| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696 |
- # Italian translation for aria2
- # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
- # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2009-05-08 01:17+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2009-02-24 05:19+0000\n"
- "Last-Translator: Simone F. <Unknown>\n"
- "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
- #: src/DownloadEngine.cc:209
- msgid ""
- "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
- msgstr ""
- "Sequenza di arresto in corso... Premere un'altra volta Ctrl-C per l'arresto "
- "d'emergenza."
- #: src/DownloadEngine.cc:215
- msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
- msgstr "Sequenza di arresto di emergenza avviata..."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:96
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr "aria2 continuerà a scaricare se il trasferimento verrà riavviato."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:98
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- "Se avvengono errori, controllare il file di log. Vedi l'opzione '-l' nella "
- "pagina di man/help per informazioni."
- #: src/RequestGroupMan.cc:423
- msgid "Download Results:"
- msgstr "Riepilogo scaricamenti:"
- #: src/RequestGroupMan.cc:464
- msgid "Status Legend:"
- msgstr "Legenda degli stati:"
- #: src/OptionHandler.cc:38
- msgid " Default: "
- msgstr " Predefinito: "
- #: src/OptionHandler.cc:39
- msgid " Tags: "
- msgstr " Etichette: "
- #: src/OptionHandler.cc:40
- msgid " Possible Values: "
- msgstr " Valori possibili: "
- #: src/OptionHandlerImpl.h:129
- msgid "must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "deve esser 'true' (vero) o 'false' (falso)."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:162 src/OptionHandlerImpl.h:210
- #, c-format
- msgid "must be between %s and %s."
- msgstr "deve essere compreso tra %s e %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:207
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %s."
- msgstr "deve essere minore o uguale a %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:213
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %s."
- msgstr "deve essere maggiore o uguale a %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:216 src/OptionHandlerImpl.h:282
- msgid "must be a number."
- msgstr "deve essere un numero."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:273
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
- msgstr "deve essere minore o uguale a %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:276
- #, c-format
- msgid "must be between %.1f and %.1f."
- msgstr "deve essere compreso tra %.1f e %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:279
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %.1f."
- msgstr "deve essere maggiore o uguale a %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:456
- msgid "must be one of the following:"
- msgstr "deve essere uno dei seguenti:"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:505 src/OptionHandlerImpl.h:548
- msgid "unrecognized proxy format"
- msgstr "formato del proxy non riconosciuto"
- #: src/usage_text.h:37
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr " -d, --dir=DIR Il percorso in cui salvare il file scaricato."
- #: src/usage_text.h:39
- msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
- msgstr " -o, --out=FILE Il nome del file da scaricare."
- #: src/usage_text.h:41
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG Il nome del file di log. Se si specifica '-'\n"
- " il log viene riportato sullo stdout."
- #: src/usage_text.h:44
- msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- msgstr " -D, --daemon Esegue come demone."
- #: src/usage_text.h:46
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
- " than N URLs are given, first N URLs are used "
- "and\n"
- " remaining URLs are used for backup. If less "
- "than\n"
- " N URLs are given, those URLs are used more "
- "than\n"
- " once so that N connections total are made\n"
- " simultaneously. Please see -j option too.\n"
- " Please note that in Metalink download, this\n"
- " option has no effect and use -C option instead."
- msgstr ""
- " -s, --split=N Scarica un file tramite N connessioni. Se vengono\n"
- " indicati più di N URL, vengono utilizzati i "
- "primi N URL e\n"
- " gli URL rimanenti servono come riserva. Se "
- "vengono\n"
- " dati meno di N URL, questi URL vengono "
- "utilizzati più\n"
- " di una volta in modo da far risultare in "
- "totale N connessioni \n"
- " simultanee. Vedi anche l'opzione -j.\n"
- " Porre attenzione che con scaricamenti di "
- "Metalink, \n"
- " questa opzione non ha effetto, si usi invece "
- "l'opzione -C."
- #: src/usage_text.h:55
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
- "error\n"
- " has occured."
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC Configura il numero di secondi prima di un altro "
- "tentativo,\n"
- " in caso di errore."
- #: src/usage_text.h:58
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " -t, --timeout=SEC Configura il numero di secondi prima del timeout."
- #: src/usage_text.h:60
- msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N Configura il numero di tentativi. 0 equivale a illimitati."
- #: src/usage_text.h:62
- msgid ""
- " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=PROXY Usa questo server proxy per l'HTTP.\n"
- " Vedi anche l'opzione --all-proxy.\n"
- " Questo riguarda tutti gli URL."
- #: src/usage_text.h:66
- msgid ""
- " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --https-proxy=PROXY Usa questo server proxy per l'HTTPS.\n"
- " Vedi anche l'opzione --all-proxy.\n"
- " Questo riguarda tutti gli URL."
- #: src/usage_text.h:70
- msgid ""
- " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --https-proxy=PROXY Usa questo server proxy per l'FTP.\n"
- " Vedi anche l'opzione --all-proxy.\n"
- " Questo riguarda tutti gli URL."
- #: src/usage_text.h:74
- msgid ""
- " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
- " You can override this setting and specify a\n"
- " proxy server for a particular protocol using\n"
- " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
- " options.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --all-proxy=PROXY Usa questo server proxy per ciascun protocollo.\n"
- " Si può negare questa impostazione\n"
- " indicando un diverso server proxy per ogni\n"
- " protocollo particolare con le opzioni\n"
- " --http-proxy, --https-proxy e --ftp-proxy.\n"
- " Questo riguarda tutti gli URL."
- #: src/usage_text.h:81
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-user=USER Imposta un utente per l'HTTP. Questo riguarda tutti gli "
- "URL."
- #: src/usage_text.h:83
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD Configura la password per l'HTTP. Questo riguarda "
- "tutti gli URL."
- #: src/usage_text.h:85
- msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
- msgstr ""
- " --proxy-method=METHOD Configura il metodo usato per le richieste al proxy."
- #: src/usage_text.h:87
- msgid ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- "basic\n"
- " is the only supported scheme."
- msgstr ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Configura lo schema di autenticazione per l'HTTP. "
- "Al momento\n"
- " l'unico schema supportato è 'basic'."
- #: src/usage_text.h:90
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --referer=RIFERIMENTO Imposta il Riferimento. Questo e' utilizzato per ogni "
- "URL."
- #: src/usage_text.h:92
- msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-user=UTENTE Configura l'utente per l'FTP. Questo "
- "riguarda tutti gli URL."
- #: src/usage_text.h:94
- msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Configura la password per l'FTP. Questo "
- "riguarda tutti gli URL."
- #: src/usage_text.h:96
- msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
- msgstr ""
- " --ftp-type=TIPO Configura il tipo di trasferimento per l'FTP."
- #: src/usage_text.h:98
- msgid ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
- "given,\n"
- " the active mode will be used."
- msgstr ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] Usa la modalità passiva per l'FTP. Se si "
- "specifica false,\n"
- " viene usata la modalità attiva."
- #: src/usage_text.h:101
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads."
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=VELOCITA Interrompe la connessione se la velocità di "
- "scaricamento\n"
- " è minore o uguale a questo valore (byte al "
- "sec).\n"
- " 0 equivale a nessun limite inferiore di "
- "scaricamento per aria2.\n"
- " Puoi indicare K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Questa opzione non riguarda gli scaricamenti "
- "con il BitTorrent."
- # --max-overall-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima globale\n
- # in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n
- # Si poò aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n
- # Per limitare la velocità di upload per ogni torrent, si usa\n
- # l'opzione --max-upload-limit. Se si indica un valore diverso\n
- # da 0, l'opzione --max-upload-limit verrà ignorata.
- #: src/usage_text.h:107
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the download speed per download, use\n"
- " --max-download-limit option."
- msgstr ""
- " -u, --max-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima per ciascun "
- "torrent\n"
- " in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n"
- " Si può aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Per limitare la velocità di upload globale, si "
- "usa\n"
- " l'opzione --max-overall-upload-limit."
- # --max-overall-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima globale\n
- # in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n
- # Si poò aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n
- # Per limitare la velocità di upload per ogni torrent, si usa\n
- # l'opzione --max-upload-limit. Se si indica un valore diverso\n
- # da 0, l'opzione --max-upload-limit verrà ignorata.
- #: src/usage_text.h:113
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall download speed, use\n"
- " --max-overall-download-limit option."
- msgstr ""
- " -u, --max-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima per ciascun "
- "torrent\n"
- " in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n"
- " Si può aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Per limitare la velocità di upload globale, si "
- "usa\n"
- " l'opzione --max-overall-upload-limit."
- #: src/usage_text.h:119
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
- " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
- "'prealloc'\n"
- " pre-allocates file space before download "
- "begins.\n"
- " This may take some time depending on the size "
- "of\n"
- " the file.\n"
- " If you are using newer file systems such as "
- "ext4\n"
- " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
- "is\n"
- " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
- " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
- "with\n"
- " legacy file systems such as ext3 because it "
- "takes\n"
- " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
- "aria2\n"
- " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
- "may\n"
- " not be available if your system doesn't have\n"
- " posix_fallocate() function."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:134
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=DIMENSIONE Viene ignorata l'allocazione dello "
- "spazio\n"
- " per file di dimensione minore di DIMENSIONE.\n"
- " Puoi indicare K o M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- #: src/usage_text.h:138
- msgid ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
- "while\n"
- " allocating files.\n"
- " Turn off if you encounter any error"
- msgstr ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Abilita l'I/O diretto, che alleggerisce il "
- "carico della cpu\n"
- " durante l'allocazione dei file.\n"
- " Disabilitare se si riscontrano errori"
- #: src/usage_text.h:142
- msgid ""
- " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
- " already exists but the corresponding .aria2 "
- "file\n"
- " doesn't exist."
- msgstr ""
- " --allow-overwrite=true|false Se 'false', aria2 non scarica un file\n"
- " già esistente ma senza il corrispettivo\n"
- " file .aria2."
- #: src/usage_text.h:146
- msgid ""
- " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
- "download\n"
- " when a piece length is different from one in\n"
- " a control file. If true is given, you can "
- "proceed\n"
- " but some download progress will be lost."
- msgstr ""
- " --allow-piece-length-change=true|false Se impostato false, aria2 interrompe "
- "lo scaricamento\n"
- " quando la lunghezza di una parte è differente "
- "da quella nel\n"
- " file di controllo. Se impostato true, continua "
- "normalmente\n"
- " ma parte del progresso di scaricamento verrà "
- "persa."
- #: src/usage_text.h:151
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities."
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Elabora gli URI da linea di comando "
- "sequenzialmente\n"
- " e scarica ogni URI in una sessione differente, "
- "come\n"
- " programmi di scaricamento a linea di comando."
- #: src/usage_text.h:155
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended."
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rinomina il file se questo è già "
- "esistente\n"
- " Questa opzione funziona solo per gli "
- "scaricamenti con\n"
- " l'http(s)/ftp.\n"
- " Il nuovo nome conterrà un punto ed un numero"
- "(1..9999)\n"
- " alla fine del nome del file."
- #: src/usage_text.h:161
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required."
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Abilita il supporto di URI "
- "parametrizzati.\n"
- " Puoi specificare gruppi di parti:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Oppure puoi specificare sequenze numeriche\n"
- " con impostazione degli incrementi:\n"
- " http://host/immagine[000-100:2].img\n"
- " Il numero di incremento è opzionale.\n"
- " Se qualcuno tra gli URI si riferisce a file "
- "differenti, come\n"
- " nel secondo esempio qui sopra, è obbligatoria\n"
- " l'opzione -Z."
- #: src/usage_text.h:172
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
- msgstr ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Abilita connessione persistente su "
- "HTTP/1.1."
- #: src/usage_text.h:174
- msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
- msgstr ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Abilita il pipelining su HTTP/1.1."
- #: src/usage_text.h:176
- msgid ""
- " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
- "piece\n"
- " hashes. This option has effect only in "
- "BitTorrent\n"
- " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
- " Use this option to re-download a damaged "
- "portion\n"
- " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
- "option."
- msgstr ""
- " -V, --check-integrity[=true|false] Verifica l'integrità del file "
- "controllando\n"
- " gli hash dei pezzi. Questa opzione riguarda "
- "solo gli\n"
- " scaricamenti BitTorrent e Metalink forniti di "
- "chunk\n"
- " checksum. Usa questa opzione per ri-scaricare "
- "le porzioni\n"
- " di file corrotte. Vedi anche l'opzione --bt-"
- "hash-check-seed."
- #: src/usage_text.h:182
- msgid ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
- " --check-integrity option and file is "
- "complete,\n"
- " continue to seed file. If you want to check "
- "file\n"
- " and download it only when it is damaged or\n"
- " incomplete, set this option to false.\n"
- " This option has effect only on BitTorrent\n"
- " download."
- msgstr ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] Se impostato true, dopo il controllo "
- "hash,\n"
- " con l'opzione --check-integrity e il file è "
- "completo,\n"
- " continua a ridistribuire (seed) il file. Se si "
- "vuole verificare il\n"
- " file e scaricarlo sol se corrotto o "
- "incompleto, impostare\n"
- " questa opzione come false.\n"
- " Questa opzione riguarda solo gli scaricamenti\n"
- " di BitTorrent."
- #: src/usage_text.h:190
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
- "calculating\n"
- " checksum while downloading a file if chunk\n"
- " checksums are provided."
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Verifica i segmenti di dati tramite\n"
- " il checksum mentre scarica se sono presenti i\n"
- " checksum di controllo."
- #: src/usage_text.h:194
- msgid ""
- " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue Continua lo scaricamento di un file parziale\n"
- " Usare questa opzione per ripristinare uno "
- "scaricamento\n"
- " iniziato da un browser web o da un altro "
- "programma\n"
- " che scarica i file in modo sequenziale e "
- "dall'inizio.\n"
- " Al momento questa opzione è applicabile solo\n"
- " agli scaricamenti su http(s)/ftp."
- #: src/usage_text.h:201
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr ""
- " -U, --user-agent=AGENTE_UTENTE Imposta l'agente per lo scaricamento via http"
- "(s)"
- #: src/usage_text.h:203
- msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc Disabilita il supporto per netrc."
- #: src/usage_text.h:205
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
- " The additional out and dir options can be\n"
- " specified after each line of URIs. This "
- "optional\n"
- " line must start with white space(s). See "
- "INPUT\n"
- " FILE section of man page for details."
- msgstr ""
- " -i, --input-file=FILE Scarica gli URI presenti nel FILE. Si possono\n"
- " specificare URI multipli per ogni file da "
- "scaricare:\n"
- " separa gli URI su una sola riga con il "
- "carattere TAB.\n"
- " Se impostato a '-' legge l'input dallo "
- "stdin.\n"
- " Le opzioni aggiuntive dir e out si possono "
- "aggiungere\n"
- " dopo ogni riga di URI. Questa riga opzionale\n"
- " deve iniziare con uno o più spazi. Vedi la "
- "sezione\n"
- " INPUT FILE della pagina del man per "
- "informazioni."
- #: src/usage_text.h:214
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
- "for\n"
- " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
- "metalink.\n"
- " See also -s and -C options."
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Configura il numero massimo di "
- "scaricamenti\n"
- " paralleli tra tutti gli URL statici(HTTP/FTP), "
- "torrent e metalink.\n"
- " Vedere anche le opzioni -s e -C."
- #: src/usage_text.h:218
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
- "format\n"
- " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE Carica i Cookies dal FILE e usa il formato di "
- "Firefox3\n"
- " o il formato Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
- #: src/usage_text.h:221
- msgid ""
- " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
- "file\n"
- " and exit. More detailed information will be "
- "listed\n"
- " in case of torrent file."
- msgstr ""
- " -S, --show-files Mostra la lista di file contenuti nel file."
- "torrent\n"
- " o .metalink e esce. Se il file è un torrent "
- "verranno\n"
- " elencate più informazioni."
- #: src/usage_text.h:225
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
- "\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... Imposta il file da scaricare specificando il "
- "suo indice.\n"
- " Puoi scoprire il numero di indice del file con "
- "l'opzione\n"
- " --show-files. Possono essere indicati più "
- "indici\n"
- " usando la ',' per esempio: \"3,6\".\n"
- " Si può usare '-' per indicare un intervallo: "
- "\"1-5\".\n"
- " ',' e '-' possono essere usati "
- "congiuntamente.\n"
- " Quando si usa anche l'opzione -M, l'indice "
- "potrebbe variare\n"
- " a seconda della formula(vedi le opzioni --"
- "metalink-*)."
- #: src/usage_text.h:234
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=FILE_TORRENT Il percorso per il file .torrent."
- #: src/usage_text.h:236
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .torrent or content type is\n"
- " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a torrent file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a torrent file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false|mem Se si specifica true oppure mem, quando\n"
- " si scarica un file con estensione .torrent o "
- "con tipo\n"
- " di contenuto application/x-bittorrent, aria2\n"
- " lo tratterà come file torrent e scaricherà i "
- "file\n"
- " contenuti in esso.\n"
- " Se si specifica mem, il file torrent non "
- "verrà\n"
- " scritto su disco, ma tenuto in memoria.\n"
- " Se si specifica false, l'azione descritta "
- "sopra\n"
- " non verrà eseguita."
- #: src/usage_text.h:246
- msgid ""
- " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
- " mentioned in .torrent file."
- msgstr ""
- " --direct-file-mapping=true|false Legge e scrive in modo diretto ciascun\n"
- " file nominato nel file .torrent."
- #: src/usage_text.h:249
- msgid ""
- " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --listen-port=PORT... Configura il numero di porta TCP per gli "
- "scaricamenti\n"
- " BitTorrent. Si può indicare più di una porta "
- "usando ','\n"
- " Per esempio: \"6881,6885\". Si può anche usare "
- "'-'\n"
- " per indicare un intervallo: \"6881-6999\". I "
- "simboli ',' e '-'\n"
- " possono venire usati congiuntamente."
- # --max-overall-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima globale\n
- # in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n
- # Si poò aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n
- # Per limitare la velocità di upload per ogni torrent, si usa\n
- # l'opzione --max-upload-limit. Se si indica un valore diverso\n
- # da 0, l'opzione --max-upload-limit verrà ignorata.
- #: src/usage_text.h:255
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the upload speed per torrent, use\n"
- " --max-upload-limit option."
- msgstr ""
- " -u, --max-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima per ciascun "
- "torrent\n"
- " in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n"
- " Si può aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Per limitare la velocità di upload globale, si "
- "usa\n"
- " l'opzione --max-overall-upload-limit."
- # --max-overall-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima globale\n
- # in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n
- # Si poò aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n
- # Per limitare la velocità di upload per ogni torrent, si usa\n
- # l'opzione --max-upload-limit. Se si indica un valore diverso\n
- # da 0, l'opzione --max-upload-limit verrà ignorata.
- #: src/usage_text.h:261
- msgid ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall upload speed, use\n"
- " --max-overall-upload-limit option."
- msgstr ""
- " -u, --max-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima per ciascun "
- "torrent\n"
- " in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n"
- " Si può aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Per limitare la velocità di upload globale, si "
- "usa\n"
- " l'opzione --max-overall-upload-limit."
- #: src/usage_text.h:267
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES Indica il tempo di distribuzione (seeding) in "
- "minuti. Vedi anche\n"
- " l'opzione --seed-ratio."
- #: src/usage_text.h:270
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO.\n"
- " You are strongly encouraged to specify equals "
- "or\n"
- " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
- "to\n"
- " do seeding regardless of share ratio.\n"
- " If --seed-time option is specified along with\n"
- " this option, seeding ends when at least one "
- "of\n"
- " the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- " --seed-ratio=RAPPORTO Indica il rapporto di condivisione. "
- "Distribuisce\n"
- " (seed) i torrents completi fino a che il "
- "rapporto raggiunge\n"
- " RAPPORTO. Si consiglia caldamente di indicare "
- "qui un\n"
- " valore maggiore o uguale a 1.0. Indica 0.0 se "
- "intendi\n"
- " distribuire il file senza tener conto del "
- "rapporto di\n"
- " condivisione. Se specificata anche l'opzione\n"
- " --seed-time la distibuzione termina quando una "
- "delle\n"
- " condizioni si verifica."
- #: src/usage_text.h:279
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
- " bytes are specified, only first 20\n"
- " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
- " specified, the random alphabet characters are\n"
- " added to make it's length 20 bytes."
- msgstr ""
- " --peer-id-prefix=PREFISSO_ID_PEER Imposta il prefisso dell'ID del peer.\n"
- " L'ID peer per BitTorrent è lungo 20 byte. Se "
- "ne indichi\n"
- " di più, solo i primi 20 byte saranno usati.\n"
- " Se ne indichi meno di 20, allora verranno "
- "aggiunti\n"
- " caratteri casuali per raggiungere il totale di "
- "20."
- #: src/usage_text.h:286
- msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
- msgstr ""
- " --enable-peer-exchange[=true|false]Abilita l'estensione di scambio di peer."
- #: src/usage_text.h:288
- msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
- msgstr " --enable-dht[=true|false] Abilita la funzione DHT."
- #: src/usage_text.h:290
- msgid ""
- " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --dht-listen-port=PORTA... Configura la porta di ascolto UDP per il "
- "DHT.\n"
- " Si possono indicare più porte separate da "
- "',',\n"
- " p.es.: \"6881,6885\". Si può anche usare il "
- "'-'\n"
- " per indicare un intervallo: \"6881-6999\". ',' "
- "e '-'\n"
- " possono essere indicati congiuntamente."
- #: src/usage_text.h:296
- msgid ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
- " network."
- msgstr ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORTA Configura l'host e la porta come punto\n"
- " di ingresso alla rete DHT."
- #: src/usage_text.h:299
- msgid ""
- " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
- msgstr ""
- " --dht-file-path=PERCORSO Modifica la tabella di instradamento DHT "
- "come indicato in PERCORSO."
- #: src/usage_text.h:301
- msgid ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
- " If several encryption methods are provided by "
- "a\n"
- " peer, aria2 chooses the lowest one which "
- "satisfies\n"
- " the given level."
- msgstr ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Configura il livello minimo di supporto "
- "per la cifratura.\n"
- " Se da un peer sono supportati più metodi di "
- "cifratura, aria2\n"
- " sceglierà quello sufficiente a soddisfare il "
- "livello indicato."
- #: src/usage_text.h:306
- msgid ""
- " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
- " establish connection with legacy BitTorrent\n"
- " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
- " handshake."
- msgstr ""
- " --bt-require-crypto=true|false Se si indica true, aria2 non accetterà\n"
- " alcuna connessione stabilita con l'handshake "
- "BitTorrent\n"
- " tradizionale. Cioè aria2 userà sempre "
- "l'offuscamento\n"
- " degli handshake."
- #: src/usage_text.h:311
- msgid ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
- " torrent is lower than SPEED, aria2 "
- "temporarily\n"
- " increases the number of peers to try for more\n"
- " download speed. Configuring this option with "
- "your\n"
- " preferred download speed can increase your\n"
- " download speed in some cases.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=VELOCITA Se la velocità globale di "
- "scaricamento\n"
- " dei torrent è inferiore a VELOCITA, aria2 "
- "aumenta\n"
- " temporaneamente il numero di peer per provare "
- "a\n"
- " raggiungere una maggiore velocità di "
- "scaricamento.\n"
- " Se configurata correttamente, l'opzione può "
- "talvolta\n"
- " incrementare la velocità di scaricamento.\n"
- " Si può aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- #: src/usage_text.h:319
- msgid ""
- " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
- "each\n"
- " BitTorrent download."
- msgstr ""
- " --bt-max-open-files=NUM Indica il numero massimo di file aperti per "
- "ogni\n"
- " scaricamento BitTorrent."
- #: src/usage_text.h:322
- msgid ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
- " verifying piece hashes."
- msgstr ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Condivide i file già scaricati senza\n"
- " verificare gli hash delle parti."
- #: src/usage_text.h:325
- msgid ""
- " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
- "torrent.\n"
- " 0 means unlimited.\n"
- " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
- msgstr ""
- " --bt-max-peers=NUM Indica il numero massimo di peer per torrent.\n"
- " 0 equivale a illimitati.\n"
- " Vedere anche l'opzione --bt-request-peer-speed-"
- "limit."
- #: src/usage_text.h:329
- msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
- msgstr " -M, --metalink-file=FILE_METALINK Il percorso per il file .metalink."
- #: src/usage_text.h:331
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
- " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
- " respects them. This means that if Metalink "
- "defines\n"
- " the maxconnections attribute lower than\n"
- " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
- " maxconnections attribute instead of "
- "NUM_SERVERS.\n"
- " See also -s and -j options."
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVER Il numero di server a cui connettersi\n"
- " contemporaneamente. Alcuni Metalink "
- "autoconfigurano\n"
- " il numero di server a cui connettersi. aria2 "
- "rispetta\n"
- " i loro settaggi. Questo vuol dire che se "
- "Metalink definisce\n"
- " l'attributo maxconnections inferiore a "
- "NUM_SERVER\n"
- " aria2 imposterà il valore dell'attributo "
- "maxconnections.\n"
- " Vedere anche le opzioni -s e -j."
- #: src/usage_text.h:340
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSIONE La versione del file da scaricare"
- #: src/usage_text.h:342
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-language=LINGUa La lingua del file da scaricare."
- #: src/usage_text.h:344
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr " --metalink-os=SO Il sistema operativo del file da scaricare."
- #: src/usage_text.h:346
- msgid ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
- " A comma-delimited list of locations is\n"
- " acceptable."
- msgstr ""
- " --metalink-location=LOCAZIONE[,...] La locazione del server preferito.\n"
- " Si può specificare una lista di locazioni "
- "separate da\n"
- " una virgola."
- #: src/usage_text.h:350
- msgid ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
- "'none'\n"
- " if you don't have any preferred protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Configura il protocollo preferito.\n"
- " Indicare 'none' se non c'è un protocollo "
- "preferito."
- #: src/usage_text.h:353
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .metaink or content type of\n"
- " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a metalink file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a metalink file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-metalink=true|false|mem Se si specifica true oppure mem, quando\n"
- " si scarica un file con estensione .metalink o "
- "con tipo\n"
- " di contenuto application/metalink+xml, aria2\n"
- " lo tratterà come file metalink e scaricherà i "
- "file\n"
- " contenuti in esso.\n"
- " Se si specifica mem, il file metalink non "
- "verrà\n"
- " scritto su disco, ma tenuto in memoria.\n"
- " Se si specifica false, l'azione descritta "
- "sopra\n"
- " non verrà eseguita."
- #: src/usage_text.h:363
- msgid ""
- " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
- " protocols are available for a mirror in a "
- "metalink\n"
- " file, aria2 uses one of them.\n"
- " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
- " specify the preference of protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Se si indica true e sono\n"
- " disponibili più protocolli per un dato file "
- "metalink,\n"
- " aria2 ne userà solo uno.\n"
- " Impostare l'opzione --metalink-preferred-"
- "protocol\n"
- " per indicare la preferenza del protocollo."
- #: src/usage_text.h:369
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version Mostra il numero di versione ed esce."
- #: src/usage_text.h:371
- msgid ""
- " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
- " The help messages are classified in several\n"
- " categories. For example, type \"--help=http\" "
- "for\n"
- " detailed explanation for the options related "
- "to\n"
- " http. If no matching category is found, "
- "search\n"
- " option name using a given word in middle "
- "match\n"
- " and print the result."
- msgstr ""
- " -h, --help[=CATEGORIA] Mostra gli utilizzi ed esce.\n"
- " I messaggi di guida sono divisi in diverse\n"
- " categorie. Per esempio, se specificato \"--"
- "help=http\"\n"
- " verranno date spiegazioni dettagliate sulle "
- "opzioni\n"
- " per l'http. Se non viene trovata una "
- "categoria\n"
- " corrispondente verrà ricercata l'opzione che "
- "più\n"
- " si avvicina e mostrata la sua guida."
- #: src/usage_text.h:379
- msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
- msgstr ""
- " --no-conf Disabilita il file di configurazione aria2."
- "conf."
- #: src/usage_text.h:381
- msgid ""
- " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
- msgstr ""
- " --conf-path=PERCORSO Imposta il percorso del file di "
- "configurazione\n"
- " su PERCORSO."
- #: src/usage_text.h:383
- msgid ""
- " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
- "passed.\n"
- " If 0 is given, this feature is disabled."
- msgstr ""
- " --stop=SEC Interrompe il programma dopo che il numero\n"
- " di secondi SEC è trascorso. Se si indica 0, la "
- "funzione\n"
- " viene disabilitata."
- #: src/usage_text.h:386
- msgid ""
- " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
- "use\n"
- " this option repeatedly to specify more than "
- "one\n"
- " header:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- msgstr ""
- " --header=INTESTAZIONE Aggiunge INTESTAZIONE all'header della "
- "richiesta\n"
- " HTTP. Si può impostare l'opzione più di una "
- "volta indicando\n"
- " diverse intestazioni:\n"
- " aria2c --header="
- "\"X-A: b78\" --header=\"X-B: 9J1\"\n"
- " http://host/file"
- #: src/usage_text.h:392
- msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
- msgstr ""
- " -q, --quiet[=true|false] Rende aria2 silenzioso(nessun output su "
- "console)."
- #: src/usage_text.h:394
- msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
- msgstr " --async-dns[=true|false] Abilita il DNS asincrono."
- #: src/usage_text.h:396
- msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
- msgstr ""
- " --ftp-reuse-connection[=true|false] Riutilizza la connessione per l'FTP."
- #: src/usage_text.h:398
- msgid ""
- " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
- "summary.\n"
- " Setting 0 suppresses the output."
- msgstr ""
- " --summary-interval=SEC Configura l'intervallo con cui viene "
- "visualizzato\n"
- " il sommario di progresso scaricamenti. Se "
- "impostato a 0\n"
- " non verrà visualizzato alcun sommario."
- #: src/usage_text.h:401
- msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
- msgstr ""
- " --log-level=LIVELLO Imposta il LIVELLO di registro (log) "
- "visualizzato."
- #: src/usage_text.h:403
- msgid ""
- " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP server and if it is "
- "available,\n"
- " apply it to the local file."
- msgstr ""
- " -R, --remote-time[=true|false] Recupera il timestamp del file remoto\n"
- " dal server HTTP/FTP e se disponibile lo "
- "applica al\n"
- " file locale."
- #: src/usage_text.h:407
- msgid ""
- " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
- "establish\n"
- " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
- "the\n"
- " connection is established, this option makes "
- "no\n"
- " effect and --timeout option is used instead."
- msgstr ""
- " --connect-timeout=SEC Configura il numero di secondi prima del\n"
- " timeout di connessione verso un server HTTP/"
- "FTP/proxy.\n"
- " Dopo che la connessione viene stabilita, "
- "questa opzione\n"
- " non ha più alcun effetto, viene invece "
- "utilizzata\n"
- " l'opzione --timeout."
- #: src/usage_text.h:412
- msgid ""
- " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
- "getting\n"
- " a single byte, then force the download to "
- "fail.\n"
- " Specify 0 to disable this option.\n"
- " This options is effective only when using\n"
- " HTTP/FTP servers."
- msgstr ""
- " --max-file-not-found=NUM Se aria2 riceve lo stato `file not found'\n"
- " dal server remoto HTTP/FTP per NUM volte senza "
- "ricevere\n"
- " neanche un byte, allora lo scaricamento viene "
- "interrotto.\n"
- " Indica 0 per disabilitare l'opzione.\n"
- " Questa opzione ha effetto solo se sono in uso\n"
- " server HTTP/FTP."
- #: src/usage_text.h:419
- msgid ""
- " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
- " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
- "order\n"
- " appeared in the URI list.\n"
- " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
- "speed\n"
- " observed in the previous downloads and choose\n"
- " fastest server in the URI list. This also\n"
- " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
- " download speed is a part of performance "
- "profile\n"
- " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
- " --server-stat-if options.\n"
- " If 'adaptive' is given, selects one of the "
- "best\n"
- " mirrors for the first and reserved "
- "connections.\n"
- " For supplementary ones, it returns mirrors "
- "which\n"
- " has not been tested yet, and if each of them "
- "has\n"
- " already been tested, returns mirrors which has "
- "to\n"
- " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
- " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
- " performance profile of servers."
- msgstr ""
- " --uri-selector=SELETTORE Configura l'algoritmo di selezione URI.\n"
- " Se impostato a 'inorder', gli URI vengono "
- "elaborati\n"
- " nell'ordine in cui appaiono nella lista URI.\n"
- " Se impostato a 'feedback', aria2 userà la "
- "velocità\n"
- " di scaricamento osservata in precedenza e "
- "sceglierà\n"
- " il server più veloce dalla lista degli URI. "
- "Così si\n"
- " salteranno anche i mirror inattivi. La "
- "velocità di\n"
- " scaricamento ossservata precedentemente fa "
- "parte\n"
- " del profilo di prestazioni server indicato "
- "tramite\n"
- " le opzioni --server-stat-of e --server-stat-"
- "if.\n"
- " Se impostato a 'adaptive', verrà scelto il "
- "server\n"
- " migliore per la prima connessione e quelle di "
- "riserva.\n"
- " Per le connessioni supplementari verranno "
- "scelti i\n"
- " server che non sono ancora stati testati, o "
- "che\n"
- " devono venire ri-testati. In mancanza di "
- "questi,\n"
- " non verranno scelti altri server. Come "
- "'feedback',\n"
- " userà un profilo di prestazioni dei server."
- #: src/usage_text.h:438
- msgid ""
- " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
- "profile\n"
- " of the servers is saved. You can load saved "
- "data\n"
- " using --server-stat-if option."
- msgstr ""
- " --server-stat-of=FILE Configura il nome del file in cui verrà\n"
- " salvato il profilo di prestazioni dei server. "
- "Si può\n"
- " caricare questo profilo con l'opzione --server-"
- "stat-if."
- #: src/usage_text.h:442
- msgid ""
- " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
- "profile\n"
- " of the servers. The loaded data will be used "
- "in\n"
- " some URI selector such as 'feedback'.\n"
- " See also --uri-selector option"
- msgstr ""
- " --server-stat-if=FILE Configura il nome del file da cui caricare\n"
- " il profilo di prestazioni dei server. I dati "
- "contenuti verranno\n"
- " utilizzati da qualche selettore di URI, p.es. "
- "'feedback'.\n"
- " Vedere anche l'opzione --uri-selector"
- #: src/usage_text.h:447
- msgid ""
- " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
- " performance profile of the servers since the "
- "last\n"
- " contact to them."
- msgstr ""
- " --server-stat-timeout=SEC Configura il numero di secondi trascorsi\n"
- " dall'ultimo aggiornamento del profilo di "
- "prestazioni dei\n"
- " server affinché questo venga disabilitato."
- #: src/usage_text.h:451
- msgid ""
- " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
- "seconds.\n"
- " If 0 is given, a control file is not saved "
- "during\n"
- " download. aria2 saves a control file when it "
- "stops\n"
- " regardless of the value."
- msgstr ""
- " --auto-save-interval=SEC Salva il file di controllo(*.aria2) ogni SEC "
- "secondi.\n"
- " Se indicato 0, non verrà salvato alcun file di "
- "controllo durante\n"
- " gli scaricamenti. aria2 salverà un file di "
- "controllo ogni volta\n"
- " che si interrompe, a prescindere da questa "
- "opzione."
- #: src/usage_text.h:456
- msgid ""
- " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
- " The certificate must be in PEM format.\n"
- " You may use --private-key option to specify "
- "the\n"
- " private key."
- msgstr ""
- " --certificate=FILE Utilizza il certificato di client FILE.\n"
- " questo certificato deve avere il formato PEM.\n"
- " Si può anche impostare l'opzione --private-"
- "key\n"
- " per indicare una chiave privata."
- #: src/usage_text.h:461
- msgid ""
- " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
- " The private key must be decrypted and in PEM\n"
- " format. See also --certificate option."
- msgstr ""
- " --private-key=FILE Usa la chiave privata nel FILE.\n"
- " La chiave privata deve essere decifrata e "
- "avere\n"
- " il formato PEM. Vedi anche l'opzione --"
- "certificate."
- #: src/usage_text.h:465
- msgid ""
- " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
- "verify\n"
- " the peers. The certificate file must be in "
- "PEM\n"
- " format and can contain multiple CA "
- "certificates.\n"
- " Use --check-certificate option to enable\n"
- " verification."
- msgstr ""
- " --ca-certificate=FILE Usa le autorità certificate contenute in FILE\n"
- " per convalidare i peer. Il file dei "
- "certificati deve avere\n"
- " il formato PEM e può contenere diversi "
- "certificati CA.\n"
- " Usa l'opzione --check-certificate per "
- "abilitare il controllo."
- #: src/usage_text.h:471
- msgid ""
- " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
- "specified\n"
- " in --ca-certificate option."
- msgstr ""
- " --check-certificate[=true|false] Verifica il peer usando i certificati "
- "specificati\n"
- " tramite l'opzione --ca-certificate."
- #: src/usage_text.h:474
- msgid ""
- " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
- "where\n"
- " proxy should not be used."
- msgstr ""
- " --no-proxy=DOMINI Configura una lista di nomi di host o domini "
- "separati\n"
- " da virgola verso cui non usare proxy."
- #: src/usage_text.h:477
- msgid ""
- " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
- "HTTP\n"
- " server."
- msgstr ""
- " --use-head[=true|false] Usa il metodo HEAD per la prima richiesta al\n"
- " server HTTP."
- #: src/usage_text.h:480
- msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
- msgstr ""
- " --event-poll=POLL Configura il metodo di 'polling' degli eventi."
- #: src/usage_text.h:493
- msgid ""
- " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
- "a\n"
- " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
- " named 'external', it can accept any kind of "
- "IP\n"
- " addresses."
- msgstr ""
- " --bt-external-ip=INDIRIZZOIP Indica l'indirizzo IP esterno da comunicare\n"
- " al tracker BitTorrent. Non importa che sia "
- "effettivamente\n"
- " un indirizzo pubblico su Internet, qualunque "
- "indirizzo IP\n"
- " può andare bene."
- #: src/usage_text.h:498
- msgid ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
- "it\n"
- " is requested by the server. If false is set, "
- "then\n"
- " authorization header is always sent to the "
- "server.\n"
- " There is an exception: if username and "
- "password\n"
- " are embedded in URI, authorization header is\n"
- " always sent to the server regardless of this\n"
- " option."
- msgstr ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] Invia l'intestazione di autorizzazione "
- "HTTP\n"
- " solo quando richiesta dal server. Se impostato "
- "a falso,\n"
- " l'intestazione di autorizzazione viene sempre "
- "inviata al server.\n"
- " Con una eccezione: se il nome utente e la "
- "password sono\n"
- " inseriti nell'URI, l'intestaszione di "
- "autorizzazione verrà\n"
- " sempre inviata a prescindere da questa opzione."
- #: src/usage_text.h:506
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
- "can\n"
- " find the file index using the --show-files "
- "option.\n"
- " PATH is a relative path to the path specified "
- "in\n"
- " --dir option. You can use this option "
- "multiple\n"
- " times."
- msgstr ""
- " --file-allocation=METODO Configura il metodo di allocazione dei file.\n"
- " 'none' non prealloca spazio per il file. "
- "'prealloc'\n"
- " prealloca spazio per il file space prima di "
- "cominciare lo scaricamento.\n"
- " Questo potrebbe richiedere del tempo, a "
- "seconda della dimensione\n"
- " del file."
- #: src/usage_text.h:512
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
- "the\n"
- " remote file is available and doesn't download\n"
- " data. This option has effect on HTTP/FTP "
- "download.\n"
- " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
- " specified."
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rinomina il file se questo è già "
- "esistente\n"
- " Questa opzione funziona solo per gli "
- "scaricamenti con\n"
- " l'http(s)/ftp.\n"
- " Il nuovo nome conterrà un punto ed un numero"
- "(1..9999)\n"
- " alla fine del nome del file."
- #: src/usage_text.h:518
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
- " requests. This completely overrides interval "
- "value\n"
- " and aria2 just uses this value and ignores "
- "the\n"
- " min interval and interval value in the "
- "response of\n"
- " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
- "interval\n"
- " based on the response of tracker and the "
- "download\n"
- " progress."
- msgstr ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] Invia l'intestazione di autorizzazione "
- "HTTP\n"
- " solo quando richiesta dal server. Se impostato "
- "a falso,\n"
- " l'intestazione di autorizzazione viene sempre "
- "inviata al server.\n"
- " Con una eccezione: se il nome utente e la "
- "password sono\n"
- " inseriti nell'URI, l'intestaszione di "
- "autorizzazione verrà\n"
- " sempre inviata a prescindere da questa opzione."
- #: src/version_usage.cc:54
- msgid " version "
- msgstr " versione "
- #: src/version_usage.cc:71
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "Segnala i bachi (bug) a %s"
- #: src/version_usage.cc:76
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] [URL | FILE_TORRENT| FILE_METALINK]..."
- #: src/version_usage.cc:86
- #, c-format
- msgid "Printing options whose name includes '%s'."
- msgstr "Sono visualizzate le opzioni il cui nome include '%s'."
- #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
- msgid "Options:"
- msgstr "Opzioni:"
- #: src/version_usage.cc:94
- #, c-format
- msgid "No help category or option name matching with '%s'."
- msgstr ""
- "Nessuna guida tra le categorie e le opzioni corrispondente al nome '%s'."
- #: src/version_usage.cc:100
- msgid "Printing all options."
- msgstr "Sono visualizzate tutte le opzioni."
- #: src/version_usage.cc:102
- #, c-format
- msgid "Printing options tagged with '%s'."
- msgstr "Sono visualizzate le opzioni relative a '%s'."
- #: src/version_usage.cc:106
- #, c-format
- msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
- msgstr "Vedi l'opzione -h per le altre opzioni a riga di comando(%s)."
- #: src/version_usage.cc:120
- msgid ""
- " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
- " point to the same file or downloading will fail."
- msgstr ""
- " Puoi specificare molte URL. A meno che sia specificata l'opzione -Z, tutte "
- "le URL\n"
- " devono puntare allo stesso file, altrimenti lo scaricamento fallirà."
- #: src/version_usage.cc:122
- msgid ""
- " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
- " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
- " separate download."
- msgstr ""
- " Si può anche indicare un numero qualsiasi di file torrent e metalink\n"
- " contenuti su un disco locale. Ciascuno verrà trattato separatamente."
- #: src/version_usage.cc:127
- msgid ""
- " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
- " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
- "time,\n"
- " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
- " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
- msgstr ""
- " Si possono indicare sia file torrent tramite l'opzione -T che URL. In "
- "questo\n"
- " modo si può scaricare un file da uno sciame torrent e da un server http/"
- "ftp\n"
- " contemporaneamente, i dati scaricati da http/ftp saranno trasferiti "
- "(upload)\n"
- " allo sciame torrent. Nota bene che solo i torrent che contengono un unico\n"
- " file possono essere integrati con http/ftp."
- #: src/version_usage.cc:132
- msgid ""
- " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
- " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- msgstr ""
- " Accertati che l'URL sia racchiuso tra apici singoli(') o doppi(\") se\n"
- " contiene \"&\" o altri caratteri riservati per la shell."
- #: src/version_usage.cc:136
- msgid "Refer to man page for more information."
- msgstr "Fare riferimento alla pagina di manuale per ulteriori informazioni"
- #: src/message.h:40
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Lo scaricamento di un segmento è stato completato con successo."
- #: src/message.h:41
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - No segment available."
- msgstr "IDUC#%d - Nessun segmento disponibile."
- #: src/message.h:42
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- msgstr "IDUC#%d - Connessione a %s:%d"
- #: src/message.h:43
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- "header."
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Il segmento è cambiato. Invio nuovamente la richiesta con la nuova "
- "intestazione di intervallo."
- #: src/message.h:44
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- msgstr "IDUC#%d - Redirezione a %s"
- #: src/message.h:45
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Requesting:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Richiedendo:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:46
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Response received:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Ricevuta risposta:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:47
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
- msgstr "IDUC#%d - Scaricamento annullato. URI=%s"
- #: src/message.h:48
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
- msgstr "IDUC#%d - Rilanciato scaricamento. URI=%s"
- #: src/message.h:49
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted."
- msgstr "IDUC#%d - Download annullato."
- #: src/message.h:50
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- msgstr "IDUC#%d - provato %d volte, ma senza successo. Scaricamento annullato."
- #: src/message.h:51
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- msgstr "IDUC#%d - Deregistrazione iduc dal gestore dei segmenti."
- #: src/message.h:57
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- msgstr "IDUC#%d - ottenuto una nuova parte. indice=%d"
- #: src/message.h:58
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- msgstr "IDUC#%d - abbiamo ottenuto una parte errata. index=%d"
- #: src/message.h:59
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
- msgstr "IDUC#%d - Scaricamento non completato: %s"
- #: src/message.h:60
- #, c-format
- msgid "#%d - Download has already completed: %s"
- msgstr "%#d - Lo scaricamento è già stato completato: %s"
- #: src/message.h:61
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
- msgstr "IDUC#%d - Checksum corretto: %s"
- #: src/message.h:62
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
- msgstr "IDUC#%d - Checksum errato: %s"
- #: src/message.h:63
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
- msgstr "IDUC#%d - Risoluzione del nome di host %s"
- #: src/message.h:64
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
- msgstr "IDUC#%d - La risoluzione del nome è stata completata: %s -> %s"
- #: src/message.h:65
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
- msgstr "IDUC#%d - La risoluzione del nome %s è fallita:%s"
- #: src/message.h:66
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
- msgstr "IDUC#%d - rilevata cache DNS: %s -> %s"
- #: src/message.h:67
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Abort requested."
- msgstr "IDUC#%d - Richiesto annullamento."
- #: src/message.h:68
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
- msgstr "IDUC#%d - Connessione al peer %s"
- #: src/message.h:69
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
- "blockIndex=%d"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Parte ricevuta. indice=%d, inizio=%d, lunghezza=%d, offset=%llu, "
- "indiceDelBlocco=%d"
- #: src/message.h:70
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
- msgstr "IDUC#%d - Bit della parte %s"
- #: src/message.h:71
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Scarta il messaggio della parte in coda, causa peer intasato. "
- "indice=%d, inizio=%d, lunghezza=%d"
- #: src/message.h:72
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Rifiutata parte di un messaggio in coda in quanto è stato ricevuto "
- "un messaggio di cancellazione. indice=%d, inizio=%d, lunghezza=%d"
- #: src/message.h:73
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
- msgstr ""
- "IDUC#%d - E' stata rilevata un'eccezione durante la validazione "
- "dell'integrità del file."
- #: src/message.h:74
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
- msgstr "IDUC#%d - Interessato al peer"
- #: src/message.h:75
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
- msgstr "IDUC#%d - Non interessato al peer"
- #: src/message.h:76
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Cancellazione richiesta per lo slot con indice=%d, indiceDelBlocco="
- "%d"
- #: src/message.h:77
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
- "got choked."
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Rimozione dello slot di richiesta indice=%d, indiceBlocco=%d "
- "perché localhost si è intasato."
- #: src/message.h:78
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Cancellazione richiesta per lo slot con indiceDelBlocco=%d per via "
- "di un time out"
- #: src/message.h:79
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
- "acquired."
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Annullamento richiesta slot indiceBlocco=%d perché il blocco è "
- "stato ottenuto."
- #: src/message.h:80
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
- msgstr "IDUC#%d - Abilitata estensione veloce."
- #: src/message.h:81
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
- msgstr "IDUC#%d - Abilitata la messaggistica estesa."
- #: src/message.h:82
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Rilevata eccezione durante l'allocazione dello spazio per il file."
- #: src/message.h:83
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - E' stato trovato Content-Disposition. Uso %s come nome di file"
- #: src/message.h:84
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
- msgstr "IDUC#%d - Il peer %s:%d è stato bannato."
- #: src/message.h:85
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
- msgstr "IDUC#%d - Utilizzo porta %d per accettare nuove connessioni"
- #: src/message.h:86
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - E' stato riscontrato un errore durante il binding alla porta=%d"
- #: src/message.h:87
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
- msgstr "IDUC#%d - Connessione in entrata, aggiunta di un nuovo comando IDUC#%d"
- #: src/message.h:88
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - E' stato riscontrato un errore nell'accettazione della connessione"
- #: src/message.h:89
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
- msgstr ""
- "IDUC#%d - E' stato riscontrato un errore durante la gestione della risposta "
- "del tracker."
- #: src/message.h:90
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
- msgstr "IDUC#%d - Non riesco a creare la richiesta per il tracker."
- #: src/message.h:91
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
- msgstr ""
- "IDUC#%d - Creazione di un nuovo comando di richiesta per il tracker #%d"
- #: src/message.h:92
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
- msgstr "IDUC#%d - Il peer è abilitato al DHT."
- #: src/message.h:94
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr "URI non riconosciuta o protocollo non supportato: %s"
- #: src/message.h:95
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "Il tracker ha riportato un messaggio di attenzione:%s"
- #: src/message.h:96
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "Il file relativo al segmento %s esiste."
- #: src/message.h:97
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "Il file relativo al segmento %s non esiste."
- #: src/message.h:98
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "Salvataggio del file relativo al segmento %s"
- #: src/message.h:99
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "Il file relativo al segmento è stato salvato con successo."
- #: src/message.h:100
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "Caricamento del file relativo al segmento %s."
- #: src/message.h:101
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "Il file relativo al segmento è stato caricato con successo."
- #: src/message.h:102
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "Nessuna URI da scaricare.Scaricamento annullato."
- #: src/message.h:103
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
- "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
- "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
- "overwrite=true option and restart aria2."
- msgstr ""
- "Il file %s esiste, ma un file di controllo (*.aria2) non esiste. Lo "
- "scaricamento è stato annullato per evitare che il tuo file venisse troncato "
- "a 0. Se sei sicuro di riscaricare il file da capo, allora cancellalo o "
- "aggiungi l'opzione --allow-overwrite=true e fai ripartire aria2."
- #: src/message.h:104
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "Allocazione del file %s,%s bytes"
- #: src/message.h:105
- msgid "File not found"
- msgstr "FIle non trovato"
- #: src/message.h:106
- msgid "Not a directory"
- msgstr "Non è una directory"
- #: src/message.h:107
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr "Checksum insufficienti. lunghezzaChecksum=%d, numChecksum=%d"
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "Scrittura file %s"
- #: src/message.h:109
- msgid "No peer list received."
- msgstr "Non è stata ricevuta la lista dei peer."
- #: src/message.h:110
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "Aggiunta peer %s:%d"
- #: src/message.h:111
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr "Rimozione parte usata indice=%d, tassoCompletamento(%%)=%d<=%d"
- #: src/message.h:112
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "Scaricamento completato dei file selezionati."
- #: src/message.h:113
- msgid "The download was complete."
- msgstr "Scaricamento completato"
- #: src/message.h:114
- #, c-format
- msgid "Removed %d have entries."
- msgstr "Rimosse %d voci di tipo 'have'."
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "Validazione del file %s"
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
- msgstr "%d secondi per allocare %s byte(s)"
- #: src/message.h:117
- #, c-format
- msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
- msgstr "Invio ComandoAllocazioneFile per l'IDUC#%d."
- #: src/message.h:118
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Metalink: Accodando %s per lo scaricamento."
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "Scaricamento completato: %s"
- #: src/message.h:120
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "Seeding terminato."
- #: src/message.h:121
- #, c-format
- msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
- msgstr ""
- "IDUC#%d cancella l'indice di segmento=%d. IDUC#%d lo gestisce al suo posto."
- #: src/message.h:122
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "Nessuna parte da verificare."
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "Passato il controllo degli errori. hash=%s"
- #: src/message.h:124
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "Non è stato possibile caricare i cookies da %s"
- #: src/message.h:125
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- "il file .netrc %s non ha i permessi corretti. Dovrebbe essere 600. Il "
- "supporto per il file .netrc è stato disabilitato."
- #: src/message.h:126
- msgid "Logging started."
- msgstr "Iniziato tracciamento delle operazioni."
- #: src/message.h:127
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "Specifica almeno una URL."
- #: src/message.h:128
- msgid "daemon failed."
- msgstr "demone fallito."
- #: src/message.h:129
- #, c-format
- msgid "Verification finished successfully. file=%s"
- msgstr "La verifica è stata completata con successo. file=%s"
- #: src/message.h:130
- #, c-format
- msgid "Checksum error detected. file=%s"
- msgstr "Trovato errore nel checksum. file=%s"
- #: src/message.h:131
- #, c-format
- msgid "Incomplete range specified. %s"
- msgstr "L'intervallo specificato è incompleto. %s"
- #: src/message.h:132
- #, c-format
- msgid "Failed to convert string into value: %s"
- msgstr "Non è stato possibile convertire la stringa in un valore: %s"
- #: src/message.h:133
- msgid "Resource not found"
- msgstr "Risorsa non trovata"
- #: src/message.h:134
- #, c-format
- msgid "File already exists. Renamed to %s."
- msgstr "File giò esistente. Rinominato in %s."
- #: src/message.h:135
- msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
- msgstr ""
- "Impossibile parsificare il file XML metalink. Il formato XML potrebbe essere "
- "errato."
- #: src/message.h:136
- #, c-format
- msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
- msgstr "Dimensione payload per %s troppo piccola, dimensione=%d."
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid ""
- "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
- "exist."
- msgstr "Rimosso il file di controllo zombie %s perchè il file %s non esiste."
- #: src/message.h:138
- #, c-format
- msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- msgstr "Il tuo indice di condivisione è: %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- #: src/message.h:139
- #, c-format
- msgid "Missing %s in torrent metainfo."
- msgstr "Manca %s nelle metainfo del torrent."
- #: src/message.h:140
- msgid "Tracker returned null data."
- msgstr "Il tracker ha risposto con un dato NULL ."
- #: src/message.h:141
- msgid "Windows socket library initialization failed"
- msgstr "Fallita inizializzazione della libreria socket Windows"
- #: src/message.h:142
- #, c-format
- msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
- msgstr "sono passati %d secondi. Applicazione terminata."
- #: src/message.h:143
- #, c-format
- msgid ""
- "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
- msgstr "Firma salvata come %s. Nota bene che aria2 non verifica le firme."
- #: src/message.h:145
- #, c-format
- msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr "Fallito salvataggio firma come %s. Il file potrebbe esistere già."
- #: src/message.h:148
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
- msgstr "Apertura in lettura del file StatServer %s fallita."
- #: src/message.h:149
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
- msgstr "File StatServer %s caricato con successo."
- #: src/message.h:150
- #, c-format
- msgid "Failed to read ServerStat from %s."
- msgstr "Lettura delle StatServer da %s fallita."
- #: src/message.h:153
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
- msgstr "Apertura in scrittura del file StatServer %s fallita."
- #: src/message.h:154
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s saved successfully."
- msgstr "File StatServer %s salvato con successo."
- #: src/message.h:155
- #, c-format
- msgid "Failed to write ServerStat to %s."
- msgstr "Scrittura delle StatServer su %s fallita."
- #: src/message.h:158
- #, c-format
- msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
- msgstr "Stabilimento della connessione fallito, causa: %s"
- #: src/message.h:159
- #, c-format
- msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
- msgstr "Problema di rete. Causa:%s"
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
- msgstr "Caricamento certificati fidati CA da %s fallito. Causa: %s"
- #: src/message.h:163
- #, c-format
- msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
- msgstr "Verifica certificato fallita. Causa: %s"
- #: src/message.h:164
- msgid "No certificate found."
- msgstr "Non è stato trovato alcun certificato."
- #: src/message.h:165
- msgid "Hostname not match."
- msgstr "Il nome di host non corrisponde."
- #: src/message.h:166
- msgid "No files to download."
- msgstr "Nessun file da scaricare."
- #: src/message.h:168
- msgid ""
- "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
- "--ca-certificate and --check-certificate option."
- msgstr ""
- "Si potrebbe verficare un errore di verifica di certificato con il server "
- "HTTPS. Vedi le opzioni --ca-certificate e --check-certificate."
- #: src/message.h:170
- #, c-format
- msgid "Printing the contents of file '%s'..."
- msgstr "Visualizzazione contenuti del file '%s'..."
- #: src/message.h:171
- msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
- msgstr "Questo file non è né un file Torrent né Metalink. Saltato."
- #: src/message.h:174
- msgid "Timeout."
- msgstr "Tempo scaduto."
- #: src/message.h:175
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "Dimensione della parte invalida."
- #: src/message.h:176
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "Parte troppo grande. dimensione=%d"
- #: src/message.h:177
- msgid "Invalid header."
- msgstr "Intestazione non corretta."
- #: src/message.h:178
- msgid "Invalid response."
- msgstr "Risposta non corretta."
- #: src/message.h:179
- msgid "No header found."
- msgstr "Nessuna intestazione trovata."
- #: src/message.h:180
- msgid "No status header."
- msgstr "Nessuna intestazione relativa allo stato."
- #: src/message.h:181
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "La connessione al proxy è fallita."
- #: src/message.h:182
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Connessione fallita."
- #: src/message.h:183
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "Il nome di file richiesto e quello precedentemente registrato non sono lo "
- "stesso. Atteso:%s Attuale:%s"
- #: src/message.h:184
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "Lo stato della risposta è non riuscito. stato=%d"
- #: src/message.h:185
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%s"
- msgstr "File troppo grande. dimensione=%s"
- #: src/message.h:186
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "La codifica del trasferimento %s non è supportata."
- #: src/message.h:187
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "Inizializzazione SSL fallita: %s"
- #: src/message.h:188
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "Errore nell'I/O SSL"
- #: src/message.h:189
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "Errore col protocollo SSL"
- #: src/message.h:190
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "Errore sconosciuto in SSL %d"
- #: src/message.h:191
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "Inizializzazione SSL fallita: errore di connessione OpenSSL %d"
- #: src/message.h:192
- #, c-format
- msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- msgstr "Errore dovuto due dimensioni differenti: Atteso:%s Attuale:%s"
- #: src/message.h:193
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "Autenticazione fallita."
- #: src/message.h:194
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "Ricevuto EOF dal server."
- #: src/message.h:195
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "Ricevuto EOF dal peer."
- #: src/message.h:196
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "Metainformazioni non correttamente codificate."
- #: src/message.h:198
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "Impossibile aprire il file %s, causa: %s"
- #: src/message.h:199
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "Scrittura fallita sul file %s, causa: %s"
- #: src/message.h:200
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "Lettura fallita dal file %s, causa: %s"
- #: src/message.h:201
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "Fallita lettura dei dati dal disco."
- #: src/message.h:202
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr ""
- "Il calcolo del digest SHA1 di una parte del file %s è fallito, causa: %s"
- #: src/message.h:203
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "E' fallito lo spostamento all'interno del file %s, causa: %s"
- #: src/message.h:204
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- msgstr "Lo scostamento è fuori intervallo, scostamento=%s"
- #: src/message.h:205
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s non è una directory."
- #: src/message.h:206
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "La creazione della directory %s è fallita, causa: %s"
- #: src/message.h:207
- #, c-format
- msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallita l'apertura del file relativo al segmento %s, causa: %s"
- #: src/message.h:208
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallita la scrittura sul file relativo al segmento %s, causa: %s"
- #: src/message.h:209
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallita la lettura dal file relativo al segmento %s, causa: %s"
- #: src/message.h:211
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "Fallita l'apertura di un socket, causa: %s"
- #: src/message.h:212
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "L'abilitazione di una opzione sul socket è fallita, causa: %s"
- #: src/message.h:213
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "Il settaggio di un socket come bloccante è fallita, causa: %s"
- #: src/message.h:214
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "Fallita l'impostazione di un socket a non-bloccante, causa: %s"
- #: src/message.h:215
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "Il binding di un socket è fallito, causa: %s"
- #: src/message.h:216
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "Fallito l'ascolto su di un socket, causa: %s"
- #: src/message.h:217
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "L'accettazione di una connessione da un peer è fallita, causa: %s"
- #: src/message.h:218
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "Il recupero del nome del socket è fallito, causa: %s"
- #: src/message.h:219
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "Il recupero del nome di un peer connesso è fallito, causa: %s"
- #: src/message.h:220
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "La risoluzione del nome %s è fallita, causa :%s"
- #: src/message.h:221
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "La connessione all'host %s è fallita, causa: %s"
- #: src/message.h:222
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia scrivibile, causa: %s"
- #: src/message.h:223
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia leggibile, causa: %s"
- #: src/message.h:224
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "Invio dati fallito, causa: %s"
- #: src/message.h:225
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "Ricezione dati fallita, causa: %s"
- #: src/message.h:226
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "Reperimento dati fallito, causa: %s"
- #: src/message.h:227
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "Errore sconosciuto del socket %d (0x%x)"
- #: src/message.h:228
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr "Il file %s esiste, ma %s non esiste."
- #: src/message.h:229
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
- msgstr ""
- "Errata dimensione del payload per %s, dimensione=%d. Avrebbe dovuto essere %d"
- #: src/message.h:230
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "ID=%d errato per %s. Dovrebbe essere %d."
- #: src/message.h:231
- #, c-format
- msgid ""
- "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
- "s, actualHash=%s"
- msgstr ""
- "Convalida del checksum della parte fallita. indiceChecksum=%d, offset=%s, "
- "hashAtteso=%s, hashAttuale=%s"
- #: src/message.h:232
- msgid "Download aborted."
- msgstr "Scaricamento annullato."
- #: src/message.h:233
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "Il file %s viene scaricato già da un altro comando."
- #: src/message.h:234
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "Checksum insufficienti."
- #: src/message.h:235
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "Il tracker ha ritornato un messaggio di fallimento: %s"
- #: src/message.h:236
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "Rilevato flooding."
- #: src/message.h:237
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%d seconds)."
- msgstr ""
- "La connessione è stata interrotta in quanto nessun messaggio di richiesta o "
- "di parte sono stati scambiati in un certo periodo di tempo(%d secondi)."
- #: src/message.h:238
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr "L'infoHash nel file torrent è diverso da quello nel file .aria2."
- #: src/message.h:239
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "Nessun file con il nome %s"
- #: src/message.h:240
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "Velocità di scaricamento troppo bassa: %d <= %d(B/s), host:%s"
- #: src/message.h:241
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "Non è stata trovata la HttpRequestEntry."
- #: src/message.h:242
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr ""
- "Ho ricevuto lo stato %d, ma nessun header di locazione è stato fornito."
- #: src/message.h:243
- #, c-format
- msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- msgstr ""
- "Header con intervallo invalido. Richiesta: %s-%s/%s, Risposta: %s-%s/%s"
- #: src/message.h:244
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "Nessun file riconosciuto con le tue preferenze."
- #: src/message.h:245
- msgid "Exception caught"
- msgstr "E' stata rilevata un'eccezione."
- #: src/message.h:246
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
- msgstr "Lunghezza massima del payload superata o invalida. Lughezza = %u"
- #: src/message.h:247
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "La lunghezza del file è invalida. Non posso continuare a scaricare %s: "
- "locale %s, remoto %s"
- #: src/BtSetup.cc:160
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding della porta.\n"
- #: src/Util.cc:704
- msgid "Files:"
- msgstr "File:"
- #~ msgid ""
- #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
- #~ " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
- #~ "'prealloc'\n"
- #~ " pre-allocates file space before download "
- #~ "begins.\n"
- #~ " This may take some time depending on the "
- #~ "size of\n"
- #~ " the file."
- #~ msgstr ""
- #~ " --file-allocation=METODO Configura il metodo di allocazione dei "
- #~ "file.\n"
- #~ " 'none' non prealloca spazio per il file. "
- #~ "'prealloc'\n"
- #~ " prealloca spazio per il file space prima di "
- #~ "cominciare lo scaricamento.\n"
- #~ " Questo potrebbe richiedere del tempo, a "
- #~ "seconda della dimensione\n"
- #~ " del file."
- #~ msgid ""
- #~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
- #~ " 0 means unrestricted.\n"
- #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
- #~ "1024K)."
- #~ msgstr ""
- #~ " --max-download-limit=VELOCITA Configura la velocità massima di "
- #~ "scaricamento espressa\n"
- #~ " in bytes per sec. 0 equivale a illimitata.\n"
- #~ " Puoi indicare K o M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- #~ msgid ""
- #~ " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
- #~ "sec.\n"
- #~ " 0 means unrestricted.\n"
- #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
- #~ "1024K).\n"
- #~ " To limit the upload speed per torrent, use\n"
- #~ " --max-upload-limit option. If non-zero "
- #~ "value is\n"
- #~ " specified, --max-upload-limit option is "
- #~ "ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ " --max-overall-upload-limit=VELOCITA Configura la velocità massima "
- #~ "globale\n"
- #~ " in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n"
- #~ " Si può aggiungere K o M(1K = 1024, 1M = "
- #~ "1024K).\n"
- #~ " Per limitare la velocità di upload per ogni "
- #~ "torrent, si usa\n"
- #~ " l'opzione --max-upload-limit. Se si indica "
- #~ "un valore diverso\n"
- #~ " da 0, l'opzione --max-upload-limit verrà "
- #~ "ignorata."
|