| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761 |
- # Japanese translations for aria2c package
- # aria2c パッケージに対する英訳.
- # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
- # Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>, 2006.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-10-29 21:34+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-10-28 18:52+0900\n"
- "Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
- "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:65
- msgid "must be either 'true' or 'false'."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:93
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %s."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:96
- #, c-format
- msgid "must be between %s and %s."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:99
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %s."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:102 src/OptionHandlerImpl.h:148
- msgid "must be a number."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:139
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:142
- #, c-format
- msgid "must be between %.1f and %.1f."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:145
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %.1f."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:195
- msgid "must be one of the following:"
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:223
- msgid "unrecognized proxy format"
- msgstr ""
- #: src/RequestInfo.h:54
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The download was complete. <%s>\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "<%s> のダウンロードが完了しました.\n"
- #: src/RequestInfo.h:62
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
- "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr ""
- "\n"
- "ダウンロードはエラーのため完了していません. ログを確認してください.\n"
- "次回のダウンロードはエラーの時点から再開できます."
- #: src/message.h:40
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- msgstr "CUID#%d - 1 セグメントのダウンロードが完了."
- #: src/message.h:41
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - No segment available."
- msgstr "CUID#%d - 利用可能なセグメントはありません."
- #: src/message.h:42
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- msgstr "CUID#%d - %s:%d に接続しています."
- #: src/message.h:43
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- "header."
- msgstr ""
- "CUID#%d - セグメントが変更されています. 新たな Range ヘッダーで再リクエストを"
- "発行します."
- #: src/message.h:44
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- msgstr "CUID#%d - %s にリダイレクトします."
- #: src/message.h:45
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Requesting:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - リクエスト:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:46
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Response received:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - サーバーからのレスポンス:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:47
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します. URI=%s"
- #: src/message.h:48
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - ダウンロードシーケンスを再開します. URI=%s"
- #: src/message.h:49
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します."
- #: src/message.h:50
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- msgstr ""
- "CUID#%d - %d 回ダウンロードを行いましたがすべて失敗しました. ダウンロードを中"
- "止します."
- #: src/message.h:51
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- msgstr "CUID#%d - cuid をセグメントマネジャーから削除します."
- #: src/message.h:57
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - 新しいピースを入手しました. index=%d"
- #: src/message.h:58
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - ピースを入手しましたが, データに誤りがあります. index=%d"
- #: src/message.h:59
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
- msgstr "CUID#%d - ダウンロードは完了していません: %s"
- #: src/message.h:60
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
- msgstr "CUID#%d - ダウンロード済みです: %s"
- #: src/message.h:61
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - チェックサムが合致しました: %s"
- #: src/message.h:62
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - チェックサムが違います: %s"
- #: src/message.h:63
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
- msgstr "CUID#%d - ホスト名 %s を解決しています."
- #: src/message.h:64
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - 名前解決が完了しました: %s -> %s"
- #: src/message.h:65
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
- msgstr "CUID#%d - ホスト名 %s の名前解決に失敗しました. 理由:%s"
- #: src/message.h:66
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - DNS キャッシュヒット: %s -> %s"
- #: src/message.h:67
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Abort requested."
- msgstr "CUID#%d - リクエストを中止します."
- #: src/message.h:68
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
- msgstr "CUID#%d - %s に接続しています."
- #: src/message.h:69
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
- "blockIndex=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - ピースを受けとりました. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%"
- "llu, blockIndex=%d"
- #: src/message.h:70
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
- msgstr "CUID#%d - ピースのビットフィールド:%s"
- #: src/message.h:71
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - ピアをチョークしたため, キュー中の piece メッセージを却下します. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- #: src/message.h:72
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - cancel メッセージが届いたため, キュー中の piece メッセージを却下し"
- "ます. index=%d, begin=%d, length=%d"
- #: src/message.h:73
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
- msgstr "CUID#%d - ファイルを検証している最中に例外が発生しました."
- #: src/message.h:74
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - このピアは我々がもっていないピースをもっています."
- #: src/message.h:75
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - 現時点ではこのピアには興味がありません."
- #: src/message.h:76
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
- msgstr "CUID#%d - request slot を削除します. index=%d, blockIndex=%d"
- #: src/message.h:77
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
- "got choked."
- msgstr ""
- "CUID#%d - 我々がチョークされたため, request slot を削除します. index=%d, "
- "blockIndex=%d"
- #: src/message.h:78
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
- msgstr "CUID#%d - タイムアウトのため, request slot を削除します. blockIndex=%d"
- #: src/message.h:79
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
- "acquired."
- msgstr ""
- "CUID#%d - 取得済みブロックのため, request slot を削除します. blockIndex=%d"
- #: src/message.h:80
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
- msgstr "CUID#%d - Fast extension が有効になりました."
- #: src/message.h:81
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
- msgstr "CUID#%d - ファイル領域を確保中に例外が発生しました."
- #: src/message.h:82
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Content-Disposition ヘッダーが見つかりました. %s をファイル名として"
- "使用します."
- #: src/message.h:83
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
- msgstr "CUID#%d - 以後しばらくの間 ピア %s:%d を無視します."
- #: src/message.h:84
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
- msgstr "CUID#%d - ポート番号 %d を使って, コネクションを待ちます."
- #: src/message.h:85
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
- msgstr "CUID#%d - ポートをバインド中にエラーが発生しました. ポート番号=%d"
- #: src/message.h:86
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - 新しいピアからの接続を確認, CUID#%d で新規コマンドを追加しました."
- #: src/message.h:87
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
- msgstr "CUID#%d - 接続を受け入れる際にエラーが発生しました. "
- #: src/message.h:88
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
- msgstr "CUID#%d - トラッカーからの応答を解析中にエラーが発生しました."
- #: src/message.h:89
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
- msgstr "CUID#%d - トラッカーへの要求の作成に失敗しました."
- #: src/message.h:90
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - トラッカーへの要求を作成し, CUID#%d のコマンドにアサインしました."
- #: src/message.h:92
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr ""
- "%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルです."
- #: src/message.h:93
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "トラッカーが警告メッセージを返しました: %s"
- #: src/message.h:94
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "セグメントファイル %s が存在します."
- #: src/message.h:95
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "セグメントファイル %s が存在しません."
- #: src/message.h:96
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "セグメントファイル %s を保存しています."
- #: src/message.h:97
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "セグメントファイルの保存が完了しました."
- #: src/message.h:98
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "セグメントファイル %s をロードしています."
- #: src/message.h:99
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "セグメントファイルのロードが完了しました."
- #: src/message.h:100
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "ダウンロードする URI がありません. ダウンロードを中止します."
- #: src/message.h:101
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
- "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
- "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
- "restart aria2."
- msgstr ""
- "ファイル %s が存在しますが, それに対応する %s が存在しません. ローカルディス"
- "ク上のファイルの上書きを防ぐためダウンロードはキャンセルされました. 本当に上"
- "書きダウンロードしてよいなら, --allow-overwrite=true を指定して aria2 を実行"
- "してください."
- #: src/message.h:102
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "ファイル %s のファイル領域 (%s バイト) を確保しています."
- #: src/message.h:103
- msgid "File not found"
- msgstr "ファイルが見つかりません."
- #: src/message.h:104
- msgid "Not a directory"
- msgstr "%s はディレクトリではありません."
- #: src/message.h:105
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr "チェックサムが不足しています. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- #: src/message.h:106
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "ファイル %s に書き込んでいます."
- #: src/message.h:107
- msgid "No peer list received."
- msgstr "ピアのリストは空でした."
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "ピア %s:%d を追加しています."
- #: src/message.h:109
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr "使用中ピースを削除しています. index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- #: src/message.h:110
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "ご指定のファイルのダウンロードが完了."
- #: src/message.h:111
- msgid "The download was complete."
- msgstr "ダウンロードが完了."
- #: src/message.h:112
- #, c-format
- msgid "Removed %d have entries."
- msgstr "%d 個の have エントリーを削除しました."
- #: src/message.h:113
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "ファイル %s を検証しています."
- #: src/message.h:114
- #, c-format
- msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
- msgstr "%d 秒が %s バイトを確保するのに必要でした."
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
- msgstr "FileAllocationCommand を CUID#%d で発行しました."
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Metalink: %s をキューイングしています."
- #: src/message.h:117
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "ダウンロード完了: %s"
- #: src/message.h:118
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "シードの期間が終了しました."
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
- msgstr ""
- "CUID#%d は index=%d のセグメントのダウンロードをキャンセルしました. 代わりに "
- "CUID#%d がそれをダウンロードします."
- #: src/message.h:120
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "検証するチャンクがありません."
- #: src/message.h:121
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "正しいチェックサムです. ハッシュ値=%s"
- #: src/message.h:122
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "クッキーを %s からロードできませんでした."
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- ".netrc ファイル %s のパーミッションが不正です. パーミッションが 600 以外だ"
- "と .netrc サポートは無効となります."
- #: src/message.h:124
- msgid "Logging started."
- msgstr "ロギングをスタートしました."
- #: src/message.h:125
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "一個以上の URL を指定してください."
- #: src/message.h:126
- msgid "daemon failed."
- msgstr "デーモン起動に失敗"
- #: src/message.h:128
- msgid "Timeout."
- msgstr "タイムアウトしました."
- #: src/message.h:129
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "chunk サイズが不正です."
- #: src/message.h:130
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "chunk サイズ (%d) が大きすぎます."
- #: src/message.h:131
- msgid "Invalid header."
- msgstr "ヘッダーが不正です."
- #: src/message.h:132
- msgid "Invalid response."
- msgstr "サーバーから不正なレスポンスを受け取りました."
- #: src/message.h:133
- msgid "No header found."
- msgstr "ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:134
- msgid "No status header."
- msgstr "status ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:135
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Proxy 接続に失敗しました."
- #: src/message.h:136
- msgid "Connection failed."
- msgstr "接続に失敗しました."
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "リクエストしたファイル名と登録済みファイル名が異なります. 期待するファイル"
- "名: %s 実際のファイル名: %s"
- #: src/message.h:138
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "レスポンスのステータス (%d) が異常です."
- #: src/message.h:139
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%s"
- msgstr "ファイルサイズ (%s) が大きすぎます."
- #: src/message.h:140
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "トランスファー・エンコーディング %s はサポートされていません."
- #: src/message.h:141
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因:%s"
- #: src/message.h:142
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "SSL 入出力エラー"
- #: src/message.h:143
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "SSL プロトコルエラー"
- #: src/message.h:144
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "SSL 未定義のエラー %d"
- #: src/message.h:145
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因: OpenSSL connect error %d"
- #: src/message.h:146
- #, c-format
- msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- msgstr "サイズが合いません. 期待するサイズ:%s 実際のサイズ:%s"
- #: src/message.h:147
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "認証に失敗しました."
- #: src/message.h:148
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "サーバーから EOF を受けとりました."
- #: src/message.h:149
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "ピアから EOF を受け取りました."
- #: src/message.h:150
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "メタ情報ファイルの記述が不正です."
- #: src/message.h:152
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:153
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:154
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s からの読みとりに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:155
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "データの読み込みに失敗しました."
- #: src/message.h:156
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr ""
- "ファイル %s の (またはその一部の) SHA1 ダイジェストの計算に失敗しました. 原"
- "因: %s"
- #: src/message.h:157
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s のシークに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:158
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- msgstr "オフセット (%s) が範囲外です."
- #: src/message.h:159
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s はディレクトリではありません."
- #: src/message.h:160
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "セグメントファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:162
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "セグメントファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:163
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "セグメントファイル %s からの読み込みに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:165
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットをオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:166
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "ソケットのオプションの設定に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:167
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "ソケットをブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:168
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "ソケットをノンブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:169
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの bind に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:170
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの listen に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:171
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "ピアからの接続の受付に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:172
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:173
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "接続ピアの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:174
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "ホスト名 %s のアドレス解決に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:175
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "ホスト %s への接続に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:176
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr ""
- "ソケットへデータを書き込み可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:177
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr ""
- "ソケットからデータを読みとり可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:178
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "データの送信に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:179
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "データの受信に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:180
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:181
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "未定義のソケットエラー %d (0x%x)"
- #: src/message.h:182
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr ""
- "ファイル %s が存在しますが, それに対応するセグメントファイル %s が存在しませ"
- "ん."
- #: src/message.h:183
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
- msgstr ""
- "%s に対するペイロードサイズが不正です. 実際のサイズ:%d 期待するサイズ:%d"
- #: src/message.h:184
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "ID %d は %s に対して使用できません. 期待する ID:%d"
- #: src/message.h:185
- #, c-format
- msgid ""
- "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
- "s, actualHash=%s"
- msgstr ""
- "部分チェックサムの検証が失敗しました. チェックサムインデックス=%d, オフセット"
- "=%s, 期待するハッシュ値:%s, 実際のハッシュ値:%s"
- #: src/message.h:186
- msgid "Download aborted."
- msgstr "ダウンロードを中止します."
- #: src/message.h:187
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "ファイル %s は他のコマンドがダウンロード中です."
- #: src/message.h:188
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "チェックサムが足りません."
- #: src/message.h:189
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "トラッカーが警告メッセージを返しました: %s"
- #: src/message.h:190
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "フラッディング (いわゆる荒らし行為) を検出しました."
- #: src/message.h:191
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%d seconds)."
- msgstr ""
- "一定期間 (%d 秒) request/piece メッセージの交換がなされていないので, 接続を閉"
- "じます."
- #: src/message.h:192
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr ""
- "torrent ファイル中の infoHash と .aria2 ファイル中のそれが一致しません."
- #: src/message.h:193
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "ファイルエントリー %s は存在しません."
- #: src/message.h:194
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "ダウンロード速度が遅すぎます: %d <= %d(B/s), host:%s"
- #: src/message.h:195
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "HttpRequestEntry が見つかりません."
- #: src/message.h:196
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr "ステータス %d を受けとりましたが, location ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:197
- #, c-format
- msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- msgstr "range ヘッダーの値が不正です. 要求: %s-%s/%s, 応答: %s-%s/%s"
- #: src/message.h:198
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "検索条件に合致するファイルが見つかりません."
- #: src/message.h:199
- msgid "Exception caught"
- msgstr "例外発生"
- #: src/message.h:200
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
- msgstr "ペイロード長が既定値を越えているか, 不正です. length=%d"
- #: src/message.h:201
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "ファイル長が不正です. %s のダウンロードを継続できません: local %s, remote %s"
- #: src/DownloadEngineFactory.cc:97
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:70
- #, fuzzy
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr ""
- "\n"
- "ダウンロードはエラーのため完了していません. ログを確認してください.\n"
- "次回のダウンロードはエラーの時点から再開できます."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:72
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- #: src/RequestGroupMan.cc:213
- #, fuzzy
- msgid "Download Results:"
- msgstr " torrent をダウンロード:"
- #: src/Util.cc:649
- msgid "Files:"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:40
- msgid " version "
- msgstr " バージョン "
- #: src/version_usage.cc:50
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
- "(at your option) any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
- "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
- "USA\n"
- msgstr ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
- "(at your option) any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
- "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
- "USA\n"
- #: src/version_usage.cc:64
- msgid "Contact Info:"
- msgstr "連絡先:"
- #: src/version_usage.cc:71
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
- msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
- #: src/version_usage.cc:73
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
- msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
- #: src/version_usage.cc:76
- #, c-format
- msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
- msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
- #: src/version_usage.cc:79
- msgid "Options:"
- msgstr "オプション:"
- #: src/version_usage.cc:80
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr ""
- " -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ."
- #: src/version_usage.cc:81
- msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
- msgstr ""
- " -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名."
- #: src/version_usage.cc:82
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG ログを保存するパス. '-' を指定した場合, 標準出"
- "力\n"
- " に出力します."
- #: src/version_usage.cc:85
- msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
- #: src/version_usage.cc:87
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
- "be\n"
- " between 1 and 5. This option affects all "
- "URLs.\n"
- " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
- " N connections.\n"
- " Default: 1"
- msgstr ""
- " -s, --split=N N 個のコネクションを使ってファイルをダウンロー"
- "ド\n"
- " します. N は 1 から 5 の数字を指定してくださ"
- "い.\n"
- " このオプションはすべての URL 引数に影響しま"
- "す.\n"
- " つまり, それぞれの URL に対して N 個のコネク"
- "ショ\n"
- " ンを確立します.\n"
- " デフォルト値: 1"
- #: src/version_usage.cc:92
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
- "error\n"
- " has occured. Specify a value between 0 and "
- "60.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC エラーによる再試行時の待ち時間を秒単位で指定し"
- "ま\n"
- " す. 0 - 60 の値を指定してください.\n"
- " デフォルト値: 5"
- #: src/version_usage.cc:95
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
- msgstr ""
- " -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します.\n"
- " デフォルト値: 60"
- #: src/version_usage.cc:96
- msgid ""
- " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N 試行回数を指定します. 0 を指定すると何度でも試"
- "行\n"
- " します. デフォルト値: 5"
- #: src/version_usage.cc:104
- msgid ""
- " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=HOST:PORT HTTP プロキシ・サーバーを使用します.\n"
- " このオプションはすべての URL に影響します."
- #: src/version_usage.cc:105
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
- "ン\n"
- " はすべての URL に影響します."
- #: src/version_usage.cc:106
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD HTTP での認証パスワードを指定します. このオプ"
- "ショ\n"
- " ンはすべての URL に影響します."
- #: src/version_usage.cc:107
- msgid ""
- " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-user=USER HTTP プロキシ・サーバーでの認証で使うユーザーを"
- "指\n"
- " 定します. このオプションはすべての URL に影響し"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/version_usage.cc:108
- msgid ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP プロキシ・サーバーでの認証で使うパスワード"
- "を\n"
- " 指定します. このオプションはすべての URL に影響"
- "し\n"
- " ます."
- #: src/version_usage.cc:109
- msgid ""
- " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
- " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --http-proxy-method=METHOD HTTP プロキシ・リクエストで使うメソッドを指定し"
- "ま\n"
- " す. 'get' または 'tunnel' を指定してください.\n"
- " デフォルト値: tunnel"
- #: src/version_usage.cc:112
- msgid ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- "basic\n"
- " is the only supported scheme.\n"
- " Default: basic"
- msgstr ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP での認証方法を指定します. 現在サポートされ"
- "て\n"
- " いるのは basic です. \n"
- " デフォルト値: basic"
- #: src/version_usage.cc:115
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて"
- "の\n"
- " URL に影響します."
- #: src/version_usage.cc:116
- msgid ""
- " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
- " Default: anonymous"
- msgstr ""
- " --ftp-user=USER FTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
- "ン\n"
- " はすべての URL に影響します.\n"
- " デフォルト値: anonymous"
- #: src/version_usage.cc:118
- msgid ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
- " Default: ARIA2USER@"
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD FTP での認証パスワードを指定します. このオプ"
- "ショ\n"
- " ンはすべての URL に影響します.\n"
- " デフォルト値: ARIA2USER@"
- #: src/version_usage.cc:120
- msgid ""
- " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
- "'binary'\n"
- " or 'ascii'.\n"
- " Default: binary"
- msgstr ""
- " --ftp-type=TYPE FTP 転送モードを指定します. 'binary' または\n"
- " 'ascii' を指定してください. デフォルト値: "
- "binary"
- #: src/version_usage.cc:123
- msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
- msgstr " -p, --ftp-pasv FTP で passive モードを使用します."
- #: src/version_usage.cc:124
- msgid ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
- "or\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD FTP で HTTP プロキシ・サーバーを使用する際の方"
- "法\n"
- " を指定します. 'get' または 'tunnel' を指定して"
- "く\n"
- " ださい. デフォルト値: tunnel"
- #: src/version_usage.cc:127
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads.\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED ここで指定するダウンロード速度を下回った場合, "
- "ダ\n"
- " ウンロードを中止します. 速度はバイト/秒です.\n"
- " 0 を指定すると, 速度の判定を行いません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K). このオプションは, BitTorrent ダウ"
- "ンロ\n"
- " ードには影響しません.\n"
- " デフォルト値: 0"
- #: src/version_usage.cc:134
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --max-download-limit=SPEED ダウンロードの最大速度 (バイト/秒) を指定しま"
- "す.\n"
- " 0 を指定すると速度の制限をしません. K または M"
- "を\n"
- " 付加することができます (1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " デフォルト値: 0"
- #: src/version_usage.cc:138
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
- "either\n"
- " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
- "allocate\n"
- " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
- "space\n"
- " before download begins. This may take some "
- "time\n"
- " depending on the size of the file.\n"
- " Default: prealloc"
- msgstr ""
- " --file-allocation=METHOD ファイル領域を確保する方法を指定します. 'none' "
- "又\n"
- " は 'prealloc' が指定できます.\n"
- " 'none' を指定するとファイル領域を事前確保しませ"
- "ん.\n"
- " 'prealloc' を指定するとファイル領域を事前確保し"
- "ま\n"
- " す. この処理は, ファイルサイズによって時間がか"
- "か\n"
- " る場合があります.\n"
- " デフォルト値: prealloc"
- #: src/version_usage.cc:144
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " BitTorrent downloads ignore this option.\n"
- " Default: 5M"
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE 指定した SIZE 以下のファイルに対して, ファイ"
- "ル\n"
- " 領域確保を行いません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K). このオプションは, BitTorrent ダウ"
- "ンロ\n"
- " ードには影響しません.\n"
- " デフォルト値: 5M"
- #: src/version_usage.cc:149
- msgid ""
- " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
- " already exists but the corresponding .aria2 "
- "file\n"
- " doesn't exist.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --allow-overwrite=true|false このオプションを false に設定すると, ローカ"
- "ル\n"
- " ディスク上にファイルが存在するが, それに対応す"
- "る\n"
- " *.aria2 ファイルが存在しない場合, ダウンロード"
- "を\n"
- " 中止します.\n"
- " デフォルト値: false"
- #: src/version_usage.cc:153
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] コマンドラインで指定された URI をそれぞ"
- "れ\n"
- " 違うファイルであるとして扱う. aria2c のデフォ"
- "ル\n"
- " ト動作 (false 指定) とは, 指定された URI がす"
- "べ\n"
- " て同じファイルをさしているとして扱う点が異な"
- "る.\n"
- " 大抵のコマンドライン型ダウンロードユーティリ"
- "ティ\n"
- " は, このオプションで true を指定したように振る"
- "舞\n"
- " うはずである.\n"
- " デフォルト値: false"
- #: src/version_usage.cc:157
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] 同じファイル名のファイルがすでにファイル"
- "シ\n"
- " ステムに存在する場合, ファイル名を自動で変更す"
- "る.\n"
- " http(s)/ftp のダウンロードのみで有効である.\n"
- " 変更の仕方は, ファイル名末尾にドット (.) と番"
- "号\n"
- " (1..9999) を付加する.\n"
- " デフォルト値: true"
- #: src/version_usage.cc:163
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] パラメータ化された URI の展開のサポー"
- "ト\n"
- " を有効にする.\n"
- " パラメータ化された URI では, URI の部分パーツ"
- "の\n"
- " 集合を指定できる:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " また, 数値のシーケンスも指定できる (ステップカ"
- "ウ\n"
- " ントを指定可能):\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " ステップカウントは省略可能である.\n"
- " 展開結果のすべての URI が同じファイルを指して"
- "い\n"
- " ない場合は, -Z オプションが必要である.\n"
- " デフォルト値: false"
- #: src/version_usage.cc:174
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistant "
- "connection.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:176
- msgid ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:179
- msgid ""
- " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
- "hash.\n"
- " This option only affects in BitTorrent "
- "downloads\n"
- " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
- " Use this option to re-download a damaged "
- "portion\n"
- " of a file.\n"
- " You may need to specify --allow-"
- "overwrite=true\n"
- " if the .aria2 file doesn't exist.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --check-integrity=true|false ファイルを部分チェックサムにより, 正常にダウン"
- "ロ\n"
- " ードされているか検証します.\n"
- " BitTorrent と 部分チェックサム付きの Metalink "
- "で\n"
- " 使用できます.\n"
- " 誤りのある部分だけをダウンロードしなおせばよい"
- "の\n"
- " で便利です. -c オプションと組み合わせるとよい\n"
- " かもしれません.\n"
- " デフォルト値: false"
- #: src/version_usage.cc:187
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
- " downloading a file in Metalink mode. This "
- "option\n"
- " on affects Metalink mode with chunk "
- "checksums.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Metalink 使用時に部分チェックサムをダ"
- "ウン\n"
- " ロードしながら検証します. 部分チェックサム付き"
- "の\n"
- " Metalink でのみ使用できます.\n"
- " デフォルト値: true"
- #: src/version_usage.cc:192
- msgid ""
- " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue ウェブブラウザや他のプログラムがシーケンシャル"
- "に\n"
- " ダウンロードしていたが, 途中でダウンロードを中"
- "止\n"
- " したファイルのダウンロードを継続する場合に使用"
- "し\n"
- " ます. http(s)/ftp のダウンロードに対してのみ使"
- "用\n"
- " できます."
- #: src/version_usage.cc:198
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT ユーザーエージェントを設定します."
- #: src/version_usage.cc:199
- msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc netrc サポートを止めます."
- #: src/version_usage.cc:200
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified."
- msgstr ""
- " -i, --input-file=FILE ファイルに記述された URI のリストを読み込み, そ"
- "れ\n"
- " らをダウンロードします. 複数 URI の同時ダウン"
- "ロー\n"
- " ドが可能です. 1 エントリに対して複数の URI を指"
- "定\n"
- " するにはタブで区切って一行に URI を複数記述しま"
- "す.\n"
- " FILE に '-' を指定すると, 標準入力から読み込み"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/version_usage.cc:204
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
- "downloads.\n"
- " It should be used with the -i option.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプショ"
- "ン\n"
- " と共に使ってください.\n"
- " デフォルト値: 5"
- #: src/version_usage.cc:207
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
- " the same used by Netscape and Mozilla."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE cookie を FILE から読み込みます. FILE のフォー"
- "マッ\n"
- " トは, Netscape や Mozilla で使われているもので"
- "す."
- #: src/version_usage.cc:210
- msgid ""
- " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
- "file\n"
- " and exit."
- msgstr ""
- " -S, --show-files .torrent/.metalink ファイルに含まれるファイル\n"
- " リストを出力し終了します."
- #: src/version_usage.cc:212
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
- "\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... インデックスでダウンロード対象ファイルを指定し"
- "ま\n"
- " す. インデックスは --show-files オプションで知"
- "る\n"
- " ことができます. 複数のインデックスを ',' で区"
- "切っ\n"
- " て指定できます: \"3,6\"\n"
- " また, '-' を使って範囲指定もできます: \"1-5\"\n"
- " ',' と '-' は組み合わせて使うことができます.\n"
- " -M オプションと共に使う場合, Metalink のクエ"
- "リ\n"
- " オプション (--metalink-* オプションを参照) に"
- "よっ\n"
- " てインデックスは変化する場合があります."
- #: src/version_usage.cc:222
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
- #: src/version_usage.cc:223
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
- " entering BitTorrent mode even if the filename "
- "of\n"
- " the downloaded file ends with .torrent.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false このオプションを false に設定すると, ダウンロー"
- "ド\n"
- " したファイルの拡張子が .torrent であっても, "
- "aria2\n"
- " は, BitTorrent モードに入りません.\n"
- " デフォルト値: true"
- #: src/version_usage.cc:227
- msgid ""
- " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
- " mentioned in .torrent file.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --direct-file-mapping=true|false .torrent ファイル記載のファイルに直接読み書"
- "き\n"
- " します.\n"
- " デフォルト値: true"
- #: src/version_usage.cc:230
- msgid ""
- " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Default: 6881-6999"
- msgstr ""
- " --listen-port=PORT ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定.\n"
- " デフォルト値: 6881-6999"
- #: src/version_usage.cc:232
- msgid ""
- " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --max-upload-limit=SPEED アップロードの最大速度 (バイト/秒) を指定しま"
- "す.\n"
- " 0 を指定すると速度の制限をしません. K または M"
- "を\n"
- " 付加することができます (1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " デフォルト値: 0"
- #: src/version_usage.cc:236
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
- " --seed-ratio オプションも参照してください."
- #: src/version_usage.cc:238
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
- " encouraged. If --seed-time option is "
- "specified\n"
- " along with this option, seeding ends when at\n"
- " least one of the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- " --seed-ratio=RATIO シェアレシオを指定します. シェアレシオが RATIO "
- "に\n"
- " 達するとシードを終了します. コミュニティのため"
- "に\n"
- " 1.0 を強く推奨します.\n"
- " --seed-time オプションと共に使用した場合, 少な"
- "く\n"
- " とも一方の条件が成立するとシードを終了します."
- #: src/version_usage.cc:243
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
- "20\n"
- " bytes are specified, only first 20\n"
- " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
- " specified, the random alphabet characters are\n"
- " added to make it's length 20 bytes.\n"
- " Default: -aria2-"
- msgstr ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX peer ID を指定します. BitTorrent におい"
- "て,\n"
- " peer ID は, 20 バイトです. 20 バイトを越えて"
- "指\n"
- " 定した場合, 先頭から 20 バイトが使用されま"
- "す.\n"
- " 20 バイトに満たない文字列を指定した場合, ラン"
- "ダ\n"
- " ムなアルファベットを付加して 20 バイトにしま"
- "す.\n"
- " デフォルト値: -aria2-"
- #: src/version_usage.cc:252
- msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
- msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
- #: src/version_usage.cc:253
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定します.\n"
- " デフォルト値: 5"
- #: src/version_usage.cc:256
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
- #: src/version_usage.cc:257
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
- #: src/version_usage.cc:258
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr ""
- " --metalink-os=OS ダウンロードするファイルがターゲットとするオペ"
- "レー\n"
- " ティング・システム."
- #: src/version_usage.cc:259
- msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
- msgstr " --metalink-location=LOCATION 優先的にダウンロードするサーバーの場所."
- #: src/version_usage.cc:260
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
- " entering Metalink mode even if the filename "
- "of\n"
- " the downloaded file ends with .metalink.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --follow-metalink=true|false このオプションを false に設定すると, ダウン"
- "ロード\n"
- " したファイルの拡張子が .metalink であっても, "
- "aria2\n"
- " は, Metalink モードに入りません.\n"
- " デフォルト値: true"
- #: src/version_usage.cc:265
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
- #: src/version_usage.cc:266
- msgid " -h, --help Print this message and exit."
- msgstr ""
- " -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します."
- #: src/version_usage.cc:269
- msgid ""
- " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
- " or downloading will fail."
- msgstr ""
- " 複数の URL を指定できます. ただし, すべての URL が同じファイルを指していなけ"
- "れ\n"
- " ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します."
- #: src/version_usage.cc:272
- msgid "Examples:"
- msgstr "例:"
- #: src/version_usage.cc:273
- msgid " Download a file using 1 connection:"
- msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:275
- msgid " Download a file using 2 connections:"
- msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:277
- msgid ""
- " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
- msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:279
- msgid " You can mix up different protocols:"
- msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:281
- msgid " Parameterized URI:"
- msgstr " パラメータ化された URI:"
- #: src/version_usage.cc:283
- msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
- msgstr " パラメータ化された URI. この場合, -Z オプションが必要:"
- #: src/version_usage.cc:287
- msgid " Download a torrent:"
- msgstr " torrent をダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:289
- msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
- msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:291 src/version_usage.cc:304
- msgid " Download only selected files:"
- msgstr " ファイルを指定してダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:293
- msgid " Print file listing of .torrent file:"
- msgstr " この .torrent ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
- #: src/version_usage.cc:298
- msgid " Metalink downloading:"
- msgstr " Metalink でダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:300
- msgid " Download a file using local .metalink file:"
- msgstr " ローカル .metalink ファイルを使ってダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:302
- msgid " Metalink downloading with preferences:"
- msgstr " ユーザ設定による Metalink ダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:306
- msgid " Download only selected files using index:"
- msgstr " ファイルのインデックスを指定してダウンロード:"
- #: src/version_usage.cc:308
- msgid " Print file listing of .metalink file:"
- msgstr " この .metalink ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
- #: src/version_usage.cc:312
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
- #~ msgid ""
- #~ " Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
- #~ "the\n"
- #~ " -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file "
- #~ "option."
- #~ msgstr ""
- #~ " multi-file torrent のとき, ダウンロードするファイルを指定します. -T オプ"
- #~ "ション\n"
- #~ " と共に使用します. --select-file オプションと併用はできません."
- #~ msgid ""
- #~ "\n"
- #~ "stopping application...\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "\n"
- #~ "アプリケーションを終了しています...\n"
- #~ msgid "done\n"
- #~ msgstr "完了\n"
|