id.po 79 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483
  1. # Indonesian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-10-10 23:30+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
  12. "Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:212
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
  24. #: src/DownloadEngine.cc:218
  25. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  26. msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
  27. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  28. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  29. msgstr "aria2 akan melanjutkan unduh jika proses transfer dimulai kembali."
  30. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  31. msgid ""
  32. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  33. "page for details."
  34. msgstr ""
  35. "Jika terjadi error, silakan lihat berkas log. Lihat opsi '-l' pada laman "
  36. "help/man untuk keterangan lebih lanjut."
  37. #: src/RequestGroupMan.cc:560
  38. msgid "Download Results:"
  39. msgstr "Hasil pengunduhan:"
  40. #: src/RequestGroupMan.cc:604
  41. msgid "Status Legend:"
  42. msgstr "Legenda Status:"
  43. #: src/OptionHandler.cc:38
  44. msgid " Default: "
  45. msgstr " Default: "
  46. #: src/OptionHandler.cc:39
  47. msgid " Tags: "
  48. msgstr " Tag: "
  49. #: src/OptionHandler.cc:40
  50. msgid " Possible Values: "
  51. msgstr " Nilai-nilai yang dimungkinkan: "
  52. #: src/OptionHandlerImpl.h:133
  53. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  54. msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'."
  55. #: src/OptionHandlerImpl.h:167 src/OptionHandlerImpl.h:216
  56. #, c-format
  57. msgid "must be between %s and %s."
  58. msgstr "harus diantara %s dan %s."
  59. #: src/OptionHandlerImpl.h:213
  60. #, c-format
  61. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  62. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s."
  63. #: src/OptionHandlerImpl.h:219
  64. #, c-format
  65. msgid "must be greater than or equal to %s."
  66. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
  67. #: src/OptionHandlerImpl.h:222 src/OptionHandlerImpl.h:300
  68. msgid "must be a number."
  69. msgstr "harus sebuah angka."
  70. #: src/OptionHandlerImpl.h:291
  71. #, c-format
  72. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  73. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
  74. #: src/OptionHandlerImpl.h:294
  75. #, c-format
  76. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  77. msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
  78. #: src/OptionHandlerImpl.h:297
  79. #, c-format
  80. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  81. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
  82. #: src/OptionHandlerImpl.h:475
  83. msgid "must be one of the following:"
  84. msgstr "harus berisi salah satu dari:"
  85. #: src/OptionHandlerImpl.h:524 src/OptionHandlerImpl.h:567
  86. msgid "unrecognized proxy format"
  87. msgstr "format proxy tidak dikenali"
  88. #: src/usage_text.h:37
  89. msgid ""
  90. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  91. msgstr ""
  92. " -d, --dir=DIR Direktori untuk menyimpan berkas yang diunduh."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr " -o, --out=BERKAS Nama berkas dari berkas yang diunduh."
  96. #: src/usage_text.h:41
  97. msgid ""
  98. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  99. " specified, log is written to stdout."
  100. msgstr ""
  101. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  102. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  103. #: src/usage_text.h:44
  104. msgid ""
  105. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  106. "will\n"
  107. " be changed to \"/\" and standard input, "
  108. "standard\n"
  109. " output and standard error will be redirected "
  110. "to\n"
  111. " \"/dev/null\"."
  112. msgstr ""
  113. #: src/usage_text.h:49
  114. msgid ""
  115. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  116. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  117. "and\n"
  118. " remaining URLs are used for backup. If less "
  119. "than\n"
  120. " N URLs are given, those URLs are used more "
  121. "than\n"
  122. " once so that N connections total are made\n"
  123. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  124. " Please note that in Metalink download, this\n"
  125. " option has no effect and use -C option instead."
  126. msgstr ""
  127. " -s, --split=N Unduh berkas menggunakan N koneksi. Jika "
  128. "lebih\n"
  129. " dari N URL diberikan, N URL pertama yang "
  130. "digunakan\n"
  131. " dan sisanya dipakai sebagai cadangan. Jika "
  132. "kurang dari\n"
  133. " N URL diberikan, URL tersebut digunakan lebih "
  134. "dari\n"
  135. " sekali sehingga total N koneksi yang dibuat "
  136. "secara\n"
  137. " simultan. Silakan lihat juga opsi -j.\n"
  138. " Perlu dicatat bahwa dalam pengunduhan "
  139. "Metalink, opsi\n"
  140. " ini tidak berakibat apapun sehingga gunakan "
  141. "opsi -C."
  142. #: src/usage_text.h:58
  143. msgid ""
  144. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  145. "error\n"
  146. " has occured."
  147. msgstr ""
  148. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  149. " setelah error terjadi."
  150. #: src/usage_text.h:61
  151. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  152. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  153. #: src/usage_text.h:63
  154. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  155. msgstr ""
  156. " -m, --max-tries=N Atur jumlah percobaan. 0 berarti tak terbatas."
  157. #: src/usage_text.h:65
  158. msgid ""
  159. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  160. " See also --all-proxy option.\n"
  161. " This affects all URLs."
  162. msgstr ""
  163. " --http-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTP.\n"
  164. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  165. " Ini mempengaruhi semua URL."
  166. #: src/usage_text.h:69
  167. msgid ""
  168. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  169. " See also --all-proxy option.\n"
  170. " This affects all URLs."
  171. msgstr ""
  172. " --https-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTPS.\n"
  173. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  174. " Ini mempengaruhi semua URL."
  175. #: src/usage_text.h:73
  176. msgid ""
  177. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  178. " See also --all-proxy option.\n"
  179. " This affects all URLs."
  180. msgstr ""
  181. " --ftp-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk FTP.\n"
  182. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  183. " Ini mempengaruhi semua URLs."
  184. #: src/usage_text.h:77
  185. msgid ""
  186. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  187. " You can override this setting and specify a\n"
  188. " proxy server for a particular protocol using\n"
  189. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  190. " options.\n"
  191. " This affects all URLs."
  192. msgstr ""
  193. " --all-proxy=PROXY Gunakan server proxy untuk semua protokol.\n"
  194. " Anda dapat melewatkan pengaturan ini dan "
  195. "menentukan\n"
  196. " server proxy untuk protokol tertentu "
  197. "menggunakan\n"
  198. " opsi --http-proxy, --https-proxy dan --ftp-"
  199. "proxy\n"
  200. " Ini mempengaruhi semua URL."
  201. #: src/usage_text.h:84
  202. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  203. msgstr ""
  204. " --http-user=PENGGUNA Atur pengguna HTTP. Ini mempengaruhi semua "
  205. "URL."
  206. #: src/usage_text.h:86
  207. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  208. msgstr ""
  209. " --http-passwd=SANDI Atur sandi HTTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  210. #: src/usage_text.h:88
  211. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  212. msgstr ""
  213. " --proxy-method=METODE Atur metode yang digunakan dalam permintaan "
  214. "proxy."
  215. #: src/usage_text.h:90
  216. msgid ""
  217. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  218. "basic\n"
  219. " is the only supported scheme."
  220. msgstr ""
  221. " --http-auth-scheme=SKEMA Atur skema otentikasi HTTP. Saat ini, basic\n"
  222. " adalah satu-satunya skema yang didukung."
  223. #: src/usage_text.h:93
  224. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  225. msgstr " --referer=REFERER Atur Referer. Ini mempengarui semua URL."
  226. #: src/usage_text.h:95
  227. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  228. msgstr ""
  229. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  230. "URL."
  231. #: src/usage_text.h:97
  232. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  233. msgstr ""
  234. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  235. #: src/usage_text.h:99
  236. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  237. msgstr " --ftp-type=TIPE Atur tipe transfer FTP."
  238. #: src/usage_text.h:101
  239. msgid ""
  240. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  241. "given,\n"
  242. " the active mode will be used."
  243. msgstr ""
  244. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  245. "diberikan,\n"
  246. " maka mode aktif yang digunakan."
  247. #: src/usage_text.h:104
  248. msgid ""
  249. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  250. "than\n"
  251. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  252. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  253. "limit.\n"
  254. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  255. " This option does not affect BitTorrent "
  256. "downloads."
  257. msgstr ""
  258. " --lowest-speed-limit=KECEPATAN Tutup koneksi jika unduhan lebih lambat "
  259. "dari\n"
  260. " atau sama dengan nilai ini (byte per detik).\n"
  261. " 0 berarti aria2 tak memiliki batas kecepatan "
  262. "terendah.\n"
  263. " Anda dapat menggunakan K atau M (1K = 1024, 1M "
  264. "= 1024K).\n"
  265. " Opsi ini tidak mempengaruhi unduhan BitTorrent."
  266. #: src/usage_text.h:110
  267. #, fuzzy
  268. msgid ""
  269. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  270. "sec.\n"
  271. " 0 means unrestricted.\n"
  272. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  273. " To limit the download speed per download, use\n"
  274. " --max-download-limit option."
  275. msgstr ""
  276. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  277. "per detik.\n"
  278. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  279. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  280. "= 1024K)."
  281. #: src/usage_text.h:116
  282. #, fuzzy
  283. msgid ""
  284. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  285. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  286. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  287. " To limit the overall download speed, use\n"
  288. " --max-overall-download-limit option."
  289. msgstr ""
  290. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  291. "per detik.\n"
  292. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  293. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  294. "= 1024K)."
  295. #: src/usage_text.h:122
  296. msgid ""
  297. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  298. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  299. "'prealloc'\n"
  300. " pre-allocates file space before download "
  301. "begins.\n"
  302. " This may take some time depending on the size "
  303. "of\n"
  304. " the file.\n"
  305. " If you are using newer file systems such as "
  306. "ext4\n"
  307. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  308. "is\n"
  309. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  310. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  311. "with\n"
  312. " legacy file systems such as ext3 because it "
  313. "takes\n"
  314. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  315. "aria2\n"
  316. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  317. "may\n"
  318. " not be available if your system doesn't have\n"
  319. " posix_fallocate() function."
  320. msgstr ""
  321. #: src/usage_text.h:137
  322. msgid ""
  323. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  324. " size is smaller than SIZE.\n"
  325. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  326. msgstr ""
  327. " --no-file-allocation-limit=UKURAN Tak ada alokasi berkas yang dibuat untuk "
  328. "berkas\n"
  329. " yang ukurannya lebih kecil dari UKURAN.\n"
  330. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  331. "= 1024K)."
  332. #: src/usage_text.h:141
  333. msgid ""
  334. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  335. "while\n"
  336. " allocating files.\n"
  337. " Turn off if you encounter any error"
  338. msgstr ""
  339. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  340. "penggunaan\n"
  341. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  342. " Matikan jika anda mengalami error"
  343. #: src/usage_text.h:145
  344. #, fuzzy
  345. msgid ""
  346. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  347. "but\n"
  348. " the corresponding control file (filename."
  349. "aria2)\n"
  350. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  351. "download\n"
  352. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  353. msgstr ""
  354. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  355. "akan\n"
  356. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  357. "dengan\n"
  358. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  359. "diberikan, anda\n"
  360. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  361. "akan hilang."
  362. #: src/usage_text.h:150
  363. msgid ""
  364. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  365. "download\n"
  366. " when a piece length is different from one in\n"
  367. " a control file. If true is given, you can "
  368. "proceed\n"
  369. " but some download progress will be lost."
  370. msgstr ""
  371. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  372. "akan\n"
  373. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  374. "dengan\n"
  375. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  376. "diberikan, anda\n"
  377. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  378. "akan hilang."
  379. #: src/usage_text.h:155
  380. msgid ""
  381. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  382. "sequentially\n"
  383. " and download each URI in a separate session, "
  384. "like\n"
  385. " the usual command-line download utilities."
  386. msgstr ""
  387. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  388. "berurutan\n"
  389. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  390. "seperti\n"
  391. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  392. #: src/usage_text.h:159
  393. msgid ""
  394. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  395. "already\n"
  396. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  397. " download.\n"
  398. " The new file name has a dot and a number"
  399. "(1..9999)\n"
  400. " appended."
  401. msgstr ""
  402. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  403. "sama\n"
  404. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  405. "unduhan\n"
  406. " http(s)/ftp.\n"
  407. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  408. "(1..9999)\n"
  409. " yang ditambahkan."
  410. #: src/usage_text.h:165
  411. msgid ""
  412. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  413. " You can specify set of parts:\n"
  414. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  415. " Also you can specify numeric sequences with "
  416. "step\n"
  417. " counter:\n"
  418. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  419. " A step counter can be omitted.\n"
  420. " If all URIs do not point to the same file, "
  421. "such\n"
  422. " as the second example above, -Z option is\n"
  423. " required."
  424. msgstr ""
  425. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Aktifkan dukungan URI ber-parameter.\n"
  426. " Anda dapat menentukan seperangkat bagian:\n"
  427. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  428. " Anda juga dapat menentukan urutan numerik "
  429. "dengan\n"
  430. " penghitung langkah:\n"
  431. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  432. " Penghitung langkah dapat dihilangkan.\n"
  433. " Jika tidak semua URI menunjuk ke berkas yang\n"
  434. " sama, seperti contoh kedua di atas, opsi -Z\n"
  435. " diperlukan."
  436. #: src/usage_text.h:176
  437. msgid ""
  438. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  439. msgstr ""
  440. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Nyalakan koneksi persisten HTTP/1.1."
  441. #: src/usage_text.h:178
  442. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  443. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktifkan pipeline HTTP/1.1."
  444. #: src/usage_text.h:180
  445. msgid ""
  446. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  447. "piece\n"
  448. " hashes. This option has effect only in "
  449. "BitTorrent\n"
  450. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  451. " Use this option to re-download a damaged "
  452. "portion\n"
  453. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  454. "option."
  455. msgstr ""
  456. " -V, --check-integrity[=true|false] Periksa integritas berkas dengan mem-"
  457. "validasi\n"
  458. " hash per bagian. Opsi ini hanya berpengaruh "
  459. "untuk unduhan\n"
  460. " BitTorrent dan Metalink dengan checksum "
  461. "bagian.\n"
  462. " Gunakan opsi ini untuk mengunduh-ulang bagian "
  463. "berkas yang\n"
  464. " rusak. Lihat juga opsi --bt-hash-check-seed"
  465. #: src/usage_text.h:186
  466. msgid ""
  467. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  468. " --check-integrity option and file is "
  469. "complete,\n"
  470. " continue to seed file. If you want to check "
  471. "file\n"
  472. " and download it only when it is damaged or\n"
  473. " incomplete, set this option to false.\n"
  474. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  475. " download."
  476. msgstr ""
  477. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  478. "memeriksa\n"
  479. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  480. "berkas\n"
  481. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  482. "Anda\n"
  483. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  484. "saat\n"
  485. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  486. "'false'.\n"
  487. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  488. " BitTorrent."
  489. #: src/usage_text.h:194
  490. msgid ""
  491. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  492. "calculating\n"
  493. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  494. " checksums are provided."
  495. msgstr ""
  496. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  497. "menghitung\n"
  498. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  499. "per\n"
  500. " bagian disediakan."
  501. #: src/usage_text.h:198
  502. msgid ""
  503. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  504. " file. Use this option to resume a download\n"
  505. " started by a web browser or another program\n"
  506. " which downloads files sequentially from the\n"
  507. " beginning. Currently this option is only\n"
  508. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  509. msgstr ""
  510. " -c, --continue Lanjutkan mengunduh berkas yang telah "
  511. "terunduh\n"
  512. " sebagian. Gunakan opsi ini untuk melanjutkan "
  513. "unduhan\n"
  514. " yang dimulai oleh peramban web atau program "
  515. "lain\n"
  516. " yang mengunduh berkas dari awal. Saat ini "
  517. "opsi\n"
  518. " ini hanya dapat diterapkan pada unduhan\n"
  519. " http(s)/ftp."
  520. #: src/usage_text.h:205
  521. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  522. msgstr ""
  523. " -U, --user-agent=AGEN_PENGGUNA Atur agen pengguna untuk unduhan http(s)."
  524. #: src/usage_text.h:207
  525. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  526. msgstr " -n, --no-netrc Matikan dukungan netrc."
  527. #: src/usage_text.h:209
  528. msgid ""
  529. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  530. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  531. " URIs on a single line using the TAB "
  532. "character.\n"
  533. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  534. " The additional out and dir options can be\n"
  535. " specified after each line of URIs. This "
  536. "optional\n"
  537. " line must start with white space(s). See "
  538. "INPUT\n"
  539. " FILE section of man page for details."
  540. msgstr ""
  541. " -i, --input-file=BERKAS Mengunduh semua URI dalam BERKAS. Anda bisa "
  542. "menentukan\n"
  543. " lebih dari satu URI untuk satu entitas: "
  544. "pisahkan\n"
  545. " semua URI dalam satu baris dengan karakter "
  546. "TAB.\n"
  547. " Membaca masukan dari stdin kalau diberikan "
  548. "'-'\n"
  549. " Opsi out dan dir dapat diberikan setelah\n"
  550. " setiap baris URI. Baris optional ini\n"
  551. " harus dimulai dengan white space. Lihat bagian "
  552. "INPUT\n"
  553. " dan FILE dari laman man untuk detilnya."
  554. #: src/usage_text.h:218
  555. msgid ""
  556. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  557. "for\n"
  558. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  559. "metalink.\n"
  560. " See also -s and -C options."
  561. msgstr ""
  562. " -j, --max-concurrent-downloads=N Atur jumlah maksimum unduhan bersamaan "
  563. "untuk\n"
  564. " tiap URL (HTTP/FTP), torrent dan metalink "
  565. "statis.\n"
  566. " Lihat pula opsi -s dan -C."
  567. #: src/usage_text.h:222
  568. msgid ""
  569. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  570. "format\n"
  571. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  572. msgstr ""
  573. " --load-cookies=BERKAS Muat cookie dari BERKAS menggunakan format "
  574. "Firefox3\n"
  575. " dan format Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
  576. #: src/usage_text.h:225
  577. msgid ""
  578. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  579. "x)/\n"
  580. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  581. "is\n"
  582. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  583. "and\n"
  584. " their expiry values are treated as 0."
  585. msgstr ""
  586. #: src/usage_text.h:230
  587. msgid ""
  588. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  589. "file\n"
  590. " and exit. More detailed information will be "
  591. "listed\n"
  592. " in case of torrent file."
  593. msgstr ""
  594. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  595. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  596. "disenaraikan\n"
  597. " untuk berkas torrent."
  598. #: src/usage_text.h:234
  599. msgid ""
  600. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  601. " You can find the file index using the\n"
  602. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  603. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  604. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  605. "\".\n"
  606. " ',' and '-' can be used together.\n"
  607. " When used with the -M option, index may vary\n"
  608. " depending on the query(see --metalink-* "
  609. "options)."
  610. msgstr ""
  611. " --select-file=INDEX... Memilih berkas yang akan diunduh dengan\n"
  612. " menentukan indeks-nya. Anda bisa menemukan "
  613. "indeks-nya\n"
  614. " dengan menggunakan opsi --show-files. Lebih "
  615. "dari satu\n"
  616. " index bisa ditentukan dengan menggunakan ',', "
  617. "contoh: \"3,6\".\n"
  618. " Anda juga bisa menggunakan '-' untuk "
  619. "menandakan jangkauan: \"1-5\".\n"
  620. " ',' dan '-' dapat digunakan bersamaan.\n"
  621. " Kalau digunakan bersama opsi -M, indeks bisa "
  622. "berubah tergantung\n"
  623. " pada query-nya (lihat opsi --metalink-*)."
  624. #: src/usage_text.h:243
  625. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  626. msgstr " -T, --torrent-file=BERKAS_TORRENT Alamat ke berkas .torrent."
  627. #: src/usage_text.h:245
  628. msgid ""
  629. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  630. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  631. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  632. " parses it as a torrent file and downloads "
  633. "files\n"
  634. " mentioned in it.\n"
  635. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  636. " written to the disk, but is just kept in "
  637. "memory.\n"
  638. " If false is specified, the action mentioned "
  639. "above\n"
  640. " is not taken."
  641. msgstr ""
  642. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  643. "mengunduh sebuah\n"
  644. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  645. "application/x-bittorent,\n"
  646. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  647. "torrent dan\n"
  648. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  649. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  650. "ditulis ke disk,\n"
  651. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  652. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  653. "dilakukan."
  654. #: src/usage_text.h:255
  655. msgid ""
  656. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  657. " mentioned in .torrent file."
  658. msgstr ""
  659. #: src/usage_text.h:258
  660. msgid ""
  661. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  662. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  663. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  664. "'-'\n"
  665. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  666. "can\n"
  667. " be used together."
  668. msgstr ""
  669. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  670. "BitTorrent.\n"
  671. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  672. "',',\n"
  673. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  674. "menggunakan\n"
  675. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  676. "',' dan\n"
  677. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  678. #: src/usage_text.h:264
  679. #, fuzzy
  680. msgid ""
  681. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  682. "sec.\n"
  683. " 0 means unrestricted.\n"
  684. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  685. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  686. " --max-upload-limit option."
  687. msgstr ""
  688. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  689. "per detik.\n"
  690. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  691. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  692. "= 1024K)."
  693. #: src/usage_text.h:270
  694. msgid ""
  695. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  696. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  697. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  698. " To limit the overall upload speed, use\n"
  699. " --max-overall-upload-limit option."
  700. msgstr ""
  701. #: src/usage_text.h:276
  702. msgid ""
  703. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  704. " --seed-ratio option."
  705. msgstr ""
  706. " --seed-time=MENIT Tentukan kecepatan pembenihan dalam menit. "
  707. "Lihat\n"
  708. " pula opsi --seed-ratio."
  709. #: src/usage_text.h:279
  710. msgid ""
  711. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  712. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  713. " You are strongly encouraged to specify equals "
  714. "or\n"
  715. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  716. "to\n"
  717. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  718. " If --seed-time option is specified along with\n"
  719. " this option, seeding ends when at least one "
  720. "of\n"
  721. " the conditions is satisfied."
  722. msgstr ""
  723. #: src/usage_text.h:288
  724. msgid ""
  725. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  726. "in\n"
  727. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  728. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  729. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  730. "random\n"
  731. " byte data are added to make its length 20 "
  732. "bytes."
  733. msgstr ""
  734. #: src/usage_text.h:294
  735. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  736. msgstr ""
  737. #: src/usage_text.h:296
  738. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  739. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  740. #: src/usage_text.h:298
  741. msgid ""
  742. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  743. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  744. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  745. "'-'\n"
  746. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  747. "can\n"
  748. " be used together."
  749. msgstr ""
  750. #: src/usage_text.h:304
  751. msgid ""
  752. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  753. " network."
  754. msgstr ""
  755. #: src/usage_text.h:307
  756. msgid ""
  757. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  758. msgstr ""
  759. #: src/usage_text.h:309
  760. msgid ""
  761. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  762. " If several encryption methods are provided by "
  763. "a\n"
  764. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  765. "satisfies\n"
  766. " the given level."
  767. msgstr ""
  768. #: src/usage_text.h:314
  769. msgid ""
  770. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  771. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  772. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  773. " handshake."
  774. msgstr ""
  775. #: src/usage_text.h:319
  776. msgid ""
  777. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  778. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  779. "temporarily\n"
  780. " increases the number of peers to try for more\n"
  781. " download speed. Configuring this option with "
  782. "your\n"
  783. " preferred download speed can increase your\n"
  784. " download speed in some cases.\n"
  785. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  786. msgstr ""
  787. #: src/usage_text.h:327
  788. msgid ""
  789. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  790. "each\n"
  791. " BitTorrent download."
  792. msgstr ""
  793. #: src/usage_text.h:330
  794. msgid ""
  795. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  796. " verifying piece hashes."
  797. msgstr ""
  798. #: src/usage_text.h:333
  799. msgid ""
  800. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  801. "torrent.\n"
  802. " 0 means unlimited.\n"
  803. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  804. msgstr ""
  805. #: src/usage_text.h:337
  806. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  807. msgstr ""
  808. " -M, --metalink-file=BERKAS_METALINK Alamat berkas ke berkas .metalink."
  809. #: src/usage_text.h:339
  810. msgid ""
  811. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  812. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  813. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  814. " respects them. This means that if Metalink "
  815. "defines\n"
  816. " the maxconnections attribute lower than\n"
  817. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  818. " maxconnections attribute instead of "
  819. "NUM_SERVERS.\n"
  820. " See also -s and -j options."
  821. msgstr ""
  822. #: src/usage_text.h:348
  823. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  824. msgstr " --metalink-version=VERSI Versi berkas yang akan diunduh."
  825. #: src/usage_text.h:350
  826. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  827. msgstr " --metalink-language=BAHASA Bahasa dari berkas yang akan diunduh."
  828. #: src/usage_text.h:352
  829. msgid ""
  830. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  831. msgstr ""
  832. " --metalink-os=OS Sistem operasi dari berkas yang akan diunduh."
  833. #: src/usage_text.h:354
  834. msgid ""
  835. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  836. " A comma-delimited list of locations is\n"
  837. " acceptable."
  838. msgstr ""
  839. #: src/usage_text.h:358
  840. msgid ""
  841. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  842. "'none'\n"
  843. " if you don't have any preferred protocol."
  844. msgstr ""
  845. #: src/usage_text.h:361
  846. msgid ""
  847. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  848. " whose suffix is .metaink or content type of\n"
  849. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  850. " parses it as a metalink file and downloads "
  851. "files\n"
  852. " mentioned in it.\n"
  853. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  854. " written to the disk, but is just kept in "
  855. "memory.\n"
  856. " If false is specified, the action mentioned "
  857. "above\n"
  858. " is not taken."
  859. msgstr ""
  860. #: src/usage_text.h:371
  861. msgid ""
  862. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  863. " protocols are available for a mirror in a "
  864. "metalink\n"
  865. " file, aria2 uses one of them.\n"
  866. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  867. " specify the preference of protocol."
  868. msgstr ""
  869. #: src/usage_text.h:377
  870. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  871. msgstr " -v, --version Cetak nomor versi lalu keluar."
  872. #: src/usage_text.h:379
  873. #, fuzzy
  874. msgid ""
  875. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  876. " The help messages are classified with tags. A "
  877. "tag\n"
  878. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  879. "help=#http\"\n"
  880. " to get the usage for the options tagged with\n"
  881. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  882. "usage\n"
  883. " for the options whose name includes that word."
  884. msgstr ""
  885. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  886. "memeriksa\n"
  887. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  888. "berkas\n"
  889. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  890. "Anda\n"
  891. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  892. "saat\n"
  893. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  894. "'false'.\n"
  895. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  896. " BitTorrent."
  897. #: src/usage_text.h:386
  898. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  899. msgstr " --no-conf Nonaktifkan memuat berkas aria2.conf."
  900. #: src/usage_text.h:388
  901. msgid ""
  902. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  903. msgstr ""
  904. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  905. #: src/usage_text.h:390
  906. msgid ""
  907. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  908. "passed.\n"
  909. " If 0 is given, this feature is disabled."
  910. msgstr ""
  911. #: src/usage_text.h:393
  912. msgid ""
  913. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  914. "use\n"
  915. " this option repeatedly to specify more than "
  916. "one\n"
  917. " header:\n"
  918. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  919. "9J1\"\n"
  920. " http://host/file"
  921. msgstr ""
  922. #: src/usage_text.h:399
  923. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  924. msgstr ""
  925. #: src/usage_text.h:401
  926. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  927. msgstr ""
  928. #: src/usage_text.h:403
  929. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  930. msgstr ""
  931. #: src/usage_text.h:405
  932. msgid ""
  933. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  934. "summary.\n"
  935. " Setting 0 suppresses the output."
  936. msgstr ""
  937. #: src/usage_text.h:408
  938. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  939. msgstr ""
  940. #: src/usage_text.h:410
  941. msgid ""
  942. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  943. "the\n"
  944. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  945. "available,\n"
  946. " apply it to the local file."
  947. msgstr ""
  948. #: src/usage_text.h:414
  949. msgid ""
  950. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  951. "establish\n"
  952. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  953. "the\n"
  954. " connection is established, this option makes "
  955. "no\n"
  956. " effect and --timeout option is used instead."
  957. msgstr ""
  958. #: src/usage_text.h:419
  959. msgid ""
  960. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  961. "the\n"
  962. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  963. "getting\n"
  964. " a single byte, then force the download to "
  965. "fail.\n"
  966. " Specify 0 to disable this option.\n"
  967. " This options is effective only when using\n"
  968. " HTTP/FTP servers."
  969. msgstr ""
  970. #: src/usage_text.h:426
  971. msgid ""
  972. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  973. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  974. "order\n"
  975. " appeared in the URI list.\n"
  976. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  977. "speed\n"
  978. " observed in the previous downloads and choose\n"
  979. " fastest server in the URI list. This also\n"
  980. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  981. " download speed is a part of performance "
  982. "profile\n"
  983. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  984. " --server-stat-if options.\n"
  985. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  986. "best\n"
  987. " mirrors for the first and reserved "
  988. "connections.\n"
  989. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  990. "which\n"
  991. " has not been tested yet, and if each of them "
  992. "has\n"
  993. " already been tested, returns mirrors which has "
  994. "to\n"
  995. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  996. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  997. " performance profile of servers."
  998. msgstr ""
  999. #: src/usage_text.h:445
  1000. msgid ""
  1001. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1002. "profile\n"
  1003. " of the servers is saved. You can load saved "
  1004. "data\n"
  1005. " using --server-stat-if option."
  1006. msgstr ""
  1007. #: src/usage_text.h:449
  1008. msgid ""
  1009. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1010. "profile\n"
  1011. " of the servers. The loaded data will be used "
  1012. "in\n"
  1013. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1014. " See also --uri-selector option"
  1015. msgstr ""
  1016. #: src/usage_text.h:454
  1017. msgid ""
  1018. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1019. " performance profile of the servers since the "
  1020. "last\n"
  1021. " contact to them."
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/usage_text.h:458
  1024. msgid ""
  1025. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1026. "seconds.\n"
  1027. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1028. "during\n"
  1029. " download. aria2 saves a control file when it "
  1030. "stops\n"
  1031. " regardless of the value."
  1032. msgstr ""
  1033. #: src/usage_text.h:463
  1034. msgid ""
  1035. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1036. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1037. " You may use --private-key option to specify "
  1038. "the\n"
  1039. " private key."
  1040. msgstr ""
  1041. #: src/usage_text.h:468
  1042. msgid ""
  1043. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1044. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1045. " format. See also --certificate option."
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/usage_text.h:472
  1048. msgid ""
  1049. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1050. "verify\n"
  1051. " the peers. The certificate file must be in "
  1052. "PEM\n"
  1053. " format and can contain multiple CA "
  1054. "certificates.\n"
  1055. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1056. " verification."
  1057. msgstr ""
  1058. #: src/usage_text.h:478
  1059. msgid ""
  1060. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1061. "specified\n"
  1062. " in --ca-certificate option."
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/usage_text.h:481
  1065. msgid ""
  1066. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1067. "where\n"
  1068. " proxy should not be used."
  1069. msgstr ""
  1070. #: src/usage_text.h:484
  1071. msgid ""
  1072. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1073. "HTTP\n"
  1074. " server."
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/usage_text.h:487
  1077. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/usage_text.h:489
  1080. msgid ""
  1081. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1082. "listen\n"
  1083. " to."
  1084. msgstr ""
  1085. #: src/usage_text.h:492
  1086. msgid ""
  1087. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1088. " It is strongly recommended to set username "
  1089. "and\n"
  1090. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1091. "passwd\n"
  1092. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1093. msgstr ""
  1094. #: src/usage_text.h:497
  1095. msgid ""
  1096. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1097. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1098. "it\n"
  1099. " drops connection."
  1100. msgstr ""
  1101. #: src/usage_text.h:501
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1104. msgstr ""
  1105. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  1106. "URL."
  1107. #: src/usage_text.h:503
  1108. #, fuzzy
  1109. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1110. msgstr ""
  1111. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1112. #: src/usage_text.h:505
  1113. msgid ""
  1114. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1115. "a\n"
  1116. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1117. " named 'external', it can accept any kind of "
  1118. "IP\n"
  1119. " addresses."
  1120. msgstr ""
  1121. #: src/usage_text.h:510
  1122. msgid ""
  1123. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1124. "it\n"
  1125. " is requested by the server. If false is set, "
  1126. "then\n"
  1127. " authorization header is always sent to the "
  1128. "server.\n"
  1129. " There is an exception: if username and "
  1130. "password\n"
  1131. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1132. " always sent to the server regardless of this\n"
  1133. " option."
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/usage_text.h:518
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid ""
  1138. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1139. "can\n"
  1140. " find the file index using the --show-files "
  1141. "option.\n"
  1142. " PATH is a relative path to the path specified "
  1143. "in\n"
  1144. " --dir option. You can use this option "
  1145. "multiple\n"
  1146. " times."
  1147. msgstr ""
  1148. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1149. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1150. "berkas. 'prealloc'\n"
  1151. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1152. "mengunduh.\n"
  1153. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1154. "dari\n"
  1155. " berkas ini."
  1156. #: src/usage_text.h:524
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid ""
  1159. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1160. "the\n"
  1161. " remote file is available and doesn't download\n"
  1162. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1163. "download.\n"
  1164. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1165. " specified."
  1166. msgstr ""
  1167. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  1168. "sama\n"
  1169. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  1170. "unduhan\n"
  1171. " http(s)/ftp.\n"
  1172. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  1173. "(1..9999)\n"
  1174. " yang ditambahkan."
  1175. #: src/usage_text.h:530
  1176. #, fuzzy
  1177. msgid ""
  1178. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1179. " requests. This completely overrides interval "
  1180. "value\n"
  1181. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1182. "the\n"
  1183. " min interval and interval value in the "
  1184. "response of\n"
  1185. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1186. "interval\n"
  1187. " based on the response of tracker and the "
  1188. "download\n"
  1189. " progress."
  1190. msgstr ""
  1191. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  1192. "memeriksa\n"
  1193. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  1194. "berkas\n"
  1195. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  1196. "Anda\n"
  1197. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  1198. "saat\n"
  1199. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  1200. "'false'.\n"
  1201. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  1202. " BitTorrent."
  1203. #: src/usage_text.h:538
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid ""
  1206. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1207. "download\n"
  1208. " completes.\n"
  1209. " See --on-download-start option for the\n"
  1210. " requirement of COMMAND.\n"
  1211. " See also --on-download-stop option."
  1212. msgstr ""
  1213. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1214. "per detik.\n"
  1215. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1216. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1217. "= 1024K)."
  1218. #: src/usage_text.h:544
  1219. msgid ""
  1220. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1221. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1222. "and\n"
  1223. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/usage_text.h:548
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid ""
  1228. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1229. " aborts due to error.\n"
  1230. " See --on-download-start option for the\n"
  1231. " requirement of COMMAND.\n"
  1232. " See also --on-download-stop option."
  1233. msgstr ""
  1234. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1235. "per detik.\n"
  1236. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1237. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1238. "= 1024K)."
  1239. #: src/usage_text.h:554
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid ""
  1242. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1243. " stops. You can override the command to be "
  1244. "executed\n"
  1245. " for particular download result using\n"
  1246. " --on-download-complete and --on-download-"
  1247. "error. If\n"
  1248. " they are specified, command specified in this\n"
  1249. " option is not executed.\n"
  1250. " See --on-download-start option for the\n"
  1251. " requirement of COMMAND."
  1252. msgstr ""
  1253. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1254. "mengunduh sebuah\n"
  1255. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1256. "application/x-bittorent,\n"
  1257. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1258. "torrent dan\n"
  1259. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1260. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1261. "ditulis ke disk,\n"
  1262. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1263. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1264. "dilakukan."
  1265. #: src/usage_text.h:563
  1266. msgid ""
  1267. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1268. "0 in\n"
  1269. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1270. " feature is disabled."
  1271. msgstr ""
  1272. #: src/usage_text.h:567
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid ""
  1275. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1276. " network interfaces. If false is given, listen "
  1277. "only\n"
  1278. " on local loopback interface."
  1279. msgstr ""
  1280. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  1281. "berurutan\n"
  1282. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  1283. "seperti\n"
  1284. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  1285. #: src/version_usage.cc:57
  1286. msgid " version "
  1287. msgstr " versi "
  1288. #: src/version_usage.cc:80
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Report bugs to %s"
  1291. msgstr "Laporkan kutu ke %s"
  1292. #: src/version_usage.cc:85
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1295. msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [URL | BERKAS_TORRENT | BERKAS_METALINK]..."
  1296. #: src/version_usage.cc:92
  1297. msgid "Printing all options."
  1298. msgstr "Cetak semua opsi."
  1299. #: src/version_usage.cc:94
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1302. msgstr ""
  1303. #: src/version_usage.cc:98
  1304. #, c-format
  1305. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1306. msgstr ""
  1307. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1308. msgid "Options:"
  1309. msgstr "Opsi:"
  1310. #: src/version_usage.cc:112
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1313. msgstr ""
  1314. #: src/version_usage.cc:120
  1315. #, c-format
  1316. msgid "No option matching with '%s'."
  1317. msgstr ""
  1318. #: src/version_usage.cc:128
  1319. msgid ""
  1320. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1321. " point to the same file or downloading will fail."
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/version_usage.cc:130
  1324. msgid ""
  1325. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1326. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1327. " separate download."
  1328. msgstr ""
  1329. #: src/version_usage.cc:135
  1330. msgid ""
  1331. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1332. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1333. "time,\n"
  1334. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1335. "file\n"
  1336. " torrents, URL can be a complete URL pointing to the resource or if URL "
  1337. "ends\n"
  1338. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1339. "and\n"
  1340. " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
  1341. msgstr ""
  1342. #: src/version_usage.cc:142
  1343. msgid ""
  1344. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1345. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/version_usage.cc:146
  1348. msgid "Refer to man page for more information."
  1349. msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."
  1350. #: src/message.h:40
  1351. #, c-format
  1352. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1353. msgstr "CUID#%d - Unduh satu bagian telah berhasil diselesaikan."
  1354. #: src/message.h:41
  1355. #, c-format
  1356. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1357. msgstr "CUID#%d - Tidak ada bagian yang tersedia."
  1358. #: src/message.h:42
  1359. #, c-format
  1360. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1361. msgstr "CUID#%d - Menghubungi %s:%d"
  1362. #: src/message.h:43
  1363. #, c-format
  1364. msgid ""
  1365. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1366. "header."
  1367. msgstr ""
  1368. "CUID#%d - Bagian berubah. Kita kirim permintaan lagi dengan header Range "
  1369. "yang baru."
  1370. #: src/message.h:44
  1371. #, c-format
  1372. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1373. msgstr "CUID#%d - Dialihkan ke %s"
  1374. #: src/message.h:45
  1375. #, c-format
  1376. msgid ""
  1377. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1378. "%s"
  1379. msgstr ""
  1380. "CUID#%d - Meminta:\n"
  1381. "%s"
  1382. #: src/message.h:46
  1383. #, c-format
  1384. msgid ""
  1385. "CUID#%d - Response received:\n"
  1386. "%s"
  1387. msgstr ""
  1388. "CUID#%d - Jawaban yang diterima:\n"
  1389. "%s"
  1390. #: src/message.h:47
  1391. #, c-format
  1392. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1393. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan. URI=%s"
  1394. #: src/message.h:48
  1395. #, c-format
  1396. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1397. msgstr "CUID#%d - Memulai kembali proses unduh. URI=%s"
  1398. #: src/message.h:49
  1399. #, c-format
  1400. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1401. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan."
  1402. #: src/message.h:50
  1403. #, c-format
  1404. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1405. msgstr "CUID#%d - %d kali dicoba, tapi tidak berhasil. Unduh dibatalkan."
  1406. #: src/message.h:56
  1407. #, c-format
  1408. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1409. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan baru. index=%d"
  1410. #: src/message.h:57
  1411. #, c-format
  1412. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1413. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan yang salah. index=%d"
  1414. #: src/message.h:58
  1415. #, c-format
  1416. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1417. msgstr "CUID#%d - Unduh tidak selesai: %s"
  1418. #: src/message.h:59
  1419. #, c-format
  1420. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1421. msgstr "#%d - Unduh telah selesai: %s"
  1422. #: src/message.h:60
  1423. #, c-format
  1424. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1425. msgstr "CUID#%d - Checksum benar: %s"
  1426. #: src/message.h:61
  1427. #, c-format
  1428. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1429. msgstr "CUID#%d - Checksum salah: %s"
  1430. #: src/message.h:62
  1431. #, c-format
  1432. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1433. msgstr "CUID#%d - Mencari nama host %s"
  1434. #: src/message.h:63
  1435. #, c-format
  1436. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1437. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama selesai: %s -> %s"
  1438. #: src/message.h:64
  1439. #, c-format
  1440. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1441. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama untuk %s gagal:%s"
  1442. #: src/message.h:65
  1443. #, c-format
  1444. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/message.h:66
  1447. #, c-format
  1448. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1449. msgstr "CUID#%d - Permintaan pembatalan diterima."
  1450. #: src/message.h:67
  1451. #, c-format
  1452. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1453. msgstr ""
  1454. #: src/message.h:68
  1455. #, c-format
  1456. msgid ""
  1457. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1458. "blockIndex=%d"
  1459. msgstr ""
  1460. #: src/message.h:69
  1461. #, c-format
  1462. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1463. msgstr ""
  1464. #: src/message.h:70
  1465. #, c-format
  1466. msgid ""
  1467. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1468. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1469. msgstr ""
  1470. #: src/message.h:71
  1471. #, c-format
  1472. msgid ""
  1473. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1474. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/message.h:72
  1477. #, c-format
  1478. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/message.h:73
  1481. #, c-format
  1482. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/message.h:74
  1485. #, c-format
  1486. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/message.h:75
  1489. #, c-format
  1490. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/message.h:76
  1493. #, c-format
  1494. msgid ""
  1495. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1496. "got choked."
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/message.h:77
  1499. #, c-format
  1500. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/message.h:78
  1503. #, c-format
  1504. msgid ""
  1505. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1506. "acquired."
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/message.h:79
  1509. #, c-format
  1510. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/message.h:80
  1513. #, c-format
  1514. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1515. msgstr ""
  1516. #: src/message.h:81
  1517. #, c-format
  1518. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1519. msgstr ""
  1520. #: src/message.h:82
  1521. #, c-format
  1522. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/message.h:83
  1525. #, c-format
  1526. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1527. msgstr ""
  1528. #: src/message.h:84
  1529. #, c-format
  1530. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1531. msgstr ""
  1532. #: src/message.h:85
  1533. #, c-format
  1534. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/message.h:86
  1537. #, c-format
  1538. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/message.h:87
  1541. #, c-format
  1542. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/message.h:88
  1545. #, c-format
  1546. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/message.h:89
  1549. #, c-format
  1550. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/message.h:90
  1553. #, c-format
  1554. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1555. msgstr ""
  1556. #: src/message.h:91
  1557. #, c-format
  1558. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1559. msgstr ""
  1560. #: src/message.h:95
  1561. #, c-format
  1562. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1563. msgstr "URI tidak dikenal atau protokol tidak didukung: %s"
  1564. #: src/message.h:96
  1565. #, c-format
  1566. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1567. msgstr "Tracker memberi pesan peringatan: %s"
  1568. #: src/message.h:97
  1569. #, c-format
  1570. msgid "The segment file %s exists."
  1571. msgstr "Berkas bagian %s sudah ada."
  1572. #: src/message.h:98
  1573. #, c-format
  1574. msgid "The segment file %s does not exist."
  1575. msgstr "Berkas bagian %s belum ada."
  1576. #: src/message.h:99
  1577. #, c-format
  1578. msgid "Saving the segment file %s"
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/message.h:100
  1581. msgid "The segment file was saved successfully."
  1582. msgstr "Berkas bagian berhasil disimpan."
  1583. #: src/message.h:101
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Loading the segment file %s."
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/message.h:102
  1588. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/message.h:103
  1591. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1592. msgstr "Tidak ada URI untuk diunduh. Unduh dibatalkan."
  1593. #: src/message.h:104
  1594. #, c-format
  1595. msgid ""
  1596. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1597. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1598. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1599. "overwrite=true option and restart aria2."
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/message.h:105
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/message.h:106
  1606. msgid "File not found"
  1607. msgstr "Berkas tidak ditemukan."
  1608. #: src/message.h:107
  1609. msgid "Not a directory"
  1610. msgstr "Bukan sebuah direktori."
  1611. #: src/message.h:108
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1614. msgstr "Checksum tidak cukup. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1615. #: src/message.h:109
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Writing file %s"
  1618. msgstr "Menulis berkas %s"
  1619. #: src/message.h:110
  1620. msgid "No peer list received."
  1621. msgstr "Tidak menerima daftar peer."
  1622. #: src/message.h:111
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Adding peer %s:%d"
  1625. msgstr ""
  1626. #: src/message.h:112
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1629. msgstr ""
  1630. #: src/message.h:113
  1631. msgid "Download of selected files was complete."
  1632. msgstr "Unduh berkas yang dipilih telah selesai."
  1633. #: src/message.h:114
  1634. msgid "The download was complete."
  1635. msgstr "Unduh telah selesai."
  1636. #: src/message.h:115
  1637. #, c-format
  1638. msgid "Removed %d have entries."
  1639. msgstr ""
  1640. #: src/message.h:116
  1641. #, c-format
  1642. msgid "Validating file %s"
  1643. msgstr "Validasi berkas %s"
  1644. #: src/message.h:117
  1645. #, c-format
  1646. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1647. msgstr "%d detik untuk alokasi %s bita"
  1648. #: src/message.h:118
  1649. #, c-format
  1650. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/message.h:119
  1653. #, c-format
  1654. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1655. msgstr ""
  1656. #: src/message.h:120
  1657. #, c-format
  1658. msgid "Download complete: %s"
  1659. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  1660. #: src/message.h:121
  1661. msgid "Seeding is over."
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/message.h:122
  1664. #, c-format
  1665. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/message.h:123
  1668. msgid "No chunk to verify."
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/message.h:124
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/message.h:125
  1675. #, c-format
  1676. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1677. msgstr ""
  1678. #: src/message.h:126
  1679. #, c-format
  1680. msgid ""
  1681. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1682. "support disabled."
  1683. msgstr ""
  1684. #: src/message.h:127
  1685. msgid "Logging started."
  1686. msgstr "Pencatatan dimulai."
  1687. #: src/message.h:128
  1688. msgid "Specify at least one URL."
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/message.h:129
  1691. msgid "daemon failed."
  1692. msgstr "jurik gagal."
  1693. #: src/message.h:130
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/message.h:131
  1698. #, c-format
  1699. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/message.h:132
  1702. #, c-format
  1703. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/message.h:133
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/message.h:134
  1710. msgid "Resource not found"
  1711. msgstr "Sumber daya tak ditemukan"
  1712. #: src/message.h:135
  1713. #, c-format
  1714. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1715. msgstr "Berkas telah ada. Menamai ulang ke %s."
  1716. #: src/message.h:136
  1717. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/message.h:137
  1720. #, c-format
  1721. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/message.h:138
  1724. #, c-format
  1725. msgid ""
  1726. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1727. "exist."
  1728. msgstr ""
  1729. #: src/message.h:139
  1730. #, c-format
  1731. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/message.h:140
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1736. msgstr "Kehilangan %s di metainfo torrent."
  1737. #: src/message.h:141
  1738. msgid "Tracker returned null data."
  1739. msgstr "Pelacak mengembalikan data kosong."
  1740. #: src/message.h:142
  1741. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1742. msgstr "Inisialisasi pustaka soket Windows gagal"
  1743. #: src/message.h:143
  1744. #, c-format
  1745. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1746. msgstr "%d detik telah berlalu. Menghentikan aplikasi."
  1747. #: src/message.h:144
  1748. #, c-format
  1749. msgid ""
  1750. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1751. msgstr ""
  1752. "Menyimpan tanda tangan sebagai %s. Perlu dicatat bahwa aria2 tidak "
  1753. "memverifikasi tanda tangan."
  1754. #: src/message.h:146
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1757. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  1758. #: src/message.h:149
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1761. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk dibaca."
  1762. #: src/message.h:150
  1763. #, c-format
  1764. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1765. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses dimuat."
  1766. #: src/message.h:151
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1769. msgstr "Gagal membaca ServerStat dari %s."
  1770. #: src/message.h:154
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1773. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk ditulis."
  1774. #: src/message.h:155
  1775. #, c-format
  1776. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1777. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  1778. #: src/message.h:156
  1779. #, c-format
  1780. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1781. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  1782. #: src/message.h:159
  1783. #, c-format
  1784. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1785. msgstr "Gagal membangun hubungan, penyebab: %s"
  1786. #: src/message.h:160
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1789. msgstr "Masalah jaringan telah terjadi. penyebab:%s"
  1790. #: src/message.h:162
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1793. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  1794. #: src/message.h:164
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1797. msgstr "Verifikasi sertifikat gagal. Menyebabkan: %s"
  1798. #: src/message.h:165
  1799. msgid "No certificate found."
  1800. msgstr "Tak ada sertifikat yang ditemukan."
  1801. #: src/message.h:166
  1802. msgid "Hostname not match."
  1803. msgstr "Nama host tidak cocok."
  1804. #: src/message.h:167
  1805. msgid "No files to download."
  1806. msgstr "Tak ada berkas untuk diunduh."
  1807. #: src/message.h:169
  1808. msgid ""
  1809. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1810. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1811. msgstr ""
  1812. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  1813. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  1814. #: src/message.h:171
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1817. msgstr "Mencetak isi berkas '%s'..."
  1818. #: src/message.h:172
  1819. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1820. msgstr "Berkas ini bukan berkas Torrent atau Metalink. Lewati."
  1821. #: src/message.h:177
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Is '%s' a regular file?"
  1824. msgstr ""
  1825. #: src/message.h:179
  1826. msgid "Timeout."
  1827. msgstr "Waktu habis."
  1828. #: src/message.h:180
  1829. msgid "Invalid chunk size."
  1830. msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
  1831. #: src/message.h:181
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1834. msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
  1835. #: src/message.h:182
  1836. msgid "Invalid header."
  1837. msgstr "Tajuk tidak sah."
  1838. #: src/message.h:183
  1839. msgid "Invalid response."
  1840. msgstr "Respon tidak sah."
  1841. #: src/message.h:184
  1842. msgid "No header found."
  1843. msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
  1844. #: src/message.h:185
  1845. msgid "No status header."
  1846. msgstr "Tak ada tajuk status."
  1847. #: src/message.h:186
  1848. msgid "Proxy connection failed."
  1849. msgstr "Koneksi proxy gagal."
  1850. #: src/message.h:187
  1851. msgid "Connection failed."
  1852. msgstr "Koneksi gagal."
  1853. #: src/message.h:188
  1854. #, c-format
  1855. msgid ""
  1856. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1857. "Expected:%s Actual:%s"
  1858. msgstr ""
  1859. "Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
  1860. "Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
  1861. #: src/message.h:189
  1862. #, c-format
  1863. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1864. msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
  1865. #: src/message.h:190
  1866. #, c-format
  1867. msgid "Too large file size. size=%s"
  1868. msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
  1869. #: src/message.h:191
  1870. #, c-format
  1871. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1872. msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
  1873. #: src/message.h:192
  1874. #, c-format
  1875. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1876. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
  1877. #: src/message.h:193
  1878. msgid "SSL I/O error"
  1879. msgstr "Galat I/O SSL"
  1880. #: src/message.h:194
  1881. msgid "SSL protocol error"
  1882. msgstr "Galat protokol SSL"
  1883. #: src/message.h:195
  1884. #, c-format
  1885. msgid "SSL unknown error %d"
  1886. msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
  1887. #: src/message.h:196
  1888. #, c-format
  1889. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1890. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
  1891. #: src/message.h:197
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1894. msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
  1895. #: src/message.h:198
  1896. msgid "Authorization failed."
  1897. msgstr "Otorisasi gagal."
  1898. #: src/message.h:199
  1899. msgid "Got EOF from the server."
  1900. msgstr "Dapat EOF dari server."
  1901. #: src/message.h:200
  1902. msgid "Got EOF from peer."
  1903. msgstr "Dapat EOF dari peer."
  1904. #: src/message.h:201
  1905. msgid "Malformed meta info."
  1906. msgstr "Info meta salah bentuk."
  1907. #: src/message.h:203
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1910. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  1911. #: src/message.h:204
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1914. msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
  1915. #: src/message.h:205
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1918. msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
  1919. #: src/message.h:206
  1920. msgid "Failed to read data from disk."
  1921. msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
  1922. #: src/message.h:207
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1925. msgstr ""
  1926. "Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
  1927. #: src/message.h:208
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1930. msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
  1931. #: src/message.h:209
  1932. #, c-format
  1933. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1934. msgstr ""
  1935. #: src/message.h:210
  1936. #, c-format
  1937. msgid "%s is not a directory."
  1938. msgstr "%s bukan direktori"
  1939. #: src/message.h:211
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1942. msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
  1943. #: src/message.h:212
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1946. msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1947. #: src/message.h:213
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1950. msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1951. #: src/message.h:214
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1954. msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1955. #: src/message.h:216
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1958. msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
  1959. #: src/message.h:217
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1962. msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
  1963. #: src/message.h:218
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1966. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
  1967. #: src/message.h:219
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1970. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
  1971. #: src/message.h:220
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1974. msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
  1975. #: src/message.h:221
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1978. msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
  1979. #: src/message.h:222
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1982. msgstr ""
  1983. #: src/message.h:223
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1986. msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
  1987. #: src/message.h:224
  1988. #, c-format
  1989. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/message.h:225
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/message.h:226
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1998. msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
  1999. #: src/message.h:227
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2002. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
  2003. #: src/message.h:228
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2006. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
  2007. #: src/message.h:229
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2010. msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
  2011. #: src/message.h:230
  2012. #, c-format
  2013. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2014. msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
  2015. #: src/message.h:231
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2018. msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
  2019. #: src/message.h:232
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2022. msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
  2023. #: src/message.h:233
  2024. #, c-format
  2025. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2026. msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
  2027. #: src/message.h:234
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  2030. msgstr ""
  2031. #: src/message.h:235
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/message.h:236
  2036. #, c-format
  2037. msgid ""
  2038. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  2039. "s, actualHash=%s"
  2040. msgstr ""
  2041. #: src/message.h:237
  2042. msgid "Download aborted."
  2043. msgstr "Unduh dibatalkan."
  2044. #: src/message.h:238
  2045. #, c-format
  2046. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/message.h:239
  2049. msgid "Insufficient checksums."
  2050. msgstr ""
  2051. #: src/message.h:240
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/message.h:241
  2056. msgid "Flooding detected."
  2057. msgstr "Banjir terdeteksi."
  2058. #: src/message.h:242
  2059. #, c-format
  2060. msgid ""
  2061. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2062. "certain period(%d seconds)."
  2063. msgstr ""
  2064. "Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
  2065. "periode tertentu (%d detik)."
  2066. #: src/message.h:243
  2067. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2068. msgstr ""
  2069. "infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
  2070. #: src/message.h:244
  2071. #, c-format
  2072. msgid "No such file entry %s"
  2073. msgstr "Tak ada entri berkas %s"
  2074. #: src/message.h:245
  2075. #, c-format
  2076. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2077. msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2078. #: src/message.h:246
  2079. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2080. msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
  2081. #: src/message.h:247
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2084. msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
  2085. #: src/message.h:248
  2086. #, c-format
  2087. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2088. msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
  2089. #: src/message.h:249
  2090. msgid "No file matched with your preference."
  2091. msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
  2092. #: src/message.h:250
  2093. msgid "Exception caught"
  2094. msgstr "Pengecualian tertangkap"
  2095. #: src/message.h:251
  2096. #, c-format
  2097. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2098. msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
  2099. #: src/message.h:252
  2100. #, c-format
  2101. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2102. msgstr ""
  2103. "Panjang berkas tidak sah. Tak dapat melanjutkan unduh %s: lokal %s, jarak "
  2104. "jauh %s"
  2105. #: src/BtSetup.cc:158
  2106. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2107. msgstr "Galat terjadi ketika mengikat pangkalan.\n"
  2108. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2109. #~ msgstr " -D, --daemon Jalankan sebagai daemon."
  2110. #~ msgid "Files:"
  2111. #~ msgstr "Berkas:"
  2112. #~ msgid ""
  2113. #~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
  2114. #~ "which\n"
  2115. #~ " already exists but the corresponding .aria2 "
  2116. #~ "file\n"
  2117. #~ " doesn't exist."
  2118. #~ msgstr ""
  2119. #~ " --allow-overwrite=true|false Jika false, aria2 tidak mengunduh berkas "
  2120. #~ "yang\n"
  2121. #~ " telah ada tapi tidak memiliki berkas ."
  2122. #~ "aria2\n"
  2123. #~ " yang berkaitan."
  2124. #~ msgid ""
  2125. #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  2126. #~ " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  2127. #~ "'prealloc'\n"
  2128. #~ " pre-allocates file space before download "
  2129. #~ "begins.\n"
  2130. #~ " This may take some time depending on the "
  2131. #~ "size of\n"
  2132. #~ " the file."
  2133. #~ msgstr ""
  2134. #~ " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  2135. #~ " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  2136. #~ "berkas. 'prealloc'\n"
  2137. #~ " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  2138. #~ "mengunduh.\n"
  2139. #~ " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  2140. #~ "dari\n"
  2141. #~ " berkas ini."