fr.po 79 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-12-05 20:51+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:14+0900\n"
  12. "Last-Translator: <<g33ky>> <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:212
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  24. "d'urgence."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:218
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  37. "d'informations."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:543
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:587
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "Légende du statut:"
  44. #: src/OptionHandler.cc:38
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " Par défaut: "
  47. #: src/OptionHandler.cc:39
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Signets: "
  50. #: src/OptionHandler.cc:40
  51. msgid " Possible Values: "
  52. msgstr " Valeurs possibles: "
  53. #: src/OptionHandlerImpl.h:134
  54. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  55. msgstr "doit contenir comme valeur soit \"true\" ou \"false\""
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:168 src/OptionHandlerImpl.h:217
  57. #, c-format
  58. msgid "must be between %s and %s."
  59. msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  60. #: src/OptionHandlerImpl.h:214
  61. #, c-format
  62. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  63. msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  64. #: src/OptionHandlerImpl.h:220
  65. #, c-format
  66. msgid "must be greater than or equal to %s."
  67. msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  68. #: src/OptionHandlerImpl.h:223 src/OptionHandlerImpl.h:301
  69. msgid "must be a number."
  70. msgstr "doit être un nombre"
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:292
  72. #, c-format
  73. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  74. msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  75. #: src/OptionHandlerImpl.h:295
  76. #, c-format
  77. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  78. msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  79. #: src/OptionHandlerImpl.h:298
  80. #, c-format
  81. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  82. msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  83. #: src/OptionHandlerImpl.h:476
  84. msgid "must be one of the following:"
  85. msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:525 src/OptionHandlerImpl.h:568
  87. msgid "unrecognized proxy format"
  88. msgstr "format de proxy non reconnu"
  89. #: src/usage_text.h:37
  90. msgid ""
  91. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  92. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr ""
  96. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  97. #: src/usage_text.h:41
  98. msgid ""
  99. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  100. " specified, log is written to stdout."
  101. msgstr ""
  102. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  103. "Si '-' est spécifié,\n"
  104. " le log est redirigé vers stdout."
  105. #: src/usage_text.h:44
  106. msgid ""
  107. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  108. "will\n"
  109. " be changed to \"/\" and standard input, "
  110. "standard\n"
  111. " output and standard error will be redirected "
  112. "to\n"
  113. " \"/dev/null\"."
  114. msgstr ""
  115. #: src/usage_text.h:49
  116. msgid ""
  117. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  118. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  119. "and\n"
  120. " remaining URLs are used for backup. If less "
  121. "than\n"
  122. " N URLs are given, those URLs are used more "
  123. "than\n"
  124. " once so that N connections total are made\n"
  125. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  126. " Please note that in Metalink download, this\n"
  127. " option has no effect and use -C option instead."
  128. msgstr ""
  129. " -s, --split=N Télécharge un fichier, utilisant N connections. Si plus\n"
  130. " de N URLs sont spécifiées, la première URL est "
  131. "utilisée,\n"
  132. " les suivantes seront utilisées en secours. Si "
  133. "moins de\n"
  134. " N URLs sont fournies, ces URLs seront "
  135. "utilisées plus\n"
  136. " d'une fois de sorte que N connexions totales "
  137. "seront initiées\n"
  138. " simultanément. Voir également l'option -j.\n"
  139. " Noter que dans le cas de téléchargement par "
  140. "Metalink, cette\n"
  141. " option est sans effet, utiliser donc l'option -"
  142. "C à la place."
  143. #: src/usage_text.h:58
  144. msgid ""
  145. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  146. "error\n"
  147. " has occured."
  148. msgstr ""
  149. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  150. "avant\n"
  151. " de réessayer après qu'une érreur "
  152. "soit survenue."
  153. #: src/usage_text.h:61
  154. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  155. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le timeout en secondes."
  156. #: src/usage_text.h:63
  157. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  158. msgstr ""
  159. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 signifiant "
  160. "illimité."
  161. #: src/usage_text.h:65
  162. msgid ""
  163. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  164. " See also --all-proxy option.\n"
  165. " This affects all URLs."
  166. msgstr ""
  167. " --http-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTP.\n"
  168. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  169. " Cela affecte toutes les URLs."
  170. #: src/usage_text.h:69
  171. msgid ""
  172. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  173. " See also --all-proxy option.\n"
  174. " This affects all URLs."
  175. msgstr ""
  176. " --https-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTPS.\n"
  177. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  178. " Cela affecte toutes les URLs."
  179. #: src/usage_text.h:73
  180. msgid ""
  181. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  182. " See also --all-proxy option.\n"
  183. " This affects all URLs."
  184. msgstr ""
  185. " --ftp-proxy=PROXY Utiliser ce proxy pour FTP.\n"
  186. " Voir également l'option --all-proxy.\n"
  187. " Ceci affecte toutes les URLs."
  188. #: src/usage_text.h:77
  189. msgid ""
  190. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  191. " You can override this setting and specify a\n"
  192. " proxy server for a particular protocol using\n"
  193. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  194. " options.\n"
  195. " This affects all URLs."
  196. msgstr ""
  197. #: src/usage_text.h:84
  198. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  199. msgstr ""
  200. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  201. "les URLs."
  202. #: src/usage_text.h:86
  203. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  204. msgstr ""
  205. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  206. "tous les URLs."
  207. #: src/usage_text.h:88
  208. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  209. msgstr ""
  210. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  211. "les requêtes de proxy."
  212. #: src/usage_text.h:90
  213. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  214. msgstr ""
  215. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  216. "URLs."
  217. #: src/usage_text.h:92
  218. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  219. msgstr ""
  220. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  221. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  222. "les URLs !"
  223. #: src/usage_text.h:94
  224. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  225. msgstr ""
  226. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  227. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  228. "les URLs !"
  229. #: src/usage_text.h:96
  230. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  231. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  232. #: src/usage_text.h:98
  233. msgid ""
  234. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  235. "given,\n"
  236. " the active mode will be used."
  237. msgstr ""
  238. #: src/usage_text.h:101
  239. msgid ""
  240. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  241. "than\n"
  242. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  243. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  244. "limit.\n"
  245. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  246. " This option does not affect BitTorrent "
  247. "downloads."
  248. msgstr ""
  249. #: src/usage_text.h:107
  250. msgid ""
  251. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  252. "sec.\n"
  253. " 0 means unrestricted.\n"
  254. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  255. " To limit the download speed per download, use\n"
  256. " --max-download-limit option."
  257. msgstr ""
  258. #: src/usage_text.h:113
  259. msgid ""
  260. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  261. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  262. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  263. " To limit the overall download speed, use\n"
  264. " --max-overall-download-limit option."
  265. msgstr ""
  266. #: src/usage_text.h:119
  267. msgid ""
  268. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  269. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  270. "'prealloc'\n"
  271. " pre-allocates file space before download "
  272. "begins.\n"
  273. " This may take some time depending on the size "
  274. "of\n"
  275. " the file.\n"
  276. " If you are using newer file systems such as "
  277. "ext4\n"
  278. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  279. "is\n"
  280. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  281. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  282. "with\n"
  283. " legacy file systems such as ext3 because it "
  284. "takes\n"
  285. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  286. "aria2\n"
  287. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  288. "may\n"
  289. " not be available if your system doesn't have\n"
  290. " posix_fallocate() function."
  291. msgstr ""
  292. #: src/usage_text.h:134
  293. msgid ""
  294. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  295. " size is smaller than SIZE.\n"
  296. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  297. msgstr ""
  298. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  299. "pour les fichiers dont\n"
  300. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  301. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  302. "1024K)."
  303. #: src/usage_text.h:138
  304. msgid ""
  305. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  306. "while\n"
  307. " allocating files.\n"
  308. " Turn off if you encounter any error"
  309. msgstr ""
  310. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  311. "l'usage du CPU pendant\n"
  312. " l'allocation des fichiers.\n"
  313. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  314. "problème."
  315. #: src/usage_text.h:142
  316. msgid ""
  317. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  318. "but\n"
  319. " the corresponding control file (filename."
  320. "aria2)\n"
  321. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  322. "download\n"
  323. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  324. msgstr ""
  325. #: src/usage_text.h:147
  326. msgid ""
  327. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  328. "download\n"
  329. " when a piece length is different from one in\n"
  330. " a control file. If true is given, you can "
  331. "proceed\n"
  332. " but some download progress will be lost."
  333. msgstr ""
  334. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  335. "téléchargement\n"
  336. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  337. "d'une autre dans\n"
  338. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  339. "vous pouvez continuer\n"
  340. " mais certaines progressions du téléchargement "
  341. "seront perdues."
  342. #: src/usage_text.h:152
  343. msgid ""
  344. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  345. "sequentially\n"
  346. " and download each URI in a separate session, "
  347. "like\n"
  348. " the usual command-line download utilities."
  349. msgstr ""
  350. #: src/usage_text.h:156
  351. msgid ""
  352. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  353. "already\n"
  354. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  355. " download.\n"
  356. " The new file name has a dot and a number"
  357. "(1..9999)\n"
  358. " appended."
  359. msgstr ""
  360. #: src/usage_text.h:162
  361. msgid ""
  362. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  363. " You can specify set of parts:\n"
  364. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  365. " Also you can specify numeric sequences with "
  366. "step\n"
  367. " counter:\n"
  368. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  369. " A step counter can be omitted.\n"
  370. " If all URIs do not point to the same file, "
  371. "such\n"
  372. " as the second example above, -Z option is\n"
  373. " required."
  374. msgstr ""
  375. #: src/usage_text.h:173
  376. msgid ""
  377. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  378. msgstr ""
  379. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  380. "persistantes de HTTP/1.1"
  381. #: src/usage_text.h:175
  382. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  383. msgstr ""
  384. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  385. #: src/usage_text.h:177
  386. msgid ""
  387. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  388. "piece\n"
  389. " hashes. This option has effect only in "
  390. "BitTorrent\n"
  391. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  392. " Use this option to re-download a damaged "
  393. "portion\n"
  394. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  395. "option."
  396. msgstr ""
  397. #: src/usage_text.h:183
  398. msgid ""
  399. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  400. " --check-integrity option and file is "
  401. "complete,\n"
  402. " continue to seed file. If you want to check "
  403. "file\n"
  404. " and download it only when it is damaged or\n"
  405. " incomplete, set this option to false.\n"
  406. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  407. " download."
  408. msgstr ""
  409. #: src/usage_text.h:191
  410. msgid ""
  411. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  412. "calculating\n"
  413. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  414. " checksums are provided."
  415. msgstr ""
  416. #: src/usage_text.h:195
  417. msgid ""
  418. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  419. " file. Use this option to resume a download\n"
  420. " started by a web browser or another program\n"
  421. " which downloads files sequentially from the\n"
  422. " beginning. Currently this option is only\n"
  423. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  424. msgstr ""
  425. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  426. "téléchargé partiellement\n"
  427. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  428. "téléchargement commencé par\n"
  429. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  430. "programme\n"
  431. " qui télécharge des fichiers de manière "
  432. "séquencielle du début\n"
  433. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  434. " téléchargements http(s)/ftp."
  435. #: src/usage_text.h:202
  436. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  437. msgstr ""
  438. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  439. "téléchargements http(s)."
  440. #: src/usage_text.h:204
  441. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  442. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  443. #: src/usage_text.h:206
  444. msgid ""
  445. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  446. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  447. " URIs on a single line using the TAB "
  448. "character.\n"
  449. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  450. " The additional out and dir options can be\n"
  451. " specified after each line of URIs. This "
  452. "optional\n"
  453. " line must start with white space(s). See "
  454. "INPUT\n"
  455. " FILE section of man page for details."
  456. msgstr ""
  457. #: src/usage_text.h:215
  458. msgid ""
  459. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  460. "for\n"
  461. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  462. "metalink.\n"
  463. " See also -s and -C options."
  464. msgstr ""
  465. #: src/usage_text.h:219
  466. msgid ""
  467. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  468. "format\n"
  469. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  470. msgstr ""
  471. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  472. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  473. #: src/usage_text.h:222
  474. msgid ""
  475. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  476. "x)/\n"
  477. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  478. "is\n"
  479. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  480. "and\n"
  481. " their expiry values are treated as 0."
  482. msgstr ""
  483. #: src/usage_text.h:227
  484. msgid ""
  485. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  486. "file\n"
  487. " and exit. More detailed information will be "
  488. "listed\n"
  489. " in case of torrent file."
  490. msgstr ""
  491. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  492. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  493. "seront listées\n"
  494. " dans le cas de fichier torrent."
  495. #: src/usage_text.h:231
  496. msgid ""
  497. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  498. " You can find the file index using the\n"
  499. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  500. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  501. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  502. "\".\n"
  503. " ',' and '-' can be used together.\n"
  504. " When used with the -M option, index may vary\n"
  505. " depending on the query(see --metalink-* "
  506. "options)."
  507. msgstr ""
  508. #: src/usage_text.h:240
  509. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  510. msgstr ""
  511. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  512. #: src/usage_text.h:242
  513. msgid ""
  514. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  515. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  516. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  517. " parses it as a torrent file and downloads "
  518. "files\n"
  519. " mentioned in it.\n"
  520. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  521. " written to the disk, but is just kept in "
  522. "memory.\n"
  523. " If false is specified, the action mentioned "
  524. "above\n"
  525. " is not taken."
  526. msgstr ""
  527. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  528. "fichier\n"
  529. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  530. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  531. "téléchargé, aria2 le\n"
  532. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  533. "télécharge les fichiers\n"
  534. " mentionnés dedans.\n"
  535. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  536. "pas\n"
  537. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  538. "mémoire.\n"
  539. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  540. "dessus\n"
  541. " n'est pas appliquée."
  542. #: src/usage_text.h:252
  543. msgid ""
  544. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  545. " mentioned in .torrent file."
  546. msgstr ""
  547. #: src/usage_text.h:255
  548. msgid ""
  549. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  550. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  551. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  552. "'-'\n"
  553. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  554. "can\n"
  555. " be used together."
  556. msgstr ""
  557. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  558. "téléchargements BitTorrent.\n"
  559. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  560. "utilisant ',',\n"
  561. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  562. "utiliser '-'\n"
  563. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  564. "et '-' peuvent\n"
  565. " être utilisés ensemble."
  566. #: src/usage_text.h:261
  567. msgid ""
  568. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  569. "sec.\n"
  570. " 0 means unrestricted.\n"
  571. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  572. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  573. " --max-upload-limit option."
  574. msgstr ""
  575. #: src/usage_text.h:267
  576. msgid ""
  577. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  578. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  579. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  580. " To limit the overall upload speed, use\n"
  581. " --max-overall-upload-limit option."
  582. msgstr ""
  583. #: src/usage_text.h:273
  584. msgid ""
  585. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  586. " --seed-ratio option."
  587. msgstr ""
  588. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  589. "Consultez aussi\n"
  590. " l'option --seed-ratio."
  591. #: src/usage_text.h:276
  592. msgid ""
  593. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  594. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  595. " You are strongly encouraged to specify equals "
  596. "or\n"
  597. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  598. "to\n"
  599. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  600. " If --seed-time option is specified along with\n"
  601. " this option, seeding ends when at least one "
  602. "of\n"
  603. " the conditions is satisfied."
  604. msgstr ""
  605. #: src/usage_text.h:285
  606. msgid ""
  607. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  608. "in\n"
  609. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  610. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  611. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  612. "random\n"
  613. " byte data are added to make its length 20 "
  614. "bytes."
  615. msgstr ""
  616. #: src/usage_text.h:291
  617. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  618. msgstr ""
  619. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  620. "\" (PEX)."
  621. #: src/usage_text.h:293
  622. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  623. msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"."
  624. #: src/usage_text.h:295
  625. msgid ""
  626. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  627. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  628. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  629. "'-'\n"
  630. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  631. "can\n"
  632. " be used together."
  633. msgstr ""
  634. " --dht-listen-port=PORT... Configure le port d'écoute UDP pour le DHT.\n"
  635. " De multiples port peuvent être spécifiés en "
  636. "utilisant une\n"
  637. " virgule (ex: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  638. "utiliser '-'\n"
  639. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  640. "et '-' peuvent\n"
  641. " être utilisée simultanément."
  642. #: src/usage_text.h:301
  643. msgid ""
  644. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  645. " network."
  646. msgstr ""
  647. " --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
  648. "d'entrée au réseau DHT."
  649. #: src/usage_text.h:304
  650. msgid ""
  651. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  652. msgstr ""
  653. " --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"."
  654. #: src/usage_text.h:306
  655. msgid ""
  656. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  657. " If several encryption methods are provided by "
  658. "a\n"
  659. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  660. "satisfies\n"
  661. " the given level."
  662. msgstr ""
  663. #: src/usage_text.h:311
  664. msgid ""
  665. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  666. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  667. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  668. " handshake."
  669. msgstr ""
  670. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  671. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  672. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  673. "cryptées."
  674. #: src/usage_text.h:316
  675. msgid ""
  676. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  677. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  678. "temporarily\n"
  679. " increases the number of peers to try for more\n"
  680. " download speed. Configuring this option with "
  681. "your\n"
  682. " preferred download speed can increase your\n"
  683. " download speed in some cases.\n"
  684. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  685. msgstr ""
  686. #: src/usage_text.h:324
  687. msgid ""
  688. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  689. "each\n"
  690. " BitTorrent download."
  691. msgstr ""
  692. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  693. "ouverts pour\n"
  694. " chaque téléchargement BitTorrent."
  695. #: src/usage_text.h:327
  696. msgid ""
  697. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  698. " verifying piece hashes."
  699. msgstr ""
  700. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  701. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  702. #: src/usage_text.h:330
  703. msgid ""
  704. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  705. "torrent.\n"
  706. " 0 means unlimited.\n"
  707. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  708. msgstr ""
  709. #: src/usage_text.h:334
  710. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  711. msgstr ""
  712. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  713. #: src/usage_text.h:336
  714. msgid ""
  715. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  716. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  717. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  718. " respects them. This means that if Metalink "
  719. "defines\n"
  720. " the maxconnections attribute lower than\n"
  721. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  722. " maxconnections attribute instead of "
  723. "NUM_SERVERS.\n"
  724. " See also -s and -j options."
  725. msgstr ""
  726. #: src/usage_text.h:345
  727. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  728. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  729. #: src/usage_text.h:347
  730. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  731. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  732. #: src/usage_text.h:349
  733. msgid ""
  734. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  735. msgstr ""
  736. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  737. "le fichier."
  738. #: src/usage_text.h:351
  739. msgid ""
  740. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  741. " A comma-delimited list of locations is\n"
  742. " acceptable."
  743. msgstr ""
  744. #: src/usage_text.h:355
  745. msgid ""
  746. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  747. "'none'\n"
  748. " if you don't have any preferred protocol."
  749. msgstr ""
  750. #: src/usage_text.h:358
  751. msgid ""
  752. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  753. " whose suffix is .metalink or content type of\n"
  754. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  755. " parses it as a metalink file and downloads "
  756. "files\n"
  757. " mentioned in it.\n"
  758. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  759. " written to the disk, but is just kept in "
  760. "memory.\n"
  761. " If false is specified, the action mentioned "
  762. "above\n"
  763. " is not taken."
  764. msgstr ""
  765. #: src/usage_text.h:368
  766. msgid ""
  767. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  768. " protocols are available for a mirror in a "
  769. "metalink\n"
  770. " file, aria2 uses one of them.\n"
  771. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  772. " specify the preference of protocol."
  773. msgstr ""
  774. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  775. "plusieurs\n"
  776. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  777. "un fichier\n"
  778. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  779. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  780. "protocol pour\n"
  781. " spécifier les préférences du protocole."
  782. #: src/usage_text.h:374
  783. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  784. msgstr " -v, --version"
  785. #: src/usage_text.h:376
  786. msgid ""
  787. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  788. " The help messages are classified with tags. A "
  789. "tag\n"
  790. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  791. "help=#http\"\n"
  792. " to get the usage for the options tagged with\n"
  793. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  794. "usage\n"
  795. " for the options whose name includes that word."
  796. msgstr ""
  797. #: src/usage_text.h:383
  798. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  799. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  800. #: src/usage_text.h:385
  801. msgid ""
  802. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  803. msgstr ""
  804. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  805. #: src/usage_text.h:387
  806. msgid ""
  807. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  808. "passed.\n"
  809. " If 0 is given, this feature is disabled."
  810. msgstr ""
  811. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  812. "(s).\n"
  813. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  814. "inactive."
  815. #: src/usage_text.h:390
  816. msgid ""
  817. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  818. "use\n"
  819. " this option repeatedly to specify more than "
  820. "one\n"
  821. " header:\n"
  822. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  823. "9J1\"\n"
  824. " http://host/file"
  825. msgstr ""
  826. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  827. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  828. "fois que \n"
  829. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  830. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  831. "9J1\"\n"
  832. " http://host/file"
  833. #: src/usage_text.h:396
  834. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  835. msgstr ""
  836. #: src/usage_text.h:398
  837. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  838. msgstr ""
  839. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  840. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  841. #: src/usage_text.h:400
  842. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  843. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  844. #: src/usage_text.h:402
  845. msgid ""
  846. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  847. "summary.\n"
  848. " Setting 0 suppresses the output."
  849. msgstr ""
  850. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  851. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  852. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  853. "console."
  854. #: src/usage_text.h:405
  855. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  856. msgstr ""
  857. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  858. "en sortie."
  859. #: src/usage_text.h:407
  860. msgid ""
  861. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  862. "the\n"
  863. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  864. "available,\n"
  865. " apply it to the local file."
  866. msgstr ""
  867. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  868. "du fichier distant\n"
  869. " et l'appliquer comme valeur par "
  870. "défaut au fichier local."
  871. #: src/usage_text.h:411
  872. msgid ""
  873. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  874. "establish\n"
  875. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  876. "the\n"
  877. " connection is established, this option makes "
  878. "no\n"
  879. " effect and --timeout option is used instead."
  880. msgstr ""
  881. #: src/usage_text.h:416
  882. msgid ""
  883. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  884. "the\n"
  885. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  886. "getting\n"
  887. " a single byte, then force the download to "
  888. "fail.\n"
  889. " Specify 0 to disable this option.\n"
  890. " This options is effective only when using\n"
  891. " HTTP/FTP servers."
  892. msgstr ""
  893. #: src/usage_text.h:423
  894. msgid ""
  895. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  896. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  897. "order\n"
  898. " appeared in the URI list.\n"
  899. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  900. "speed\n"
  901. " observed in the previous downloads and choose\n"
  902. " fastest server in the URI list. This also\n"
  903. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  904. " download speed is a part of performance "
  905. "profile\n"
  906. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  907. " --server-stat-if options.\n"
  908. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  909. "best\n"
  910. " mirrors for the first and reserved "
  911. "connections.\n"
  912. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  913. "which\n"
  914. " has not been tested yet, and if each of them "
  915. "has\n"
  916. " already been tested, returns mirrors which has "
  917. "to\n"
  918. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  919. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  920. " performance profile of servers."
  921. msgstr ""
  922. #: src/usage_text.h:442
  923. msgid ""
  924. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  925. "profile\n"
  926. " of the servers is saved. You can load saved "
  927. "data\n"
  928. " using --server-stat-if option."
  929. msgstr ""
  930. #: src/usage_text.h:446
  931. msgid ""
  932. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  933. "profile\n"
  934. " of the servers. The loaded data will be used "
  935. "in\n"
  936. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  937. " See also --uri-selector option"
  938. msgstr ""
  939. #: src/usage_text.h:451
  940. msgid ""
  941. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  942. " performance profile of the servers since the "
  943. "last\n"
  944. " contact to them."
  945. msgstr ""
  946. #: src/usage_text.h:455
  947. msgid ""
  948. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  949. "seconds.\n"
  950. " If 0 is given, a control file is not saved "
  951. "during\n"
  952. " download. aria2 saves a control file when it "
  953. "stops\n"
  954. " regardless of the value."
  955. msgstr ""
  956. #: src/usage_text.h:460
  957. msgid ""
  958. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  959. " The certificate must be in PEM format.\n"
  960. " You may use --private-key option to specify "
  961. "the\n"
  962. " private key."
  963. msgstr ""
  964. #: src/usage_text.h:465
  965. msgid ""
  966. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  967. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  968. " format. See also --certificate option."
  969. msgstr ""
  970. #: src/usage_text.h:469
  971. msgid ""
  972. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  973. "verify\n"
  974. " the peers. The certificate file must be in "
  975. "PEM\n"
  976. " format and can contain multiple CA "
  977. "certificates.\n"
  978. " Use --check-certificate option to enable\n"
  979. " verification."
  980. msgstr ""
  981. #: src/usage_text.h:475
  982. msgid ""
  983. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  984. "specified\n"
  985. " in --ca-certificate option."
  986. msgstr ""
  987. #: src/usage_text.h:478
  988. msgid ""
  989. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  990. "where\n"
  991. " proxy should not be used."
  992. msgstr ""
  993. #: src/usage_text.h:481
  994. msgid ""
  995. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  996. "HTTP\n"
  997. " server."
  998. msgstr ""
  999. #: src/usage_text.h:484
  1000. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1001. msgstr ""
  1002. #: src/usage_text.h:486
  1003. msgid ""
  1004. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1005. "listen\n"
  1006. " to."
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/usage_text.h:489
  1009. msgid ""
  1010. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1011. " It is strongly recommended to set username "
  1012. "and\n"
  1013. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1014. "passwd\n"
  1015. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/usage_text.h:494
  1018. msgid ""
  1019. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1020. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1021. "it\n"
  1022. " drops connection."
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/usage_text.h:498
  1025. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/usage_text.h:500
  1028. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/usage_text.h:502
  1031. msgid ""
  1032. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1033. "a\n"
  1034. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1035. " named 'external', it can accept any kind of "
  1036. "IP\n"
  1037. " addresses."
  1038. msgstr ""
  1039. #: src/usage_text.h:507
  1040. msgid ""
  1041. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1042. "it\n"
  1043. " is requested by the server. If false is set, "
  1044. "then\n"
  1045. " authorization header is always sent to the "
  1046. "server.\n"
  1047. " There is an exception: if username and "
  1048. "password\n"
  1049. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1050. " always sent to the server regardless of this\n"
  1051. " option."
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/usage_text.h:515
  1054. msgid ""
  1055. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1056. "can\n"
  1057. " find the file index using the --show-files "
  1058. "option.\n"
  1059. " PATH is a relative path to the path specified "
  1060. "in\n"
  1061. " --dir option. You can use this option "
  1062. "multiple\n"
  1063. " times."
  1064. msgstr ""
  1065. #: src/usage_text.h:521
  1066. msgid ""
  1067. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1068. "the\n"
  1069. " remote file is available and doesn't download\n"
  1070. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1071. "download.\n"
  1072. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1073. " specified."
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/usage_text.h:527
  1076. msgid ""
  1077. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1078. " requests. This completely overrides interval "
  1079. "value\n"
  1080. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1081. "the\n"
  1082. " min interval and interval value in the "
  1083. "response of\n"
  1084. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1085. "interval\n"
  1086. " based on the response of tracker and the "
  1087. "download\n"
  1088. " progress."
  1089. msgstr ""
  1090. #: src/usage_text.h:535
  1091. msgid ""
  1092. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1093. "download\n"
  1094. " completes.\n"
  1095. " See --on-download-start option for the\n"
  1096. " requirement of COMMAND.\n"
  1097. " See also --on-download-stop option."
  1098. msgstr ""
  1099. #: src/usage_text.h:541
  1100. msgid ""
  1101. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1102. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1103. "and\n"
  1104. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1105. msgstr ""
  1106. #: src/usage_text.h:545
  1107. msgid ""
  1108. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1109. " aborts due to error.\n"
  1110. " See --on-download-start option for the\n"
  1111. " requirement of COMMAND.\n"
  1112. " See also --on-download-stop option."
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/usage_text.h:551
  1115. msgid ""
  1116. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1117. " stops. You can override the command to be "
  1118. "executed\n"
  1119. " for particular download result using\n"
  1120. " --on-download-complete and --on-download-"
  1121. "error. If\n"
  1122. " they are specified, command specified in this\n"
  1123. " option is not executed.\n"
  1124. " See --on-download-start option for the\n"
  1125. " requirement of COMMAND."
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/usage_text.h:560
  1128. msgid ""
  1129. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1130. "0 in\n"
  1131. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1132. " feature is disabled."
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/usage_text.h:564
  1135. msgid ""
  1136. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1137. " network interfaces. If false is given, listen "
  1138. "only\n"
  1139. " on local loopback interface."
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/usage_text.h:568
  1142. msgid ""
  1143. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1144. "last\n"
  1145. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1146. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1147. " keywords:head and tail. To include both "
  1148. "keywords,\n"
  1149. " they must be separated by comma. These "
  1150. "keywords\n"
  1151. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1152. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1153. "of\n"
  1154. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1155. "priority.\n"
  1156. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1157. "of\n"
  1158. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1159. "1M =\n"
  1160. " 1024K)."
  1161. msgstr ""
  1162. #: src/usage_text.h:580
  1163. msgid ""
  1164. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1165. "specify\n"
  1166. " interface name, IP address and hostname."
  1167. msgstr ""
  1168. #: src/usage_text.h:583
  1169. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1170. msgstr ""
  1171. #: src/version_usage.cc:57
  1172. msgid " version "
  1173. msgstr " version "
  1174. #: src/version_usage.cc:80
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Report bugs to %s"
  1177. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1178. #: src/version_usage.cc:85
  1179. msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1180. msgstr ""
  1181. #: src/version_usage.cc:92
  1182. msgid "Printing all options."
  1183. msgstr "Afficher toutes les options."
  1184. #: src/version_usage.cc:94
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1187. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1188. #: src/version_usage.cc:98
  1189. #, c-format
  1190. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1191. msgstr ""
  1192. "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande(%"
  1193. "s)."
  1194. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1195. msgid "Options:"
  1196. msgstr "Options:"
  1197. #: src/version_usage.cc:112
  1198. #, c-format
  1199. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1200. msgstr ""
  1201. #: src/version_usage.cc:120
  1202. #, c-format
  1203. msgid "No option matching with '%s'."
  1204. msgstr ""
  1205. #: src/version_usage.cc:128
  1206. msgid ""
  1207. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1208. " point to the same file or downloading will fail."
  1209. msgstr ""
  1210. " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. A moins que vous ne spécifiez "
  1211. "l'option -Z, toutes les URLs doivent\n"
  1212. " faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera."
  1213. #: src/version_usage.cc:130
  1214. msgid ""
  1215. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1216. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1217. " separate download."
  1218. msgstr ""
  1219. " Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n"
  1220. "Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n"
  1221. "séparés."
  1222. #: src/version_usage.cc:135
  1223. msgid ""
  1224. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1225. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1226. "time,\n"
  1227. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1228. "file\n"
  1229. " torrents, URL can be a complete URL pointing to the resource or if URL "
  1230. "ends\n"
  1231. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1232. "and\n"
  1233. " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
  1234. msgstr ""
  1235. #: src/version_usage.cc:142
  1236. msgid ""
  1237. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1238. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1239. msgstr ""
  1240. " Vérifiez que l'URL est quoté avec des guillemets simple (') ou double (\") "
  1241. "surtout si elle\n"
  1242. " contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell."
  1243. #: src/version_usage.cc:146
  1244. msgid "Refer to man page for more information."
  1245. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  1246. #: src/message.h:40
  1247. #, c-format
  1248. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1249. msgstr "CUID#%d - Le téléchargement d'un segment est complet."
  1250. #: src/message.h:41
  1251. #, c-format
  1252. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1253. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  1254. #: src/message.h:42
  1255. #, c-format
  1256. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1257. msgstr "CUID#%d - Connexion à %s:%d"
  1258. #: src/message.h:43
  1259. #, c-format
  1260. msgid ""
  1261. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1262. "header."
  1263. msgstr ""
  1264. "CUID#%d - Le segment a changé. Nous envoyons une nouvelle requête sur l'en-"
  1265. "tête."
  1266. #: src/message.h:44
  1267. #, c-format
  1268. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1269. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  1270. #: src/message.h:45
  1271. #, c-format
  1272. msgid ""
  1273. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1274. "%s"
  1275. msgstr ""
  1276. "CUID#%d - Demande:\n"
  1277. "%s"
  1278. #: src/message.h:46
  1279. #, c-format
  1280. msgid ""
  1281. "CUID#%d - Response received:\n"
  1282. "%s"
  1283. msgstr ""
  1284. "CUID#%d - Réponse reçue:\n"
  1285. "%s"
  1286. #: src/message.h:47
  1287. #, c-format
  1288. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1289. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé;. URI=%s"
  1290. #: src/message.h:48
  1291. #, c-format
  1292. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1293. msgstr "CUID#%d - Redémarrage du téléchargement. URI=%s"
  1294. #: src/message.h:49
  1295. #, c-format
  1296. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1297. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé."
  1298. #: src/message.h:50
  1299. #, c-format
  1300. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1301. msgstr "CUID#%d - %d tentatives sans succès. Téléchargement intérrompu."
  1302. #: src/message.h:56
  1303. #, c-format
  1304. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1305. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  1306. #: src/message.h:57
  1307. #, c-format
  1308. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1309. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  1310. #: src/message.h:58
  1311. #, c-format
  1312. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1313. msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s"
  1314. #: src/message.h:59
  1315. #, c-format
  1316. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1317. msgstr "#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s"
  1318. #: src/message.h:60
  1319. #, c-format
  1320. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1321. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle correcte: %s"
  1322. #: src/message.h:61
  1323. #, c-format
  1324. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1325. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle incorrecte: %s"
  1326. #: src/message.h:62
  1327. #, c-format
  1328. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1329. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  1330. #: src/message.h:63
  1331. #, c-format
  1332. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1333. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  1334. #: src/message.h:64
  1335. #, c-format
  1336. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1337. msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  1338. #: src/message.h:65
  1339. #, c-format
  1340. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1341. msgstr "CUID#%d - Le cache DNS vous donne cette valeur: %s -> %s"
  1342. #: src/message.h:66
  1343. #, c-format
  1344. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1345. msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  1346. #: src/message.h:67
  1347. #, c-format
  1348. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1349. msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  1350. #: src/message.h:68
  1351. #, c-format
  1352. msgid ""
  1353. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1354. "blockIndex=%d"
  1355. msgstr ""
  1356. "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  1357. "blockIndex=%d"
  1358. #: src/message.h:69
  1359. #, c-format
  1360. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1361. msgstr "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1362. #: src/message.h:70
  1363. #, c-format
  1364. msgid ""
  1365. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1366. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1367. msgstr ""
  1368. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1369. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1370. #: src/message.h:71
  1371. #, c-format
  1372. msgid ""
  1373. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1374. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1375. msgstr ""
  1376. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1377. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1378. #: src/message.h:72
  1379. #, c-format
  1380. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1381. msgstr ""
  1382. "CUID#%d - \"Exception caught\" lors de la validation de l'intégrité du "
  1383. "fichier."
  1384. #: src/message.h:73
  1385. #, c-format
  1386. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1387. msgstr "CUID#%d - Intéréssé par le peer"
  1388. #: src/message.h:74
  1389. #, c-format
  1390. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1391. msgstr "CUID#%d - Non intéréssé par le peer"
  1392. #: src/message.h:75
  1393. #, c-format
  1394. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1395. msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
  1396. #: src/message.h:76
  1397. #, c-format
  1398. msgid ""
  1399. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1400. "got choked."
  1401. msgstr ""
  1402. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1403. "got choked"
  1404. #: src/message.h:77
  1405. #, c-format
  1406. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1407. msgstr ""
  1408. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée suite à une "
  1409. "expiration du temps d'attente (\"timeout\")."
  1410. #: src/message.h:78
  1411. #, c-format
  1412. msgid ""
  1413. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1414. "acquired."
  1415. msgstr ""
  1416. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée car le bloc a été "
  1417. "acquis."
  1418. #: src/message.h:79
  1419. #, c-format
  1420. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1421. msgstr "CUID#%d - Extension rapide activée."
  1422. #: src/message.h:80
  1423. #, c-format
  1424. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1425. msgstr "CUID#%d - Messagerie étendue activée."
  1426. #: src/message.h:81
  1427. #, c-format
  1428. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1429. msgstr ""
  1430. "CUID#%d - Erreur rencontrée lors de la création du fichier durant son "
  1431. "allocation"
  1432. #: src/message.h:82
  1433. #, c-format
  1434. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1435. msgstr ""
  1436. "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  1437. "fichier."
  1438. #: src/message.h:83
  1439. #, c-format
  1440. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1441. msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  1442. #: src/message.h:84
  1443. #, c-format
  1444. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1445. msgstr "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  1446. #: src/message.h:85
  1447. #, c-format
  1448. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1449. msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  1450. #: src/message.h:86
  1451. #, c-format
  1452. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1453. msgstr ""
  1454. "CUID#%d - Connection entrante en cours, ajout de la nouvelle commande CUID#%d"
  1455. #: src/message.h:87
  1456. #, c-format
  1457. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1458. msgstr "CUID#%d - Erreur lors de l'acceptation de la connection"
  1459. #: src/message.h:88
  1460. #, c-format
  1461. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1462. msgstr ""
  1463. "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  1464. "tracker."
  1465. #: src/message.h:89
  1466. #, c-format
  1467. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1468. msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  1469. #: src/message.h:90
  1470. #, c-format
  1471. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1472. msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1473. #: src/message.h:91
  1474. #, c-format
  1475. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1476. msgstr "CUID#%d - Ce peer a activé le DHT."
  1477. #: src/message.h:95
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1480. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  1481. #: src/message.h:96
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1484. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  1485. #: src/message.h:97
  1486. #, c-format
  1487. msgid "The segment file %s exists."
  1488. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  1489. #: src/message.h:98
  1490. #, c-format
  1491. msgid "The segment file %s does not exist."
  1492. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  1493. #: src/message.h:99
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Saving the segment file %s"
  1496. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  1497. #: src/message.h:100
  1498. msgid "The segment file was saved successfully."
  1499. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  1500. #: src/message.h:101
  1501. #, c-format
  1502. msgid "Loading the segment file %s."
  1503. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  1504. #: src/message.h:102
  1505. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1506. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  1507. #: src/message.h:103
  1508. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1509. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  1510. #: src/message.h:104
  1511. #, c-format
  1512. msgid ""
  1513. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1514. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1515. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1516. "overwrite=true option and restart aria2."
  1517. msgstr ""
  1518. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  1519. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  1520. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  1521. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  1522. #: src/message.h:105
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1525. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  1526. #: src/message.h:106
  1527. msgid "File not found"
  1528. msgstr "Fichier non trouvé"
  1529. #: src/message.h:107
  1530. msgid "Not a directory"
  1531. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  1532. #: src/message.h:108
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1535. msgstr ""
  1536. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  1537. "numChecksum=%d"
  1538. #: src/message.h:109
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Writing file %s"
  1541. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  1542. #: src/message.h:110
  1543. msgid "No peer list received."
  1544. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  1545. #: src/message.h:111
  1546. #, c-format
  1547. msgid "Adding peer %s:%d"
  1548. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  1549. #: src/message.h:112
  1550. #, c-format
  1551. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1552. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1553. #: src/message.h:113
  1554. msgid "Download of selected files was complete."
  1555. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  1556. #: src/message.h:114
  1557. msgid "The download was complete."
  1558. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  1559. #: src/message.h:115
  1560. #, c-format
  1561. msgid "Removed %d have entries."
  1562. msgstr "Removed %d have entries."
  1563. #: src/message.h:116
  1564. #, c-format
  1565. msgid "Validating file %s"
  1566. msgstr "Validation du fichier %s"
  1567. #: src/message.h:117
  1568. #, c-format
  1569. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1570. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  1571. #: src/message.h:118
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1574. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1575. #: src/message.h:119
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1578. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  1579. #: src/message.h:120
  1580. #, c-format
  1581. msgid "Download complete: %s"
  1582. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  1583. #: src/message.h:121
  1584. msgid "Seeding is over."
  1585. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  1586. #: src/message.h:122
  1587. #, c-format
  1588. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1589. msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1590. #: src/message.h:123
  1591. msgid "No chunk to verify."
  1592. msgstr "No chunk to verify."
  1593. #: src/message.h:124
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1596. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  1597. #: src/message.h:125
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1600. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  1601. #: src/message.h:126
  1602. #, c-format
  1603. msgid ""
  1604. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1605. "support disabled."
  1606. msgstr ""
  1607. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  1608. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  1609. #: src/message.h:127
  1610. msgid "Logging started."
  1611. msgstr "Identification commencée."
  1612. #: src/message.h:128
  1613. msgid "Specify at least one URL."
  1614. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  1615. #: src/message.h:129
  1616. msgid "daemon failed."
  1617. msgstr "Le service a échoué."
  1618. #: src/message.h:130
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1621. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  1622. #: src/message.h:131
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1625. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  1626. #: src/message.h:132
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1629. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  1630. #: src/message.h:133
  1631. #, c-format
  1632. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1633. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  1634. #: src/message.h:134
  1635. msgid "Resource not found"
  1636. msgstr "Ressource introuvable"
  1637. #: src/message.h:135
  1638. #, c-format
  1639. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1640. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  1641. #: src/message.h:136
  1642. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1643. msgstr ""
  1644. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  1645. "dernier peut avoir été mal formé."
  1646. #: src/message.h:137
  1647. #, c-format
  1648. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1649. msgstr ""
  1650. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  1651. #: src/message.h:138
  1652. #, c-format
  1653. msgid ""
  1654. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1655. "exist."
  1656. msgstr ""
  1657. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  1658. "téléchargé %s n'existe pas."
  1659. #: src/message.h:139
  1660. #, c-format
  1661. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1662. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  1663. #: src/message.h:140
  1664. #, c-format
  1665. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1666. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  1667. #: src/message.h:141
  1668. msgid "Tracker returned null data."
  1669. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  1670. #: src/message.h:142
  1671. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1672. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  1673. #: src/message.h:143
  1674. #, c-format
  1675. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1676. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  1677. #: src/message.h:144
  1678. #, c-format
  1679. msgid ""
  1680. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1681. msgstr ""
  1682. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  1683. "pas les signatures."
  1684. #: src/message.h:146
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1687. msgstr ""
  1688. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  1689. "fichier existe déjà ?"
  1690. #: src/message.h:149
  1691. #, c-format
  1692. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1693. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  1694. #: src/message.h:150
  1695. #, c-format
  1696. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1697. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  1698. #: src/message.h:151
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1701. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  1702. #: src/message.h:154
  1703. #, c-format
  1704. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1705. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  1706. #: src/message.h:155
  1707. #, c-format
  1708. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1709. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  1710. #: src/message.h:156
  1711. #, c-format
  1712. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1713. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  1714. #: src/message.h:159
  1715. #, c-format
  1716. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1717. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  1718. #: src/message.h:160
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1721. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  1722. #: src/message.h:162
  1723. #, c-format
  1724. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/message.h:164
  1727. #, c-format
  1728. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/message.h:165
  1731. msgid "No certificate found."
  1732. msgstr ""
  1733. #: src/message.h:166
  1734. msgid "Hostname not match."
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/message.h:167
  1737. msgid "No files to download."
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/message.h:169
  1740. msgid ""
  1741. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1742. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1743. msgstr ""
  1744. #: src/message.h:171
  1745. #, c-format
  1746. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1747. msgstr ""
  1748. #: src/message.h:172
  1749. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/message.h:177
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Is '%s' a file?"
  1754. msgstr ""
  1755. #: src/message.h:178
  1756. #, fuzzy, c-format
  1757. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  1758. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  1759. #: src/message.h:181
  1760. msgid "Timeout."
  1761. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  1762. #: src/message.h:182
  1763. msgid "Invalid chunk size."
  1764. msgstr "Taille de block invalide"
  1765. #: src/message.h:183
  1766. #, c-format
  1767. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1768. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  1769. #: src/message.h:184
  1770. msgid "Invalid header."
  1771. msgstr "En-tête invalide"
  1772. #: src/message.h:185
  1773. msgid "Invalid response."
  1774. msgstr "Réponse invalide"
  1775. #: src/message.h:186
  1776. msgid "No header found."
  1777. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  1778. #: src/message.h:187
  1779. msgid "No status header."
  1780. msgstr "Aucun en-tête de status."
  1781. #: src/message.h:188
  1782. msgid "Proxy connection failed."
  1783. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  1784. #: src/message.h:189
  1785. msgid "Connection failed."
  1786. msgstr "La connexion a échoué."
  1787. #: src/message.h:190
  1788. #, c-format
  1789. msgid ""
  1790. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1791. "Expected:%s Actual:%s"
  1792. msgstr ""
  1793. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  1794. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  1795. #: src/message.h:191
  1796. #, c-format
  1797. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1798. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  1799. #: src/message.h:192
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Too large file size. size=%s"
  1802. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  1803. #: src/message.h:193
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1806. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  1807. #: src/message.h:194
  1808. #, c-format
  1809. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1810. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  1811. #: src/message.h:195
  1812. msgid "SSL I/O error"
  1813. msgstr "Erreur E/S SSL"
  1814. #: src/message.h:196
  1815. msgid "SSL protocol error"
  1816. msgstr "erreur de protocole SSL"
  1817. #: src/message.h:197
  1818. #, c-format
  1819. msgid "SSL unknown error %d"
  1820. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  1821. #: src/message.h:198
  1822. #, c-format
  1823. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1824. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  1825. #: src/message.h:199
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1828. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  1829. #: src/message.h:200
  1830. msgid "Authorization failed."
  1831. msgstr "L'autorisation a échoué."
  1832. #: src/message.h:201
  1833. msgid "Got EOF from the server."
  1834. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  1835. #: src/message.h:202
  1836. msgid "Got EOF from peer."
  1837. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  1838. #: src/message.h:203
  1839. msgid "Malformed meta info."
  1840. msgstr "Métainfos malformées."
  1841. #: src/message.h:205
  1842. #, c-format
  1843. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1844. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  1845. #: src/message.h:206
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1848. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  1849. #: src/message.h:207
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1852. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  1853. #: src/message.h:208
  1854. msgid "Failed to read data from disk."
  1855. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  1856. #: src/message.h:209
  1857. #, c-format
  1858. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1859. msgstr ""
  1860. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  1861. "cause: %s"
  1862. #: src/message.h:210
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1865. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  1866. #: src/message.h:211
  1867. #, c-format
  1868. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1869. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  1870. #: src/message.h:212
  1871. #, c-format
  1872. msgid "%s is not a directory."
  1873. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  1874. #: src/message.h:213
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1877. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  1878. #: src/message.h:214
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1881. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  1882. #: src/message.h:215
  1883. #, c-format
  1884. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1885. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  1886. #: src/message.h:216
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1889. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  1890. #: src/message.h:218
  1891. #, c-format
  1892. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1893. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  1894. #: src/message.h:219
  1895. #, c-format
  1896. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1897. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  1898. #: src/message.h:220
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1901. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1902. #: src/message.h:221
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1905. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1906. #: src/message.h:222
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1909. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  1910. #: src/message.h:223
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1913. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  1914. #: src/message.h:224
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1917. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  1918. #: src/message.h:225
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1921. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  1922. #: src/message.h:226
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1925. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  1926. #: src/message.h:227
  1927. #, c-format
  1928. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1929. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  1930. #: src/message.h:228
  1931. #, c-format
  1932. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1933. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  1934. #: src/message.h:229
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1937. msgstr ""
  1938. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  1939. #: src/message.h:230
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1942. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  1943. #: src/message.h:231
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1946. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  1947. #: src/message.h:232
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1950. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  1951. #: src/message.h:233
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1954. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  1955. #: src/message.h:234
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1958. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  1959. #: src/message.h:235
  1960. #, c-format
  1961. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1962. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  1963. #: src/message.h:236
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1966. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  1967. #: src/message.h:237
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1970. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  1971. #: src/message.h:238
  1972. #, c-format
  1973. msgid ""
  1974. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1975. "s, actualHash=%s"
  1976. msgstr ""
  1977. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  1978. "%s"
  1979. #: src/message.h:239
  1980. msgid "Download aborted."
  1981. msgstr "Téléchargement interrompu."
  1982. #: src/message.h:240
  1983. #, c-format
  1984. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1985. msgstr ""
  1986. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  1987. #: src/message.h:241
  1988. msgid "Insufficient checksums."
  1989. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  1990. #: src/message.h:242
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1993. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  1994. #: src/message.h:243
  1995. msgid "Flooding detected."
  1996. msgstr ""
  1997. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  1998. #: src/message.h:244
  1999. #, c-format
  2000. msgid ""
  2001. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2002. "certain period(%d seconds)."
  2003. msgstr ""
  2004. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2005. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2006. #: src/message.h:245
  2007. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2008. msgstr ""
  2009. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2010. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2011. #: src/message.h:246
  2012. #, c-format
  2013. msgid "No such file entry %s"
  2014. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2015. #: src/message.h:247
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2018. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2019. #: src/message.h:248
  2020. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2021. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2022. #: src/message.h:249
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2025. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2026. #: src/message.h:250
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2029. msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2030. #: src/message.h:251
  2031. msgid "No file matched with your preference."
  2032. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2033. #: src/message.h:252
  2034. msgid "Exception caught"
  2035. msgstr "Exception détectée"
  2036. #: src/message.h:253
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2039. msgstr ""
  2040. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2041. "%u"
  2042. #: src/message.h:254
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2045. msgstr ""
  2046. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local %"
  2047. "s, distant %s"
  2048. #: src/BtSetup.cc:161
  2049. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2050. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2051. #~ msgid ""
  2052. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  2053. #~ "basic\n"
  2054. #~ " is the only supported scheme."
  2055. #~ msgstr ""
  2056. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Indique le schéma d'authentification HTTP.\n"
  2057. #~ " En ce moment, "
  2058. #~ "seul \"basic\" est supporté."
  2059. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2060. #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  2061. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2062. #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."