fr.po 52 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-10-29 21:34+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:47+0100\n"
  12. "Last-Translator: Sebastien WILLEMIJNS <seb@willemijns.com>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: src/OptionHandlerImpl.h:65
  18. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  19. msgstr ""
  20. #: src/OptionHandlerImpl.h:93
  21. #, c-format
  22. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  23. msgstr ""
  24. #: src/OptionHandlerImpl.h:96
  25. #, c-format
  26. msgid "must be between %s and %s."
  27. msgstr ""
  28. #: src/OptionHandlerImpl.h:99
  29. #, c-format
  30. msgid "must be greater than or equal to %s."
  31. msgstr ""
  32. #: src/OptionHandlerImpl.h:102 src/OptionHandlerImpl.h:148
  33. msgid "must be a number."
  34. msgstr ""
  35. #: src/OptionHandlerImpl.h:139
  36. #, c-format
  37. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  38. msgstr ""
  39. #: src/OptionHandlerImpl.h:142
  40. #, c-format
  41. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  42. msgstr ""
  43. #: src/OptionHandlerImpl.h:145
  44. #, c-format
  45. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  46. msgstr ""
  47. #: src/OptionHandlerImpl.h:195
  48. msgid "must be one of the following:"
  49. msgstr ""
  50. #: src/OptionHandlerImpl.h:223
  51. msgid "unrecognized proxy format"
  52. msgstr ""
  53. #: src/RequestInfo.h:54
  54. #, c-format
  55. msgid ""
  56. "\n"
  57. "The download was complete. <%s>\n"
  58. msgstr ""
  59. "\n"
  60. "Le t&eacute;l&eacute;chargement est complet. <%s>\n"
  61. #: src/RequestInfo.h:62
  62. #, c-format
  63. msgid ""
  64. "\n"
  65. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  66. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  67. msgstr ""
  68. "\n"
  69. "Certains t&eacute;l&eacute;chargements ne sont pas complets &agrave; cause "
  70. "d'&eacute;rreurs. V&eacute;rifiez le log.\n"
  71. "aria2 reprendra le transfert si le transfert est relanc&eacute;."
  72. #: src/message.h:40
  73. #, c-format
  74. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  75. msgstr "CUID#%d - Le t&eacute;l&eacute;chargement d'un segment est complet."
  76. #: src/message.h:41
  77. #, c-format
  78. msgid "CUID#%d - No segment available."
  79. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  80. #: src/message.h:42
  81. #, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  83. msgstr "CUID#%d - Connexion &agrave; %s:%d"
  84. #: src/message.h:43
  85. #, c-format
  86. msgid ""
  87. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  88. "header."
  89. msgstr ""
  90. "CUID#%d - Le segment a chang&eacute;. Nous envoyons une nouvelle requ&ecirc;"
  91. "te.header."
  92. #: src/message.h:44
  93. #, c-format
  94. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  95. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  96. #: src/message.h:45
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "CUID#%d - Requesting:\n"
  100. "%s"
  101. msgstr ""
  102. "CUID#%d - Demande:\n"
  103. "%s"
  104. #: src/message.h:46
  105. #, c-format
  106. msgid ""
  107. "CUID#%d - Response received:\n"
  108. "%s"
  109. msgstr ""
  110. "CUID#%d - R&eacute;ponse re&ccedil;:\n"
  111. "%s"
  112. #: src/message.h:47
  113. #, c-format
  114. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  115. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;. URI=%s"
  116. #: src/message.h:48
  117. #, c-format
  118. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  119. msgstr "CUID#%d - Red&eacute;marrage du t&eacute;l&eacute;chargement. URI=%s"
  120. #: src/message.h:49
  121. #, c-format
  122. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  123. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;."
  124. #: src/message.h:50
  125. #, c-format
  126. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  127. msgstr ""
  128. "CUID#%d - %d tentatives sans succ&egrave;s. T&eacute;l&eacute;chargement "
  129. "int&eacute;rrompu."
  130. #: src/message.h:51
  131. #, c-format
  132. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  133. msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  134. #: src/message.h:57
  135. #, c-format
  136. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  137. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  138. #: src/message.h:58
  139. #, c-format
  140. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  141. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  142. #: src/message.h:59
  143. #, c-format
  144. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  145. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement incomplet: %s"
  146. #: src/message.h:60
  147. #, c-format
  148. msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
  149. msgstr ""
  150. "CUID#%d - Ce t&eacute;l&eacute;chargement est d&eacute;j&agrave; complet: %s"
  151. #: src/message.h:61
  152. #, c-format
  153. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  154. msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le correcte: %s"
  155. #: src/message.h:62
  156. #, c-format
  157. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  158. msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le incorrecte: %s"
  159. #: src/message.h:63
  160. #, c-format
  161. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  162. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  163. #: src/message.h:64
  164. #, c-format
  165. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  166. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  167. #: src/message.h:65
  168. #, c-format
  169. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  170. msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  171. #: src/message.h:66
  172. #, c-format
  173. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  174. msgstr ""
  175. #: src/message.h:67
  176. #, c-format
  177. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  178. msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  179. #: src/message.h:68
  180. #, c-format
  181. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  182. msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  183. #: src/message.h:69
  184. #, c-format
  185. msgid ""
  186. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  187. "blockIndex=%d"
  188. msgstr ""
  189. "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  190. "blockIndex=%d"
  191. #: src/message.h:70
  192. #, c-format
  193. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  194. msgstr ""
  195. #: src/message.h:71
  196. #, c-format
  197. msgid ""
  198. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  199. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  200. msgstr ""
  201. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  202. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  203. #: src/message.h:72
  204. #, c-format
  205. msgid ""
  206. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  207. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  208. msgstr ""
  209. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  210. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  211. #: src/message.h:73
  212. #, c-format
  213. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  214. msgstr ""
  215. #: src/message.h:74
  216. #, c-format
  217. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  218. msgstr ""
  219. #: src/message.h:75
  220. #, c-format
  221. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  222. msgstr ""
  223. #: src/message.h:76
  224. #, c-format
  225. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  226. msgstr ""
  227. #: src/message.h:77
  228. #, c-format
  229. msgid ""
  230. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  231. "got choked."
  232. msgstr ""
  233. #: src/message.h:78
  234. #, c-format
  235. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  236. msgstr ""
  237. #: src/message.h:79
  238. #, c-format
  239. msgid ""
  240. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  241. "acquired."
  242. msgstr ""
  243. #: src/message.h:80
  244. #, c-format
  245. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  246. msgstr ""
  247. #: src/message.h:81
  248. #, c-format
  249. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  250. msgstr ""
  251. #: src/message.h:82
  252. #, c-format
  253. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  254. msgstr ""
  255. "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  256. "fichier."
  257. #: src/message.h:83
  258. #, c-format
  259. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  260. msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  261. #: src/message.h:84
  262. #, c-format
  263. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  264. msgstr "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  265. #: src/message.h:85
  266. #, c-format
  267. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  268. msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  269. #: src/message.h:86
  270. #, c-format
  271. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  272. msgstr ""
  273. #: src/message.h:87
  274. #, c-format
  275. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  276. msgstr ""
  277. #: src/message.h:88
  278. #, c-format
  279. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  280. msgstr ""
  281. "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  282. "tracker."
  283. #: src/message.h:89
  284. #, c-format
  285. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  286. msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  287. #: src/message.h:90
  288. #, c-format
  289. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  290. msgstr ""
  291. #: src/message.h:92
  292. #, c-format
  293. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  294. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  295. #: src/message.h:93
  296. #, c-format
  297. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  298. msgstr "Le Tracker a retourn&eacute; le message d'alerte suivant: %s"
  299. #: src/message.h:94
  300. #, c-format
  301. msgid "The segment file %s exists."
  302. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  303. #: src/message.h:95
  304. #, c-format
  305. msgid "The segment file %s does not exist."
  306. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  307. #: src/message.h:96
  308. #, c-format
  309. msgid "Saving the segment file %s"
  310. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  311. #: src/message.h:97
  312. msgid "The segment file was saved successfully."
  313. msgstr ""
  314. "Le fichier segment a &eacute;t&eacute; sauvegard&eacute; avec succ&egrave;s."
  315. #: src/message.h:98
  316. #, c-format
  317. msgid "Loading the segment file %s."
  318. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  319. #: src/message.h:99
  320. msgid "The segment file was loaded successfully."
  321. msgstr ""
  322. "Le fichier segment a &eacute;t&eacute; charg&eacute; avec succ&eagrave;s."
  323. #: src/message.h:100
  324. msgid "No URI to download. Download aborted."
  325. msgstr "Aucune URI &agrave; t&eacute;l&eacute;charger."
  326. #: src/message.h:101
  327. #, c-format
  328. msgid ""
  329. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  330. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  331. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  332. "restart aria2."
  333. msgstr ""
  334. "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
  335. "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez retélécharger "
  336. "le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-overwrite=true et "
  337. "redémarrez aria2"
  338. #: src/message.h:102
  339. #, c-format
  340. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  341. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  342. #: src/message.h:103
  343. msgid "File not found"
  344. msgstr "Fichier non trouvé"
  345. #: src/message.h:104
  346. msgid "Not a directory"
  347. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  348. #: src/message.h:105
  349. #, c-format
  350. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  351. msgstr ""
  352. #: src/message.h:106
  353. #, c-format
  354. msgid "Writing file %s"
  355. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  356. #: src/message.h:107
  357. msgid "No peer list received."
  358. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  359. #: src/message.h:108
  360. #, c-format
  361. msgid "Adding peer %s:%d"
  362. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  363. #: src/message.h:109
  364. #, c-format
  365. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  366. msgstr ""
  367. #: src/message.h:110
  368. msgid "Download of selected files was complete."
  369. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  370. #: src/message.h:111
  371. msgid "The download was complete."
  372. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  373. #: src/message.h:112
  374. #, c-format
  375. msgid "Removed %d have entries."
  376. msgstr ""
  377. #: src/message.h:113
  378. #, c-format
  379. msgid "Validating file %s"
  380. msgstr "Validation du fichier %s"
  381. #: src/message.h:114
  382. #, c-format
  383. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  384. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  385. #: src/message.h:115
  386. #, c-format
  387. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  388. msgstr ""
  389. #: src/message.h:116
  390. #, c-format
  391. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  392. msgstr ""
  393. #: src/message.h:117
  394. #, c-format
  395. msgid "Download complete: %s"
  396. msgstr "T&eacute;l&eacute;chargement terminé: %s"
  397. #: src/message.h:118
  398. msgid "Seeding is over."
  399. msgstr ""
  400. #: src/message.h:119
  401. #, c-format
  402. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  403. msgstr ""
  404. #: src/message.h:120
  405. msgid "No chunk to verify."
  406. msgstr ""
  407. #: src/message.h:121
  408. #, c-format
  409. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  410. msgstr ""
  411. #: src/message.h:122
  412. #, c-format
  413. msgid "Failed to load cookies from %s"
  414. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  415. #: src/message.h:123
  416. #, c-format
  417. msgid ""
  418. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  419. "support disabled."
  420. msgstr ""
  421. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  422. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  423. #: src/message.h:124
  424. msgid "Logging started."
  425. msgstr ""
  426. #: src/message.h:125
  427. msgid "Specify at least one URL."
  428. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  429. #: src/message.h:126
  430. msgid "daemon failed."
  431. msgstr "Le service a échoué."
  432. #: src/message.h:128
  433. msgid "Timeout."
  434. msgstr "temps d'attente d&eacute;pass&eacute; (timeout)."
  435. #: src/message.h:129
  436. msgid "Invalid chunk size."
  437. msgstr "Taille de block invalide"
  438. #: src/message.h:130
  439. #, c-format
  440. msgid "Too large chunk. size=%d"
  441. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  442. #: src/message.h:131
  443. msgid "Invalid header."
  444. msgstr "En-tête invalide"
  445. #: src/message.h:132
  446. msgid "Invalid response."
  447. msgstr "Réponse invalide"
  448. #: src/message.h:133
  449. msgid "No header found."
  450. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  451. #: src/message.h:134
  452. msgid "No status header."
  453. msgstr "Aucun en-tête de status."
  454. #: src/message.h:135
  455. msgid "Proxy connection failed."
  456. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  457. #: src/message.h:136
  458. msgid "Connection failed."
  459. msgstr "La connexion a échoué."
  460. #: src/message.h:137
  461. #, c-format
  462. msgid ""
  463. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  464. "Expected:%s Actual:%s"
  465. msgstr ""
  466. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  467. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  468. #: src/message.h:138
  469. #, c-format
  470. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  471. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  472. #: src/message.h:139
  473. #, c-format
  474. msgid "Too large file size. size=%s"
  475. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  476. #: src/message.h:140
  477. #, c-format
  478. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  479. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  480. #: src/message.h:141
  481. #, c-format
  482. msgid "SSL initialization failed: %s"
  483. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  484. #: src/message.h:142
  485. msgid "SSL I/O error"
  486. msgstr "Erreur E/S SSL"
  487. #: src/message.h:143
  488. msgid "SSL protocol error"
  489. msgstr "erreur de protocole SSL"
  490. #: src/message.h:144
  491. #, c-format
  492. msgid "SSL unknown error %d"
  493. msgstr ""
  494. #: src/message.h:145
  495. #, c-format
  496. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  497. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  498. #: src/message.h:146
  499. #, c-format
  500. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  501. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  502. #: src/message.h:147
  503. msgid "Authorization failed."
  504. msgstr "L'autorisation a échoué."
  505. #: src/message.h:148
  506. msgid "Got EOF from the server."
  507. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  508. #: src/message.h:149
  509. msgid "Got EOF from peer."
  510. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  511. #: src/message.h:150
  512. msgid "Malformed meta info."
  513. msgstr "Métainfos malformées."
  514. #: src/message.h:152
  515. #, c-format
  516. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  517. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  518. #: src/message.h:153
  519. #, c-format
  520. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  521. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  522. #: src/message.h:154
  523. #, c-format
  524. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  525. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  526. #: src/message.h:155
  527. msgid "Failed to read data from disk."
  528. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  529. #: src/message.h:156
  530. #, c-format
  531. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  532. msgstr ""
  533. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  534. "cause: %s"
  535. #: src/message.h:157
  536. #, c-format
  537. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  538. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  539. #: src/message.h:158
  540. #, c-format
  541. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  542. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  543. #: src/message.h:159
  544. #, c-format
  545. msgid "%s is not a directory."
  546. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  547. #: src/message.h:160
  548. #, c-format
  549. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  550. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  551. #: src/message.h:161
  552. #, c-format
  553. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  554. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  555. #: src/message.h:162
  556. #, c-format
  557. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  558. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  559. #: src/message.h:163
  560. #, c-format
  561. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  562. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  563. #: src/message.h:165
  564. #, c-format
  565. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  566. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  567. #: src/message.h:166
  568. #, c-format
  569. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  570. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  571. #: src/message.h:167
  572. #, c-format
  573. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  574. msgstr ""
  575. #: src/message.h:168
  576. #, c-format
  577. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  578. msgstr ""
  579. #: src/message.h:169
  580. #, c-format
  581. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  582. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  583. #: src/message.h:170
  584. #, c-format
  585. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  586. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  587. #: src/message.h:171
  588. #, c-format
  589. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  590. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  591. #: src/message.h:172
  592. #, c-format
  593. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  594. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  595. #: src/message.h:173
  596. #, c-format
  597. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  598. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  599. #: src/message.h:174
  600. #, c-format
  601. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  602. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  603. #: src/message.h:175
  604. #, c-format
  605. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  606. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  607. #: src/message.h:176
  608. #, c-format
  609. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  610. msgstr ""
  611. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  612. #: src/message.h:177
  613. #, c-format
  614. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  615. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  616. #: src/message.h:178
  617. #, c-format
  618. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  619. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  620. #: src/message.h:179
  621. #, c-format
  622. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  623. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  624. #: src/message.h:180
  625. #, c-format
  626. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  627. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  628. #: src/message.h:181
  629. #, c-format
  630. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  631. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  632. #: src/message.h:182
  633. #, c-format
  634. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  635. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  636. #: src/message.h:183
  637. #, c-format
  638. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  639. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  640. #: src/message.h:184
  641. #, c-format
  642. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  643. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  644. #: src/message.h:185
  645. #, c-format
  646. msgid ""
  647. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  648. "s, actualHash=%s"
  649. msgstr ""
  650. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  651. "%s"
  652. #: src/message.h:186
  653. msgid "Download aborted."
  654. msgstr "Téléchargement interrompu."
  655. #: src/message.h:187
  656. #, c-format
  657. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  658. msgstr ""
  659. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  660. #: src/message.h:188
  661. msgid "Insufficient checksums."
  662. msgstr ""
  663. #: src/message.h:189
  664. #, c-format
  665. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  666. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  667. #: src/message.h:190
  668. msgid "Flooding detected."
  669. msgstr ""
  670. #: src/message.h:191
  671. #, c-format
  672. msgid ""
  673. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  674. "certain period(%d seconds)."
  675. msgstr ""
  676. #: src/message.h:192
  677. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  678. msgstr ""
  679. #: src/message.h:193
  680. #, c-format
  681. msgid "No such file entry %s"
  682. msgstr ""
  683. #: src/message.h:194
  684. #, c-format
  685. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  686. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  687. #: src/message.h:195
  688. msgid "No HttpRequestEntry found."
  689. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  690. #: src/message.h:196
  691. #, c-format
  692. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  693. msgstr ""
  694. #: src/message.h:197
  695. #, c-format
  696. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  697. msgstr ""
  698. #: src/message.h:198
  699. msgid "No file matched with your preference."
  700. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  701. #: src/message.h:199
  702. msgid "Exception caught"
  703. msgstr ""
  704. #: src/message.h:200
  705. #, c-format
  706. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  707. msgstr ""
  708. #: src/message.h:201
  709. #, c-format
  710. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  711. msgstr ""
  712. #: src/DownloadEngineFactory.cc:97
  713. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  714. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  715. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:70
  716. #, fuzzy
  717. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  718. msgstr ""
  719. "\n"
  720. "Certains t&eacute;l&eacute;chargements ne sont pas complets &agrave; cause "
  721. "d'&eacute;rreurs. V&eacute;rifiez le log.\n"
  722. "aria2 reprendra le transfert si le transfert est relanc&eacute;."
  723. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:72
  724. msgid ""
  725. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  726. "page for details."
  727. msgstr ""
  728. #: src/RequestGroupMan.cc:213
  729. #, fuzzy
  730. msgid "Download Results:"
  731. msgstr "Téléchargez un torrent:"
  732. #: src/Util.cc:649
  733. msgid "Files:"
  734. msgstr ""
  735. #: src/version_usage.cc:40
  736. msgid " version "
  737. msgstr " version "
  738. #: src/version_usage.cc:50
  739. msgid ""
  740. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  741. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  742. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  743. "(at your option) any later version.\n"
  744. "\n"
  745. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  746. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  747. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  748. "GNU General Public License for more details.\n"
  749. "\n"
  750. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  751. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  752. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  753. "USA\n"
  754. msgstr ""
  755. "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le redistribuer "
  756. "et/ou le modifier\n"
  757. "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
  758. "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
  759. "ou \n"
  760. "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
  761. "[\n"
  762. "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
  763. "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
  764. "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
  765. "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
  766. "\n"
  767. "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
  768. "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
  769. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  770. "USA\n"
  771. #: src/version_usage.cc:64
  772. msgid "Contact Info:"
  773. msgstr "Informations de Contact:"
  774. #: src/version_usage.cc:71
  775. #, c-format
  776. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  777. msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
  778. #: src/version_usage.cc:73
  779. #, fuzzy, c-format
  780. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  781. msgstr " %s [options] -T FICHIER FICHIER_TORRENT...\n"
  782. #: src/version_usage.cc:76
  783. #, c-format
  784. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  785. msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  786. #: src/version_usage.cc:79
  787. msgid "Options:"
  788. msgstr "Options:"
  789. #: src/version_usage.cc:80
  790. msgid ""
  791. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  792. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  793. #: src/version_usage.cc:81
  794. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  795. msgstr ""
  796. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  797. #: src/version_usage.cc:82
  798. msgid ""
  799. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  800. " specified, log is written to stdout."
  801. msgstr ""
  802. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  803. "Si '-' est spécifié,\n"
  804. " le log est redirigé vers stdout."
  805. #: src/version_usage.cc:85
  806. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  807. msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  808. #: src/version_usage.cc:87
  809. msgid ""
  810. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  811. "be\n"
  812. " between 1 and 5. This option affects all "
  813. "URLs.\n"
  814. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  815. " N connections.\n"
  816. " Default: 1"
  817. msgstr ""
  818. " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
  819. "connexions. N doit être\n"
  820. " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
  821. "URLs.\n"
  822. " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
  823. "utilisant\n"
  824. " N connexions.\n"
  825. " Défaut: 1"
  826. #: src/version_usage.cc:92
  827. msgid ""
  828. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  829. "error\n"
  830. " has occured. Specify a value between 0 and "
  831. "60.\n"
  832. " Default: 5"
  833. msgstr ""
  834. " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
  835. " pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
  836. "et 60.\n"
  837. " Défaut: 5"
  838. #: src/version_usage.cc:95
  839. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  840. msgstr ""
  841. " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
  842. "Défaut: 60"
  843. #: src/version_usage.cc:96
  844. msgid ""
  845. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  846. " Default: 5"
  847. msgstr ""
  848. " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
  849. "illimité.\n"
  850. " Défaut: 5"
  851. #: src/version_usage.cc:104
  852. msgid ""
  853. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  854. msgstr ""
  855. " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci affecte "
  856. "tous\n"
  857. " les URLs."
  858. #: src/version_usage.cc:105
  859. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  860. msgstr ""
  861. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  862. "les URLs."
  863. #: src/version_usage.cc:106
  864. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  865. msgstr ""
  866. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  867. "tous les URLs."
  868. #: src/version_usage.cc:107
  869. msgid ""
  870. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  871. msgstr ""
  872. " --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
  873. "affecte tous les URLs"
  874. #: src/version_usage.cc:108
  875. msgid ""
  876. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  877. msgstr ""
  878. " --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  879. "tous les URLs."
  880. #: src/version_usage.cc:109
  881. msgid ""
  882. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  883. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  884. " Default: tunnel"
  885. msgstr ""
  886. " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de requêtes "
  887. "proxy.\n"
  888. " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
  889. " Défaut: tunnel"
  890. #: src/version_usage.cc:112
  891. msgid ""
  892. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  893. "basic\n"
  894. " is the only supported scheme.\n"
  895. " Default: basic"
  896. msgstr ""
  897. " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En ce "
  898. "moment, basic\n"
  899. " est le seul type d'identification supporté.\n"
  900. " Défaut: basic"
  901. #: src/version_usage.cc:115
  902. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  903. msgstr ""
  904. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  905. "URLs."
  906. #: src/version_usage.cc:116
  907. msgid ""
  908. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  909. " Default: anonymous"
  910. msgstr ""
  911. " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte tous "
  912. "les URLs.\n"
  913. " Défaut: anonymous"
  914. #: src/version_usage.cc:118
  915. msgid ""
  916. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  917. " Default: ARIA2USER@"
  918. msgstr ""
  919. " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte tous "
  920. "les URLs.\n"
  921. " Default: ARIA2USER@"
  922. #: src/version_usage.cc:120
  923. msgid ""
  924. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  925. "'binary'\n"
  926. " or 'ascii'.\n"
  927. " Default: binary"
  928. msgstr ""
  929. " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
  930. "soit 'binary'\n"
  931. " ou 'ascii'.\n"
  932. " Défaut: binary"
  933. #: src/version_usage.cc:123
  934. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  935. msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
  936. #: src/version_usage.cc:124
  937. msgid ""
  938. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  939. "or\n"
  940. " 'tunnel'.\n"
  941. " Default: tunnel"
  942. msgstr ""
  943. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est soit "
  944. "'get' ou\n"
  945. " 'tunnel'.\n"
  946. " Défaut: tunnel"
  947. #: src/version_usage.cc:127
  948. msgid ""
  949. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  950. "than\n"
  951. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  952. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  953. "limit.\n"
  954. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  955. " This option does not affect BitTorrent "
  956. "downloads.\n"
  957. " Default: 0"
  958. msgstr ""
  959. " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  960. "téléchargement est inférieure à \n"
  961. " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  962. " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  963. "minimale.\n"
  964. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  965. "1024K).\n"
  966. " Cette option n'affecte pas le téléchargement "
  967. "BitTorrent .\n"
  968. " Default: 0"
  969. #: src/version_usage.cc:134
  970. msgid ""
  971. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  972. " 0 means unrestricted.\n"
  973. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  974. " Default: 0"
  975. msgstr ""
  976. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  977. "en octets par sec.\n"
  978. " 0 veut dire illimité.\n"
  979. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  980. "1024K).\n"
  981. " Défaut: 0"
  982. #: src/version_usage.cc:138
  983. #, fuzzy
  984. msgid ""
  985. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  986. "either\n"
  987. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  988. "allocate\n"
  989. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  990. "space\n"
  991. " before download begins. This may take some "
  992. "time\n"
  993. " depending on the size of the file.\n"
  994. " Default: prealloc"
  995. msgstr ""
  996. " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
  997. "METHOD est soit\n"
  998. " 'none' ou 'prealloc'.\n"
  999. " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
  1000. "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
  1001. " alloue de l'espace disque au préalable pour le "
  1002. "fichier.\n"
  1003. " Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
  1004. "fichier\n"
  1005. " Défaut: none"
  1006. #: src/version_usage.cc:144
  1007. #, fuzzy
  1008. msgid ""
  1009. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  1010. " size is smaller than SIZE.\n"
  1011. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1012. " BitTorrent downloads ignore this option.\n"
  1013. " Default: 5M"
  1014. msgstr ""
  1015. " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  1016. "téléchargement est inférieure à \n"
  1017. " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  1018. " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  1019. "minimale.\n"
  1020. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1021. "1024K).\n"
  1022. " Cette option n'affecte pas le téléchargement "
  1023. "BitTorrent .\n"
  1024. " Default: 0"
  1025. #: src/version_usage.cc:149
  1026. msgid ""
  1027. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  1028. " already exists but the corresponding .aria2 "
  1029. "file\n"
  1030. " doesn't exist.\n"
  1031. " Default: false"
  1032. msgstr ""
  1033. " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
  1034. "aria2 ne\n"
  1035. " télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
  1036. " l'ordinateur\n"
  1037. " Défaut: false"
  1038. #: src/version_usage.cc:153
  1039. msgid ""
  1040. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  1041. "sequentially\n"
  1042. " and download each URI in a separate session, "
  1043. "like\n"
  1044. " the usual command-line download utilities.\n"
  1045. " Default: false"
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/version_usage.cc:157
  1048. msgid ""
  1049. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  1050. "already\n"
  1051. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  1052. " download.\n"
  1053. " The new file name has a dot and a number"
  1054. "(1..9999)\n"
  1055. " appended.\n"
  1056. " Default: true"
  1057. msgstr ""
  1058. #: src/version_usage.cc:163
  1059. msgid ""
  1060. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  1061. " You can specify set of parts:\n"
  1062. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  1063. " Also you can specify numeric sequences with "
  1064. "step\n"
  1065. " counter:\n"
  1066. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  1067. " A step counter can be omitted.\n"
  1068. " If all URIs do not point to the same file, "
  1069. "such\n"
  1070. " as the second example above, -Z option is\n"
  1071. " required.\n"
  1072. " Default: false"
  1073. msgstr ""
  1074. #: src/version_usage.cc:174
  1075. msgid ""
  1076. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistant "
  1077. "connection.\n"
  1078. " Default: false"
  1079. msgstr ""
  1080. #: src/version_usage.cc:176
  1081. msgid ""
  1082. " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
  1083. " Default: false"
  1084. msgstr ""
  1085. #: src/version_usage.cc:179
  1086. msgid ""
  1087. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1088. "hash.\n"
  1089. " This option only affects in BitTorrent "
  1090. "downloads\n"
  1091. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  1092. " Use this option to re-download a damaged "
  1093. "portion\n"
  1094. " of a file.\n"
  1095. " You may need to specify --allow-"
  1096. "overwrite=true\n"
  1097. " if the .aria2 file doesn't exist.\n"
  1098. " Default: false"
  1099. msgstr ""
  1100. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1101. " Cette option affecte les téléchargements "
  1102. "BitTorrent\n"
  1103. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1104. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1105. "portions endommagées\n"
  1106. " d'un fichier.\n"
  1107. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1108. "--allow-overwrite=true\n"
  1109. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1110. " Défaut: false"
  1111. #: src/version_usage.cc:187
  1112. msgid ""
  1113. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1114. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1115. "option\n"
  1116. " on affects Metalink mode with chunk "
  1117. "checksums.\n"
  1118. " Default: true"
  1119. msgstr ""
  1120. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
  1121. "téléchargeant\n"
  1122. " un fichier en mode Metalink. Cette option "
  1123. "affecte\n"
  1124. " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
  1125. " Défaut: true"
  1126. #: src/version_usage.cc:192
  1127. msgid ""
  1128. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1129. " file. Use this option to resume a download\n"
  1130. " started by a web browser or another program\n"
  1131. " which downloads files sequentially from the\n"
  1132. " beginning. Currently this option is only\n"
  1133. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1134. msgstr ""
  1135. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  1136. "téléchargé partiellement\n"
  1137. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  1138. "téléchargement commencé par\n"
  1139. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  1140. "programme\n"
  1141. " qui télécharge des fichiers de manière "
  1142. "séquencielle du début\n"
  1143. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  1144. " téléchargements http(s)/ftp."
  1145. #: src/version_usage.cc:198
  1146. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1147. msgstr ""
  1148. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  1149. "téléchargements http(s)."
  1150. #: src/version_usage.cc:199
  1151. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1152. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  1153. #: src/version_usage.cc:200
  1154. msgid ""
  1155. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1156. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1157. " URIs on a single line using the TAB "
  1158. "character.\n"
  1159. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1160. msgstr ""
  1161. " -i, --input-file=FILE Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
  1162. "Vous pouvez spécifier\n"
  1163. " plusieurs URIs pour une seule entité: "
  1164. "délimitez les\n"
  1165. " URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
  1166. " Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
  1167. #: src/version_usage.cc:204
  1168. msgid ""
  1169. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1170. "downloads.\n"
  1171. " It should be used with the -i option.\n"
  1172. " Default: 5"
  1173. msgstr ""
  1174. " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  1175. "téléchargements simultanés.\n"
  1176. " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
  1177. " Défaut: 5"
  1178. #: src/version_usage.cc:207
  1179. msgid ""
  1180. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1181. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1182. msgstr ""
  1183. " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de FILE "
  1184. "est\n"
  1185. " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
  1186. #: src/version_usage.cc:210
  1187. msgid ""
  1188. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1189. "file\n"
  1190. " and exit."
  1191. msgstr ""
  1192. " -S, --show-files Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
  1193. "metalink\n"
  1194. " et quitte."
  1195. #: src/version_usage.cc:212
  1196. msgid ""
  1197. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1198. " You can find the file index using the\n"
  1199. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1200. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1201. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1202. "\".\n"
  1203. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1204. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1205. " depending on the query(see --metalink-* "
  1206. "options)."
  1207. msgstr ""
  1208. " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  1209. "index.\n"
  1210. " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace à "
  1211. "l'option --show-files.\n"
  1212. " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  1213. "utilisant\n"
  1214. " ',' comme \"3,6\".\n"
  1215. " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour spécifier "
  1216. "un intervalle \"1-5\".\n"
  1217. " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  1218. " Quand vous utilisez l'option -M, l'index peut "
  1219. "varier selon\n"
  1220. " la requête (consultez l'option --metalink-*)."
  1221. #: src/version_usage.cc:222
  1222. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1223. msgstr ""
  1224. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  1225. #: src/version_usage.cc:223
  1226. msgid ""
  1227. " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1228. " entering BitTorrent mode even if the filename "
  1229. "of\n"
  1230. " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1231. " Default: true"
  1232. msgstr ""
  1233. " --follow-torrent=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1234. "aria2\n"
  1235. " d'entrer en mode BitTorrent même si le nom du "
  1236. "fichier\n"
  1237. " téléchargé termine pas l'extension .torrent.\n"
  1238. " Défaut: true"
  1239. #: src/version_usage.cc:227
  1240. msgid ""
  1241. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1242. " mentioned in .torrent file.\n"
  1243. " Default: true"
  1244. msgstr ""
  1245. " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
  1246. "chaque fichier\n"
  1247. " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  1248. " Défaut: true"
  1249. #: src/version_usage.cc:230
  1250. msgid ""
  1251. " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1252. " Default: 6881-6999"
  1253. msgstr ""
  1254. " --listen-port=PORT Définir le numéro de port pour écouter dans le "
  1255. "cas d'une connexion P2P.\n"
  1256. " Default: 6881-6999"
  1257. #: src/version_usage.cc:232
  1258. msgid ""
  1259. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1260. " 0 means unrestricted.\n"
  1261. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1262. " Default: 0"
  1263. msgstr ""
  1264. " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1265. "en octets par sec.\n"
  1266. " 0 signifie débridé.\n"
  1267. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1268. "1024K).\n"
  1269. " Défaut: 0"
  1270. #: src/version_usage.cc:236
  1271. msgid ""
  1272. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1273. " --seed-ratio option."
  1274. msgstr ""
  1275. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  1276. "Consultez aussi\n"
  1277. " l'option --seed-ratio."
  1278. #: src/version_usage.cc:238
  1279. msgid ""
  1280. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1281. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1282. " encouraged. If --seed-time option is "
  1283. "specified\n"
  1284. " along with this option, seeding ends when at\n"
  1285. " least one of the conditions is satisfied."
  1286. msgstr ""
  1287. " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  1288. "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  1289. " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. 1.0 "
  1290. "est recommandé.\n"
  1291. " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  1292. "cette option,\n"
  1293. " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  1294. "conditions\n"
  1295. " est satisfaite."
  1296. #: src/version_usage.cc:243
  1297. msgid ""
  1298. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1299. "in\n"
  1300. " in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
  1301. "20\n"
  1302. " bytes are specified, only first 20\n"
  1303. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1304. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1305. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1306. " Default: -aria2-"
  1307. msgstr ""
  1308. #: src/version_usage.cc:252
  1309. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1310. msgstr ""
  1311. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  1312. #: src/version_usage.cc:253
  1313. msgid ""
  1314. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1315. " simultaneously.\n"
  1316. " Default: 5"
  1317. msgstr ""
  1318. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
  1319. "connecter\n"
  1320. " simultanément.\n"
  1321. " Défaut: 5"
  1322. #: src/version_usage.cc:256
  1323. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1324. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  1325. #: src/version_usage.cc:257
  1326. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1327. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  1328. #: src/version_usage.cc:258
  1329. msgid ""
  1330. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1331. msgstr ""
  1332. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  1333. "le fichier."
  1334. #: src/version_usage.cc:259
  1335. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  1336. msgstr " --metalink-location=LOCATION La localisation du serveur préféré."
  1337. #: src/version_usage.cc:260
  1338. msgid ""
  1339. " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1340. " entering Metalink mode even if the filename "
  1341. "of\n"
  1342. " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1343. " Default: true"
  1344. msgstr ""
  1345. " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1346. "aria2\n"
  1347. " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  1348. "fichier\n"
  1349. " du fichier téléchargé se termine en ."
  1350. "metalink.\n"
  1351. " Défaut: true"
  1352. #: src/version_usage.cc:265
  1353. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1354. msgstr " -v, --version Imprime le numéro de version et quitte."
  1355. #: src/version_usage.cc:266
  1356. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1357. msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
  1358. #: src/version_usage.cc:269
  1359. msgid ""
  1360. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1361. " or downloading will fail."
  1362. msgstr ""
  1363. " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers le "
  1364. "même fichier\n"
  1365. " sinon le téléchargement échoue."
  1366. #: src/version_usage.cc:272
  1367. msgid "Examples:"
  1368. msgstr " Exemples:"
  1369. #: src/version_usage.cc:273
  1370. msgid " Download a file using 1 connection:"
  1371. msgstr "Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
  1372. #: src/version_usage.cc:275
  1373. msgid " Download a file using 2 connections:"
  1374. msgstr "Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
  1375. #: src/version_usage.cc:277
  1376. msgid ""
  1377. " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1378. msgstr ""
  1379. "Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un serveur "
  1380. "différent:"
  1381. #: src/version_usage.cc:279
  1382. msgid " You can mix up different protocols:"
  1383. msgstr "Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
  1384. #: src/version_usage.cc:281
  1385. msgid " Parameterized URI:"
  1386. msgstr ""
  1387. #: src/version_usage.cc:283
  1388. msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  1389. msgstr ""
  1390. #: src/version_usage.cc:287
  1391. msgid " Download a torrent:"
  1392. msgstr "Téléchargez un torrent:"
  1393. #: src/version_usage.cc:289
  1394. msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1395. msgstr "Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
  1396. #: src/version_usage.cc:291 src/version_usage.cc:304
  1397. msgid " Download only selected files:"
  1398. msgstr "Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
  1399. #: src/version_usage.cc:293
  1400. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1401. msgstr "Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
  1402. #: src/version_usage.cc:298
  1403. msgid " Metalink downloading:"
  1404. msgstr "Téléchargement Metalink:"
  1405. #: src/version_usage.cc:300
  1406. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1407. msgstr "Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  1408. #: src/version_usage.cc:302
  1409. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1410. msgstr "Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
  1411. #: src/version_usage.cc:306
  1412. msgid " Download only selected files using index:"
  1413. msgstr "Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
  1414. #: src/version_usage.cc:308
  1415. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1416. msgstr "Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
  1417. #: src/version_usage.cc:312
  1418. #, c-format
  1419. msgid "Report bugs to %s"
  1420. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1421. #~ msgid ""
  1422. #~ " Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
  1423. #~ "the\n"
  1424. #~ " -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file "
  1425. #~ "option."
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ " Spécifiez les fichiers du torrent multi-fichiers à télécharger. Utilisez "
  1428. #~ "avec l'option\n"
  1429. #~ " -T. Ces arguments sont ignorés si vous spécifiez l'option --select-file."
  1430. #~ msgid ""
  1431. #~ "\n"
  1432. #~ "stopping application...\n"
  1433. #~ msgstr ""
  1434. #~ "\n"
  1435. #~ "arrêt de l'application en cours...\n"
  1436. #~ msgid "done\n"
  1437. #~ msgstr "Terminé\n"
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  1440. #~ " URLs."
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
  1443. #~ "affecte tous les\n"
  1444. #~ " URLs."