de.po 101 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-10-02 16:14+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n"
  12. "Last-Translator: Ulrich Zeller <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "Language: de\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:225
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:232
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:159
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr ""
  31. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen, wenn die Übertragung neugestartet "
  32. "wird."
  33. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:160
  34. msgid ""
  35. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  36. "page for details."
  37. msgstr ""
  38. "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
  39. "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
  40. #: src/RequestGroupMan.cc:608
  41. msgid "Download Results:"
  42. msgstr "Download-Ergebnisse:"
  43. #: src/RequestGroupMan.cc:651
  44. msgid "Status Legend:"
  45. msgstr "Statuserläuterung:"
  46. #: src/OptionHandler.cc:38
  47. msgid " Default: "
  48. msgstr " Voreinstellung: "
  49. #: src/OptionHandler.cc:39
  50. msgid " Tags: "
  51. msgstr " Schlagwörter: "
  52. #: src/OptionHandler.cc:40
  53. msgid " Possible Values: "
  54. msgstr " Mögliche Werte: "
  55. #: src/usage_text.h:37
  56. msgid ""
  57. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  58. msgstr ""
  59. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  60. "Datei."
  61. #: src/usage_text.h:39
  62. msgid ""
  63. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  64. " option is used, this option is ignored."
  65. msgstr ""
  66. " -o, --out=DATEI Der Dateiname der herunterzuladenen Datei. Falls die -Z\n"
  67. " Option verwendet wird, wird diese Option "
  68. "ignoriert."
  69. #: src/usage_text.h:42
  70. msgid ""
  71. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  72. " specified, log is written to stdout."
  73. msgstr ""
  74. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  75. "angegeben wird,\n"
  76. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  77. "geschrieben."
  78. #: src/usage_text.h:45
  79. #, fuzzy
  80. msgid ""
  81. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  82. "will\n"
  83. " be changed to \"/\" and standard input, "
  84. "standard\n"
  85. " output and standard error will be redirected "
  86. "to\n"
  87. " \"/dev/null\"."
  88. msgstr ""
  89. " -D, --daemon Starte als Daemon. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird zu \"/"
  90. "\"\n"
  91. " geändert. Standardeingabe, Standardausgabe "
  92. "und\n"
  93. " Standardfehler (stderr) wird nach \"/dev/null"
  94. "\"\n"
  95. " umgeleitet."
  96. #: src/usage_text.h:50
  97. #, fuzzy
  98. msgid ""
  99. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  100. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  101. "and\n"
  102. " remaining URLs are used for backup. If less "
  103. "than\n"
  104. " N URLs are given, those URLs are used more "
  105. "than\n"
  106. " once so that N connections total are made\n"
  107. " simultaneously. The number of connections to "
  108. "the\n"
  109. " same host is restricted by\n"
  110. " --max-connection-per-server option. Please see "
  111. "-j\n"
  112. " and --min-split-size option too.\n"
  113. " Please note that in Metalink download, this\n"
  114. " option has no effect and use -C option instead."
  115. msgstr ""
  116. " -s, --split=N Datei mit N Verbindungen herunterladen. Wenn mehr als N URLs\n"
  117. " angegeben werden, werden die ersten N URLs\n"
  118. " verwendet, weitere werden als Backup genutzt.\n"
  119. " Wenn weniger als N URLs angegeben sind, "
  120. "werden\n"
  121. " diese URLs mehrmals verwendet um insgesamt N\n"
  122. " Verbindungen zu erreichen. Siehe auch Option -"
  123. "j.\n"
  124. " Diese Einstellung betrifft Metalink-Downloads\n"
  125. " nicht, nutzen sie statt dessen -C."
  126. #: src/usage_text.h:62
  127. #, fuzzy
  128. msgid ""
  129. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
  130. " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
  131. "the\n"
  132. " HTTP server returns 503 response."
  133. msgstr ""
  134. " --retry-wait=SEC Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
  135. "Fehler-\n"
  136. " fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
  137. #: src/usage_text.h:66
  138. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  139. msgstr " -t, --timeout=SEC Zeitüberschreitung festlegen (in Sekunden)."
  140. #: src/usage_text.h:68
  141. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  142. msgstr ""
  143. " -m, --max-tries=N Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
  144. " Keine Begrenzung mit 0."
  145. #: src/usage_text.h:70
  146. msgid ""
  147. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  148. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  149. " See also --all-proxy option.\n"
  150. " This affects all URLs."
  151. msgstr ""
  152. " --http-proxy=PROXY Diesen Proxy-Server für HTTP verwenden. Geben\n"
  153. " Sie \"\" an, um einen vorher definierten Proxy "
  154. "zu\n"
  155. " löschen.\n"
  156. " Siehe auch Option --all-proxy.\n"
  157. " Dies betrifft alle URLs."
  158. #: src/usage_text.h:75
  159. msgid ""
  160. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  161. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  162. " See also --all-proxy option.\n"
  163. " This affects all URLs."
  164. msgstr ""
  165. #: src/usage_text.h:80
  166. msgid ""
  167. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  168. "previously\n"
  169. " defined proxy, use \"\".\n"
  170. " See also --all-proxy option.\n"
  171. " This affects all URLs."
  172. msgstr ""
  173. #: src/usage_text.h:85
  174. msgid ""
  175. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  176. "erase\n"
  177. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  178. " You can override this setting and specify a\n"
  179. " proxy server for a particular protocol using\n"
  180. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  181. " options.\n"
  182. " This affects all URLs."
  183. msgstr ""
  184. #: src/usage_text.h:93
  185. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  186. msgstr ""
  187. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  188. "URLs."
  189. #: src/usage_text.h:95
  190. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  191. msgstr ""
  192. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  193. #: src/usage_text.h:97
  194. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  195. msgstr " --proxy-method=METHOD Methode für Proxy-Anfragen setzen."
  196. #: src/usage_text.h:99
  197. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  198. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  199. #: src/usage_text.h:101
  200. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  201. msgstr ""
  202. " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
  203. " alle URLs verwendet."
  204. #: src/usage_text.h:103
  205. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  206. msgstr ""
  207. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  208. " alle URLs verwendet."
  209. #: src/usage_text.h:105
  210. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  211. msgstr " --ftp-type=TYP Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
  212. #: src/usage_text.h:107
  213. msgid ""
  214. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  215. "given,\n"
  216. " the active mode will be used."
  217. msgstr ""
  218. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Passiven Modus für FTP nutzen. Wenn der Wert "
  219. "false ist\n"
  220. " wird aktives FTP verwendet."
  221. #: src/usage_text.h:110
  222. msgid ""
  223. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  224. "than\n"
  225. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  226. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  227. "limit.\n"
  228. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  229. " This option does not affect BitTorrent "
  230. "downloads."
  231. msgstr ""
  232. " --lowest-speed-limit=GESCHWINDIGKEIT Wenn die Geschwindigkeit kleiner oder "
  233. "gleich diesem\n"
  234. " Wert (Bytes pro s) ist, beende die "
  235. "Verbindung.\n"
  236. " 0 bedeutet, aria2 hat keine "
  237. "Mindestgeschwindigkeit.\n"
  238. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  239. "anhängen.\n"
  240. " Diese Option hat keine Auswirkungen auf "
  241. "BitTorrent Downloads."
  242. #: src/usage_text.h:116
  243. msgid ""
  244. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  245. "sec.\n"
  246. " 0 means unrestricted.\n"
  247. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  248. " To limit the download speed per download, use\n"
  249. " --max-download-limit option."
  250. msgstr ""
  251. " --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
  252. "Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
  253. " 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  254. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  255. "anhängen.\n"
  256. " Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
  257. "Downloadgeschwindigkeit\n"
  258. " pro einzelnem Download zu begrenzen."
  259. #: src/usage_text.h:122
  260. msgid ""
  261. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  262. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  263. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  264. " To limit the overall download speed, use\n"
  265. " --max-overall-download-limit option."
  266. msgstr ""
  267. #: src/usage_text.h:128
  268. msgid ""
  269. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  270. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  271. "'prealloc'\n"
  272. " pre-allocates file space before download "
  273. "begins.\n"
  274. " This may take some time depending on the size "
  275. "of\n"
  276. " the file.\n"
  277. " If you are using newer file systems such as "
  278. "ext4\n"
  279. " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
  280. " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
  281. " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
  282. " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
  283. "legacy\n"
  284. " file systems such as ext3 and FAT32 because "
  285. "it\n"
  286. " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
  287. " blocks aria2 entirely until allocation "
  288. "finishes.\n"
  289. " 'falloc' may not be available if your system\n"
  290. " doesn't have posix_fallocate() function."
  291. msgstr ""
  292. #: src/usage_text.h:144
  293. msgid ""
  294. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  295. " size is smaller than SIZE.\n"
  296. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  297. msgstr ""
  298. " --no-file-allocation-limit=SIZE Es wird keine Platzvorbelegung für Dateien\n"
  299. " vorgenommen, die kleiner als SIZE sind. Man\n"
  300. " kann K oder M an den Wert anhängen (1K = "
  301. "1024,\n"
  302. " 1M = 1024K)."
  303. #: src/usage_text.h:148
  304. msgid ""
  305. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  306. "while\n"
  307. " allocating files.\n"
  308. " Turn off if you encounter any error"
  309. msgstr ""
  310. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  311. " während der Vorbelegung von "
  312. "Dateispeicherplatz\n"
  313. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  314. " auftreten."
  315. #: src/usage_text.h:152
  316. #, fuzzy
  317. msgid ""
  318. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  319. " corresponding control file doesn't exist. "
  320. "See\n"
  321. " also --auto-file-renaming option."
  322. msgstr ""
  323. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  324. " während der Vorbelegung von "
  325. "Dateispeicherplatz\n"
  326. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  327. " auftreten."
  328. #: src/usage_text.h:156
  329. #, fuzzy
  330. msgid ""
  331. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  332. " download when a piece length is different "
  333. "from\n"
  334. " one in a control file. If true is given, you "
  335. "can\n"
  336. " proceed but some download progress will be "
  337. "lost."
  338. msgstr ""
  339. " --allow-piece-length-change=true|false Wenn \"false\" angegeben wird, "
  340. "bricht\n"
  341. " Aria2 den Download ab, wenn eine "
  342. "Abschnittslänge\n"
  343. " des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n"
  344. " unterscheidet. Bei \"true\" wird "
  345. "fortgefahren,\n"
  346. " mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt."
  347. #: src/usage_text.h:161
  348. msgid ""
  349. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  350. "sequentially\n"
  351. " and download each URI in a separate session, "
  352. "like\n"
  353. " the usual command-line download utilities."
  354. msgstr ""
  355. #: src/usage_text.h:165
  356. msgid ""
  357. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  358. "already\n"
  359. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  360. " download.\n"
  361. " The new file name has a dot and a number"
  362. "(1..9999)\n"
  363. " appended."
  364. msgstr ""
  365. #: src/usage_text.h:171
  366. msgid ""
  367. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  368. " You can specify set of parts:\n"
  369. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  370. " Also you can specify numeric sequences with "
  371. "step\n"
  372. " counter:\n"
  373. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  374. " A step counter can be omitted.\n"
  375. " If all URIs do not point to the same file, "
  376. "such\n"
  377. " as the second example above, -Z option is\n"
  378. " required."
  379. msgstr ""
  380. #: src/usage_text.h:182
  381. msgid ""
  382. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  383. msgstr ""
  384. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
  385. "halten."
  386. #: src/usage_text.h:184
  387. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  388. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktiviere HTTP/1.1 Pipelining."
  389. #: src/usage_text.h:186
  390. msgid ""
  391. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  392. "piece\n"
  393. " hashes or a hash of entire file. This option "
  394. "has\n"
  395. " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
  396. " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
  397. " --checksum option. If piece hashes are "
  398. "provided,\n"
  399. " this option can detect damaged portions of a "
  400. "file\n"
  401. " and re-download them. If a hash of entire file "
  402. "is\n"
  403. " provided, hash check is only done when file "
  404. "has\n"
  405. " been already download. This is determined by "
  406. "file\n"
  407. " length. If hash check fails, file is\n"
  408. " re-downloaded from scratch. If both piece "
  409. "hashes\n"
  410. " and a hash of entire file are provided, only\n"
  411. " piece hashes are used."
  412. msgstr ""
  413. #: src/usage_text.h:200
  414. msgid ""
  415. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  416. " --check-integrity option and file is "
  417. "complete,\n"
  418. " continue to seed file. If you want to check "
  419. "file\n"
  420. " and download it only when it is damaged or\n"
  421. " incomplete, set this option to false.\n"
  422. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  423. " download."
  424. msgstr ""
  425. #: src/usage_text.h:208
  426. #, fuzzy
  427. msgid ""
  428. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  429. "calculating\n"
  430. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  431. " checksums are provided."
  432. msgstr ""
  433. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  434. " während der Vorbelegung von "
  435. "Dateispeicherplatz\n"
  436. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  437. " auftreten."
  438. #: src/usage_text.h:212
  439. #, fuzzy
  440. msgid ""
  441. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  442. " file. Use this option to resume a download\n"
  443. " started by a web browser or another program\n"
  444. " which downloads files sequentially from the\n"
  445. " beginning. Currently this option is only\n"
  446. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  447. msgstr ""
  448. " -c, --continue Den Download einer teilweise heruntergeladenen Datei "
  449. "fort-\n"
  450. " setzen. Unvollständige Downloads, die von\n"
  451. " Programmen begonnen wurden, die Dateien "
  452. "linear\n"
  453. " von Anfang nach Ende herunterladen (z. B. "
  454. "Web-\n"
  455. " Browser), können mit dieser Option "
  456. "fortgeführt\n"
  457. " werden.\n"
  458. " Im Moment ist diese Option nur für HTTP(S) "
  459. "und\n"
  460. " FTP verfügbar."
  461. #: src/usage_text.h:219
  462. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  463. msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Setze User Agent für http(s) Downloads."
  464. #: src/usage_text.h:221
  465. #, fuzzy
  466. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  467. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  468. #: src/usage_text.h:223
  469. #, fuzzy
  470. msgid ""
  471. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  472. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  473. " URIs on a single line using the TAB "
  474. "character.\n"
  475. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  476. " Additionally, options can be specified after "
  477. "each\n"
  478. " line of URI. This optional line must start "
  479. "with\n"
  480. " one or more white spaces and have one option "
  481. "per\n"
  482. " single line. See INPUT FILE section of man "
  483. "page\n"
  484. " for details."
  485. msgstr ""
  486. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  487. "nach\n"
  488. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  489. "Da-\n"
  490. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  491. "bittorrent\"\n"
  492. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  493. "durch-\n"
  494. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  495. " heruntergeladen.\n"
  496. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  497. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  498. " Speicher gehalten.\n"
  499. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  500. " durchsucht."
  501. #: src/usage_text.h:233
  502. msgid ""
  503. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  504. "for\n"
  505. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  506. "metalink.\n"
  507. " See also -s and -C options."
  508. msgstr ""
  509. #: src/usage_text.h:237
  510. msgid ""
  511. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  512. "format\n"
  513. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  514. msgstr ""
  515. " --load-cookies=Datei Lade Cookies aus einer Datei im Firefox3 "
  516. "Format\n"
  517. " und Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape Format."
  518. #: src/usage_text.h:240
  519. msgid ""
  520. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  521. "x)/\n"
  522. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  523. "is\n"
  524. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  525. "and\n"
  526. " their expiry values are treated as 0."
  527. msgstr ""
  528. #: src/usage_text.h:245
  529. #, fuzzy
  530. msgid ""
  531. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
  532. " .metalink file and exit. More detailed\n"
  533. " information will be listed in case of torrent\n"
  534. " file."
  535. msgstr ""
  536. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  537. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  538. " .torrent werden genauere Informationen "
  539. "angezeigt."
  540. #: src/usage_text.h:250
  541. msgid ""
  542. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  543. " You can find the file index using the\n"
  544. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  545. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  546. " You can also use '-' to specify a range: "
  547. "\"1-5\".\n"
  548. " ',' and '-' can be used together.\n"
  549. " When used with the -M option, index may vary\n"
  550. " depending on the query(see --metalink-* "
  551. "options)."
  552. msgstr ""
  553. #: src/usage_text.h:259
  554. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  555. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  556. #: src/usage_text.h:261
  557. msgid ""
  558. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  559. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  560. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  561. " parses it as a torrent file and downloads "
  562. "files\n"
  563. " mentioned in it.\n"
  564. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  565. " written to the disk, but is just kept in "
  566. "memory.\n"
  567. " If false is specified, the action mentioned "
  568. "above\n"
  569. " is not taken."
  570. msgstr ""
  571. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  572. "nach\n"
  573. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  574. "Da-\n"
  575. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  576. "bittorrent\"\n"
  577. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  578. "durch-\n"
  579. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  580. " heruntergeladen.\n"
  581. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  582. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  583. " Speicher gehalten.\n"
  584. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  585. " durchsucht."
  586. #: src/usage_text.h:271
  587. msgid ""
  588. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  589. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  590. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  591. "'-'\n"
  592. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  593. "can\n"
  594. " be used together."
  595. msgstr ""
  596. " --listen-port=PORT Setzen des TCP-Ports für BitTorrent-"
  597. "Downloads.\n"
  598. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  599. "angegeben\n"
  600. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  601. "ein\n"
  602. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: "
  603. "\"6881-6999\").\n"
  604. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  605. "werden."
  606. #: src/usage_text.h:277
  607. msgid ""
  608. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  609. "sec.\n"
  610. " 0 means unrestricted.\n"
  611. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  612. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  613. " --max-upload-limit option."
  614. msgstr ""
  615. #: src/usage_text.h:283
  616. msgid ""
  617. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  618. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  619. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  620. " To limit the overall upload speed, use\n"
  621. " --max-overall-upload-limit option."
  622. msgstr ""
  623. #: src/usage_text.h:289
  624. msgid ""
  625. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  626. " --seed-ratio option."
  627. msgstr ""
  628. " --seed-time=MINUTES Legt die Verteilzeit in Minuten fest. Siehe "
  629. "auch\n"
  630. " die Option \"--seed-ratio\"."
  631. #: src/usage_text.h:292
  632. msgid ""
  633. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  634. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  635. " You are strongly encouraged to specify equals "
  636. "or\n"
  637. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  638. "to\n"
  639. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  640. " If --seed-time option is specified along with\n"
  641. " this option, seeding ends when at least one "
  642. "of\n"
  643. " the conditions is satisfied."
  644. msgstr ""
  645. #: src/usage_text.h:301
  646. msgid ""
  647. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  648. "in\n"
  649. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  650. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  651. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  652. "random\n"
  653. " byte data are added to make its length 20 "
  654. "bytes."
  655. msgstr ""
  656. #: src/usage_text.h:307
  657. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  658. msgstr ""
  659. #: src/usage_text.h:309
  660. #, fuzzy
  661. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  662. msgstr ""
  663. " --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
  664. " einschalten."
  665. #: src/usage_text.h:311
  666. #, fuzzy
  667. msgid ""
  668. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  669. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  670. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  671. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  672. "','\n"
  673. " and '-' can be used together."
  674. msgstr ""
  675. " --dht-listen-port=PORT Bestimmt den UDP-Lauschport für DHT.\n"
  676. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  677. "angegeben\n"
  678. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  679. "ein\n"
  680. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: "
  681. "\"6881-6999\").\n"
  682. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  683. "werden."
  684. #: src/usage_text.h:317
  685. #, fuzzy
  686. msgid ""
  687. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  688. "DHT\n"
  689. " network."
  690. msgstr ""
  691. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  692. "DHT-\n"
  693. " Netzwerk betreten wird."
  694. #: src/usage_text.h:320
  695. #, fuzzy
  696. msgid ""
  697. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  698. msgstr ""
  699. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  700. "Konfigurations-\n"
  701. " datei auf VERZEICHNIS."
  702. #: src/usage_text.h:322
  703. msgid ""
  704. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  705. " If several encryption methods are provided by "
  706. "a\n"
  707. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  708. "satisfies\n"
  709. " the given level."
  710. msgstr ""
  711. #: src/usage_text.h:327
  712. #, fuzzy
  713. msgid ""
  714. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  715. "and\n"
  716. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  717. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  718. " handshake."
  719. msgstr ""
  720. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  721. "Verbindungen\n"
  722. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  723. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  724. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  725. "ver-\n"
  726. " wendet."
  727. #: src/usage_text.h:332
  728. msgid ""
  729. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  730. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  731. "temporarily\n"
  732. " increases the number of peers to try for more\n"
  733. " download speed. Configuring this option with "
  734. "your\n"
  735. " preferred download speed can increase your\n"
  736. " download speed in some cases.\n"
  737. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  738. msgstr ""
  739. #: src/usage_text.h:340
  740. msgid ""
  741. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  742. "each\n"
  743. " BitTorrent download."
  744. msgstr ""
  745. #: src/usage_text.h:343
  746. msgid ""
  747. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  748. " verifying piece hashes."
  749. msgstr ""
  750. #: src/usage_text.h:346
  751. msgid ""
  752. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  753. "torrent.\n"
  754. " 0 means unlimited.\n"
  755. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  756. msgstr ""
  757. #: src/usage_text.h:350
  758. #, fuzzy
  759. msgid ""
  760. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
  761. "metalink\n"
  762. " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
  763. " specified."
  764. msgstr ""
  765. " -M, --metalink-file=METALINK_DATEI Der Dateipfad zur .metalink Datei. "
  766. "Liest\n"
  767. " von stdin, wenn '-' angegeben wird."
  768. #: src/usage_text.h:354
  769. msgid ""
  770. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  771. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  772. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  773. " respects them. This means that if Metalink "
  774. "defines\n"
  775. " the maxconnections attribute lower than\n"
  776. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  777. " maxconnections attribute instead of "
  778. "NUM_SERVERS.\n"
  779. " See also -s and -j options."
  780. msgstr ""
  781. #: src/usage_text.h:363
  782. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  783. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  784. #: src/usage_text.h:365
  785. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  786. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  787. #: src/usage_text.h:367
  788. msgid ""
  789. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  790. msgstr ""
  791. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  792. #: src/usage_text.h:369
  793. msgid ""
  794. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  795. " A comma-delimited list of locations is\n"
  796. " acceptable."
  797. msgstr ""
  798. #: src/usage_text.h:373
  799. msgid ""
  800. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  801. "'none'\n"
  802. " if you don't have any preferred protocol."
  803. msgstr ""
  804. #: src/usage_text.h:376
  805. #, fuzzy
  806. msgid ""
  807. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  808. " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
  809. "content\n"
  810. " type of application/metalink4+xml or\n"
  811. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  812. " parses it as a metalink file and downloads "
  813. "files\n"
  814. " mentioned in it.\n"
  815. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  816. " written to the disk, but is just kept in "
  817. "memory.\n"
  818. " If false is specified, the action mentioned "
  819. "above\n"
  820. " is not taken."
  821. msgstr ""
  822. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  823. "nach\n"
  824. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  825. "Da-\n"
  826. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  827. "bittorrent\"\n"
  828. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  829. "durch-\n"
  830. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  831. " heruntergeladen.\n"
  832. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  833. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  834. " Speicher gehalten.\n"
  835. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  836. " durchsucht."
  837. #: src/usage_text.h:387
  838. #, fuzzy
  839. msgid ""
  840. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  841. "several\n"
  842. " protocols are available for a mirror in a "
  843. "metalink\n"
  844. " file, aria2 uses one of them.\n"
  845. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  846. " specify the preference of protocol."
  847. msgstr ""
  848. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Wenn dies \"true\" ist und "
  849. "für\n"
  850. " einen Spiegelserver in der Metalink-"
  851. "Steuerdatei\n"
  852. " mehrere Protokolle verfügbar sind, wird Aria2\n"
  853. " genau eines davon verwenden.\n"
  854. " Siehe Option \"--metalink-preferred-protocol"
  855. "\"\n"
  856. " zur Festlegung des bevorzugten Protokolls."
  857. #: src/usage_text.h:393
  858. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  859. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  860. #: src/usage_text.h:395
  861. msgid ""
  862. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  863. " The help messages are classified with tags. A "
  864. "tag\n"
  865. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  866. "help=#http\"\n"
  867. " to get the usage for the options tagged with\n"
  868. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  869. "usage\n"
  870. " for the options whose name includes that word."
  871. msgstr ""
  872. #: src/usage_text.h:402
  873. #, fuzzy
  874. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  875. msgstr " --no-conf Laden der aria2.conf-Datei unterbinden."
  876. #: src/usage_text.h:404
  877. msgid ""
  878. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  879. msgstr ""
  880. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  881. "Konfigurations-\n"
  882. " datei auf VERZEICHNIS."
  883. #: src/usage_text.h:406
  884. msgid ""
  885. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  886. "passed.\n"
  887. " If 0 is given, this feature is disabled."
  888. msgstr ""
  889. " --stop=SEC Anwendung nach Ablauf von SEC Sekunden "
  890. "anhalten.\n"
  891. " Bei 0 ist diese Funktion ausgeschaltet."
  892. #: src/usage_text.h:409
  893. msgid ""
  894. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  895. "use\n"
  896. " this option repeatedly to specify more than "
  897. "one\n"
  898. " header:\n"
  899. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  900. "9J1\"\n"
  901. " http://host/file"
  902. msgstr ""
  903. #: src/usage_text.h:415
  904. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  905. msgstr ""
  906. " -q, --quiet[=true|false] aria2 lautlos schalten (keine "
  907. "Konsolenausgaben)."
  908. #: src/usage_text.h:417
  909. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  910. msgstr " --async-dns[=true|false] Asynchrone DNS ermöglichen."
  911. #: src/usage_text.h:419
  912. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  913. msgstr ""
  914. " --ftp-reuse-connection[=true|false] Wiederverwenden bereits aufgebauter\n"
  915. " FTP-Verbindungen."
  916. #: src/usage_text.h:421
  917. msgid ""
  918. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  919. "summary.\n"
  920. " Setting 0 suppresses the output."
  921. msgstr ""
  922. " --summary-interval=SEC Festlegen des Intervalls, in dem die Ausgabe "
  923. "des\n"
  924. " Download-Fortschritts aufgefrischt wird.\n"
  925. " Mit 0 wird die Ausgabe unterbunden."
  926. #: src/usage_text.h:424
  927. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  928. msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
  929. #: src/usage_text.h:426
  930. msgid ""
  931. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  932. "the\n"
  933. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  934. "available,\n"
  935. " apply it to the local file."
  936. msgstr ""
  937. #: src/usage_text.h:430
  938. msgid ""
  939. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  940. "establish\n"
  941. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  942. "the\n"
  943. " connection is established, this option makes "
  944. "no\n"
  945. " effect and --timeout option is used instead."
  946. msgstr ""
  947. #: src/usage_text.h:435
  948. msgid ""
  949. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  950. "the\n"
  951. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  952. "getting\n"
  953. " a single byte, then force the download to "
  954. "fail.\n"
  955. " Specify 0 to disable this option.\n"
  956. " This options is effective only when using\n"
  957. " HTTP/FTP servers."
  958. msgstr ""
  959. #: src/usage_text.h:442
  960. msgid ""
  961. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  962. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  963. "order\n"
  964. " appeared in the URI list.\n"
  965. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  966. "speed\n"
  967. " observed in the previous downloads and choose\n"
  968. " fastest server in the URI list. This also\n"
  969. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  970. " download speed is a part of performance "
  971. "profile\n"
  972. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  973. " --server-stat-if options.\n"
  974. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  975. "best\n"
  976. " mirrors for the first and reserved "
  977. "connections.\n"
  978. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  979. "which\n"
  980. " has not been tested yet, and if each of them "
  981. "has\n"
  982. " already been tested, returns mirrors which has "
  983. "to\n"
  984. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  985. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  986. " performance profile of servers."
  987. msgstr ""
  988. #: src/usage_text.h:461
  989. msgid ""
  990. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  991. "profile\n"
  992. " of the servers is saved. You can load saved "
  993. "data\n"
  994. " using --server-stat-if option."
  995. msgstr ""
  996. #: src/usage_text.h:465
  997. msgid ""
  998. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  999. "profile\n"
  1000. " of the servers. The loaded data will be used "
  1001. "in\n"
  1002. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1003. " See also --uri-selector option"
  1004. msgstr ""
  1005. #: src/usage_text.h:470
  1006. msgid ""
  1007. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1008. " performance profile of the servers since the "
  1009. "last\n"
  1010. " contact to them."
  1011. msgstr ""
  1012. #: src/usage_text.h:474
  1013. msgid ""
  1014. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1015. "seconds.\n"
  1016. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1017. "during\n"
  1018. " download. aria2 saves a control file when it "
  1019. "stops\n"
  1020. " regardless of the value."
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/usage_text.h:479
  1023. msgid ""
  1024. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1025. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1026. " You may use --private-key option to specify "
  1027. "the\n"
  1028. " private key."
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/usage_text.h:484
  1031. msgid ""
  1032. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1033. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1034. " format. See also --certificate option."
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/usage_text.h:488
  1037. msgid ""
  1038. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1039. "verify\n"
  1040. " the peers. The certificate file must be in "
  1041. "PEM\n"
  1042. " format and can contain multiple CA "
  1043. "certificates.\n"
  1044. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1045. " verification."
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/usage_text.h:494
  1048. msgid ""
  1049. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1050. "specified\n"
  1051. " in --ca-certificate option."
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/usage_text.h:497
  1054. msgid ""
  1055. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1056. " network address with or without CIDR block "
  1057. "where\n"
  1058. " proxy should not be used."
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/usage_text.h:501
  1061. msgid ""
  1062. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1063. "HTTP\n"
  1064. " server."
  1065. msgstr ""
  1066. #: src/usage_text.h:504
  1067. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1068. msgstr ""
  1069. #: src/usage_text.h:506
  1070. msgid ""
  1071. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1072. "a\n"
  1073. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1074. " named 'external', it can accept any kind of "
  1075. "IP\n"
  1076. " addresses."
  1077. msgstr ""
  1078. #: src/usage_text.h:511
  1079. msgid ""
  1080. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1081. "it\n"
  1082. " is requested by the server. If false is set, "
  1083. "then\n"
  1084. " authorization header is always sent to the "
  1085. "server.\n"
  1086. " There is an exception: if username and "
  1087. "password\n"
  1088. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1089. " always sent to the server regardless of this\n"
  1090. " option."
  1091. msgstr ""
  1092. #: src/usage_text.h:519
  1093. msgid ""
  1094. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1095. "can\n"
  1096. " find the file index using the --show-files "
  1097. "option.\n"
  1098. " PATH is a relative path to the path specified "
  1099. "in\n"
  1100. " --dir option. You can use this option "
  1101. "multiple\n"
  1102. " times."
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/usage_text.h:525
  1105. msgid ""
  1106. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1107. "the\n"
  1108. " remote file is available and doesn't download\n"
  1109. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1110. "download.\n"
  1111. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1112. " specified."
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/usage_text.h:531
  1115. msgid ""
  1116. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1117. " requests. This completely overrides interval "
  1118. "value\n"
  1119. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1120. "the\n"
  1121. " min interval and interval value in the "
  1122. "response of\n"
  1123. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1124. "interval\n"
  1125. " based on the response of tracker and the "
  1126. "download\n"
  1127. " progress."
  1128. msgstr ""
  1129. #: src/usage_text.h:539
  1130. #, fuzzy
  1131. msgid ""
  1132. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1133. "download\n"
  1134. " completed.\n"
  1135. " See --on-download-start option for the\n"
  1136. " requirement of COMMAND.\n"
  1137. " See also --on-download-stop option."
  1138. msgstr ""
  1139. " --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
  1140. "Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
  1141. " 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1142. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  1143. "anhängen.\n"
  1144. " Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
  1145. "Downloadgeschwindigkeit\n"
  1146. " pro einzelnem Download zu begrenzen."
  1147. #: src/usage_text.h:545
  1148. msgid ""
  1149. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1150. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1151. "COMMAND:\n"
  1152. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1153. "Event\n"
  1154. " Hook in man page for more details."
  1155. msgstr ""
  1156. #: src/usage_text.h:550
  1157. msgid ""
  1158. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1159. " was paused.\n"
  1160. " See --on-download-start option for the\n"
  1161. " requirement of COMMAND."
  1162. msgstr ""
  1163. #: src/usage_text.h:555
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid ""
  1166. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1167. " aborted due to error.\n"
  1168. " See --on-download-start option for the\n"
  1169. " requirement of COMMAND.\n"
  1170. " See also --on-download-stop option."
  1171. msgstr ""
  1172. " --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
  1173. "Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
  1174. " 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1175. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  1176. "anhängen.\n"
  1177. " Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
  1178. "Downloadgeschwindigkeit\n"
  1179. " pro einzelnem Download zu begrenzen."
  1180. #: src/usage_text.h:561
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid ""
  1183. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1184. " stopped. You can override the command to be\n"
  1185. " executed for particular download result using\n"
  1186. " --on-download-complete and --on-download-"
  1187. "error. If\n"
  1188. " they are specified, command specified in this\n"
  1189. " option is not executed.\n"
  1190. " See --on-download-start option for the\n"
  1191. " requirement of COMMAND."
  1192. msgstr ""
  1193. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  1194. "nach\n"
  1195. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  1196. "Da-\n"
  1197. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  1198. "bittorrent\"\n"
  1199. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  1200. "durch-\n"
  1201. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  1202. " heruntergeladen.\n"
  1203. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  1204. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  1205. " Speicher gehalten.\n"
  1206. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  1207. " durchsucht."
  1208. #: src/usage_text.h:570
  1209. msgid ""
  1210. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1211. "0 in\n"
  1212. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1213. " feature is disabled."
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/usage_text.h:574
  1216. msgid ""
  1217. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1218. "last\n"
  1219. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1220. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1221. " keywords:head and tail. To include both "
  1222. "keywords,\n"
  1223. " they must be separated by comma. These "
  1224. "keywords\n"
  1225. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1226. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1227. "of\n"
  1228. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1229. "priority.\n"
  1230. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1231. "of\n"
  1232. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1233. "1M =\n"
  1234. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1235. msgstr ""
  1236. #: src/usage_text.h:586
  1237. msgid ""
  1238. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1239. "specify\n"
  1240. " interface name, IP address and hostname."
  1241. msgstr ""
  1242. #: src/usage_text.h:589
  1243. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1244. msgstr ""
  1245. #: src/usage_text.h:591
  1246. msgid ""
  1247. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1248. "has\n"
  1249. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1250. "used.\n"
  1251. " The filename is hex encoded info hash with "
  1252. "suffix\n"
  1253. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1254. "same\n"
  1255. " directory where download file is saved. If "
  1256. "the\n"
  1257. " same file already exists, metadata is not "
  1258. "saved.\n"
  1259. " See also --bt-metadata-only option."
  1260. msgstr ""
  1261. #: src/usage_text.h:599
  1262. msgid ""
  1263. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1264. "cache\n"
  1265. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1266. " given, these headers are not sent and you can "
  1267. "add\n"
  1268. " Cache-Control header with a directive you "
  1269. "like\n"
  1270. " using --header option."
  1271. msgstr ""
  1272. #: src/usage_text.h:605
  1273. msgid ""
  1274. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1275. "described\n"
  1276. " in metadata will not be downloaded. This "
  1277. "option\n"
  1278. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1279. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/usage_text.h:610
  1282. msgid ""
  1283. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1284. "format\n"
  1285. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1286. msgstr ""
  1287. #: src/usage_text.h:613
  1288. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1289. msgstr ""
  1290. #: src/usage_text.h:615
  1291. msgid ""
  1292. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1293. "If\n"
  1294. " this option is not specified, the default\n"
  1295. " interface is chosen. You can specify "
  1296. "interface\n"
  1297. " name and IP address."
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/usage_text.h:620
  1300. msgid ""
  1301. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1302. " left."
  1303. msgstr ""
  1304. #: src/usage_text.h:623
  1305. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1306. msgstr ""
  1307. " --all-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --all-proxy Option\n"
  1308. " fest."
  1309. #: src/usage_text.h:625
  1310. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1311. msgstr ""
  1312. " --all-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --all-proxy Option fest."
  1313. #: src/usage_text.h:627
  1314. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1315. msgstr ""
  1316. " --http-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --http-proxy "
  1317. "Option\n"
  1318. " fest."
  1319. #: src/usage_text.h:629
  1320. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1321. msgstr ""
  1322. " --http-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --http-proxy Option fest."
  1323. #: src/usage_text.h:631
  1324. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1325. msgstr ""
  1326. " --https-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --https-proxy "
  1327. "Option\n"
  1328. " fest."
  1329. #: src/usage_text.h:633
  1330. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1331. msgstr ""
  1332. " --https-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --https-proxy\n"
  1333. " Option fest."
  1334. #: src/usage_text.h:635
  1335. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1336. msgstr ""
  1337. " --ftp-proxy-user=BENUTZER Legt den Benutzernamen für die --ftp-proxy\n"
  1338. " Option fest."
  1339. #: src/usage_text.h:637
  1340. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1341. msgstr ""
  1342. " --ftp-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --ftp-proxy\n"
  1343. " Option fest."
  1344. #: src/usage_text.h:639
  1345. msgid ""
  1346. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1347. "Using\n"
  1348. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1349. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1350. " users behind proxy server which disables "
  1351. "resume."
  1352. msgstr ""
  1353. #: src/usage_text.h:644
  1354. msgid ""
  1355. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1356. "aria2\n"
  1357. " always tries to resume download and if resume "
  1358. "is\n"
  1359. " not possible, aborts download. If false is "
  1360. "given,\n"
  1361. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1362. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1363. "support\n"
  1364. " resume (N is the value specified using\n"
  1365. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1366. " downloads file from scratch.\n"
  1367. " See --max-resume-failure-tries option."
  1368. msgstr ""
  1369. #: src/usage_text.h:654
  1370. msgid ""
  1371. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1372. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1373. "N\n"
  1374. " number of URIs that does not support resume. "
  1375. "If N\n"
  1376. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1377. "all\n"
  1378. " given URIs do not support resume.\n"
  1379. " See --always-resume option."
  1380. msgstr ""
  1381. #: src/usage_text.h:661
  1382. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1383. msgstr ""
  1384. #: src/usage_text.h:663
  1385. msgid ""
  1386. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1387. " establish connection to tracker. After the\n"
  1388. " connection is established, this option makes "
  1389. "no\n"
  1390. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1391. "used\n"
  1392. " instead."
  1393. msgstr ""
  1394. #: src/usage_text.h:669
  1395. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1396. msgstr ""
  1397. #: src/usage_text.h:671
  1398. msgid ""
  1399. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1400. "header\n"
  1401. " and inflate response if remote server "
  1402. "responds\n"
  1403. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1404. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1405. msgstr ""
  1406. #: src/usage_text.h:676
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid ""
  1409. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1410. "exit.\n"
  1411. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1412. "i\n"
  1413. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1414. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1415. "addMetalink\n"
  1416. " RPC method and whose metadata could not be "
  1417. "saved\n"
  1418. " as a file will not be saved. Downloads "
  1419. "removed\n"
  1420. " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
  1421. "not\n"
  1422. " be saved."
  1423. msgstr ""
  1424. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  1425. "nach\n"
  1426. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  1427. "Da-\n"
  1428. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  1429. "bittorrent\"\n"
  1430. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  1431. "durch-\n"
  1432. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  1433. " heruntergeladen.\n"
  1434. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  1435. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  1436. " Speicher gehalten.\n"
  1437. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  1438. " durchsucht."
  1439. #: src/usage_text.h:685
  1440. msgid ""
  1441. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1442. "one\n"
  1443. " server for each download."
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/usage_text.h:688
  1446. msgid ""
  1447. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1448. "range.\n"
  1449. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1450. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1451. "into 2\n"
  1452. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1453. "it\n"
  1454. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1455. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1456. "does\n"
  1457. " not split file and download it using 1 "
  1458. "source.\n"
  1459. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/usage_text.h:697
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid ""
  1464. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1465. "older\n"
  1466. " than remote file. Currently, this function "
  1467. "has\n"
  1468. " many limitations. See man page for details."
  1469. msgstr ""
  1470. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  1471. " während der Vorbelegung von "
  1472. "Dateispeicherplatz\n"
  1473. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  1474. " auftreten."
  1475. #: src/usage_text.h:701
  1476. msgid ""
  1477. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1478. " --on-download-complete is called after "
  1479. "download\n"
  1480. " completed and seeding is over. On the other "
  1481. "hand,\n"
  1482. " this option sets the command to be executed "
  1483. "after\n"
  1484. " download completed but before seeding.\n"
  1485. " See --on-download-start option for the\n"
  1486. " requirement of COMMAND."
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/usage_text.h:709
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid ""
  1491. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1492. "asynchronous\n"
  1493. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1494. "when\n"
  1495. " --async-dns=false."
  1496. msgstr ""
  1497. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  1498. " während der Vorbelegung von "
  1499. "Dateispeicherplatz\n"
  1500. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  1501. " auftreten."
  1502. #: src/usage_text.h:713
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid ""
  1505. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1506. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1507. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1508. "addr6\n"
  1509. " option."
  1510. msgstr ""
  1511. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  1512. "Verbindungen\n"
  1513. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  1514. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  1515. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  1516. "ver-\n"
  1517. " wendet."
  1518. #: src/usage_text.h:718
  1519. msgid ""
  1520. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1521. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1522. "the\n"
  1523. " host."
  1524. msgstr ""
  1525. #: src/usage_text.h:722
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid ""
  1528. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1529. "DHT\n"
  1530. " network."
  1531. msgstr ""
  1532. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  1533. "DHT-\n"
  1534. " Netzwerk betreten wird."
  1535. #: src/usage_text.h:725
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid ""
  1538. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1539. msgstr ""
  1540. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  1541. "Konfigurations-\n"
  1542. " datei auf VERZEICHNIS."
  1543. #: src/usage_text.h:727
  1544. msgid ""
  1545. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1546. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1547. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1548. "because\n"
  1549. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1550. "tracker\n"
  1551. " option are removed."
  1552. msgstr ""
  1553. #: src/usage_text.h:733
  1554. msgid ""
  1555. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1556. "tracker's\n"
  1557. " announce URI to remove. You can use special "
  1558. "value\n"
  1559. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1560. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1561. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1562. "it.\n"
  1563. " See also --bt-tracker option."
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/usage_text.h:740
  1566. msgid ""
  1567. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1568. " memory. The download results are completed/"
  1569. "error/\n"
  1570. " removed downloads. The download results are "
  1571. "stored\n"
  1572. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1573. " download results. When queue is full and new\n"
  1574. " download result is created, oldest download "
  1575. "result\n"
  1576. " is removed from the front of the queue and new "
  1577. "one\n"
  1578. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1579. "this\n"
  1580. " option may result high memory consumption "
  1581. "after\n"
  1582. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1583. " download result is kept."
  1584. msgstr ""
  1585. #: src/usage_text.h:752
  1586. msgid ""
  1587. " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
  1588. "address\n"
  1589. " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
  1590. " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
  1591. " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
  1592. "option\n"
  1593. " is used, it uses DNS servers specified in "
  1594. "this\n"
  1595. " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
  1596. "You\n"
  1597. " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
  1598. " option is useful when the system does not "
  1599. "have\n"
  1600. " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
  1601. " permission to create it."
  1602. msgstr ""
  1603. #: src/usage_text.h:763
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid ""
  1606. " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
  1607. " It is strongly recommended to set username "
  1608. "and\n"
  1609. " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
  1610. " option. See also --rpc-listen-port option."
  1611. msgstr ""
  1612. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  1613. "Verbindungen\n"
  1614. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  1615. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  1616. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  1617. "ver-\n"
  1618. " wendet."
  1619. #: src/usage_text.h:768
  1620. msgid ""
  1621. " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
  1622. "aria2\n"
  1623. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1624. "it\n"
  1625. " drops connection."
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/usage_text.h:772
  1628. #, fuzzy
  1629. msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
  1630. msgstr ""
  1631. " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
  1632. " alle URLs verwendet."
  1633. #: src/usage_text.h:774
  1634. #, fuzzy
  1635. msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
  1636. msgstr ""
  1637. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  1638. " alle URLs verwendet."
  1639. #: src/usage_text.h:776
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid ""
  1642. " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
  1643. "all\n"
  1644. " network interfaces. If false is given, listen "
  1645. "only\n"
  1646. " on local loopback interface."
  1647. msgstr ""
  1648. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  1649. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  1650. " .torrent werden genauere Informationen "
  1651. "angezeigt."
  1652. #: src/usage_text.h:780
  1653. msgid ""
  1654. " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
  1655. "server\n"
  1656. " to listen to."
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/usage_text.h:783
  1659. msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/usage_text.h:785
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid ""
  1664. " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
  1665. " metalink:url and metalink:metaurl element in "
  1666. "a\n"
  1667. " metalink file stored in local disk. If URI "
  1668. "points\n"
  1669. " to a directory, URI must end with '/'."
  1670. msgstr ""
  1671. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  1672. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  1673. " .torrent werden genauere Informationen "
  1674. "angezeigt."
  1675. #: src/usage_text.h:790
  1676. msgid ""
  1677. " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
  1678. " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
  1679. " length segment which is downloaded in "
  1680. "parallel\n"
  1681. " in segmented download. If 'default' is given,\n"
  1682. " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
  1683. " number of establishing connection. This is\n"
  1684. " reasonable default behaviour because\n"
  1685. " establishing connection is an expensive\n"
  1686. " operation.\n"
  1687. " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
  1688. "which\n"
  1689. " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
  1690. " file. This will be useful to view movie while\n"
  1691. " downloading it. --enable-http-pipelining "
  1692. "option\n"
  1693. " may be useful to reduce reconnection "
  1694. "overhead.\n"
  1695. " Please note that aria2 honors\n"
  1696. " --min-split-size option, so it will be "
  1697. "necessary\n"
  1698. " to specify a reasonable value to\n"
  1699. " --min-split-size option.\n"
  1700. " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
  1701. " selects piece which has minimum index like\n"
  1702. " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
  1703. " keeps space from previously selected piece. "
  1704. "This\n"
  1705. " will reduce the number of establishing "
  1706. "connection\n"
  1707. " and at the same time it will download the\n"
  1708. " beginning part of the file first. This will "
  1709. "be\n"
  1710. " useful to view movie while downloading it."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/usage_text.h:817
  1713. msgid ""
  1714. " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
  1715. " a single line."
  1716. msgstr ""
  1717. #: src/usage_text.h:820
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid ""
  1720. " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
  1721. " effective only when --enable-rpc=true is given."
  1722. msgstr ""
  1723. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Passiven Modus für FTP nutzen. Wenn der Wert "
  1724. "false ist\n"
  1725. " wird aktives FTP verwendet."
  1726. #: src/usage_text.h:823
  1727. msgid ""
  1728. " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
  1729. " field with value '*' to the RPC response."
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/usage_text.h:826
  1732. msgid ""
  1733. " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
  1734. "\"\n"
  1735. " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
  1736. " status, average download speed and path/URI. "
  1737. "If\n"
  1738. " multiple files are involved, path/URI of "
  1739. "first\n"
  1740. " requested file is printed and remaining ones "
  1741. "are\n"
  1742. " omitted.\n"
  1743. " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
  1744. " download speed, percentage of progress and\n"
  1745. " path/URI. The percentage of progress and\n"
  1746. " path/URI are printed for each requested file "
  1747. "in\n"
  1748. " each row."
  1749. msgstr ""
  1750. #: src/usage_text.h:838
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid ""
  1753. " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  1754. " --check-integrity option, abort download "
  1755. "whether\n"
  1756. " or not download is complete."
  1757. msgstr ""
  1758. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  1759. " während der Vorbelegung von "
  1760. "Dateispeicherplatz\n"
  1761. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  1762. " auftreten."
  1763. #: src/usage_text.h:842
  1764. msgid ""
  1765. " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
  1766. "supported\n"
  1767. " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
  1768. " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
  1769. " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
  1770. " this:\n"
  1771. " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
  1772. " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
  1773. " downloads."
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/usage_text.h:851
  1776. msgid ""
  1777. " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
  1778. "This\n"
  1779. " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
  1780. " splits occur at multiple of this length. This\n"
  1781. " option will be ignored in BitTorrent "
  1782. "downloads.\n"
  1783. " It will be also ignored if Metalink file\n"
  1784. " contains piece hashes."
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/version_usage.cc:57
  1787. msgid " version "
  1788. msgstr " Version "
  1789. #: src/version_usage.cc:61
  1790. msgid ""
  1791. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  1792. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  1793. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  1794. "(at your option) any later version.\n"
  1795. "\n"
  1796. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  1797. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  1798. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  1799. "GNU General Public License for more details.\n"
  1800. msgstr ""
  1801. #: src/version_usage.cc:71
  1802. msgid "** Configuration **"
  1803. msgstr ""
  1804. #: src/version_usage.cc:72
  1805. msgid "Enabled Features"
  1806. msgstr ""
  1807. #: src/version_usage.cc:75
  1808. msgid "Hash Algorithms"
  1809. msgstr ""
  1810. #: src/version_usage.cc:79
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Report bugs to %s"
  1813. msgstr "Fehler an %s melden"
  1814. #: src/version_usage.cc:80
  1815. msgid "Visit"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/version_usage.cc:84
  1818. msgid ""
  1819. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1820. msgstr ""
  1821. "Aufruf: aria2c [OPTIONEN] [URI | MAGNET | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
  1822. #: src/version_usage.cc:91
  1823. msgid "Printing all options."
  1824. msgstr "Ausgabe aller Optionen."
  1825. #: src/version_usage.cc:93
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1828. msgstr "Ausgabe von Optionen, die zum Stichwort '%s' passen."
  1829. #: src/version_usage.cc:97
  1830. #, c-format
  1831. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1832. msgstr "Siehe Option -h für weitere Kommandozeilen-Optionen (%s)."
  1833. #: src/version_usage.cc:102 src/version_usage.cc:114
  1834. msgid "Options:"
  1835. msgstr "Optionen:"
  1836. #: src/version_usage.cc:111
  1837. #, c-format
  1838. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1839. msgstr "Zeige Optionen deren Namen \"%s\" beinhalten"
  1840. #: src/version_usage.cc:120
  1841. #, c-format
  1842. msgid "No option matching with '%s'."
  1843. msgstr "Keine Option mit '%s'."
  1844. #: src/version_usage.cc:128
  1845. msgid ""
  1846. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1847. "all\n"
  1848. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1849. msgstr ""
  1850. #: src/version_usage.cc:130
  1851. msgid ""
  1852. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1853. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1854. " treated as a separate download."
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/version_usage.cc:135
  1857. msgid ""
  1858. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1859. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1860. "time,\n"
  1861. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1862. "file\n"
  1863. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1864. "ends\n"
  1865. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1866. "and\n"
  1867. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1868. msgstr ""
  1869. #: src/version_usage.cc:142
  1870. msgid ""
  1871. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1872. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1873. msgstr ""
  1874. #: src/version_usage.cc:152
  1875. msgid "Refer to man page for more information."
  1876. msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
  1877. #: src/message.h:57
  1878. #, c-format
  1879. msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
  1880. msgstr ""
  1881. #: src/message.h:106
  1882. #, c-format
  1883. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1884. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  1885. #: src/message.h:107
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1888. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  1889. #: src/message.h:108
  1890. #, c-format
  1891. msgid "The segment file %s exists."
  1892. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  1893. #: src/message.h:109
  1894. #, c-format
  1895. msgid "The segment file %s does not exist."
  1896. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  1897. #: src/message.h:110
  1898. #, c-format
  1899. msgid "Saving the segment file %s"
  1900. msgstr "Speichern der Segmentdatei %s"
  1901. #: src/message.h:111
  1902. msgid "The segment file was saved successfully."
  1903. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  1904. #: src/message.h:112
  1905. #, c-format
  1906. msgid "Loading the segment file %s."
  1907. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  1908. #: src/message.h:113
  1909. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1910. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  1911. #: src/message.h:114
  1912. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1913. msgstr "Keine URI zum Herunterladen angegeben. Download abgebrochen."
  1914. #: src/message.h:115
  1915. #, c-format
  1916. msgid ""
  1917. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1918. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1919. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1920. "overwrite=true option and restart aria2."
  1921. msgstr ""
  1922. "Die Datei %s existiert bereits, nicht jedoch eine Kontrolldatei (*.aria2). "
  1923. "Der Download wurde abgebrochen, um die Datei vor dem Überschreiben zu "
  1924. "schützen. Wenn Sie die Datei komplett neu herunterladen möchten, löschen Sie "
  1925. "sie oder benutzen Sie die --allow-overwrite=true Option und starten Sie "
  1926. "aria2 erneut."
  1927. #: src/message.h:116
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1930. msgstr "Reserviere Datei %s, %s bytes"
  1931. #: src/message.h:117
  1932. msgid "File not found"
  1933. msgstr "Datei nicht gefunden"
  1934. #: src/message.h:118
  1935. msgid "Not a directory"
  1936. msgstr "Ist kein Verzeichnis"
  1937. #: src/message.h:119
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1940. msgstr "Ungültige Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1941. #: src/message.h:120
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Writing file %s"
  1944. msgstr "Schreibe Datei %s"
  1945. #: src/message.h:121
  1946. msgid "No peer list received."
  1947. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  1948. #: src/message.h:122
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Adding peer %s:%d"
  1951. msgstr "Füge Peer %s:%d hinzu"
  1952. #: src/message.h:123
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1955. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1956. #: src/message.h:124
  1957. msgid "Download of selected files was complete."
  1958. msgstr "Download der ausgewählten Dateien abgeschlossen"
  1959. #: src/message.h:125
  1960. msgid "The download was complete."
  1961. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  1962. #: src/message.h:126
  1963. #, fuzzy, c-format
  1964. msgid "Removed %lu have entries."
  1965. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  1966. #: src/message.h:127
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Validating file %s"
  1969. msgstr "Prüfe Datei %s"
  1970. #: src/message.h:128
  1971. #, fuzzy, c-format
  1972. msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
  1973. msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
  1974. #: src/message.h:131
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1977. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  1978. #: src/message.h:132
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Download complete: %s"
  1981. msgstr "Download fertig: %s"
  1982. #: src/message.h:133
  1983. msgid "Seeding is over."
  1984. msgstr "Verteilen beendet."
  1985. #: src/message.h:134
  1986. msgid "No chunk to verify."
  1987. msgstr "Kein Chunk zum überprüfen."
  1988. #: src/message.h:135
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1991. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  1992. #: src/message.h:136
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1995. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  1996. #: src/message.h:137
  1997. #, c-format
  1998. msgid ""
  1999. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  2000. "support disabled."
  2001. msgstr ""
  2002. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Sollte 600 sein. netrc Support "
  2003. "abgeschaltet."
  2004. #: src/message.h:138
  2005. msgid "Logging started."
  2006. msgstr "Loggen gestartet."
  2007. #: src/message.h:139
  2008. msgid "Specify at least one URL."
  2009. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  2010. #: src/message.h:140
  2011. msgid "daemon failed."
  2012. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  2013. #: src/message.h:141
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  2016. msgstr "Verifizierung erfolgreich abgeschlossen. file=%s"
  2017. #: src/message.h:142
  2018. #, c-format
  2019. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  2020. msgstr "Prüfsummen-Fehler entdeckt. file=%s"
  2021. #: src/message.h:143
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Incomplete range specified. %s"
  2024. msgstr "Unvollständiger Bereich angegeben. %s"
  2025. #: src/message.h:144
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  2028. msgstr "Fehler beim Versuch Zeichenkette in Wert zu konvertieren: %s"
  2029. #: src/message.h:145
  2030. msgid "Resource not found"
  2031. msgstr "Ressource nicht gefunden"
  2032. #: src/message.h:146
  2033. #, c-format
  2034. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  2035. msgstr "Datei existiert bereits. Umbenannt zu %s."
  2036. #: src/message.h:147
  2037. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  2038. msgstr ""
  2039. "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
  2040. #: src/message.h:148
  2041. #, fuzzy, c-format
  2042. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  2043. msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
  2044. #: src/message.h:149
  2045. #, c-format
  2046. msgid ""
  2047. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  2048. "exist."
  2049. msgstr ""
  2050. "Die veraltete Steuerdatei %s wurde entfernt, da die Download-Datei %s nicht "
  2051. "existiert."
  2052. #: src/message.h:150
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2055. msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
  2056. #: src/message.h:151
  2057. #, c-format
  2058. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  2059. msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
  2060. #: src/message.h:152
  2061. msgid "Tracker returned null data."
  2062. msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
  2063. #: src/message.h:153
  2064. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2065. msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
  2066. #: src/message.h:154
  2067. #, fuzzy, c-format
  2068. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2069. msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
  2070. #: src/message.h:155
  2071. #, c-format
  2072. msgid ""
  2073. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2074. msgstr ""
  2075. "Signatur unter %s gespeichert. Zu beachten: Aria2 überprüft Signaturen nicht."
  2076. #: src/message.h:157
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2079. msgstr ""
  2080. "Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
  2081. "die Datei bereits."
  2082. #: src/message.h:160
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2085. msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s gescheitert."
  2086. #: src/message.h:161
  2087. #, c-format
  2088. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2089. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich geladen."
  2090. #: src/message.h:162
  2091. #, c-format
  2092. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2093. msgstr "Lesen der ServerStat-Datei von %s gescheitert."
  2094. #: src/message.h:165
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2097. msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s zum Schreiben gescheitert."
  2098. #: src/message.h:166
  2099. #, c-format
  2100. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2101. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich gespeichert."
  2102. #: src/message.h:167
  2103. #, c-format
  2104. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2105. msgstr "Schreiben von ServerStat nach %s fehlgeschlagen."
  2106. #: src/message.h:170
  2107. #, c-format
  2108. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2109. msgstr "Verbindungsherstellung fehlgeschlagen, Grund: %s"
  2110. #: src/message.h:171
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2113. msgstr "Netzwerkproblem aufgetreten: Ursache: %s"
  2114. #: src/message.h:173
  2115. #, c-format
  2116. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2117. msgstr "Konnte vertraute CA-Zertifikate nicht von %s laden. Ursache: %s"
  2118. #: src/message.h:175
  2119. #, fuzzy, c-format
  2120. msgid ""
  2121. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2122. "certificate option."
  2123. msgstr ""
  2124. "Sie erhalten möglicherweise einen Zertifikatprüfungsfehler des HTTPS-"
  2125. "Servers. Siehe --ca-certificate und --check-certificate."
  2126. #: src/message.h:177
  2127. msgid "No certificate found."
  2128. msgstr "Kein Zertifikat gefunden."
  2129. #: src/message.h:178
  2130. msgid "Hostname not match."
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/message.h:179
  2133. msgid "No files to download."
  2134. msgstr "Keine Dateien zum herunterladen."
  2135. #: src/message.h:181
  2136. msgid ""
  2137. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2138. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2139. msgstr ""
  2140. "Sie erhalten möglicherweise einen Zertifikatprüfungsfehler des HTTPS-"
  2141. "Servers. Siehe --ca-certificate und --check-certificate."
  2142. #: src/message.h:183
  2143. #, c-format
  2144. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2145. msgstr "Ausgabe des Dateiinhalts von '%s'..."
  2146. #: src/message.h:184
  2147. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2148. msgstr ""
  2149. "Diese Datei ist weder eine Torrent- noch eine Metalink-Datei. Überspringe."
  2150. #: src/message.h:189
  2151. #, c-format
  2152. msgid "Is '%s' a file?"
  2153. msgstr "Ist '%s' eine Datei?"
  2154. #: src/message.h:190
  2155. #, c-format
  2156. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2157. msgstr "Angegebene Schnittstelle %s konnte nicht gefunden werden. Ursache: %s"
  2158. #: src/message.h:192
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Saved metadata as %s."
  2161. msgstr "Metadaten als %s gespeichert."
  2162. #: src/message.h:193
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2165. msgstr ""
  2166. "Speichern der Metadaten als %s misslungen. Möglicherweise existiert die "
  2167. "Datei bereits."
  2168. #: src/message.h:195
  2169. #, c-format
  2170. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2171. msgstr ""
  2172. #: src/message.h:199
  2173. msgid "Timeout."
  2174. msgstr "Zeitüberschreitung."
  2175. #: src/message.h:200
  2176. msgid "Invalid chunk size."
  2177. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  2178. #: src/message.h:201
  2179. #, c-format
  2180. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2181. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  2182. #: src/message.h:202
  2183. msgid "Invalid header."
  2184. msgstr "Ungültige Header-Information."
  2185. #: src/message.h:203
  2186. msgid "Invalid response."
  2187. msgstr "Ungültige Antwort."
  2188. #: src/message.h:204
  2189. msgid "No header found."
  2190. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  2191. #: src/message.h:205
  2192. msgid "No status header."
  2193. msgstr "Keine Status-Information."
  2194. #: src/message.h:206
  2195. msgid "Proxy connection failed."
  2196. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  2197. #: src/message.h:207
  2198. msgid "Connection failed."
  2199. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  2200. #: src/message.h:208
  2201. #, c-format
  2202. msgid ""
  2203. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2204. "Expected:%s Actual:%s"
  2205. msgstr ""
  2206. "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
  2207. "überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  2208. #: src/message.h:209
  2209. #, c-format
  2210. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2211. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  2212. #: src/message.h:210
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Too large file size. size=%s"
  2215. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  2216. #: src/message.h:211
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2219. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  2220. #: src/message.h:212
  2221. #, c-format
  2222. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2223. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  2224. #: src/message.h:213
  2225. msgid "SSL I/O error"
  2226. msgstr "SSL I/O störung"
  2227. #: src/message.h:214
  2228. msgid "SSL protocol error"
  2229. msgstr "SSL Protokollfehler."
  2230. #: src/message.h:215
  2231. #, c-format
  2232. msgid "SSL unknown error %d"
  2233. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  2234. #: src/message.h:216
  2235. #, c-format
  2236. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2237. msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
  2238. #: src/message.h:217
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  2241. msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  2242. #: src/message.h:218
  2243. msgid "Authorization failed."
  2244. msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
  2245. #: src/message.h:219
  2246. msgid "Got EOF from the server."
  2247. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  2248. #: src/message.h:220
  2249. msgid "Got EOF from peer."
  2250. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  2251. #: src/message.h:221
  2252. msgid "Malformed meta info."
  2253. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  2254. #: src/message.h:223
  2255. #, c-format
  2256. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2257. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  2258. #: src/message.h:224
  2259. #, c-format
  2260. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2261. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  2262. #: src/message.h:225
  2263. #, c-format
  2264. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2265. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  2266. #: src/message.h:226
  2267. msgid "Failed to read data from disk."
  2268. msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
  2269. #: src/message.h:227
  2270. #, c-format
  2271. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2272. msgstr ""
  2273. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  2274. #: src/message.h:228
  2275. #, c-format
  2276. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2277. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  2278. #: src/message.h:229
  2279. #, c-format
  2280. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2281. msgstr ""
  2282. #: src/message.h:230
  2283. #, c-format
  2284. msgid "%s is not a directory."
  2285. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  2286. #: src/message.h:231
  2287. #, c-format
  2288. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2289. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  2290. #: src/message.h:235
  2291. #, c-format
  2292. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2293. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  2294. #: src/message.h:236
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2297. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  2298. #: src/message.h:237
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2301. msgstr "Socket kann nicht auf blockierend geändert werden, Ursache: %s"
  2302. #: src/message.h:238
  2303. #, c-format
  2304. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2305. msgstr "Socket kann nicht auf nicht-blockierend geändert werden, Ursache: %s"
  2306. #: src/message.h:239
  2307. #, c-format
  2308. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2309. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  2310. #: src/message.h:240
  2311. #, c-format
  2312. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2313. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  2314. #: src/message.h:241
  2315. #, c-format
  2316. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2317. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  2318. #: src/message.h:242
  2319. #, c-format
  2320. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2321. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  2322. #: src/message.h:243
  2323. #, c-format
  2324. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2325. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  2326. #: src/message.h:244
  2327. #, c-format
  2328. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2329. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  2330. #: src/message.h:245
  2331. #, c-format
  2332. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2333. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  2334. #: src/message.h:246
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2337. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  2338. #: src/message.h:247
  2339. #, c-format
  2340. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2341. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  2342. #: src/message.h:248
  2343. #, c-format
  2344. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2345. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  2346. #: src/message.h:249
  2347. #, c-format
  2348. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2349. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  2350. #: src/message.h:250
  2351. #, c-format
  2352. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2353. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  2354. #: src/message.h:251
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2357. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  2358. #: src/message.h:252
  2359. #, c-format
  2360. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2361. msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
  2362. #: src/message.h:254
  2363. #, fuzzy, c-format
  2364. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2365. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  2366. #: src/message.h:255
  2367. #, c-format
  2368. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2369. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  2370. #: src/message.h:256
  2371. #, fuzzy, c-format
  2372. msgid ""
  2373. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, expectedHash="
  2374. "%s, actualHash=%s"
  2375. msgstr ""
  2376. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  2377. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  2378. #: src/message.h:257
  2379. msgid "Download aborted."
  2380. msgstr "Download abgebrochen."
  2381. #: src/message.h:258
  2382. #, c-format
  2383. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2384. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  2385. #: src/message.h:259
  2386. msgid "Insufficient checksums."
  2387. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  2388. #: src/message.h:260
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2391. msgstr "Der Tracker gab als Grund des Fehlschlags an: %s"
  2392. #: src/message.h:261
  2393. msgid "Flooding detected."
  2394. msgstr "Flooding entdeckt."
  2395. #: src/message.h:263
  2396. #, fuzzy, c-format
  2397. msgid ""
  2398. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2399. "certain period(%ld seconds)."
  2400. msgstr ""
  2401. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  2402. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  2403. #: src/message.h:265
  2404. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2405. msgstr ""
  2406. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  2407. "überein."
  2408. #: src/message.h:266
  2409. #, c-format
  2410. msgid "No such file entry %s"
  2411. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  2412. #: src/message.h:267
  2413. #, c-format
  2414. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2415. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2416. #: src/message.h:268
  2417. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2418. msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
  2419. #: src/message.h:269
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2422. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  2423. #: src/message.h:270
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2426. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2427. #: src/message.h:271
  2428. msgid "No file matched with your preference."
  2429. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  2430. #: src/message.h:272
  2431. msgid "Exception caught"
  2432. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  2433. #: src/message.h:273
  2434. #, c-format
  2435. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2436. msgstr "Maximale Nutzdatenlänge überschritten oder ungültig. Länge = %u"
  2437. #: src/message.h:274
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2440. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  2441. #: src/BtSetup.cc:212
  2442. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2443. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  2444. #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
  2445. #~ msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
  2446. #~ msgid "must be between %s and %s."
  2447. #~ msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
  2448. #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
  2449. #~ msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
  2450. #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
  2451. #~ msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
  2452. #~ msgid "must be a number."
  2453. #~ msgstr "muss eine Zahl sein"
  2454. #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  2455. #~ msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein."
  2456. #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
  2457. #~ msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein."
  2458. #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  2459. #~ msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein."
  2460. #~ msgid "must be one of the following:"
  2461. #~ msgstr "muss eines der folgenden sein:"
  2462. #, fuzzy
  2463. #~ msgid "Unrecognized format"
  2464. #~ msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  2465. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  2466. #~ msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  2467. #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2468. #~ msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  2469. #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2470. #~ msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  2471. #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2472. #~ msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  2473. #~ msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  2474. #~ msgstr "Zertifikatprüfung fehlgeschlagen. Ursache: %s"
  2475. #~ msgid ""
  2476. #~ "CUID#%d - Response received:\n"
  2477. #~ "%s"
  2478. #~ msgstr ""
  2479. #~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  2480. #~ "%s"
  2481. #~ msgid ""
  2482. #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  2483. #~ "header."
  2484. #~ msgstr ""
  2485. #~ "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  2486. #~ "Header erneut gesendet."
  2487. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2488. #~ msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  2489. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  2490. #~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  2491. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2492. #~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  2493. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2494. #~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  2495. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2496. #~ msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  2497. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2498. #~ msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  2499. #~ msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  2500. #~ msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  2501. #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  2502. #~ msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  2503. #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  2504. #~ msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  2505. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2506. #~ msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  2507. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2508. #~ msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  2509. #~ msgid ""
  2510. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2511. #~ "blockIndex=%d"
  2512. #~ msgstr ""
  2513. #~ "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2514. #~ "blockIndex=%d"
  2515. #~ msgid ""
  2516. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2517. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2518. #~ msgstr ""
  2519. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2520. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2521. #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2522. #~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2523. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2524. #~ msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  2525. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2526. #~ msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  2527. #~ msgid ""
  2528. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  2529. #~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."