de.po 48 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-08-29 00:46+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
  12. "Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.3\n"
  18. #: src/RequestInfo.h:54
  19. #, c-format
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. "The download was complete. <%s>\n"
  23. msgstr ""
  24. "\n"
  25. "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  26. #: src/RequestInfo.h:62
  27. #, fuzzy, c-format
  28. msgid ""
  29. "\n"
  30. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  31. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  32. msgstr ""
  33. "\n"
  34. "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  35. #: src/message.h:40
  36. #, c-format
  37. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  38. msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
  39. #: src/message.h:41
  40. #, c-format
  41. msgid "CUID#%d - No segment available."
  42. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  43. #: src/message.h:42
  44. #, c-format
  45. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  46. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  47. #: src/message.h:43
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  51. "header."
  52. msgstr ""
  53. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  54. "Header erneut gesendet."
  55. #: src/message.h:44
  56. #, c-format
  57. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  58. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  59. #: src/message.h:45
  60. #, c-format
  61. msgid ""
  62. "CUID#%d - Requesting:\n"
  63. "%s"
  64. msgstr ""
  65. "CUID#%d - Anforderung von:\n"
  66. "%s"
  67. #: src/message.h:46
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "CUID#%d - Response received:\n"
  71. "%s"
  72. msgstr ""
  73. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  74. "%s"
  75. #: src/message.h:47
  76. #, fuzzy, c-format
  77. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  78. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  79. #: src/message.h:48
  80. #, fuzzy, c-format
  81. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  82. msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet."
  83. #: src/message.h:49
  84. #, c-format
  85. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  86. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  87. #: src/message.h:50
  88. #, c-format
  89. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  90. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
  91. #: src/message.h:51
  92. #, c-format
  93. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  94. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  95. #: src/message.h:57
  96. #, c-format
  97. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  98. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  99. #: src/message.h:58
  100. #, c-format
  101. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  102. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  103. #: src/message.h:59
  104. #, fuzzy, c-format
  105. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  106. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  107. #: src/message.h:60
  108. #, fuzzy, c-format
  109. msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
  110. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  111. #: src/message.h:61
  112. #, c-format
  113. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  114. msgstr ""
  115. #: src/message.h:62
  116. #, fuzzy, c-format
  117. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  118. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  119. #: src/message.h:63
  120. #, fuzzy, c-format
  121. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  122. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  123. #: src/message.h:64
  124. #, fuzzy, c-format
  125. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  126. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  127. #: src/message.h:65
  128. #, fuzzy, c-format
  129. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  130. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  131. #: src/message.h:66
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  134. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  135. #: src/message.h:67
  136. #, fuzzy, c-format
  137. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  138. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  139. #: src/message.h:68
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  142. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  143. #: src/message.h:69
  144. #, c-format
  145. msgid ""
  146. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  147. "blockIndex=%d"
  148. msgstr ""
  149. #: src/message.h:70
  150. #, fuzzy, c-format
  151. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  152. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  153. #: src/message.h:71
  154. #, c-format
  155. msgid ""
  156. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  157. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  158. msgstr ""
  159. #: src/message.h:72
  160. #, c-format
  161. msgid ""
  162. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  163. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  164. msgstr ""
  165. #: src/message.h:73
  166. #, c-format
  167. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  168. msgstr ""
  169. #: src/message.h:74
  170. #, fuzzy, c-format
  171. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  172. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  173. #: src/message.h:75
  174. #, fuzzy, c-format
  175. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  176. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  177. #: src/message.h:76
  178. #, c-format
  179. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  180. msgstr ""
  181. #: src/message.h:77
  182. #, c-format
  183. msgid ""
  184. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  185. "got choked."
  186. msgstr ""
  187. #: src/message.h:78
  188. #, c-format
  189. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  190. msgstr ""
  191. #: src/message.h:79
  192. #, c-format
  193. msgid ""
  194. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  195. "acquired."
  196. msgstr ""
  197. #: src/message.h:80
  198. #, fuzzy, c-format
  199. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  200. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  201. #: src/message.h:81
  202. #, c-format
  203. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  204. msgstr ""
  205. #: src/message.h:82
  206. #, c-format
  207. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  208. msgstr ""
  209. #: src/message.h:83
  210. #, c-format
  211. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  212. msgstr ""
  213. #: src/message.h:84
  214. #, c-format
  215. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  216. msgstr ""
  217. #: src/message.h:85
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  220. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  221. #: src/message.h:86
  222. #, c-format
  223. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  224. msgstr ""
  225. #: src/message.h:87
  226. #, c-format
  227. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  228. msgstr ""
  229. #: src/message.h:88
  230. #, fuzzy, c-format
  231. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  232. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  233. #: src/message.h:89
  234. #, c-format
  235. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  236. msgstr ""
  237. #: src/message.h:90
  238. #, c-format
  239. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  240. msgstr ""
  241. #: src/message.h:92
  242. #, fuzzy, c-format
  243. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  244. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
  245. #: src/message.h:93
  246. #, c-format
  247. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  248. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  249. #: src/message.h:94
  250. #, c-format
  251. msgid "The segment file %s exists."
  252. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  253. #: src/message.h:95
  254. #, c-format
  255. msgid "The segment file %s does not exist."
  256. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  257. #: src/message.h:96
  258. #, c-format
  259. msgid "Saving the segment file %s"
  260. msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
  261. #: src/message.h:97
  262. msgid "The segment file was saved successfully."
  263. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  264. #: src/message.h:98
  265. #, c-format
  266. msgid "Loading the segment file %s."
  267. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  268. #: src/message.h:99
  269. msgid "The segment file was loaded successfully."
  270. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  271. #: src/message.h:100
  272. #, fuzzy
  273. msgid "No URI to download. Download aborted."
  274. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  275. #: src/message.h:101
  276. #, c-format
  277. msgid ""
  278. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  279. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  280. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  281. "restart aria2."
  282. msgstr ""
  283. #: src/message.h:102
  284. #, c-format
  285. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  286. msgstr ""
  287. #: src/message.h:103
  288. msgid "File not found"
  289. msgstr ""
  290. #: src/message.h:104
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Not a directory"
  293. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  294. #: src/message.h:105
  295. #, c-format
  296. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  297. msgstr ""
  298. #: src/message.h:106
  299. #, c-format
  300. msgid "Writing file %s"
  301. msgstr ""
  302. #: src/message.h:107
  303. msgid "No peer list received."
  304. msgstr ""
  305. #: src/message.h:108
  306. #, c-format
  307. msgid "Adding peer %s:%d"
  308. msgstr ""
  309. #: src/message.h:109
  310. #, c-format
  311. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  312. msgstr ""
  313. #: src/message.h:110
  314. #, fuzzy
  315. msgid "Download of selected files was complete."
  316. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  317. #: src/message.h:111
  318. #, fuzzy
  319. msgid "The download was complete."
  320. msgstr ""
  321. "\n"
  322. "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  323. #: src/message.h:112
  324. #, c-format
  325. msgid "Removed %d have entries."
  326. msgstr ""
  327. #: src/message.h:113
  328. #, c-format
  329. msgid "Validating file %s"
  330. msgstr ""
  331. #: src/message.h:114
  332. #, c-format
  333. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  334. msgstr ""
  335. #: src/message.h:115
  336. #, c-format
  337. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  338. msgstr ""
  339. #: src/message.h:116
  340. #, c-format
  341. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  342. msgstr ""
  343. #: src/message.h:117
  344. #, fuzzy, c-format
  345. msgid "Download complete: %s"
  346. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  347. #: src/message.h:118
  348. msgid "Seeding is over."
  349. msgstr ""
  350. #: src/message.h:119
  351. #, c-format
  352. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  353. msgstr ""
  354. #: src/message.h:120
  355. msgid "No chunk to verify."
  356. msgstr ""
  357. #: src/message.h:121
  358. #, c-format
  359. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  360. msgstr ""
  361. #: src/message.h:122
  362. #, fuzzy, c-format
  363. msgid "Failed to load cookies from %s"
  364. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  365. #: src/message.h:123
  366. #, c-format
  367. msgid ""
  368. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  369. "support disabled."
  370. msgstr ""
  371. #: src/message.h:124
  372. msgid "Logging started."
  373. msgstr ""
  374. #: src/message.h:125
  375. #, fuzzy
  376. msgid "Specify at least one URL."
  377. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
  378. #: src/message.h:126
  379. #, fuzzy
  380. msgid "daemon failed."
  381. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  382. #: src/message.h:128
  383. msgid "Timeout."
  384. msgstr "Zeitablauf."
  385. #: src/message.h:129
  386. msgid "Invalid chunk size."
  387. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  388. #: src/message.h:130
  389. #, c-format
  390. msgid "Too large chunk. size=%d"
  391. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  392. #: src/message.h:131
  393. msgid "Invalid header."
  394. msgstr "Ungültige Header-Information."
  395. #: src/message.h:132
  396. msgid "Invalid response."
  397. msgstr "Ungültige Antwort."
  398. #: src/message.h:133
  399. msgid "No header found."
  400. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  401. #: src/message.h:134
  402. msgid "No status header."
  403. msgstr "Keine Status-Information."
  404. #: src/message.h:135
  405. msgid "Proxy connection failed."
  406. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  407. #: src/message.h:136
  408. msgid "Connection failed."
  409. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  410. #: src/message.h:137
  411. #, fuzzy, c-format
  412. msgid ""
  413. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  414. "Expected:%s Actual:%s"
  415. msgstr ""
  416. "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte sind nicht gleich. %"
  417. "s != %s"
  418. #: src/message.h:138
  419. #, c-format
  420. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  421. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  422. #: src/message.h:139
  423. #, fuzzy, c-format
  424. msgid "Too large file size. size=%s"
  425. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%lld"
  426. #: src/message.h:140
  427. #, c-format
  428. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  429. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  430. #: src/message.h:141
  431. #, fuzzy, c-format
  432. msgid "SSL initialization failed: %s"
  433. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
  434. #: src/message.h:142
  435. msgid "SSL I/O error"
  436. msgstr ""
  437. #: src/message.h:143
  438. msgid "SSL protocol error"
  439. msgstr ""
  440. #: src/message.h:144
  441. #, c-format
  442. msgid "SSL unknown error %d"
  443. msgstr ""
  444. #: src/message.h:145
  445. #, fuzzy, c-format
  446. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  447. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
  448. #: src/message.h:146
  449. #, fuzzy, c-format
  450. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  451. msgstr "Größendifferenz %lld != %lld"
  452. #: src/message.h:147
  453. msgid "Authorization failed."
  454. msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
  455. #: src/message.h:148
  456. msgid "Got EOF from the server."
  457. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  458. #: src/message.h:149
  459. msgid "Got EOF from peer."
  460. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  461. #: src/message.h:150
  462. msgid "Malformed meta info."
  463. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  464. #: src/message.h:152
  465. #, c-format
  466. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  467. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  468. #: src/message.h:153
  469. #, c-format
  470. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  471. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  472. #: src/message.h:154
  473. #, c-format
  474. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  475. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  476. #: src/message.h:155
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Failed to read data from disk."
  479. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  480. #: src/message.h:156
  481. #, c-format
  482. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  483. msgstr ""
  484. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  485. #: src/message.h:157
  486. #, c-format
  487. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  488. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  489. #: src/message.h:158
  490. #, fuzzy, c-format
  491. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  492. msgstr "Offset außerhalb des Bereichs, Offset=%lld"
  493. #: src/message.h:159
  494. #, c-format
  495. msgid "%s is not a directory."
  496. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  497. #: src/message.h:160
  498. #, c-format
  499. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  500. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  501. #: src/message.h:161
  502. #, c-format
  503. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  504. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  505. #: src/message.h:162
  506. #, c-format
  507. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  508. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  509. #: src/message.h:163
  510. #, c-format
  511. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  512. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  513. #: src/message.h:165
  514. #, c-format
  515. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  516. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  517. #: src/message.h:166
  518. #, c-format
  519. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  520. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  521. #: src/message.h:167
  522. #, fuzzy, c-format
  523. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  524. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  525. #: src/message.h:168
  526. #, fuzzy, c-format
  527. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  528. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  529. #: src/message.h:169
  530. #, c-format
  531. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  532. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  533. #: src/message.h:170
  534. #, c-format
  535. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  536. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  537. #: src/message.h:171
  538. #, c-format
  539. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  540. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  541. #: src/message.h:172
  542. #, c-format
  543. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  544. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  545. #: src/message.h:173
  546. #, c-format
  547. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  548. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  549. #: src/message.h:174
  550. #, c-format
  551. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  552. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  553. #: src/message.h:175
  554. #, c-format
  555. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  556. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  557. #: src/message.h:176
  558. #, c-format
  559. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  560. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  561. #: src/message.h:177
  562. #, c-format
  563. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  564. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  565. #: src/message.h:178
  566. #, c-format
  567. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  568. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  569. #: src/message.h:179
  570. #, c-format
  571. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  572. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  573. #: src/message.h:180
  574. #, c-format
  575. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  576. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  577. #: src/message.h:181
  578. #, c-format
  579. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  580. msgstr ""
  581. #: src/message.h:182
  582. #, fuzzy, c-format
  583. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  584. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  585. #: src/message.h:183
  586. #, c-format
  587. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  588. msgstr ""
  589. #: src/message.h:184
  590. #, c-format
  591. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  592. msgstr ""
  593. #: src/message.h:185
  594. #, c-format
  595. msgid ""
  596. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  597. "s, actualHash=%s"
  598. msgstr ""
  599. #: src/message.h:186
  600. #, fuzzy
  601. msgid "Download aborted."
  602. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  603. #: src/message.h:187
  604. #, c-format
  605. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  606. msgstr ""
  607. #: src/message.h:188
  608. msgid "Insufficient checksums."
  609. msgstr ""
  610. #: src/message.h:189
  611. #, fuzzy, c-format
  612. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  613. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  614. #: src/message.h:190
  615. msgid "Flooding detected."
  616. msgstr ""
  617. #: src/message.h:191
  618. #, c-format
  619. msgid ""
  620. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  621. "certain period(%d seconds)."
  622. msgstr ""
  623. #: src/message.h:192
  624. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  625. msgstr ""
  626. #: src/message.h:193
  627. #, c-format
  628. msgid "No such file entry %s"
  629. msgstr ""
  630. #: src/message.h:194
  631. #, c-format
  632. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  633. msgstr ""
  634. #: src/message.h:195
  635. #, fuzzy
  636. msgid "No HttpRequestEntry found."
  637. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  638. #: src/message.h:196
  639. #, c-format
  640. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  641. msgstr ""
  642. #: src/message.h:197
  643. #, c-format
  644. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  645. msgstr ""
  646. #: src/message.h:198
  647. msgid "No file matched with your preference."
  648. msgstr ""
  649. #: src/message.h:199
  650. msgid "Exception caught"
  651. msgstr ""
  652. #: src/message.h:200
  653. #, c-format
  654. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  655. msgstr ""
  656. #: src/message.h:201
  657. #, c-format
  658. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  659. msgstr ""
  660. #: src/DownloadEngineFactory.cc:195
  661. #, c-format
  662. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  663. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  664. #: src/main.cc:91
  665. msgid " version "
  666. msgstr " Version "
  667. #: src/main.cc:101
  668. #, fuzzy
  669. msgid ""
  670. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  671. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  672. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  673. "(at your option) any later version.\n"
  674. "\n"
  675. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  676. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  677. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  678. "GNU General Public License for more details.\n"
  679. "\n"
  680. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  681. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  682. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  683. "USA\n"
  684. msgstr ""
  685. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  686. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  687. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  688. "(at your option) any later version.\n"
  689. "\n"
  690. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  691. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  692. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  693. "GNU General Public License for more details.\n"
  694. "\n"
  695. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  696. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  697. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  698. #: src/main.cc:115
  699. #, fuzzy
  700. msgid "Contact Info:"
  701. msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
  702. #: src/main.cc:122
  703. #, c-format
  704. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  705. msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  706. #: src/main.cc:124
  707. #, c-format
  708. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  709. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  710. #: src/main.cc:127
  711. #, fuzzy, c-format
  712. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  713. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  714. #: src/main.cc:130
  715. msgid "Options:"
  716. msgstr "Optionen:"
  717. #: src/main.cc:131
  718. #, fuzzy
  719. msgid ""
  720. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  721. msgstr ""
  722. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  723. "Datei."
  724. #: src/main.cc:132
  725. #, fuzzy
  726. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  727. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  728. #: src/main.cc:133
  729. #, fuzzy
  730. msgid ""
  731. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  732. " specified, log is written to stdout."
  733. msgstr ""
  734. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  735. "angegeben wird,\n"
  736. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  737. "geschrieben."
  738. #: src/main.cc:136
  739. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  740. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  741. #: src/main.cc:138
  742. #, fuzzy
  743. msgid ""
  744. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  745. "be\n"
  746. " between 1 and 5. This option affects all "
  747. "URLs.\n"
  748. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  749. " N connections.\n"
  750. " Default: 1"
  751. msgstr ""
  752. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  753. "muss\n"
  754. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  755. "alle URLs.\n"
  756. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  757. " N Verbindungen."
  758. #: src/main.cc:143
  759. #, fuzzy
  760. msgid ""
  761. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  762. "error\n"
  763. " has occured. Specify a value between 0 and "
  764. "60.\n"
  765. " Default: 5"
  766. msgstr ""
  767. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  768. "fehlerhaften\n"
  769. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  770. "und 60 an.\n"
  771. " Fehlwert: 5"
  772. #: src/main.cc:146
  773. #, fuzzy
  774. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  775. msgstr ""
  776. " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  777. #: src/main.cc:147
  778. msgid ""
  779. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  780. " Default: 5"
  781. msgstr ""
  782. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  783. " Fehlwert: 5"
  784. #: src/main.cc:155
  785. #, fuzzy
  786. msgid ""
  787. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  788. msgstr ""
  789. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  790. "URLs."
  791. #: src/main.cc:156
  792. #, fuzzy
  793. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  794. msgstr ""
  795. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  796. "URLs."
  797. #: src/main.cc:157
  798. #, fuzzy
  799. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  800. msgstr ""
  801. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  802. #: src/main.cc:158
  803. #, fuzzy
  804. msgid ""
  805. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  806. msgstr ""
  807. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  808. "URLs."
  809. #: src/main.cc:159
  810. #, fuzzy
  811. msgid ""
  812. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  813. msgstr ""
  814. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  815. "URLs."
  816. #: src/main.cc:160
  817. msgid ""
  818. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  819. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  820. " Default: tunnel"
  821. msgstr ""
  822. " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  823. "setzen.\n"
  824. " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  825. " Fehlwert: tunnel"
  826. #: src/main.cc:163
  827. msgid ""
  828. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  829. "basic\n"
  830. " is the only supported scheme.\n"
  831. " Default: basic"
  832. msgstr ""
  833. " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
  834. "ist basic\n"
  835. " das einzig zulässige Schema.\n"
  836. " Fehlwert: basic"
  837. #: src/main.cc:166
  838. #, fuzzy
  839. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  840. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  841. #: src/main.cc:167
  842. #, fuzzy
  843. msgid ""
  844. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  845. " Default: anonymous"
  846. msgstr ""
  847. " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  848. " Fehlwert: anonymous"
  849. #: src/main.cc:169
  850. #, fuzzy
  851. msgid ""
  852. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  853. " Default: ARIA2USER@"
  854. msgstr ""
  855. " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  856. " Fehlwert: ARIA2USER@"
  857. #: src/main.cc:171
  858. msgid ""
  859. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  860. "'binary'\n"
  861. " or 'ascii'.\n"
  862. " Default: binary"
  863. msgstr ""
  864. " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  865. "'binary'\n"
  866. " oder 'ascii'.\n"
  867. " Fehlwert: binary"
  868. #: src/main.cc:174
  869. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  870. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  871. #: src/main.cc:175
  872. msgid ""
  873. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  874. "or\n"
  875. " 'tunnel'.\n"
  876. " Default: tunnel"
  877. msgstr ""
  878. " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  879. "entweder 'get' oder\n"
  880. " 'tunnel'.\n"
  881. " Fehlwert: tunnel"
  882. #: src/main.cc:178
  883. #, fuzzy
  884. msgid ""
  885. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  886. "than\n"
  887. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  888. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  889. "limit.\n"
  890. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  891. " This option does not affect BitTorrent "
  892. "downloads.\n"
  893. " Default: 0"
  894. msgstr ""
  895. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  896. "fehlerhaften\n"
  897. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  898. "und 60 an.\n"
  899. " Fehlwert: 5"
  900. #: src/main.cc:185
  901. #, fuzzy
  902. msgid ""
  903. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  904. " 0 means unrestricted.\n"
  905. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  906. " Default: 0"
  907. msgstr ""
  908. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  909. "fehlerhaften\n"
  910. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  911. "und 60 an.\n"
  912. " Fehlwert: 5"
  913. #: src/main.cc:189
  914. #, fuzzy
  915. msgid ""
  916. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  917. "either\n"
  918. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  919. "allocate\n"
  920. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  921. "space\n"
  922. " before download begins. This may take some "
  923. "time\n"
  924. " depending on the size of the file.\n"
  925. " Default: none"
  926. msgstr ""
  927. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  928. "fehlerhaften\n"
  929. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  930. "und 60 an.\n"
  931. " Fehlwert: 5"
  932. #: src/main.cc:195
  933. #, fuzzy
  934. msgid ""
  935. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  936. " already exists but the corresponding .aria2 "
  937. "file\n"
  938. " doesn't exist.\n"
  939. " Default: false"
  940. msgstr ""
  941. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  942. "Nutzung\n"
  943. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  944. "Dateiname \n"
  945. " auf .torrent endet.\n"
  946. " Fehlwert: true"
  947. #: src/main.cc:199
  948. #, fuzzy
  949. msgid ""
  950. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  951. "sequentially and\n"
  952. " download each URI in a separate session, like\n"
  953. " the usual command-line download utilities.\n"
  954. " Default: false"
  955. msgstr ""
  956. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  957. "Nutzung\n"
  958. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  959. "Dateiname \n"
  960. " auf .torrent endet.\n"
  961. " Fehlwert: true"
  962. #: src/main.cc:203
  963. #, fuzzy
  964. msgid ""
  965. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  966. "already\n"
  967. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  968. " download.\n"
  969. " The new file name has a dot and a number"
  970. "(1..9999)\n"
  971. " appended. Default: true"
  972. msgstr ""
  973. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  974. "Nutzung\n"
  975. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  976. "Dateiname \n"
  977. " auf .torrent endet.\n"
  978. " Fehlwert: true"
  979. #: src/main.cc:209
  980. #, fuzzy
  981. msgid ""
  982. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  983. "hash.\n"
  984. " This option only affects in BitTorrent "
  985. "downloads\n"
  986. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  987. " Use this option to re-download a damaged "
  988. "portion\n"
  989. " of a file.\n"
  990. " You may need to specify --allow-"
  991. "overwrite=true\n"
  992. " if the .aria2 file doesn't exist.\n"
  993. " Default: false"
  994. msgstr ""
  995. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  996. "fehlerhaften\n"
  997. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  998. "und 60 an.\n"
  999. " Fehlwert: 5"
  1000. #: src/main.cc:217
  1001. #, fuzzy
  1002. msgid ""
  1003. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1004. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1005. "option\n"
  1006. " on affects Metalink mode with chunk "
  1007. "checksums.\n"
  1008. " Default: true"
  1009. msgstr ""
  1010. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1011. "Nutzung\n"
  1012. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1013. "Dateiname \n"
  1014. " auf .torrent endet.\n"
  1015. " Fehlwert: true"
  1016. #: src/main.cc:222
  1017. msgid ""
  1018. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1019. " file. Use this option to resume a download\n"
  1020. " started by a web browser or another program\n"
  1021. " which downloads files sequentially from the\n"
  1022. " beginning. Currently this option is only\n"
  1023. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/main.cc:228
  1026. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1027. msgstr ""
  1028. #: src/main.cc:229
  1029. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1030. msgstr ""
  1031. #: src/main.cc:230
  1032. msgid ""
  1033. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1034. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1035. " URIs on a single line using the TAB "
  1036. "character.\n"
  1037. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1038. msgstr ""
  1039. #: src/main.cc:234
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid ""
  1042. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1043. "downloads.\n"
  1044. " It should be used with the -i option.\n"
  1045. " Default: 5"
  1046. msgstr ""
  1047. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1048. " Fehlwert: 5"
  1049. #: src/main.cc:237
  1050. msgid ""
  1051. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1052. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1053. msgstr ""
  1054. #: src/main.cc:240
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid ""
  1057. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1058. "file\n"
  1059. " and exit."
  1060. msgstr ""
  1061. " -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
  1062. "beenden."
  1063. #: src/main.cc:242
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid ""
  1066. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1067. " You can find the file index using the\n"
  1068. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1069. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1070. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1071. "\".\n"
  1072. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1073. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1074. " depending on the query(see --metalink-* "
  1075. "options)."
  1076. msgstr ""
  1077. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1078. "benennen.\n"
  1079. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1080. "files-\n"
  1081. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1082. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1083. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1084. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
  1085. #: src/main.cc:252
  1086. #, fuzzy
  1087. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1088. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  1089. #: src/main.cc:253
  1090. #, fuzzy
  1091. msgid ""
  1092. " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1093. " entering BitTorrent mode even if the filename "
  1094. "of\n"
  1095. " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1096. " Default: true"
  1097. msgstr ""
  1098. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1099. "Nutzung\n"
  1100. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1101. "Dateiname \n"
  1102. " auf .torrent endet.\n"
  1103. " Fehlwert: true"
  1104. #: src/main.cc:257
  1105. msgid ""
  1106. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1107. " mentioned in .torrent file.\n"
  1108. " Default: true"
  1109. msgstr ""
  1110. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  1111. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  1112. " Fehlwert: true"
  1113. #: src/main.cc:260
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid ""
  1116. " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1117. " Default: 6881-6999"
  1118. msgstr ""
  1119. " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
  1120. "setzen."
  1121. #: src/main.cc:262
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid ""
  1124. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1125. " 0 means unrestricted.\n"
  1126. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1127. " Default: 0"
  1128. msgstr ""
  1129. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  1130. "fehlerhaften\n"
  1131. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  1132. "und 60 an.\n"
  1133. " Fehlwert: 5"
  1134. #: src/main.cc:266
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid ""
  1137. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1138. " --seed-ratio option."
  1139. msgstr ""
  1140. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1141. " Fehlwert: 5"
  1142. #: src/main.cc:268
  1143. #, fuzzy
  1144. msgid ""
  1145. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1146. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1147. " encouraged. If --seed-time option is "
  1148. "specified\n"
  1149. " along with this option, seeding ends when at\n"
  1150. " least one of the conditions is satisfied."
  1151. msgstr ""
  1152. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  1153. "muss\n"
  1154. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  1155. "alle URLs.\n"
  1156. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  1157. " N Verbindungen."
  1158. #: src/main.cc:273
  1159. msgid ""
  1160. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1161. "in\n"
  1162. " in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
  1163. "20\n"
  1164. " bytes are specified, only first 20\n"
  1165. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1166. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1167. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1168. " Default: -aria2-"
  1169. msgstr ""
  1170. #: src/main.cc:282
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1173. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  1174. #: src/main.cc:283
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid ""
  1177. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1178. " simultaneously.\n"
  1179. " Default: 5"
  1180. msgstr ""
  1181. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1182. "Nutzung\n"
  1183. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1184. "Dateiname \n"
  1185. " auf .torrent endet.\n"
  1186. " Fehlwert: true"
  1187. #: src/main.cc:286
  1188. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1189. msgstr ""
  1190. #: src/main.cc:287
  1191. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1192. msgstr ""
  1193. #: src/main.cc:288
  1194. msgid ""
  1195. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1196. msgstr ""
  1197. #: src/main.cc:289
  1198. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  1199. msgstr ""
  1200. #: src/main.cc:290
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid ""
  1203. " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1204. " entering Metalink mode even if the filename "
  1205. "of\n"
  1206. " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1207. " Default: true"
  1208. msgstr ""
  1209. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1210. "Nutzung\n"
  1211. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1212. "Dateiname \n"
  1213. " auf .torrent endet.\n"
  1214. " Fehlwert: true"
  1215. #: src/main.cc:295
  1216. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1217. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  1218. #: src/main.cc:296
  1219. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1220. msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  1221. #: src/main.cc:299
  1222. #, fuzzy
  1223. msgid ""
  1224. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1225. " or downloading will fail."
  1226. msgstr ""
  1227. " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  1228. "verweisen\n"
  1229. "oder der Abruf schlägt fehl."
  1230. #: src/main.cc:304
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid ""
  1233. " Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
  1234. "the\n"
  1235. " -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
  1236. msgstr ""
  1237. " Dateien im Mehrdatei-torrent zum Abruf spezifizieren. Benutzung in "
  1238. "Verbindung mit der \n"
  1239. " -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
  1240. "file angeben."
  1241. #: src/main.cc:308
  1242. msgid "Examples:"
  1243. msgstr "Beispiele:"
  1244. #: src/main.cc:309
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid " Download a file using 1 connection:"
  1247. msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  1248. #: src/main.cc:311
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid " Download a file using 2 connections:"
  1251. msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  1252. #: src/main.cc:313
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid ""
  1255. " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1256. msgstr ""
  1257. " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  1258. "Server:"
  1259. #: src/main.cc:315
  1260. msgid " You can mix up different protocols:"
  1261. msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  1262. #: src/main.cc:317
  1263. msgid " Parameterized URI:"
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/main.cc:319
  1266. msgid " Parameterized URI. -Z option must be specified:"
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/main.cc:323
  1269. msgid " Download a torrent:"
  1270. msgstr " Einen torrent abrufen:"
  1271. #: src/main.cc:325
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1274. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1275. #: src/main.cc:327 src/main.cc:340
  1276. msgid " Download only selected files:"
  1277. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1278. #: src/main.cc:329
  1279. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1280. msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1281. #: src/main.cc:334
  1282. msgid " Metalink downloading:"
  1283. msgstr ""
  1284. #: src/main.cc:336
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1287. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1288. #: src/main.cc:338
  1289. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/main.cc:342
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid " Download only selected files using index:"
  1294. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1295. #: src/main.cc:344
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1298. msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1299. #: src/main.cc:348
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Report bugs to %s"
  1302. msgstr "Fehler an %s melden"
  1303. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:198
  1304. #, c-format
  1305. msgid ""
  1306. "\n"
  1307. "stopping application...\n"
  1308. msgstr ""
  1309. "\n"
  1310. "Anwendung wird gestoppt ...\n"
  1311. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:202
  1312. #, c-format
  1313. msgid "done\n"
  1314. msgstr "erledigt\n"
  1315. #~ msgid ""
  1316. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  1317. #~ " URLs."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ " --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft "
  1320. #~ "alle\n"
  1321. #~ " URLs."
  1322. #~ msgid "Files:"
  1323. #~ msgstr "Dateien:"
  1324. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  1325. #~ msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
  1326. #~ msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
  1327. #~ msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
  1328. #~ msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
  1329. #~ msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
  1330. #~ msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
  1331. #~ msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
  1332. #~ msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
  1333. #~ msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
  1334. #~ msgid "min-segment-size invalid"
  1335. #~ msgstr "min-segment-size ungültig"
  1336. #~ msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
  1337. #~ msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
  1338. #~ msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
  1339. #~ msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
  1340. #~ msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
  1341. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1342. #~ msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
  1343. #~ msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1344. #, fuzzy
  1345. #~ msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
  1346. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1347. #, fuzzy
  1348. #~ msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
  1349. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1350. #, fuzzy
  1351. #~ msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
  1352. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1353. #, fuzzy
  1354. #~ msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
  1355. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1356. #, fuzzy
  1357. #~ msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
  1358. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1359. #, fuzzy
  1360. #~ msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
  1361. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1362. #, fuzzy
  1363. #~ msgid "allow-overwrite must be either 'true' or 'false'."
  1364. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1365. #, fuzzy
  1366. #~ msgid "check-integrity must be be either 'true' or 'false'."
  1367. #~ msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1368. #, fuzzy
  1369. #~ msgid "realtime-chunk-checksum must be either 'true' or 'false'."
  1370. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1371. #~ msgid "split must be between 1 and 5."
  1372. #~ msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
  1373. #~ msgid "timeout must be between 1 and 600"
  1374. #~ msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
  1375. #~ msgid "max-tries invalid"
  1376. #~ msgstr "max-tries ungültig"
  1377. #, fuzzy
  1378. #~ msgid "metalink-servers must be greater than 0."
  1379. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1380. #, fuzzy
  1381. #~ msgid "file-allocation must be either 'none' or 'prealloc'."
  1382. #~ msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
  1383. #~ msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
  1384. #~ msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
  1385. #, fuzzy
  1386. #~ msgid ""
  1387. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
  1388. #~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
  1389. #~ " value must be greater than or equal to\n"
  1390. #~ " 1024. Default: 1M"
  1391. #~ msgstr ""
  1392. #~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Setzt die minimale Segment-Größe. Sie "
  1393. #~ "können \n"
  1394. #~ " K oder M(1K = 1024, 1M = 1024K) anhängen. "
  1395. #~ "Dieser\n"
  1396. #~ " Wert muss größer oder gleich \n"
  1397. #~ " 1024 sein."
  1398. #~ msgid ""
  1399. #~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
  1400. #~ "tries to\n"
  1401. #~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
  1402. #~ "unlimited."
  1403. #~ msgstr ""
  1404. #~ " --upload-limit=SPEED Sende-Begrenzung auf KB/sec. setzen. aria2 "
  1405. #~ "versucht, die\n"
  1406. #~ " Sendegeschwindigkeit unter SPEED zu halten. "
  1407. #~ "0 bedeutet keine Begrenzung."