, които се "
- "отнасят към\n"
- " http. Ако никаква съответстваща категория не е "
- "намерена, потърсете\n"
- " името на опцията използвайки дадена дума, в "
- "предно съответствие\n"
- " и отпечатва резултата."
- #: src/usage_text.h:336
- msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
- msgstr " --no-conf Изключва зареждането на файла aria2.conf."
- #: src/usage_text.h:338
- msgid ""
- " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
- msgstr " --conf-path=PATH Промяна на пътя до конфигурационния файл към PATH."
- #: src/usage_text.h:340
- msgid ""
- " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
- "passed.\n"
- " If 0 is given, this feature is disabled."
- msgstr ""
- " --stop=SEC Спиране на програмата след като SEC секунди са минали.\n"
- " Ако 0 е дадено, тази характеристика ще бъде "
- "изключена."
- #: src/usage_text.h:343
- msgid ""
- " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
- "use\n"
- " this option repeatedly to specify more than "
- "one\n"
- " header:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- msgstr ""
- " --header=HEADER Прилагане на HEADER към HTTP заглавна част на заявка. "
- "Можете да използвате\n"
- " тази опция много пъти за да уточните повече от "
- "една\n"
- " заглавна част:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://хост/файл"
- #: src/usage_text.h:349
- msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
- msgstr ""
- " -q, --quiet[=true|false] Прави aria2 тиха (без конзолно извеждане на данни)."
- #: src/usage_text.h:351
- msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
- msgstr " --async-dns[=true|false] Включва несинхронизиран DNS."
- #: src/usage_text.h:353
- msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
- msgstr ""
- " --ftp-reuse-connection[=true|false] Многократно използване на връзката в "
- "FTP."
- #: src/usage_text.h:355
- msgid ""
- " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
- "summary.\n"
- " Setting 0 suppresses the output."
- msgstr ""
- " --summary-interval=SEC Определя интервал за извеждане на разюмето за "
- "прогреса на даунлоуда."
- #: src/usage_text.h:358
- msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
- msgstr " --log-level=LEVEL Определя нивото на лога към извеждането на данни."
- #: src/version_usage.cc:55
- msgid " version "
- msgstr " версия "
- #: src/version_usage.cc:72
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "Докладвайте за дефекти към %s"
- #: src/version_usage.cc:77
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- msgstr "Употреба: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- #: src/version_usage.cc:85
- msgid "Printing all options."
- msgstr "Отпечатване на всички опции."
- #: src/version_usage.cc:87
- #, c-format
- msgid "Printing options tagged with '%s'."
- msgstr "Отпечатване на опции маркирани с '%s'."
- #: src/version_usage.cc:91
- #, c-format
- msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
- msgstr "Вижте -h опцията за да научите другите опции в командната линия(%s)."
- #: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
- msgid "Options:"
- msgstr "Опции:"
- #: src/version_usage.cc:102
- #, c-format
- msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
- msgstr "Отпечатване на опциите, чието име започва с '%s'."
- #: src/version_usage.cc:107
- #, c-format
- msgid "No help category or option name matching with '%s'."
- msgstr "Никаква помощна категория или име на опция не съответства с '%s'."
- #: src/version_usage.cc:114
- msgid ""
- " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
- " point to the same file or downloading will fail."
- msgstr ""
- " Можете да уточните многобройни URL-и. Освен ако не уточните -Z опцията, "
- "всички URL-и трябва\n"
- " да сочат към същия файл или даунлоуда ще е неуспешен."
- #: src/version_usage.cc:116
- msgid ""
- " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
- " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
- " separate download."
- msgstr ""
- " Можете също да уточните произволен брой торент файлове и металинк файлове\n"
- " съхранени в локално устройство. Моля забележете, че те винаги са "
- "разглеждани като\n"
- " отделен даунлоуд."
- #: src/version_usage.cc:121
- msgid ""
- " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
- " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
- "time,\n"
- " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
- " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
- msgstr ""
- " Можете да уточните и торент файл с -T опцията и URL-и. Правейки това,\n"
- " ще даунлоудвате файл и от торент тълпата и от http/ftp сървър по едно и "
- "също време,\n"
- " докато данните от http/ftp се ъплоудват към торент тълпата. Забележете, че\n"
- " само единичен торент файл може да бъде интегриран с http/ftp."
- #: src/version_usage.cc:126
- msgid ""
- " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
- " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- msgstr ""
- " Бъдете сигурни, че URL е цитиран с единични(') или двойни(\") цитати ако\n"
- " съдържа \"&\" или някакви знаци които имат специално значение в текстовата "
- "обвивка."
- #: src/version_usage.cc:130
- msgid "Refer to man page for more information."
- msgstr "Позовете се на страницата в наръчника за повече информация."
- #: src/message.h:40
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- msgstr "CUID#%d - Даунлоуда за един сегмент завършен успешно."
- #: src/message.h:41
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - No segment available."
- msgstr "CUID#%d - Няма сегмент в наличност."
- #: src/message.h:42
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- msgstr "CUID#%d - Свързване към %s:%d"
- #: src/message.h:43
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- "header."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Сегментът е променен. Изпращаме заявка отново с нова областна "
- "заглавна част."
- #: src/message.h:44
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- msgstr "CUID#%d - Пренасочване към %s"
- #: src/message.h:45
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Requesting:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Правене на заявка:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:46
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Response received:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Отговор получен:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:47
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - Даунлоудът е прекратен. URI=%s"
- #: src/message.h:48
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - Рестартиране на даунлоуда. URI=%s"
- #: src/message.h:49
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - Даунлоудът е прекратен."
- #: src/message.h:50
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - %d пъти опити, но безуспешно. Даунлоудът е прекратен."
- #: src/message.h:51
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- msgstr "CUID#%d - Премахване на регистрацията cuid от сегментМениджъра."
- #: src/message.h:57
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - имаме нова част. индекс=%d"
- #: src/message.h:58
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - имаме грешна част. индекс=%d"
- #: src/message.h:59
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
- msgstr "CUID#%d - Даунлоудът не е завършен: %s"
- #: src/message.h:60
- #, c-format
- msgid "#%d - Download has already completed: %s"
- msgstr "#%d - Даунлоудът вече е завършен: %s"
- #: src/message.h:61
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - Добра контролна сума: %s"
- #: src/message.h:62
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - Лоша контролна сума: %s"
- #: src/message.h:63
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
- msgstr "CUID#%d - Анализиране на хостнейма %s"
- #: src/message.h:64
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - Анализа на името е завършен: %s -> %s"
- #: src/message.h:65
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
- msgstr "CUID#%d - Анализа на името за %s е неуспешен:%s"
- #: src/message.h:66
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - DNS попадения на кеш паметта: %s -> %s"
- #: src/message.h:67
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Abort requested."
- msgstr "CUID#%d - Заявка за прекратяване."
- #: src/message.h:68
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
- msgstr "CUID#%d - Свързване към пера %s"
- #: src/message.h:69
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
- "blockIndex=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Частта получена. индекс=%d, начало=%d, дължина=%d, отместване=%"
- "llu, блоков индекс=%d"
- #: src/message.h:70
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
- msgstr "CUID#%d - Част на битовото поле %s"
- #: src/message.h:71
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Отхвърляне на частното съобщение в опашката защото перът е бел "
- "задавен. индекс=%d, начало=%d, дължина=%d"
- #: src/message.h:72
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Отхвърляне на частното съобщение в опашката защото е получено "
- "съобщение за отказ. индекс=%d, начало=%d, дължина=%d"
- #: src/message.h:73
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Изключение е прихванато докато се потвърждава цялостта на файла."
- #: src/message.h:74
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - Заинтересуване от пера"
- #: src/message.h:75
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - Незаинтересуване от пера"
- #: src/message.h:76
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
- msgstr "CUID#%d - Изтриване на слот за заявка индекс=%d, блоков индекс=%d"
- #: src/message.h:77
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
- "got choked."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Изтриване на слот за заявка индекс=%d, блоков индекс=%d защото "
- "локалния хост е задавен."
- #: src/message.h:78
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
- msgstr "CUID#%d - Изтриване на слот за заявка блоков индекс=%d заради таймаут"
- #: src/message.h:79
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
- "acquired."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Изтриване на слот за заявка блоков индекс=%d защото блока е "
- "придобит."
- #: src/message.h:80
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
- msgstr "CUID#%d - Бързо разширение включено."
- #: src/message.h:81
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
- msgstr "CUID#%d - Разширен обмен на съобщения включен."
- #: src/message.h:82
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Изключение е прихванато докато се разпределя мястото на файла."
- #: src/message.h:83
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Засечено е разпределение на съдържанието. Използвайте %s като име "
- "на файла"
- #: src/message.h:84
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
- msgstr "CUID#%d - Пера %s:%d е отлъчен."
- #: src/message.h:85
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
- msgstr "CUID#%d - Използване на порт %d за приемане на нови връзки"
- #: src/message.h:86
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
- msgstr "CUID#%d - Намерена е грешка докато протича свързване с порт=%d"
- #: src/message.h:87
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
- msgstr "CUID#%d - Входяща връзка, добавяне на нова команда CUID#%d"
- #: src/message.h:88
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
- msgstr "CUID#%d - Грешка в приемането на връзката"
- #: src/message.h:89
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
- msgstr "CUID#%d - Намерена е грешка докато се обработва отговорът на тракера."
- #: src/message.h:90
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
- msgstr "CUID#%d - Не може да се създаде заявка за тракера."
- #: src/message.h:91
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
- msgstr "CUID#%d - Създаване на нова тракерна заявка с команда #%d"
- #: src/message.h:92
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
- msgstr "CUID#%d - Перът е с включен DHT."
- #: src/message.h:94
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr "Непознат URI или неподдържан протокол: %s"
- #: src/message.h:95
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "Тракерът върна предупредително съобщение: %s"
- #: src/message.h:96
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "Файловият сегмент %s съществува."
- #: src/message.h:97
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "Файловият сегмент %s не съществува."
- #: src/message.h:98
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "Запазване на файловия сегмент %s"
- #: src/message.h:99
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "Файловият сегмент беше запазен успешно."
- #: src/message.h:100
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "Зареждане на файловия сегмент %s."
- #: src/message.h:101
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "Файловият сегмент беше зареден успешно."
- #: src/message.h:102
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "Няма URI за даунлоуд. Даунлоудът е прекратен."
- #: src/message.h:103
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
- "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
- "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
- "overwrite=true option and restart aria2."
- msgstr ""
- "Файла %s съществува, но контролен файл(*.aria2) не съществува. Даунлоудът е "
- "отменен за да предотврати Вашият файл да бъде скъсен до 0. Ако сте сигурни "
- "да даунлоуднете файла отново, тогава го изтрийте или добавете опцията --"
- "allow-overwrite=true и рестартирайте aria2."
- #: src/message.h:104
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "Разпределяне на файл %s, %s байта"
- #: src/message.h:105
- msgid "File not found"
- msgstr "Файлът не е открит"
- #: src/message.h:106
- msgid "Not a directory"
- msgstr "Не е директория"
- #: src/message.h:107
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr ""
- "Недостатъчни контролни суми. Дължина на контролната сума=%d, Номер на "
- "контролната сума=%d"
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "Записване на файл %s"
- #: src/message.h:109
- msgid "No peer list received."
- msgstr "Не е получен списък с перове."
- #: src/message.h:110
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "Добавяне на пер %s:%d"
- #: src/message.h:111
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr ""
- "Изтриване на използвана част индекс=%d, Честота на запълване(%%)=%d<=%d"
- #: src/message.h:112
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "Даунлоудът на избраните файлове е завършен."
- #: src/message.h:113
- msgid "The download was complete."
- msgstr "Даунлоудът е завършен."
- #: src/message.h:114
- #, c-format
- msgid "Removed %d have entries."
- msgstr "Премахнати %d имащи вписвания."
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "Потвърждение на файл %s"
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
- msgstr "%d секунди за разпределяне на %s байт(а)"
- #: src/message.h:117
- #, c-format
- msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
- msgstr "Изпращане на команда за разпределение на файл за CUID#%d."
- #: src/message.h:118
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Металинк: Правене на опашка %s за даунлоуд."
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "Даунлоудът е завършен: %s"
- #: src/message.h:120
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "Сийдването е приключено."
- #: src/message.h:121
- #, c-format
- msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
- msgstr "CUID#%d отменя сегмент индекс=%d. CUID#%d борави с него вместо това."
- #: src/message.h:122
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "Няма голямо парче за проверка."
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "Добра контролна сума на парчето. хеш=%s"
- #: src/message.h:124
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "Неуспех при зареждане на бисквитки от %s"
- #: src/message.h:125
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- ".netrc файл %s няма коректните позволения. Трябва да бъде 600. Поддръжката "
- "на netrc е изключена."
- #: src/message.h:126
- msgid "Logging started."
- msgstr "Регистрирането е стартирано."
- #: src/message.h:127
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "Определете поне един URL."
- #: src/message.h:128
- msgid "daemon failed."
- msgstr "демонът отказва да работи."
- #: src/message.h:129
- #, c-format
- msgid "Verification finished successfully. file=%s"
- msgstr "Проверката приключи успешно. файл=%s"
- #: src/message.h:130
- #, c-format
- msgid "Checksum error detected. file=%s"
- msgstr "Намерена е грешка в контролната сума. файл=%s"
- #: src/message.h:131
- #, c-format
- msgid "Incomplete range specified. %s"
- msgstr "Определен е непълен обхват. %s"
- #: src/message.h:132
- #, c-format
- msgid "Failed to convert string into value: %s"
- msgstr "Неуспех при конвертирането на низ в стойност: %s"
- #: src/message.h:133
- msgid "Resource not found"
- msgstr "Ресурсът не е намерен"
- #: src/message.h:134
- #, c-format
- msgid "File already exists. Renamed to %s."
- msgstr "Файлът вече съществува. Преименуван на %s."
- #: src/message.h:135
- msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
- msgstr ""
- "Не може да се направи синтактичен разбор на металинк XML файл. XML може да е "
- "деформиран."
- #: src/message.h:136
- #, c-format
- msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
- msgstr "Твърде малък размер за полезен товар за %s, размер=%d."
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid ""
- "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
- "exist."
- msgstr ""
- "Премахнат е покойния контролен файл %s защото даунлоуднатият файл %s не "
- "съществува."
- #: src/message.h:138
- #, c-format
- msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- msgstr "Вашият коефициент на споделяне е %.1f, ъплоуд/даунлоуд=%sB/%sB"
- #: src/message.h:139
- #, c-format
- msgid "Missing %s in torrent metainfo."
- msgstr "Липсва %s в метаинформацията на торента."
- #: src/message.h:140
- msgid "Tracker returned null data."
- msgstr "Тракерът върна данни равни на нула."
- #: src/message.h:141
- msgid "Windows socket library initialization failed"
- msgstr "Инициализацията на сокет библиотеката на Уиндоус е неуспешна"
- #: src/message.h:142
- #, c-format
- msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
- msgstr "%d секунда(и) минаха. Спиране на програмата."
- #: src/message.h:143
- #, c-format
- msgid ""
- "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
- msgstr ""
- "Съхранен е подпис като %s. Моля забележете, че aria2 не проверява подписи."
- #: src/message.h:145
- #, c-format
- msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr ""
- "Съхраняването на подпис като %s е неуспешно. Може би файлът вече съществува."
- #: src/message.h:148
- msgid "Timeout."
- msgstr "Таймаут."
- #: src/message.h:149
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "Невалиден размер на парчето."
- #: src/message.h:150
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "Твърде голям размер на парчето. размер=%d"
- #: src/message.h:151
- msgid "Invalid header."
- msgstr "Невалидна заглавна част."
- #: src/message.h:152
- msgid "Invalid response."
- msgstr "Невалиден отговор."
- #: src/message.h:153
- msgid "No header found."
- msgstr "Не е намерена заглавна част."
- #: src/message.h:154
- msgid "No status header."
- msgstr "Няма състоятелна заглавна част."
- #: src/message.h:155
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Неуспешен опит за връзка през прокси."
- #: src/message.h:156
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Неуспешен опит за връзка."
- #: src/message.h:157
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "Заявеното име на файла и предишното регистрирано не са едни и същи. Очакван:%"
- "s Настоящ:%s"
- #: src/message.h:158
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "Състоянието на отговора е неуспешно. състояние=%d"
- #: src/message.h:159
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%s"
- msgstr "Твърде голям размер на файла. размер=%s"
- #: src/message.h:160
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "Трансферната кодировка %s не се поддържа."
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "Инициализацията на SSL е неуспешна: %s"
- #: src/message.h:162
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "SSL Входно/Изходна грешка"
- #: src/message.h:163
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "Грешка в SSL протокола"
- #: src/message.h:164
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "Неизвестна SSL грешка %d"
- #: src/message.h:165
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "Инициализацията на SSL е неуспешна: Грешка в свързването на OpenSSL %d"
- #: src/message.h:166
- #, c-format
- msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- msgstr "Несъответствие в размера Очакван:%s Настоящ:%s"
- #: src/message.h:167
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "Упълномощаването е неуспешно."
- #: src/message.h:168
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "Получен край на файла от сървъра."
- #: src/message.h:169
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "Получен край на файла от пера."
- #: src/message.h:170
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "Деформирана мета информация."
- #: src/message.h:172
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s"
- #: src/message.h:173
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при записването на файла %s, причина: %s"
- #: src/message.h:174
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при четенето на файла %s, причина: %s"
- #: src/message.h:175
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "Неуспех при четенето на данни от диска."
- #: src/message.h:176
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr ""
- "Неуспех при изчисляването на SHA1 класификация или част от файла %s, "
- "причина: %s"
- #: src/message.h:177
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при търсенето на файл %s, причина: %s"
- #: src/message.h:178
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- msgstr "Офсетът е извън обхват, офсет=%s"
- #: src/message.h:179
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s не е директория."
- #: src/message.h:180
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при създаването на директория %s, причина: %s"
- #: src/message.h:181
- #, c-format
- msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на сегментния файл %s, причина: %s"
- #: src/message.h:182
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при записването в сегментния файл %s, причина: %s"
- #: src/message.h:183
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при четенето от сегментния файл %s, причина: %s"
- #: src/message.h:185
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при отварянето на сокет, причина: %s"
- #: src/message.h:186
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при задаването на опция на сокета, причина: %s"
- #: src/message.h:187
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при задаването на сокет като блокиращ, причина: %s"
- #: src/message.h:188
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при задаването на сокет като неблокиращ, причина: %s"
- #: src/message.h:189
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при свързването със сокета, причина: %s"
- #: src/message.h:190
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при вслушването в сокета, причина: %s"
- #: src/message.h:191
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при приемането на връзка от пера, причина: %s"
- #: src/message.h:192
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при получаването на името на сокета, причина: %s"
- #: src/message.h:193
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при получаването на името на свързаният пер, причина: %s"
- #: src/message.h:194
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при анализирането на името на хоста %s, причина: %s"
- #: src/message.h:195
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при свързването към хост %s, причина: %s"
- #: src/message.h:196
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при проверката дали в сокета може да се записва, причина: %s"
- #: src/message.h:197
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при проверката дали сокета е четлив, причина: %s"
- #: src/message.h:198
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при изпращането на данни, причина: %s"
- #: src/message.h:199
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при приемането на данни, причина: %s"
- #: src/message.h:200
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "Неуспех при надничането в данните, причина: %s"
- #: src/message.h:201
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "Неизвестна грешка в сокета %d (0x%x)"
- #: src/message.h:202
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr "Файлът %s съществува, но %s не съществува."
- #: src/message.h:203
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
- msgstr ""
- "Невалиден размер на полезния товар за %s, размер=%d. Трябва да бъде %d."
- #: src/message.h:204
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "Невалдно ID=%d за %s. Трябва да бъде %d."
- #: src/message.h:205
- #, c-format
- msgid ""
- "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
- "s, actualHash=%s"
- msgstr ""
- "Потвърждението на контролната сума на парчето е неуспешно. Индекс на "
- "контролната сума=%d, офсет%s, очакван хеш=%s, настоящ хеш=%s"
- #: src/message.h:206
- msgid "Download aborted."
- msgstr "Даунлоудът е преустановен."
- #: src/message.h:207
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "Файлът %s е даунлоудван от друга команда."
- #: src/message.h:208
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "Недостатъчни контролни суми."
- #: src/message.h:209
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "Тракерът върна неуспех причина: %s"
- #: src/message.h:210
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "Засечено е наводнение."
- #: src/message.h:211
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%d seconds)."
- msgstr ""
- "Отпадане на връзката защото никакви заявени/частни съобщениея не бяха "
- "разменени в определен период(%d секунди)."
- #: src/message.h:212
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr ""
- "Информационният хеш в торент файла не съответства на този в .aria2 файла."
- #: src/message.h:213
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "Няма такъв файлов запис %s"
- #: src/message.h:214
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "Твърде ниска Скорост на даунлоуда: %d <= %d(B/s), хост:%s"
- #: src/message.h:215
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "Не е намерен Http запис за заявка."
- #: src/message.h:216
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr "Получено %d състояние, но никаква местна заглавна част не е доставена."
- #: src/message.h:217
- #, c-format
- msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- msgstr ""
- "Невалиден обхват на заглавната част. Заявка: %s-%s/%s, Отговор: %s-%s/%s"
- #: src/message.h:218
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "Никакъв файл не съответства с Вашето предпочитание."
- #: src/message.h:219
- msgid "Exception caught"
- msgstr "Прихванато е изключение"
- #: src/message.h:220
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
- msgstr ""
- "Максималната дължина на полезния товар е превишена или невалидна. дължина = %"
- "u"
- #: src/message.h:221
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "Невалидна дължина на файла. Даунлоудът не може да продължи %s: локална %s, "
- "отдалечена %s"
- #: src/BtSetup.cc:123
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "Намерени са грешки докато протича приързване към порта.\n"
- #: src/Util.cc:705
- msgid "Files:"
- msgstr "Файлове:"
|