de.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-11-17 23:02+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:17+0100\n"
  12. "Last-Translator: Patrick Ruckstuhl <patrick@tario.org>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.3\n"
  18. #: src/OptionHandlerImpl.h:65
  19. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  20. msgstr ""
  21. #: src/OptionHandlerImpl.h:93
  22. #, c-format
  23. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  24. msgstr ""
  25. #: src/OptionHandlerImpl.h:96
  26. #, c-format
  27. msgid "must be between %s and %s."
  28. msgstr ""
  29. #: src/OptionHandlerImpl.h:99
  30. #, c-format
  31. msgid "must be greater than or equal to %s."
  32. msgstr ""
  33. #: src/OptionHandlerImpl.h:102 src/OptionHandlerImpl.h:148
  34. msgid "must be a number."
  35. msgstr ""
  36. #: src/OptionHandlerImpl.h:139
  37. #, c-format
  38. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  39. msgstr ""
  40. #: src/OptionHandlerImpl.h:142
  41. #, c-format
  42. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  43. msgstr ""
  44. #: src/OptionHandlerImpl.h:145
  45. #, c-format
  46. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  47. msgstr ""
  48. #: src/OptionHandlerImpl.h:195
  49. msgid "must be one of the following:"
  50. msgstr ""
  51. #: src/OptionHandlerImpl.h:223
  52. msgid "unrecognized proxy format"
  53. msgstr ""
  54. #: src/RequestInfo.h:54
  55. #, c-format
  56. msgid ""
  57. "\n"
  58. "The download was complete. <%s>\n"
  59. msgstr ""
  60. "\n"
  61. "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  62. #: src/RequestInfo.h:62
  63. #, c-format
  64. msgid ""
  65. "\n"
  66. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  67. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  68. msgstr ""
  69. "\n"
  70. "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  71. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet wird."
  72. #: src/message.h:40
  73. #, c-format
  74. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  75. msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
  76. #: src/message.h:41
  77. #, c-format
  78. msgid "CUID#%d - No segment available."
  79. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  80. #: src/message.h:42
  81. #, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  83. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  84. #: src/message.h:43
  85. #, c-format
  86. msgid ""
  87. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  88. "header."
  89. msgstr ""
  90. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  91. "Header erneut gesendet."
  92. #: src/message.h:44
  93. #, c-format
  94. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  95. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  96. #: src/message.h:45
  97. #, c-format
  98. msgid ""
  99. "CUID#%d - Requesting:\n"
  100. "%s"
  101. msgstr ""
  102. "CUID#%d - Anforderung von:\n"
  103. "%s"
  104. #: src/message.h:46
  105. #, c-format
  106. msgid ""
  107. "CUID#%d - Response received:\n"
  108. "%s"
  109. msgstr ""
  110. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  111. "%s"
  112. #: src/message.h:47
  113. #, c-format
  114. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  115. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. URI=%s"
  116. #: src/message.h:48
  117. #, c-format
  118. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  119. msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet. URI=%s"
  120. #: src/message.h:49
  121. #, c-format
  122. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  123. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  124. #: src/message.h:50
  125. #, c-format
  126. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  127. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
  128. #: src/message.h:51
  129. #, c-format
  130. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  131. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  132. #: src/message.h:57
  133. #, c-format
  134. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  135. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  136. #: src/message.h:58
  137. #, c-format
  138. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  139. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  140. #: src/message.h:59
  141. #, c-format
  142. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  143. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
  144. #: src/message.h:60
  145. #, c-format
  146. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  147. msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  148. #: src/message.h:61
  149. #, c-format
  150. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  151. msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  152. #: src/message.h:62
  153. #, c-format
  154. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  155. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  156. #: src/message.h:63
  157. #, c-format
  158. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  159. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  160. #: src/message.h:64
  161. #, fuzzy, c-format
  162. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  163. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
  164. #: src/message.h:65
  165. #, fuzzy, c-format
  166. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  167. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  168. #: src/message.h:66
  169. #, fuzzy, c-format
  170. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  171. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  172. #: src/message.h:67
  173. #, c-format
  174. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  175. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  176. #: src/message.h:68
  177. #, fuzzy, c-format
  178. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  179. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  180. #: src/message.h:69
  181. #, c-format
  182. msgid ""
  183. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  184. "blockIndex=%d"
  185. msgstr ""
  186. "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  187. "blockIndex=%d"
  188. #: src/message.h:70
  189. #, fuzzy, c-format
  190. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  191. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  192. #: src/message.h:71
  193. #, c-format
  194. msgid ""
  195. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  196. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  197. msgstr ""
  198. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  199. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  200. #: src/message.h:72
  201. #, c-format
  202. msgid ""
  203. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  204. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  205. msgstr ""
  206. #: src/message.h:73
  207. #, c-format
  208. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  209. msgstr ""
  210. #: src/message.h:74
  211. #, fuzzy, c-format
  212. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  213. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  214. #: src/message.h:75
  215. #, fuzzy, c-format
  216. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  217. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  218. #: src/message.h:76
  219. #, c-format
  220. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  221. msgstr ""
  222. #: src/message.h:77
  223. #, c-format
  224. msgid ""
  225. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  226. "got choked."
  227. msgstr ""
  228. #: src/message.h:78
  229. #, c-format
  230. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  231. msgstr ""
  232. #: src/message.h:79
  233. #, c-format
  234. msgid ""
  235. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  236. "acquired."
  237. msgstr ""
  238. #: src/message.h:80
  239. #, fuzzy, c-format
  240. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  241. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  242. #: src/message.h:81
  243. #, c-format
  244. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  245. msgstr ""
  246. #: src/message.h:82
  247. #, c-format
  248. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  249. msgstr ""
  250. #: src/message.h:83
  251. #, c-format
  252. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  253. msgstr ""
  254. #: src/message.h:84
  255. #, c-format
  256. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  257. msgstr ""
  258. #: src/message.h:85
  259. #, fuzzy, c-format
  260. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  261. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  262. #: src/message.h:86
  263. #, c-format
  264. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  265. msgstr ""
  266. #: src/message.h:87
  267. #, c-format
  268. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  269. msgstr ""
  270. #: src/message.h:88
  271. #, c-format
  272. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  273. msgstr ""
  274. #: src/message.h:89
  275. #, c-format
  276. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  277. msgstr ""
  278. #: src/message.h:90
  279. #, c-format
  280. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  281. msgstr ""
  282. #: src/message.h:92
  283. #, c-format
  284. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  285. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  286. #: src/message.h:93
  287. #, c-format
  288. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  289. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  290. #: src/message.h:94
  291. #, c-format
  292. msgid "The segment file %s exists."
  293. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  294. #: src/message.h:95
  295. #, c-format
  296. msgid "The segment file %s does not exist."
  297. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  298. #: src/message.h:96
  299. #, c-format
  300. msgid "Saving the segment file %s"
  301. msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
  302. #: src/message.h:97
  303. msgid "The segment file was saved successfully."
  304. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  305. #: src/message.h:98
  306. #, c-format
  307. msgid "Loading the segment file %s."
  308. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  309. #: src/message.h:99
  310. msgid "The segment file was loaded successfully."
  311. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  312. #: src/message.h:100
  313. #, fuzzy
  314. msgid "No URI to download. Download aborted."
  315. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  316. #: src/message.h:101
  317. #, c-format
  318. msgid ""
  319. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  320. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  321. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  322. "restart aria2."
  323. msgstr ""
  324. "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde abgebrochen "
  325. "damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher sind die Datei "
  326. "neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie die --allow-"
  327. "overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
  328. #: src/message.h:102
  329. #, c-format
  330. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  331. msgstr "Alloziiere Datei %s, %s bytes"
  332. #: src/message.h:103
  333. msgid "File not found"
  334. msgstr "Datei nicht gefunden"
  335. #: src/message.h:104
  336. msgid "Not a directory"
  337. msgstr "Kein Verzeichnis"
  338. #: src/message.h:105
  339. #, c-format
  340. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  341. msgstr "Ungenügende Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  342. #: src/message.h:106
  343. #, c-format
  344. msgid "Writing file %s"
  345. msgstr "Schreibe Datei %s"
  346. #: src/message.h:107
  347. msgid "No peer list received."
  348. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  349. #: src/message.h:108
  350. #, c-format
  351. msgid "Adding peer %s:%d"
  352. msgstr "Füge Peer hinzu %s:%d"
  353. #: src/message.h:109
  354. #, c-format
  355. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  356. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  357. #: src/message.h:110
  358. #, fuzzy
  359. msgid "Download of selected files was complete."
  360. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  361. #: src/message.h:111
  362. msgid "The download was complete."
  363. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  364. #: src/message.h:112
  365. #, c-format
  366. msgid "Removed %d have entries."
  367. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  368. #: src/message.h:113
  369. #, c-format
  370. msgid "Validating file %s"
  371. msgstr "Validiere Datei %s"
  372. #: src/message.h:114
  373. #, c-format
  374. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  375. msgstr "%d Sekunden um %s byte(s) zu alloziieren"
  376. #: src/message.h:115
  377. #, c-format
  378. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  379. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  380. #: src/message.h:116
  381. #, c-format
  382. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  383. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  384. #: src/message.h:117
  385. #, c-format
  386. msgid "Download complete: %s"
  387. msgstr "Download fertig: %s"
  388. #: src/message.h:118
  389. msgid "Seeding is over."
  390. msgstr "Seeding beendet."
  391. #: src/message.h:119
  392. #, c-format
  393. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  394. msgstr ""
  395. #: src/message.h:120
  396. msgid "No chunk to verify."
  397. msgstr "Kein Chunk zu verifizieren."
  398. #: src/message.h:121
  399. #, c-format
  400. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  401. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  402. #: src/message.h:122
  403. #, c-format
  404. msgid "Failed to load cookies from %s"
  405. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  406. #: src/message.h:123
  407. #, c-format
  408. msgid ""
  409. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  410. "support disabled."
  411. msgstr ""
  412. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Korret ist 600. netrc Support "
  413. "abgeschaltet."
  414. #: src/message.h:124
  415. msgid "Logging started."
  416. msgstr "Log gestartet."
  417. #: src/message.h:125
  418. msgid "Specify at least one URL."
  419. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  420. #: src/message.h:126
  421. msgid "daemon failed."
  422. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  423. #: src/message.h:127
  424. #, c-format
  425. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  426. msgstr ""
  427. #: src/message.h:128
  428. #, c-format
  429. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  430. msgstr ""
  431. #: src/message.h:130
  432. msgid "Timeout."
  433. msgstr "Zeitablauf."
  434. #: src/message.h:131
  435. msgid "Invalid chunk size."
  436. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  437. #: src/message.h:132
  438. #, c-format
  439. msgid "Too large chunk. size=%d"
  440. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  441. #: src/message.h:133
  442. msgid "Invalid header."
  443. msgstr "Ungültige Header-Information."
  444. #: src/message.h:134
  445. msgid "Invalid response."
  446. msgstr "Ungültige Antwort."
  447. #: src/message.h:135
  448. msgid "No header found."
  449. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  450. #: src/message.h:136
  451. msgid "No status header."
  452. msgstr "Keine Status-Information."
  453. #: src/message.h:137
  454. msgid "Proxy connection failed."
  455. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  456. #: src/message.h:138
  457. msgid "Connection failed."
  458. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  459. #: src/message.h:139
  460. #, c-format
  461. msgid ""
  462. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  463. "Expected:%s Actual:%s"
  464. msgstr ""
  465. #: src/message.h:140
  466. #, c-format
  467. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  468. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  469. #: src/message.h:141
  470. #, c-format
  471. msgid "Too large file size. size=%s"
  472. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  473. #: src/message.h:142
  474. #, c-format
  475. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  476. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  477. #: src/message.h:143
  478. #, c-format
  479. msgid "SSL initialization failed: %s"
  480. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  481. #: src/message.h:144
  482. msgid "SSL I/O error"
  483. msgstr "SSL Ein-/Ausgabe Fehler"
  484. #: src/message.h:145
  485. msgid "SSL protocol error"
  486. msgstr "SSL Protokollfehler."
  487. #: src/message.h:146
  488. #, c-format
  489. msgid "SSL unknown error %d"
  490. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  491. #: src/message.h:147
  492. #, fuzzy, c-format
  493. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  494. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  495. #: src/message.h:148
  496. #, c-format
  497. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  498. msgstr ""
  499. #: src/message.h:149
  500. msgid "Authorization failed."
  501. msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
  502. #: src/message.h:150
  503. msgid "Got EOF from the server."
  504. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  505. #: src/message.h:151
  506. msgid "Got EOF from peer."
  507. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  508. #: src/message.h:152
  509. msgid "Malformed meta info."
  510. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  511. #: src/message.h:154
  512. #, c-format
  513. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  514. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  515. #: src/message.h:155
  516. #, c-format
  517. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  518. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  519. #: src/message.h:156
  520. #, c-format
  521. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  522. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  523. #: src/message.h:157
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Failed to read data from disk."
  526. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  527. #: src/message.h:158
  528. #, c-format
  529. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  530. msgstr ""
  531. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  532. #: src/message.h:159
  533. #, c-format
  534. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  535. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  536. #: src/message.h:160
  537. #, c-format
  538. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  539. msgstr ""
  540. #: src/message.h:161
  541. #, c-format
  542. msgid "%s is not a directory."
  543. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  544. #: src/message.h:162
  545. #, c-format
  546. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  547. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  548. #: src/message.h:163
  549. #, c-format
  550. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  551. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  552. #: src/message.h:164
  553. #, c-format
  554. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  555. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  556. #: src/message.h:165
  557. #, c-format
  558. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  559. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  560. #: src/message.h:167
  561. #, c-format
  562. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  563. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  564. #: src/message.h:168
  565. #, c-format
  566. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  567. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  568. #: src/message.h:169
  569. #, fuzzy, c-format
  570. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  571. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  572. #: src/message.h:170
  573. #, fuzzy, c-format
  574. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  575. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  576. #: src/message.h:171
  577. #, c-format
  578. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  579. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  580. #: src/message.h:172
  581. #, c-format
  582. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  583. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  584. #: src/message.h:173
  585. #, c-format
  586. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  587. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  588. #: src/message.h:174
  589. #, c-format
  590. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  591. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  592. #: src/message.h:175
  593. #, c-format
  594. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  595. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  596. #: src/message.h:176
  597. #, c-format
  598. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  599. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  600. #: src/message.h:177
  601. #, c-format
  602. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  603. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  604. #: src/message.h:178
  605. #, c-format
  606. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  607. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  608. #: src/message.h:179
  609. #, c-format
  610. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  611. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  612. #: src/message.h:180
  613. #, c-format
  614. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  615. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  616. #: src/message.h:181
  617. #, c-format
  618. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  619. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  620. #: src/message.h:182
  621. #, c-format
  622. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  623. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  624. #: src/message.h:183
  625. #, c-format
  626. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  627. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  628. #: src/message.h:184
  629. #, fuzzy, c-format
  630. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  631. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  632. #: src/message.h:185
  633. #, c-format
  634. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  635. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  636. #: src/message.h:186
  637. #, c-format
  638. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  639. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  640. #: src/message.h:187
  641. #, c-format
  642. msgid ""
  643. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  644. "s, actualHash=%s"
  645. msgstr ""
  646. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  647. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  648. #: src/message.h:188
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Download aborted."
  651. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  652. #: src/message.h:189
  653. #, c-format
  654. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  655. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  656. #: src/message.h:190
  657. msgid "Insufficient checksums."
  658. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  659. #: src/message.h:191
  660. #, fuzzy, c-format
  661. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  662. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  663. #: src/message.h:192
  664. msgid "Flooding detected."
  665. msgstr "Flooding entdeckt."
  666. #: src/message.h:193
  667. #, c-format
  668. msgid ""
  669. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  670. "certain period(%d seconds)."
  671. msgstr ""
  672. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  673. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  674. #: src/message.h:194
  675. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  676. msgstr ""
  677. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  678. "überein."
  679. #: src/message.h:195
  680. #, c-format
  681. msgid "No such file entry %s"
  682. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  683. #: src/message.h:196
  684. #, c-format
  685. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  686. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  687. #: src/message.h:197
  688. #, fuzzy
  689. msgid "No HttpRequestEntry found."
  690. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  691. #: src/message.h:198
  692. #, c-format
  693. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  694. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  695. #: src/message.h:199
  696. #, c-format
  697. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  698. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  699. #: src/message.h:200
  700. msgid "No file matched with your preference."
  701. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  702. #: src/message.h:201
  703. msgid "Exception caught"
  704. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  705. #: src/message.h:202
  706. #, c-format
  707. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  708. msgstr "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
  709. #: src/message.h:203
  710. #, c-format
  711. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  712. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  713. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:70
  714. #, fuzzy
  715. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  716. msgstr ""
  717. "\n"
  718. "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  719. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet wird."
  720. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:72
  721. msgid ""
  722. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  723. "page for details."
  724. msgstr ""
  725. #: src/RequestGroupMan.cc:222
  726. #, fuzzy
  727. msgid "Download Results:"
  728. msgstr " Einen torrent abrufen:"
  729. #: src/Util.cc:644
  730. msgid "Files:"
  731. msgstr ""
  732. #: src/version_usage.cc:42
  733. msgid " version "
  734. msgstr " Version "
  735. #: src/version_usage.cc:52
  736. msgid ""
  737. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  738. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  739. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  740. "(at your option) any later version.\n"
  741. "\n"
  742. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  743. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  744. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  745. "GNU General Public License for more details.\n"
  746. "\n"
  747. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  748. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  749. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  750. "USA\n"
  751. msgstr ""
  752. #: src/version_usage.cc:66
  753. msgid "Contact Info:"
  754. msgstr ""
  755. #: src/version_usage.cc:73
  756. #, c-format
  757. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  758. msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  759. #: src/version_usage.cc:75
  760. #, c-format
  761. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  762. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  763. #: src/version_usage.cc:78
  764. #, fuzzy, c-format
  765. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  766. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  767. #: src/version_usage.cc:81
  768. msgid "Options:"
  769. msgstr "Optionen:"
  770. #: src/version_usage.cc:82
  771. msgid ""
  772. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  773. msgstr ""
  774. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  775. "Datei."
  776. #: src/version_usage.cc:83
  777. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  778. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  779. #: src/version_usage.cc:84
  780. msgid ""
  781. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  782. " specified, log is written to stdout."
  783. msgstr ""
  784. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  785. "angegeben wird,\n"
  786. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  787. "geschrieben."
  788. #: src/version_usage.cc:87
  789. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  790. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  791. #: src/version_usage.cc:89
  792. msgid ""
  793. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  794. "be\n"
  795. " between 1 and 5. This option affects all "
  796. "URLs.\n"
  797. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  798. " N connections.\n"
  799. " Default: 1"
  800. msgstr ""
  801. #: src/version_usage.cc:94
  802. msgid ""
  803. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  804. "error\n"
  805. " has occured. Specify a value between 0 and "
  806. "60.\n"
  807. " Default: 5"
  808. msgstr ""
  809. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  810. "fehlerhaften\n"
  811. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  812. "und 60 an.\n"
  813. " Fehlwert: 5"
  814. #: src/version_usage.cc:97
  815. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  816. msgstr ""
  817. " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  818. #: src/version_usage.cc:98
  819. msgid ""
  820. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  821. " Default: 5"
  822. msgstr ""
  823. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  824. " Fehlwert: 5"
  825. #: src/version_usage.cc:106
  826. #, fuzzy
  827. msgid ""
  828. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  829. msgstr ""
  830. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  831. "URLs."
  832. #: src/version_usage.cc:107
  833. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  834. msgstr ""
  835. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  836. "URLs."
  837. #: src/version_usage.cc:108
  838. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  839. msgstr ""
  840. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  841. #: src/version_usage.cc:109
  842. msgid ""
  843. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  844. msgstr ""
  845. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  846. "URLs."
  847. #: src/version_usage.cc:110
  848. msgid ""
  849. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  850. msgstr ""
  851. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  852. "URLs."
  853. #: src/version_usage.cc:111
  854. msgid ""
  855. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  856. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  857. " Default: tunnel"
  858. msgstr ""
  859. " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  860. "setzen.\n"
  861. " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  862. " Fehlwert: tunnel"
  863. #: src/version_usage.cc:114
  864. msgid ""
  865. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  866. "basic\n"
  867. " is the only supported scheme.\n"
  868. " Default: basic"
  869. msgstr ""
  870. " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
  871. "ist basic\n"
  872. " das einzig zulässige Schema.\n"
  873. " Fehlwert: basic"
  874. #: src/version_usage.cc:117
  875. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  876. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  877. #: src/version_usage.cc:118
  878. msgid ""
  879. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  880. " Default: anonymous"
  881. msgstr ""
  882. " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  883. " Fehlwert: anonymous"
  884. #: src/version_usage.cc:120
  885. msgid ""
  886. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  887. " Default: ARIA2USER@"
  888. msgstr ""
  889. " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  890. " Fehlwert: ARIA2USER@"
  891. #: src/version_usage.cc:122
  892. msgid ""
  893. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  894. "'binary'\n"
  895. " or 'ascii'.\n"
  896. " Default: binary"
  897. msgstr ""
  898. " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  899. "'binary'\n"
  900. " oder 'ascii'.\n"
  901. " Fehlwert: binary"
  902. #: src/version_usage.cc:125
  903. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  904. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  905. #: src/version_usage.cc:126
  906. msgid ""
  907. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  908. "or\n"
  909. " 'tunnel'.\n"
  910. " Default: tunnel"
  911. msgstr ""
  912. " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  913. "entweder 'get' oder\n"
  914. " 'tunnel'.\n"
  915. " Fehlwert: tunnel"
  916. #: src/version_usage.cc:129
  917. msgid ""
  918. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  919. "than\n"
  920. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  921. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  922. "limit.\n"
  923. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  924. " This option does not affect BitTorrent "
  925. "downloads.\n"
  926. " Default: 0"
  927. msgstr ""
  928. #: src/version_usage.cc:136
  929. #, fuzzy
  930. msgid ""
  931. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  932. " 0 means unrestricted.\n"
  933. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  934. " Default: 0"
  935. msgstr ""
  936. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  937. "Nutzung\n"
  938. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  939. "Dateiname \n"
  940. " auf .torrent endet.\n"
  941. " Standart: true"
  942. #: src/version_usage.cc:140
  943. msgid ""
  944. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  945. "either\n"
  946. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  947. "allocate\n"
  948. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  949. "space\n"
  950. " before download begins. This may take some "
  951. "time\n"
  952. " depending on the size of the file.\n"
  953. " Default: prealloc"
  954. msgstr ""
  955. #: src/version_usage.cc:146
  956. msgid ""
  957. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  958. " size is smaller than SIZE.\n"
  959. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  960. " BitTorrent downloads ignore this option.\n"
  961. " Default: 5M"
  962. msgstr ""
  963. #: src/version_usage.cc:151
  964. #, fuzzy
  965. msgid ""
  966. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  967. " already exists but the corresponding .aria2 "
  968. "file\n"
  969. " doesn't exist.\n"
  970. " Default: false"
  971. msgstr ""
  972. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  973. "Nutzung\n"
  974. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  975. "Dateiname \n"
  976. " auf .torrent endet.\n"
  977. " Standart: true"
  978. #: src/version_usage.cc:155
  979. #, fuzzy
  980. msgid ""
  981. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  982. "sequentially\n"
  983. " and download each URI in a separate session, "
  984. "like\n"
  985. " the usual command-line download utilities.\n"
  986. " Default: false"
  987. msgstr ""
  988. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  989. "Nutzung\n"
  990. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  991. "Dateiname \n"
  992. " auf .metalink endet.\n"
  993. " Standart: true"
  994. #: src/version_usage.cc:159
  995. msgid ""
  996. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  997. "already\n"
  998. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  999. " download.\n"
  1000. " The new file name has a dot and a number"
  1001. "(1..9999)\n"
  1002. " appended.\n"
  1003. " Default: true"
  1004. msgstr ""
  1005. #: src/version_usage.cc:165
  1006. msgid ""
  1007. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  1008. " You can specify set of parts:\n"
  1009. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  1010. " Also you can specify numeric sequences with "
  1011. "step\n"
  1012. " counter:\n"
  1013. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  1014. " A step counter can be omitted.\n"
  1015. " If all URIs do not point to the same file, "
  1016. "such\n"
  1017. " as the second example above, -Z option is\n"
  1018. " required.\n"
  1019. " Default: false"
  1020. msgstr ""
  1021. #: src/version_usage.cc:176
  1022. msgid ""
  1023. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
  1024. "connection.\n"
  1025. " Default: false"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/version_usage.cc:178
  1028. msgid ""
  1029. " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
  1030. " Default: false"
  1031. msgstr ""
  1032. #: src/version_usage.cc:181
  1033. msgid ""
  1034. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1035. "hash.\n"
  1036. " This option only affects in BitTorrent "
  1037. "downloads\n"
  1038. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  1039. " Use this option to re-download a damaged "
  1040. "portion\n"
  1041. " of a file.\n"
  1042. " You may need to specify --allow-"
  1043. "overwrite=true\n"
  1044. " if the .aria2 file doesn't exist.\n"
  1045. " Default: false"
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/version_usage.cc:189
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid ""
  1050. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1051. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1052. "option\n"
  1053. " on affects Metalink mode with chunk "
  1054. "checksums.\n"
  1055. " Default: true"
  1056. msgstr ""
  1057. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1058. "Nutzung\n"
  1059. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1060. "Dateiname \n"
  1061. " auf .metalink endet.\n"
  1062. " Standart: true"
  1063. #: src/version_usage.cc:194
  1064. msgid ""
  1065. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1066. " file. Use this option to resume a download\n"
  1067. " started by a web browser or another program\n"
  1068. " which downloads files sequentially from the\n"
  1069. " beginning. Currently this option is only\n"
  1070. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1071. msgstr ""
  1072. #: src/version_usage.cc:200
  1073. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/version_usage.cc:201
  1076. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1077. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  1078. #: src/version_usage.cc:202
  1079. msgid ""
  1080. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1081. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1082. " URIs on a single line using the TAB "
  1083. "character.\n"
  1084. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1085. msgstr ""
  1086. #: src/version_usage.cc:206
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid ""
  1089. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1090. "downloads.\n"
  1091. " It should be used with the -i option.\n"
  1092. " Default: 5"
  1093. msgstr ""
  1094. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1095. " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1096. " Standart: 5"
  1097. #: src/version_usage.cc:209
  1098. msgid ""
  1099. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1100. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1101. msgstr ""
  1102. #: src/version_usage.cc:212
  1103. msgid ""
  1104. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1105. "file\n"
  1106. " and exit."
  1107. msgstr ""
  1108. " -S, --show-files Dateiliste der torrent-Datei oder metalink-"
  1109. "Datei ausgeben und beenden."
  1110. #: src/version_usage.cc:214
  1111. msgid ""
  1112. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1113. " You can find the file index using the\n"
  1114. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1115. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1116. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1117. "\".\n"
  1118. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1119. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1120. " depending on the query(see --metalink-* "
  1121. "options)."
  1122. msgstr ""
  1123. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1124. "benennen.\n"
  1125. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1126. "files-\n"
  1127. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1128. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1129. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1130. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1131. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1132. "kann\n"
  1133. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1134. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1135. #: src/version_usage.cc:224
  1136. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1137. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  1138. #: src/version_usage.cc:225
  1139. msgid ""
  1140. " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1141. " entering BitTorrent mode even if the filename "
  1142. "of\n"
  1143. " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1144. " Default: true"
  1145. msgstr ""
  1146. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1147. "Nutzung\n"
  1148. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1149. "Dateiname \n"
  1150. " auf .torrent endet.\n"
  1151. " Standart: true"
  1152. #: src/version_usage.cc:229
  1153. msgid ""
  1154. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1155. " mentioned in .torrent file.\n"
  1156. " Default: true"
  1157. msgstr ""
  1158. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  1159. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  1160. " Fehlwert: true"
  1161. #: src/version_usage.cc:232
  1162. msgid ""
  1163. " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1164. " Default: 6881-6999"
  1165. msgstr ""
  1166. " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
  1167. "setzen.\n"
  1168. " Standart: 6881-6999"
  1169. #: src/version_usage.cc:234
  1170. msgid ""
  1171. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1172. " 0 means unrestricted.\n"
  1173. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1174. " Default: 0"
  1175. msgstr ""
  1176. #: src/version_usage.cc:238
  1177. #, fuzzy
  1178. msgid ""
  1179. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1180. " --seed-ratio option."
  1181. msgstr ""
  1182. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1183. " Fehlwert: 5"
  1184. #: src/version_usage.cc:240
  1185. msgid ""
  1186. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1187. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1188. " encouraged. If --seed-time option is "
  1189. "specified\n"
  1190. " along with this option, seeding ends when at\n"
  1191. " least one of the conditions is satisfied."
  1192. msgstr ""
  1193. #: src/version_usage.cc:245
  1194. msgid ""
  1195. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1196. "in\n"
  1197. " in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
  1198. "20\n"
  1199. " bytes are specified, only first 20\n"
  1200. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1201. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1202. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1203. " Default: -aria2-"
  1204. msgstr ""
  1205. #: src/version_usage.cc:254
  1206. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1207. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
  1208. #: src/version_usage.cc:255
  1209. msgid ""
  1210. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1211. " simultaneously.\n"
  1212. " Default: 5"
  1213. msgstr ""
  1214. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1215. " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1216. " Standart: 5"
  1217. #: src/version_usage.cc:258
  1218. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1219. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  1220. #: src/version_usage.cc:259
  1221. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1222. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  1223. #: src/version_usage.cc:260
  1224. msgid ""
  1225. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1226. msgstr ""
  1227. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  1228. #: src/version_usage.cc:261
  1229. msgid ""
  1230. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  1231. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  1232. " acceptable."
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/version_usage.cc:264
  1235. msgid ""
  1236. " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1237. " entering Metalink mode even if the filename "
  1238. "of\n"
  1239. " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1240. " Default: true"
  1241. msgstr ""
  1242. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1243. "Nutzung\n"
  1244. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1245. "Dateiname \n"
  1246. " auf .metalink endet.\n"
  1247. " Standart: true"
  1248. #: src/version_usage.cc:269
  1249. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1250. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  1251. #: src/version_usage.cc:270
  1252. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1253. msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  1254. #: src/version_usage.cc:273
  1255. msgid ""
  1256. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1257. " or downloading will fail."
  1258. msgstr ""
  1259. " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  1260. "verweisen\n"
  1261. "oder der Abruf schlägt fehl."
  1262. #: src/version_usage.cc:276
  1263. msgid "Examples:"
  1264. msgstr "Beispiele:"
  1265. #: src/version_usage.cc:277
  1266. msgid " Download a file using 1 connection:"
  1267. msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  1268. #: src/version_usage.cc:279
  1269. msgid " Download a file using 2 connections:"
  1270. msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  1271. #: src/version_usage.cc:281
  1272. msgid ""
  1273. " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1274. msgstr ""
  1275. " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  1276. "Server:"
  1277. #: src/version_usage.cc:283
  1278. msgid " You can mix up different protocols:"
  1279. msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  1280. #: src/version_usage.cc:285
  1281. msgid " Parameterized URI:"
  1282. msgstr "Parameterisierte URI:"
  1283. #: src/version_usage.cc:287
  1284. msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  1285. msgstr "Parameterisierte URI. -Z Option wird benötigt:"
  1286. #: src/version_usage.cc:291
  1287. msgid " Download a torrent:"
  1288. msgstr " Einen torrent abrufen:"
  1289. #: src/version_usage.cc:293
  1290. msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1291. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1292. #: src/version_usage.cc:295 src/version_usage.cc:308
  1293. msgid " Download only selected files:"
  1294. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1295. #: src/version_usage.cc:297
  1296. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1297. msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1298. #: src/version_usage.cc:302
  1299. msgid " Metalink downloading:"
  1300. msgstr "Metalink am herunterladen:"
  1301. #: src/version_usage.cc:304
  1302. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1303. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  1304. #: src/version_usage.cc:306
  1305. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1306. msgstr "Metalink am herunterladen mit Einstellungen:"
  1307. #: src/version_usage.cc:310
  1308. msgid " Download only selected files using index:"
  1309. msgstr " Nur ausgewählte Dateien mittels Index abrufen:"
  1310. #: src/version_usage.cc:312
  1311. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1312. msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
  1313. #: src/version_usage.cc:316
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Report bugs to %s"
  1316. msgstr "Fehler an %s melden"
  1317. #: src/BtSetup.cc:111
  1318. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1319. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"