de.po 47 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:47+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:17+0100\n"
  12. "Last-Translator: Patrick Ruckstuhl <patrick@tario.org>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.3\n"
  18. #: src/RequestInfo.h:54
  19. #, c-format
  20. msgid ""
  21. "\n"
  22. "The download was complete. <%s>\n"
  23. msgstr ""
  24. "\n"
  25. "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  26. #: src/RequestInfo.h:62
  27. #, c-format
  28. msgid ""
  29. "\n"
  30. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  31. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  32. msgstr ""
  33. "\n"
  34. "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  35. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet wird."
  36. #: src/message.h:40
  37. #, c-format
  38. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  39. msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
  40. #: src/message.h:41
  41. #, c-format
  42. msgid "CUID#%d - No segment available."
  43. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  44. #: src/message.h:42
  45. #, c-format
  46. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  47. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  48. #: src/message.h:43
  49. #, c-format
  50. msgid ""
  51. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  52. "header."
  53. msgstr ""
  54. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  55. "Header erneut gesendet."
  56. #: src/message.h:44
  57. #, c-format
  58. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  59. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  60. #: src/message.h:45
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "CUID#%d - Requesting:\n"
  64. "%s"
  65. msgstr ""
  66. "CUID#%d - Anforderung von:\n"
  67. "%s"
  68. #: src/message.h:46
  69. #, c-format
  70. msgid ""
  71. "CUID#%d - Response received:\n"
  72. "%s"
  73. msgstr ""
  74. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  75. "%s"
  76. #: src/message.h:47
  77. #, c-format
  78. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  79. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. URI=%s"
  80. #: src/message.h:48
  81. #, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  83. msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet. URI=%s"
  84. #: src/message.h:49
  85. #, c-format
  86. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  87. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  88. #: src/message.h:50
  89. #, c-format
  90. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  91. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
  92. #: src/message.h:51
  93. #, c-format
  94. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  95. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  96. #: src/message.h:57
  97. #, c-format
  98. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  99. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  100. #: src/message.h:58
  101. #, c-format
  102. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  103. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  104. #: src/message.h:59
  105. #, c-format
  106. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  107. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
  108. #: src/message.h:60
  109. #, c-format
  110. msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
  111. msgstr "CUID#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  112. #: src/message.h:61
  113. #, c-format
  114. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  115. msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  116. #: src/message.h:62
  117. #, c-format
  118. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  119. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  120. #: src/message.h:63
  121. #, c-format
  122. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  123. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  124. #: src/message.h:64
  125. #, fuzzy, c-format
  126. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  127. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  128. #: src/message.h:65
  129. #, fuzzy, c-format
  130. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  131. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  132. #: src/message.h:66
  133. #, fuzzy, c-format
  134. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  135. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  136. #: src/message.h:67
  137. #, c-format
  138. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  139. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  140. #: src/message.h:68
  141. #, fuzzy, c-format
  142. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  143. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  144. #: src/message.h:69
  145. #, c-format
  146. msgid ""
  147. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  148. "blockIndex=%d"
  149. msgstr ""
  150. "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  151. "blockIndex=%d"
  152. #: src/message.h:70
  153. #, fuzzy, c-format
  154. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  155. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  156. #: src/message.h:71
  157. #, c-format
  158. msgid ""
  159. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  160. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  161. msgstr ""
  162. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  163. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  164. #: src/message.h:72
  165. #, c-format
  166. msgid ""
  167. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  168. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  169. msgstr ""
  170. #: src/message.h:73
  171. #, c-format
  172. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  173. msgstr ""
  174. #: src/message.h:74
  175. #, fuzzy, c-format
  176. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  177. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  178. #: src/message.h:75
  179. #, fuzzy, c-format
  180. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  181. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  182. #: src/message.h:76
  183. #, c-format
  184. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  185. msgstr ""
  186. #: src/message.h:77
  187. #, c-format
  188. msgid ""
  189. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  190. "got choked."
  191. msgstr ""
  192. #: src/message.h:78
  193. #, c-format
  194. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  195. msgstr ""
  196. #: src/message.h:79
  197. #, c-format
  198. msgid ""
  199. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  200. "acquired."
  201. msgstr ""
  202. #: src/message.h:80
  203. #, fuzzy, c-format
  204. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  205. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  206. #: src/message.h:81
  207. #, c-format
  208. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  209. msgstr ""
  210. #: src/message.h:82
  211. #, c-format
  212. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  213. msgstr ""
  214. #: src/message.h:83
  215. #, c-format
  216. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  217. msgstr ""
  218. #: src/message.h:84
  219. #, c-format
  220. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  221. msgstr ""
  222. #: src/message.h:85
  223. #, fuzzy, c-format
  224. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  225. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  226. #: src/message.h:86
  227. #, c-format
  228. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  229. msgstr ""
  230. #: src/message.h:87
  231. #, c-format
  232. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  233. msgstr ""
  234. #: src/message.h:88
  235. #, fuzzy, c-format
  236. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  237. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  238. #: src/message.h:89
  239. #, c-format
  240. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  241. msgstr ""
  242. #: src/message.h:90
  243. #, c-format
  244. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  245. msgstr ""
  246. #: src/message.h:92
  247. #, c-format
  248. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  249. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  250. #: src/message.h:93
  251. #, c-format
  252. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  253. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  254. #: src/message.h:94
  255. #, c-format
  256. msgid "The segment file %s exists."
  257. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  258. #: src/message.h:95
  259. #, c-format
  260. msgid "The segment file %s does not exist."
  261. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  262. #: src/message.h:96
  263. #, c-format
  264. msgid "Saving the segment file %s"
  265. msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
  266. #: src/message.h:97
  267. msgid "The segment file was saved successfully."
  268. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  269. #: src/message.h:98
  270. #, c-format
  271. msgid "Loading the segment file %s."
  272. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  273. #: src/message.h:99
  274. msgid "The segment file was loaded successfully."
  275. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  276. #: src/message.h:100
  277. #, fuzzy
  278. msgid "No URI to download. Download aborted."
  279. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  280. #: src/message.h:101
  281. #, c-format
  282. msgid ""
  283. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  284. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  285. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  286. "restart aria2."
  287. msgstr ""
  288. "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde abgebrochen "
  289. "damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher sind die Datei "
  290. "neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie die --allow-"
  291. "overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
  292. #: src/message.h:102
  293. #, c-format
  294. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  295. msgstr "Alloziiere Datei %s, %s bytes"
  296. #: src/message.h:103
  297. msgid "File not found"
  298. msgstr "Datei nicht gefunden"
  299. #: src/message.h:104
  300. msgid "Not a directory"
  301. msgstr "Kein Verzeichnis"
  302. #: src/message.h:105
  303. #, c-format
  304. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  305. msgstr "Ungenügende Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  306. #: src/message.h:106
  307. #, c-format
  308. msgid "Writing file %s"
  309. msgstr "Schreibe Datei %s"
  310. #: src/message.h:107
  311. msgid "No peer list received."
  312. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  313. #: src/message.h:108
  314. #, c-format
  315. msgid "Adding peer %s:%d"
  316. msgstr "Füge Peer hinzu %s:%d"
  317. #: src/message.h:109
  318. #, c-format
  319. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  320. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  321. #: src/message.h:110
  322. #, fuzzy
  323. msgid "Download of selected files was complete."
  324. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  325. #: src/message.h:111
  326. msgid "The download was complete."
  327. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  328. #: src/message.h:112
  329. #, c-format
  330. msgid "Removed %d have entries."
  331. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  332. #: src/message.h:113
  333. #, c-format
  334. msgid "Validating file %s"
  335. msgstr "Validiere Datei %s"
  336. #: src/message.h:114
  337. #, c-format
  338. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  339. msgstr "%d Sekunden um %s byte(s) zu alloziieren"
  340. #: src/message.h:115
  341. #, c-format
  342. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  343. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  344. #: src/message.h:116
  345. #, c-format
  346. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  347. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  348. #: src/message.h:117
  349. #, c-format
  350. msgid "Download complete: %s"
  351. msgstr "Download fertig: %s"
  352. #: src/message.h:118
  353. msgid "Seeding is over."
  354. msgstr "Seeding beendet."
  355. #: src/message.h:119
  356. #, c-format
  357. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  358. msgstr ""
  359. #: src/message.h:120
  360. msgid "No chunk to verify."
  361. msgstr "Kein Chunk zu verifizieren."
  362. #: src/message.h:121
  363. #, c-format
  364. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  365. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  366. #: src/message.h:122
  367. #, c-format
  368. msgid "Failed to load cookies from %s"
  369. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  370. #: src/message.h:123
  371. #, c-format
  372. msgid ""
  373. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  374. "support disabled."
  375. msgstr ""
  376. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Korret ist 600. netrc Support "
  377. "abgeschaltet."
  378. #: src/message.h:124
  379. msgid "Logging started."
  380. msgstr "Log gestartet."
  381. #: src/message.h:125
  382. msgid "Specify at least one URL."
  383. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  384. #: src/message.h:126
  385. msgid "daemon failed."
  386. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  387. #: src/message.h:128
  388. msgid "Timeout."
  389. msgstr "Zeitablauf."
  390. #: src/message.h:129
  391. msgid "Invalid chunk size."
  392. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  393. #: src/message.h:130
  394. #, c-format
  395. msgid "Too large chunk. size=%d"
  396. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  397. #: src/message.h:131
  398. msgid "Invalid header."
  399. msgstr "Ungültige Header-Information."
  400. #: src/message.h:132
  401. msgid "Invalid response."
  402. msgstr "Ungültige Antwort."
  403. #: src/message.h:133
  404. msgid "No header found."
  405. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  406. #: src/message.h:134
  407. msgid "No status header."
  408. msgstr "Keine Status-Information."
  409. #: src/message.h:135
  410. msgid "Proxy connection failed."
  411. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  412. #: src/message.h:136
  413. msgid "Connection failed."
  414. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  415. #: src/message.h:137
  416. #, fuzzy, c-format
  417. msgid ""
  418. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  419. "Expected:%s Actual:%s"
  420. msgstr ""
  421. "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte sind nicht gleich. %"
  422. "s != %s"
  423. #: src/message.h:138
  424. #, c-format
  425. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  426. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  427. #: src/message.h:139
  428. #, c-format
  429. msgid "Too large file size. size=%s"
  430. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  431. #: src/message.h:140
  432. #, c-format
  433. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  434. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  435. #: src/message.h:141
  436. #, c-format
  437. msgid "SSL initialization failed: %s"
  438. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  439. #: src/message.h:142
  440. msgid "SSL I/O error"
  441. msgstr "SSL Ein-/Ausgabe Fehler"
  442. #: src/message.h:143
  443. msgid "SSL protocol error"
  444. msgstr "SSL Protokollfehler."
  445. #: src/message.h:144
  446. #, c-format
  447. msgid "SSL unknown error %d"
  448. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  449. #: src/message.h:145
  450. #, fuzzy, c-format
  451. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  452. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
  453. #: src/message.h:146
  454. #, fuzzy, c-format
  455. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  456. msgstr "Größendifferenz %lld != %lld"
  457. #: src/message.h:147
  458. msgid "Authorization failed."
  459. msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
  460. #: src/message.h:148
  461. msgid "Got EOF from the server."
  462. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  463. #: src/message.h:149
  464. msgid "Got EOF from peer."
  465. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  466. #: src/message.h:150
  467. msgid "Malformed meta info."
  468. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  469. #: src/message.h:152
  470. #, c-format
  471. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  472. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  473. #: src/message.h:153
  474. #, c-format
  475. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  476. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  477. #: src/message.h:154
  478. #, c-format
  479. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  480. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  481. #: src/message.h:155
  482. #, fuzzy
  483. msgid "Failed to read data from disk."
  484. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  485. #: src/message.h:156
  486. #, c-format
  487. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  488. msgstr ""
  489. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  490. #: src/message.h:157
  491. #, c-format
  492. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  493. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  494. #: src/message.h:158
  495. #, fuzzy, c-format
  496. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  497. msgstr "Offset außerhalb des Bereichs, Offset=%lld"
  498. #: src/message.h:159
  499. #, c-format
  500. msgid "%s is not a directory."
  501. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  502. #: src/message.h:160
  503. #, c-format
  504. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  505. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  506. #: src/message.h:161
  507. #, c-format
  508. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  509. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  510. #: src/message.h:162
  511. #, c-format
  512. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  513. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  514. #: src/message.h:163
  515. #, c-format
  516. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  517. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  518. #: src/message.h:165
  519. #, c-format
  520. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  521. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  522. #: src/message.h:166
  523. #, c-format
  524. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  525. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  526. #: src/message.h:167
  527. #, fuzzy, c-format
  528. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  529. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  530. #: src/message.h:168
  531. #, fuzzy, c-format
  532. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  533. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  534. #: src/message.h:169
  535. #, c-format
  536. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  537. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  538. #: src/message.h:170
  539. #, c-format
  540. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  541. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  542. #: src/message.h:171
  543. #, c-format
  544. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  545. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  546. #: src/message.h:172
  547. #, c-format
  548. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  549. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  550. #: src/message.h:173
  551. #, c-format
  552. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  553. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  554. #: src/message.h:174
  555. #, c-format
  556. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  557. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  558. #: src/message.h:175
  559. #, c-format
  560. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  561. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  562. #: src/message.h:176
  563. #, c-format
  564. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  565. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  566. #: src/message.h:177
  567. #, c-format
  568. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  569. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  570. #: src/message.h:178
  571. #, c-format
  572. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  573. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  574. #: src/message.h:179
  575. #, c-format
  576. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  577. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  578. #: src/message.h:180
  579. #, c-format
  580. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  581. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  582. #: src/message.h:181
  583. #, c-format
  584. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  585. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  586. #: src/message.h:182
  587. #, fuzzy, c-format
  588. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  589. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  590. #: src/message.h:183
  591. #, c-format
  592. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  593. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  594. #: src/message.h:184
  595. #, c-format
  596. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  597. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  598. #: src/message.h:185
  599. #, c-format
  600. msgid ""
  601. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  602. "s, actualHash=%s"
  603. msgstr ""
  604. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  605. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  606. #: src/message.h:186
  607. #, fuzzy
  608. msgid "Download aborted."
  609. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  610. #: src/message.h:187
  611. #, c-format
  612. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  613. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  614. #: src/message.h:188
  615. msgid "Insufficient checksums."
  616. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  617. #: src/message.h:189
  618. #, fuzzy, c-format
  619. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  620. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  621. #: src/message.h:190
  622. msgid "Flooding detected."
  623. msgstr "Flooding entdeckt."
  624. #: src/message.h:191
  625. #, c-format
  626. msgid ""
  627. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  628. "certain period(%d seconds)."
  629. msgstr ""
  630. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  631. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  632. #: src/message.h:192
  633. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  634. msgstr ""
  635. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  636. "überein."
  637. #: src/message.h:193
  638. #, c-format
  639. msgid "No such file entry %s"
  640. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  641. #: src/message.h:194
  642. #, c-format
  643. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  644. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  645. #: src/message.h:195
  646. #, fuzzy
  647. msgid "No HttpRequestEntry found."
  648. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  649. #: src/message.h:196
  650. #, c-format
  651. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  652. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  653. #: src/message.h:197
  654. #, c-format
  655. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  656. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  657. #: src/message.h:198
  658. msgid "No file matched with your preference."
  659. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  660. #: src/message.h:199
  661. msgid "Exception caught"
  662. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  663. #: src/message.h:200
  664. #, c-format
  665. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  666. msgstr "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
  667. #: src/message.h:201
  668. #, c-format
  669. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  670. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  671. #: src/DownloadEngineFactory.cc:197
  672. #, c-format
  673. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  674. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  675. #: src/main.cc:91
  676. msgid " version "
  677. msgstr " Version "
  678. #: src/main.cc:101
  679. #, fuzzy
  680. msgid ""
  681. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  682. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  683. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  684. "(at your option) any later version.\n"
  685. "\n"
  686. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  687. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  688. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  689. "GNU General Public License for more details.\n"
  690. "\n"
  691. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  692. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  693. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  694. "USA\n"
  695. msgstr ""
  696. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  697. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  698. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  699. "(at your option) any later version.\n"
  700. "\n"
  701. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  702. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  703. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  704. "GNU General Public License for more details.\n"
  705. "\n"
  706. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  707. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  708. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  709. #: src/main.cc:115
  710. #, fuzzy
  711. msgid "Contact Info:"
  712. msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
  713. #: src/main.cc:122
  714. #, c-format
  715. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  716. msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  717. #: src/main.cc:124
  718. #, c-format
  719. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  720. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  721. #: src/main.cc:127
  722. #, fuzzy, c-format
  723. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  724. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  725. #: src/main.cc:130
  726. msgid "Options:"
  727. msgstr "Optionen:"
  728. #: src/main.cc:131
  729. #, fuzzy
  730. msgid ""
  731. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  732. msgstr ""
  733. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  734. "Datei."
  735. #: src/main.cc:132
  736. #, fuzzy
  737. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  738. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  739. #: src/main.cc:133
  740. #, fuzzy
  741. msgid ""
  742. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  743. " specified, log is written to stdout."
  744. msgstr ""
  745. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  746. "angegeben wird,\n"
  747. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  748. "geschrieben."
  749. #: src/main.cc:136
  750. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  751. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  752. #: src/main.cc:138
  753. #, fuzzy
  754. msgid ""
  755. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  756. "be\n"
  757. " between 1 and 5. This option affects all "
  758. "URLs.\n"
  759. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  760. " N connections.\n"
  761. " Default: 1"
  762. msgstr ""
  763. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  764. "muss\n"
  765. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  766. "alle URLs.\n"
  767. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  768. " N Verbindungen."
  769. #: src/main.cc:143
  770. #, fuzzy
  771. msgid ""
  772. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  773. "error\n"
  774. " has occured. Specify a value between 0 and "
  775. "60.\n"
  776. " Default: 5"
  777. msgstr ""
  778. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  779. "fehlerhaften\n"
  780. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  781. "und 60 an.\n"
  782. " Fehlwert: 5"
  783. #: src/main.cc:146
  784. #, fuzzy
  785. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  786. msgstr ""
  787. " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  788. #: src/main.cc:147
  789. msgid ""
  790. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  791. " Default: 5"
  792. msgstr ""
  793. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  794. " Fehlwert: 5"
  795. #: src/main.cc:155
  796. #, fuzzy
  797. msgid ""
  798. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  799. msgstr ""
  800. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  801. "URLs."
  802. #: src/main.cc:156
  803. #, fuzzy
  804. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  805. msgstr ""
  806. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  807. "URLs."
  808. #: src/main.cc:157
  809. #, fuzzy
  810. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  811. msgstr ""
  812. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  813. #: src/main.cc:158
  814. #, fuzzy
  815. msgid ""
  816. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  817. msgstr ""
  818. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  819. "URLs."
  820. #: src/main.cc:159
  821. #, fuzzy
  822. msgid ""
  823. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  824. msgstr ""
  825. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  826. "URLs."
  827. #: src/main.cc:160
  828. msgid ""
  829. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  830. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  831. " Default: tunnel"
  832. msgstr ""
  833. " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  834. "setzen.\n"
  835. " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  836. " Fehlwert: tunnel"
  837. #: src/main.cc:163
  838. msgid ""
  839. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  840. "basic\n"
  841. " is the only supported scheme.\n"
  842. " Default: basic"
  843. msgstr ""
  844. " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
  845. "ist basic\n"
  846. " das einzig zulässige Schema.\n"
  847. " Fehlwert: basic"
  848. #: src/main.cc:166
  849. #, fuzzy
  850. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  851. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  852. #: src/main.cc:167
  853. #, fuzzy
  854. msgid ""
  855. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  856. " Default: anonymous"
  857. msgstr ""
  858. " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  859. " Fehlwert: anonymous"
  860. #: src/main.cc:169
  861. #, fuzzy
  862. msgid ""
  863. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  864. " Default: ARIA2USER@"
  865. msgstr ""
  866. " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  867. " Fehlwert: ARIA2USER@"
  868. #: src/main.cc:171
  869. msgid ""
  870. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  871. "'binary'\n"
  872. " or 'ascii'.\n"
  873. " Default: binary"
  874. msgstr ""
  875. " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  876. "'binary'\n"
  877. " oder 'ascii'.\n"
  878. " Fehlwert: binary"
  879. #: src/main.cc:174
  880. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  881. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  882. #: src/main.cc:175
  883. msgid ""
  884. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  885. "or\n"
  886. " 'tunnel'.\n"
  887. " Default: tunnel"
  888. msgstr ""
  889. " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  890. "entweder 'get' oder\n"
  891. " 'tunnel'.\n"
  892. " Fehlwert: tunnel"
  893. #: src/main.cc:178
  894. #, fuzzy
  895. msgid ""
  896. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  897. "than\n"
  898. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  899. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  900. "limit.\n"
  901. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  902. " This option does not affect BitTorrent "
  903. "downloads.\n"
  904. " Default: 0"
  905. msgstr ""
  906. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  907. "fehlerhaften\n"
  908. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  909. "und 60 an.\n"
  910. " Fehlwert: 5"
  911. #: src/main.cc:185
  912. #, fuzzy
  913. msgid ""
  914. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  915. " 0 means unrestricted.\n"
  916. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  917. " Default: 0"
  918. msgstr ""
  919. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  920. "fehlerhaften\n"
  921. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  922. "und 60 an.\n"
  923. " Fehlwert: 5"
  924. #: src/main.cc:189
  925. #, fuzzy
  926. msgid ""
  927. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  928. "either\n"
  929. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  930. "allocate\n"
  931. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  932. "space\n"
  933. " before download begins. This may take some "
  934. "time\n"
  935. " depending on the size of the file.\n"
  936. " Default: prealloc"
  937. msgstr ""
  938. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  939. "fehlerhaften\n"
  940. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  941. "und 60 an.\n"
  942. " Fehlwert: 5"
  943. #: src/main.cc:195
  944. #, fuzzy
  945. msgid ""
  946. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  947. " size is smaller than SIZE.\n"
  948. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  949. " BitTorrent downloads ignore this option.\n"
  950. " Default: 5M"
  951. msgstr ""
  952. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  953. "fehlerhaften\n"
  954. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  955. "und 60 an.\n"
  956. " Fehlwert: 5"
  957. #: src/main.cc:200
  958. #, fuzzy
  959. msgid ""
  960. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  961. " already exists but the corresponding .aria2 "
  962. "file\n"
  963. " doesn't exist.\n"
  964. " Default: false"
  965. msgstr ""
  966. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  967. "Nutzung\n"
  968. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  969. "Dateiname \n"
  970. " auf .torrent endet.\n"
  971. " Fehlwert: true"
  972. #: src/main.cc:204
  973. #, fuzzy
  974. msgid ""
  975. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  976. "sequentially\n"
  977. " and download each URI in a separate session, "
  978. "like\n"
  979. " the usual command-line download utilities.\n"
  980. " Default: false"
  981. msgstr ""
  982. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  983. "Nutzung\n"
  984. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  985. "Dateiname \n"
  986. " auf .torrent endet.\n"
  987. " Fehlwert: true"
  988. #: src/main.cc:208
  989. #, fuzzy
  990. msgid ""
  991. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  992. "already\n"
  993. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  994. " download.\n"
  995. " The new file name has a dot and a number"
  996. "(1..9999)\n"
  997. " appended.\n"
  998. " Default: true"
  999. msgstr ""
  1000. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1001. "Nutzung\n"
  1002. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1003. "Dateiname \n"
  1004. " auf .torrent endet.\n"
  1005. " Fehlwert: true"
  1006. #: src/main.cc:214
  1007. msgid ""
  1008. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  1009. " You can specify set of parts:\n"
  1010. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  1011. " Also you can specify numeric sequences with "
  1012. "step\n"
  1013. " counter:\n"
  1014. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  1015. " A step counter can be omitted.\n"
  1016. " If all URIs do not point to the same file, "
  1017. "such\n"
  1018. " as the second example above, -Z option is\n"
  1019. " required.\n"
  1020. " Default: false"
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/main.cc:226
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid ""
  1025. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1026. "hash.\n"
  1027. " This option only affects in BitTorrent "
  1028. "downloads\n"
  1029. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  1030. " Use this option to re-download a damaged "
  1031. "portion\n"
  1032. " of a file.\n"
  1033. " You may need to specify --allow-"
  1034. "overwrite=true\n"
  1035. " if the .aria2 file doesn't exist.\n"
  1036. " Default: false"
  1037. msgstr ""
  1038. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  1039. "fehlerhaften\n"
  1040. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  1041. "und 60 an.\n"
  1042. " Fehlwert: 5"
  1043. #: src/main.cc:234
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid ""
  1046. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1047. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1048. "option\n"
  1049. " on affects Metalink mode with chunk "
  1050. "checksums.\n"
  1051. " Default: true"
  1052. msgstr ""
  1053. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1054. "Nutzung\n"
  1055. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1056. "Dateiname \n"
  1057. " auf .torrent endet.\n"
  1058. " Fehlwert: true"
  1059. #: src/main.cc:239
  1060. msgid ""
  1061. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1062. " file. Use this option to resume a download\n"
  1063. " started by a web browser or another program\n"
  1064. " which downloads files sequentially from the\n"
  1065. " beginning. Currently this option is only\n"
  1066. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1067. msgstr ""
  1068. #: src/main.cc:245
  1069. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1070. msgstr ""
  1071. #: src/main.cc:246
  1072. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1073. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  1074. #: src/main.cc:247
  1075. msgid ""
  1076. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1077. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1078. " URIs on a single line using the TAB "
  1079. "character.\n"
  1080. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1081. msgstr ""
  1082. #: src/main.cc:251
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid ""
  1085. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1086. "downloads.\n"
  1087. " It should be used with the -i option.\n"
  1088. " Default: 5"
  1089. msgstr ""
  1090. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1091. " Fehlwert: 5"
  1092. #: src/main.cc:254
  1093. msgid ""
  1094. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1095. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1096. msgstr ""
  1097. #: src/main.cc:257
  1098. msgid ""
  1099. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1100. "file\n"
  1101. " and exit."
  1102. msgstr ""
  1103. " -S, --show-files Dateiliste der torrent-Datei oder metalink-"
  1104. "Datei ausgeben und beenden."
  1105. #: src/main.cc:259
  1106. msgid ""
  1107. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1108. " You can find the file index using the\n"
  1109. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1110. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1111. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1112. "\".\n"
  1113. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1114. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1115. " depending on the query(see --metalink-* "
  1116. "options)."
  1117. msgstr ""
  1118. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1119. "benennen.\n"
  1120. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1121. "files-\n"
  1122. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1123. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1124. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1125. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1126. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1127. "kann\n"
  1128. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1129. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1130. #: src/main.cc:269
  1131. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1132. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  1133. #: src/main.cc:270
  1134. msgid ""
  1135. " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1136. " entering BitTorrent mode even if the filename "
  1137. "of\n"
  1138. " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1139. " Default: true"
  1140. msgstr ""
  1141. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1142. "Nutzung\n"
  1143. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1144. "Dateiname \n"
  1145. " auf .torrent endet.\n"
  1146. " Standart: true"
  1147. #: src/main.cc:274
  1148. msgid ""
  1149. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1150. " mentioned in .torrent file.\n"
  1151. " Default: true"
  1152. msgstr ""
  1153. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  1154. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  1155. " Fehlwert: true"
  1156. #: src/main.cc:277
  1157. msgid ""
  1158. " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1159. " Default: 6881-6999"
  1160. msgstr ""
  1161. " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
  1162. "setzen.\n"
  1163. " Standart: 6881-6999"
  1164. #: src/main.cc:279
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid ""
  1167. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1168. " 0 means unrestricted.\n"
  1169. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1170. " Default: 0"
  1171. msgstr ""
  1172. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  1173. "fehlerhaften\n"
  1174. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  1175. "und 60 an.\n"
  1176. " Fehlwert: 5"
  1177. #: src/main.cc:283
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid ""
  1180. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1181. " --seed-ratio option."
  1182. msgstr ""
  1183. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1184. " Fehlwert: 5"
  1185. #: src/main.cc:285
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid ""
  1188. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1189. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1190. " encouraged. If --seed-time option is "
  1191. "specified\n"
  1192. " along with this option, seeding ends when at\n"
  1193. " least one of the conditions is satisfied."
  1194. msgstr ""
  1195. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  1196. "muss\n"
  1197. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  1198. "alle URLs.\n"
  1199. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  1200. " N Verbindungen."
  1201. #: src/main.cc:290
  1202. msgid ""
  1203. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1204. "in\n"
  1205. " in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
  1206. "20\n"
  1207. " bytes are specified, only first 20\n"
  1208. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1209. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1210. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1211. " Default: -aria2-"
  1212. msgstr ""
  1213. #: src/main.cc:299
  1214. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1215. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
  1216. #: src/main.cc:300
  1217. msgid ""
  1218. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1219. " simultaneously.\n"
  1220. " Default: 5"
  1221. msgstr ""
  1222. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1223. " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1224. " Standart: 5"
  1225. #: src/main.cc:303
  1226. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1227. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  1228. #: src/main.cc:304
  1229. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1230. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  1231. #: src/main.cc:305
  1232. msgid ""
  1233. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1234. msgstr ""
  1235. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  1236. #: src/main.cc:306
  1237. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  1238. msgstr " --metalink-location=LOCATION Standort des bevorzugten Servers."
  1239. #: src/main.cc:307
  1240. msgid ""
  1241. " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1242. " entering Metalink mode even if the filename "
  1243. "of\n"
  1244. " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1245. " Default: true"
  1246. msgstr ""
  1247. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1248. "Nutzung\n"
  1249. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1250. "Dateiname \n"
  1251. " auf .metalink endet.\n"
  1252. " Standart: true"
  1253. #: src/main.cc:312
  1254. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1255. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  1256. #: src/main.cc:313
  1257. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1258. msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  1259. #: src/main.cc:316
  1260. msgid ""
  1261. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1262. " or downloading will fail."
  1263. msgstr ""
  1264. " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  1265. "verweisen\n"
  1266. "oder der Abruf schlägt fehl."
  1267. #: src/main.cc:321
  1268. msgid ""
  1269. " Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
  1270. "the\n"
  1271. " -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
  1272. msgstr ""
  1273. " Dateien im Mehrdatei-torrent zum Abruf spezifizieren. Benutzung in "
  1274. "Verbindung mit der \n"
  1275. " -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
  1276. "file angeben."
  1277. #: src/main.cc:325
  1278. msgid "Examples:"
  1279. msgstr "Beispiele:"
  1280. #: src/main.cc:326
  1281. msgid " Download a file using 1 connection:"
  1282. msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  1283. #: src/main.cc:328
  1284. msgid " Download a file using 2 connections:"
  1285. msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  1286. #: src/main.cc:330
  1287. msgid ""
  1288. " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1289. msgstr ""
  1290. " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  1291. "Server:"
  1292. #: src/main.cc:332
  1293. msgid " You can mix up different protocols:"
  1294. msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  1295. #: src/main.cc:334
  1296. msgid " Parameterized URI:"
  1297. msgstr "Parameterisierte URI:"
  1298. #: src/main.cc:336
  1299. msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  1300. msgstr "Parameterisierte URI. -Z Option wird benötigt:"
  1301. #: src/main.cc:340
  1302. msgid " Download a torrent:"
  1303. msgstr " Einen torrent abrufen:"
  1304. #: src/main.cc:342
  1305. msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1306. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1307. #: src/main.cc:344 src/main.cc:357
  1308. msgid " Download only selected files:"
  1309. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1310. #: src/main.cc:346
  1311. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1312. msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1313. #: src/main.cc:351
  1314. msgid " Metalink downloading:"
  1315. msgstr "Metalink am herunterladen:"
  1316. #: src/main.cc:353
  1317. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1318. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  1319. #: src/main.cc:355
  1320. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1321. msgstr "Metalink am herunterladen mit Einstellungen:"
  1322. #: src/main.cc:359
  1323. msgid " Download only selected files using index:"
  1324. msgstr " Nur ausgewählte Dateien mittels Index abrufen:"
  1325. #: src/main.cc:361
  1326. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1327. msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
  1328. #: src/main.cc:365
  1329. #, c-format
  1330. msgid "Report bugs to %s"
  1331. msgstr "Fehler an %s melden"
  1332. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:198
  1333. #, c-format
  1334. msgid ""
  1335. "\n"
  1336. "stopping application...\n"
  1337. msgstr ""
  1338. "\n"
  1339. "Anwendung wird gestoppt ...\n"
  1340. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:202
  1341. #, c-format
  1342. msgid "done\n"
  1343. msgstr "erledigt\n"