ru.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926
  1. # translation of ru.po to
  2. # Russian translations for aria2c package
  3. # Английские переводы для пакета aria2c.
  4. # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
  5. # This file is distributed under the same license as the aria2c package.
  6. #
  7. # <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  8. # Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ru\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2006-08-14 23:18+0900\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
  15. "Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: <ru@li.org>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  21. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  23. #: src/RequestInfo.h:84
  24. #, c-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "The download was complete. <%s>\n"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  31. #: src/RequestInfo.h:92
  32. #, fuzzy
  33. msgid ""
  34. "\n"
  35. "The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
  36. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  37. msgstr ""
  38. "\n"
  39. "Скачивание не завершено из-за ошибок. Проверьте лог-файл.\n"
  40. #: src/message.h:27
  41. #, c-format
  42. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  43. msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
  44. #: src/message.h:28
  45. #, c-format
  46. msgid "CUID#%d - No segment available."
  47. msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
  48. #: src/message.h:29
  49. #, c-format
  50. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  51. msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
  52. #: src/message.h:30
  53. #, c-format
  54. msgid ""
  55. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  56. "header."
  57. msgstr ""
  58. "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем новый запрос с новым заголовком "
  59. "диапазонов."
  60. #: src/message.h:31
  61. #, c-format
  62. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  63. msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
  64. #: src/message.h:32
  65. #, c-format
  66. msgid ""
  67. "CUID#%d - Requesting:\n"
  68. "%s"
  69. msgstr ""
  70. "CUID#%d - Запрос:\n"
  71. "%s"
  72. #: src/message.h:33
  73. #, c-format
  74. msgid ""
  75. "CUID#%d - Response received:\n"
  76. "%s"
  77. msgstr ""
  78. "CUID#%d - Получен ответ:\n"
  79. "%s"
  80. #: src/message.h:34
  81. #, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  83. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  84. #: src/message.h:35
  85. #, c-format
  86. msgid "CUID#%d - Restarting the download."
  87. msgstr "CUID#%d - Возобновление скачивания."
  88. #: src/message.h:36
  89. #, c-format
  90. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  91. msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
  92. #: src/message.h:37
  93. #, c-format
  94. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  95. msgstr "CUID#%d - Незарегестриованный cuid от segmentManager."
  96. #: src/message.h:43
  97. #, c-format
  98. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  99. msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
  100. #: src/message.h:44
  101. #, c-format
  102. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  103. msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
  104. #: src/message.h:46
  105. #, c-format
  106. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  107. msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
  108. #: src/message.h:48
  109. #, c-format
  110. msgid "The segment file %s exists."
  111. msgstr "Сегмент файла %s существует."
  112. #: src/message.h:49
  113. #, c-format
  114. msgid "The segment file %s does not exist."
  115. msgstr "Сегмент файла %s не существует."
  116. #: src/message.h:50
  117. #, c-format
  118. msgid "Saving the segment file %s"
  119. msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
  120. #: src/message.h:51
  121. msgid "The segment file was saved successfully."
  122. msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
  123. #: src/message.h:52
  124. #, c-format
  125. msgid "Loading the segment file %s."
  126. msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
  127. #: src/message.h:53
  128. msgid "The segment file was loaded successfully."
  129. msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
  130. #: src/message.h:55
  131. msgid "Timeout."
  132. msgstr "Таймаут."
  133. #: src/message.h:56
  134. msgid "Invalid chunk size."
  135. msgstr "Неверный размер куска."
  136. #: src/message.h:57
  137. #, c-format
  138. msgid "Too large chunk. size=%d"
  139. msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"
  140. #: src/message.h:58
  141. msgid "Invalid header."
  142. msgstr "Неверный заголовок."
  143. #: src/message.h:59
  144. msgid "Invalid response."
  145. msgstr "Неверный ответ."
  146. #: src/message.h:60
  147. msgid "No header found."
  148. msgstr "Не найден заголовок."
  149. #: src/message.h:61
  150. msgid "No status header."
  151. msgstr "Нет статуса заголовка."
  152. #: src/message.h:62
  153. msgid "Proxy connection failed."
  154. msgstr "Ошибка подключения к прокси."
  155. #: src/message.h:63
  156. msgid "Connection failed."
  157. msgstr "Ошибка подключения."
  158. #: src/message.h:64
  159. #, c-format
  160. msgid ""
  161. "The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
  162. "%s"
  163. msgstr "Запрашиваемый файл и ранее зарегистрированный не идентичны. %s != %s"
  164. #: src/message.h:65
  165. #, c-format
  166. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  167. msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
  168. #: src/message.h:66
  169. #, c-format
  170. msgid "Too large file size. size=%lld"
  171. msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
  172. #: src/message.h:67
  173. #, c-format
  174. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  175. msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
  176. #: src/message.h:68
  177. msgid "SSL initialization failed."
  178. msgstr "Ошибка инициализации SSL."
  179. #: src/message.h:69
  180. #, c-format
  181. msgid "Size mismatch %lld != %lld"
  182. msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
  183. #: src/message.h:70
  184. msgid "Authorization failed."
  185. msgstr "Ошибка авторизации."
  186. #: src/message.h:71
  187. msgid "Got EOF from the server."
  188. msgstr "От сервера получен EOF."
  189. #: src/message.h:72
  190. msgid "Got EOF from peer."
  191. msgstr "От точки получен EOF."
  192. #: src/message.h:73
  193. msgid "Malformed meta info."
  194. msgstr "Неверные метаданные."
  195. #: src/message.h:75
  196. #, c-format
  197. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  198. msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
  199. #: src/message.h:76
  200. #, c-format
  201. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  202. msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
  203. #: src/message.h:77
  204. #, c-format
  205. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  206. msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
  207. #: src/message.h:78
  208. #, c-format
  209. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  210. msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
  211. #: src/message.h:79
  212. #, c-format
  213. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  214. msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
  215. #: src/message.h:80
  216. #, c-format
  217. msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
  218. msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
  219. #: src/message.h:81
  220. #, c-format
  221. msgid "%s is not a directory."
  222. msgstr "%s не является каталогом."
  223. #: src/message.h:82
  224. #, c-format
  225. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  226. msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
  227. #: src/message.h:83
  228. #, c-format
  229. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  230. msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
  231. #: src/message.h:84
  232. #, c-format
  233. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  234. msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
  235. #: src/message.h:85
  236. #, c-format
  237. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  238. msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
  239. #: src/message.h:87
  240. #, c-format
  241. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  242. msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
  243. #: src/message.h:88
  244. #, c-format
  245. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  246. msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
  247. #: src/message.h:89
  248. #, c-format
  249. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  250. msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
  251. #: src/message.h:90
  252. #, c-format
  253. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  254. msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
  255. #: src/message.h:91
  256. #, c-format
  257. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  258. msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
  259. #: src/message.h:92
  260. #, c-format
  261. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  262. msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
  263. #: src/message.h:93
  264. #, c-format
  265. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  266. msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
  267. #: src/message.h:94
  268. #, c-format
  269. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  270. msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
  271. #: src/message.h:95
  272. #, c-format
  273. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  274. msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
  275. #: src/message.h:96
  276. #, c-format
  277. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  278. msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
  279. #: src/message.h:97
  280. #, c-format
  281. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  282. msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
  283. #: src/message.h:98
  284. #, c-format
  285. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  286. msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
  287. #: src/message.h:99
  288. #, c-format
  289. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  290. msgstr "Ошибка получения данных: %s"
  291. #: src/message.h:100
  292. #, c-format
  293. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  294. msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
  295. #: src/DownloadEngineFactory.cc:102
  296. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  297. msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
  298. #: src/TorrentRequestInfo.cc:71
  299. msgid "Files:"
  300. msgstr "Файлы:"
  301. #: src/UrlRequestInfo.cc:63
  302. msgid ""
  303. "\n"
  304. "stopping application...\n"
  305. msgstr ""
  306. "\n"
  307. "остановка приложения...\n"
  308. #: src/UrlRequestInfo.cc:68
  309. msgid "done\n"
  310. msgstr "завершено\n"
  311. #: src/UrlRequestInfo.cc:92
  312. #, c-format
  313. msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
  314. msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
  315. #: src/main.cc:71
  316. msgid " version "
  317. msgstr " версия "
  318. #: src/main.cc:78
  319. msgid ""
  320. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  321. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  322. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  323. "(at your option) any later version.\n"
  324. "\n"
  325. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  326. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  327. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  328. "GNU General Public License for more details.\n"
  329. "\n"
  330. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  331. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  332. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  333. msgstr ""
  334. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  335. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  336. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  337. "(at your option) any later version.\n"
  338. "\n"
  339. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  340. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  341. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  342. "GNU General Public License for more details.\n"
  343. "\n"
  344. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  345. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  346. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  347. #: src/main.cc:92
  348. #, c-format
  349. msgid "Contact Info: %s\n"
  350. msgstr "Связь с автором: %s\n"
  351. #: src/main.cc:98
  352. #, c-format
  353. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  354. msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
  355. #: src/main.cc:100
  356. #, c-format
  357. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  358. msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  359. #: src/main.cc:103
  360. #, c-format
  361. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  362. msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
  363. #: src/main.cc:106
  364. msgid "Options:"
  365. msgstr "Параметры:"
  366. #: src/main.cc:107
  367. msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
  368. msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
  369. #: src/main.cc:108
  370. msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
  371. msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
  372. #: src/main.cc:109
  373. msgid ""
  374. " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
  375. "specified,\n"
  376. " log is written to stdout."
  377. msgstr ""
  378. " -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
  379. " логи будут выведены в stdout."
  380. #: src/main.cc:111
  381. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  382. msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
  383. #: src/main.cc:112
  384. msgid ""
  385. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  386. "be\n"
  387. " between 1 and 5. This option affects all "
  388. "URLs.\n"
  389. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  390. " N connections."
  391. msgstr ""
  392. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  393. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  394. "параметр\n"
  395. " влияет на все URL.\n"
  396. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  397. " используя N соединений."
  398. #: src/main.cc:116
  399. msgid ""
  400. " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
  401. " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
  402. " Default: 5"
  403. msgstr ""
  404. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  405. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  406. "60.\n"
  407. " По умолчанию: 5"
  408. #: src/main.cc:119
  409. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
  410. msgstr ""
  411. " -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
  412. #: src/main.cc:120
  413. msgid ""
  414. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  415. " Default: 5"
  416. msgstr ""
  417. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  418. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  419. #: src/main.cc:122
  420. #, fuzzy
  421. msgid ""
  422. " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
  423. " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
  424. " value must be greater than or equal to\n"
  425. " 1024. Default: 1M"
  426. msgstr ""
  427. " --min-segment-size=SIZE[K|M] Установить минимальный размер сегмента. Вы\n"
  428. " можете добавить K или M (1K = 1024, 1M = "
  429. "1024K).\n"
  430. " Это значение должно быть больше или равно\n"
  431. " 1024."
  432. #: src/main.cc:126
  433. msgid ""
  434. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  435. " URLs."
  436. msgstr ""
  437. " --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Это влияет "
  438. "на\n"
  439. " все URL."
  440. #: src/main.cc:128
  441. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
  442. msgstr ""
  443. " --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
  444. "на все URL."
  445. #: src/main.cc:129
  446. msgid ""
  447. " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
  448. msgstr ""
  449. " --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
  450. "URL."
  451. #: src/main.cc:130
  452. msgid ""
  453. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
  454. msgstr ""
  455. " --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
  456. "влияет на все URL."
  457. #: src/main.cc:131
  458. msgid ""
  459. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
  460. "URLs."
  461. msgstr ""
  462. " --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
  463. "на все URL."
  464. #: src/main.cc:132
  465. msgid ""
  466. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  467. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  468. " Default: tunnel"
  469. msgstr ""
  470. " --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
  471. " в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
  472. "\"\n"
  473. " или \"tunnel\".\n"
  474. " По умолчанию: tunnel"
  475. #: src/main.cc:135
  476. msgid ""
  477. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  478. "basic\n"
  479. " is the only supported scheme.\n"
  480. " Default: basic"
  481. msgstr ""
  482. " --http-auth-scheme=SCHEME Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
  483. " момент доступна только схема \"basic\"\n"
  484. " По умолчанию: basic"
  485. #: src/main.cc:138
  486. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
  487. msgstr ""
  488. " --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
  489. #: src/main.cc:139
  490. msgid ""
  491. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
  492. " Default: anonymous"
  493. msgstr ""
  494. " --ftp-user=USER Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
  495. "URL.\n"
  496. " По умолчанию: anonymous"
  497. #: src/main.cc:141
  498. msgid ""
  499. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
  500. " Default: ARIA2USER@"
  501. msgstr ""
  502. " --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
  503. " По умолчанию: ARIA2USER@"
  504. #: src/main.cc:143
  505. msgid ""
  506. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  507. "'binary'\n"
  508. " or 'ascii'.\n"
  509. " Default: binary"
  510. msgstr ""
  511. " --ftp-type=TYPE Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
  512. " или \"binary\", или \"ascii\".\n"
  513. " По умолчанию: binary"
  514. #: src/main.cc:146
  515. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  516. msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
  517. #: src/main.cc:147
  518. msgid ""
  519. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  520. "or\n"
  521. " 'tunnel'.\n"
  522. " Default: tunnel"
  523. msgstr ""
  524. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
  525. "может\n"
  526. " быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
  527. " По умолчанию: tunnel"
  528. #: src/main.cc:150
  529. msgid ""
  530. " --lowest-speed-limit Close connection if download speed is lower "
  531. "than\n"
  532. " or equal to this value. 0 means aria2 does "
  533. "not\n"
  534. " care lowest speed limit. You can use K or M "
  535. "in\n"
  536. " the same manner as in --min-segment-size "
  537. "option.\n"
  538. " This option does not affect BitTorrent "
  539. "download.\n"
  540. " Default: 0"
  541. msgstr ""
  542. #: src/main.cc:157
  543. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
  544. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
  545. #: src/main.cc:158
  546. msgid ""
  547. " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  548. "to\n"
  549. " enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
  550. " downloaded file ends with .torrent.\n"
  551. " Default: true"
  552. msgstr ""
  553. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  554. "в\n"
  555. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  556. " файлы.\n"
  557. " По умолчанию: true"
  558. #: src/main.cc:162
  559. msgid ""
  560. " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
  561. msgstr ""
  562. " -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
  563. #: src/main.cc:163
  564. msgid ""
  565. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  566. " mentioned in .torrent file.\n"
  567. " Default: true"
  568. msgstr ""
  569. " --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
  570. " описанный в .torrent-файл.\n"
  571. " По умолчанию: true"
  572. #: src/main.cc:166
  573. msgid ""
  574. " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
  575. "connection."
  576. msgstr ""
  577. " --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
  578. #: src/main.cc:167
  579. msgid ""
  580. " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 tries "
  581. "to\n"
  582. " keep upload speed under SPEED. 0 means "
  583. "unlimited."
  584. msgstr ""
  585. " --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/sec.\n"
  586. " 0 означает неограниченную скорость."
  587. #: src/main.cc:169
  588. msgid ""
  589. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  590. " You can know file index through --show-files\n"
  591. " option. Multiple indexes can be specified by "
  592. "using\n"
  593. " ',' like \"3,6\".\n"
  594. " You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
  595. "\".\n"
  596. " ',' and '-' can be used together."
  597. msgstr ""
  598. " --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
  599. " Вы можете узнать индекс файла с помощью "
  600. "параметра\n"
  601. " --show-files. Множество индексов может быть\n"
  602. " указано через запятую (\"3,6\").\n"
  603. " Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
  604. " \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
  605. #: src/main.cc:177
  606. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
  607. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
  608. #: src/main.cc:178
  609. msgid ""
  610. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  611. " simultaneously. If more than one connection "
  612. "per\n"
  613. " server is required, use -s option.\n"
  614. " Default: 15"
  615. msgstr ""
  616. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Количество серверов для одновременного\n"
  617. " подключения. Если требуется более одного\n"
  618. " подключения на каждый сервер, используйте "
  619. "параметр -s.\n"
  620. " По умолчанию: 15"
  621. #: src/main.cc:182
  622. msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
  623. msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
  624. #: src/main.cc:183
  625. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
  626. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
  627. #: src/main.cc:184
  628. msgid ""
  629. " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
  630. msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
  631. #: src/main.cc:185
  632. msgid ""
  633. " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  634. "to\n"
  635. " enter Metalink mode even if the filename of\n"
  636. " downloaded file ends with .metalink.\n"
  637. " Default: true"
  638. msgstr ""
  639. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  640. "в\n"
  641. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  642. " файлы.\n"
  643. " По умолчанию: true"
  644. #: src/main.cc:190
  645. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  646. msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
  647. #: src/main.cc:191
  648. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  649. msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
  650. #: src/main.cc:194
  651. msgid ""
  652. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  653. " or downloading fails."
  654. msgstr ""
  655. " Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
  656. " файл, иначе скачивание завершится неудачей."
  657. #: src/main.cc:199
  658. msgid ""
  659. " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
  660. " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
  661. msgstr ""
  662. " Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
  663. " с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
  664. #: src/main.cc:203
  665. msgid "Examples:"
  666. msgstr "Примеры:"
  667. #: src/main.cc:204
  668. msgid " Download a file by 1 connection:"
  669. msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
  670. #: src/main.cc:206
  671. msgid " Download a file by 2 connections:"
  672. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
  673. #: src/main.cc:208
  674. msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
  675. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
  676. #: src/main.cc:210
  677. msgid " You can mix up different protocols:"
  678. msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
  679. #: src/main.cc:214
  680. msgid " Download a torrent:"
  681. msgstr " Скачать torrent:"
  682. #: src/main.cc:216
  683. msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
  684. msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
  685. #: src/main.cc:218
  686. msgid " Download only selected files:"
  687. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  688. #: src/main.cc:220
  689. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  690. msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
  691. #: src/main.cc:225
  692. msgid " Metalink downloading:"
  693. msgstr " Скачать metalink:"
  694. #: src/main.cc:227
  695. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  696. msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
  697. #: src/main.cc:229
  698. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  699. msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
  700. #: src/main.cc:233
  701. #, c-format
  702. msgid "Report bugs to %s"
  703. msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
  704. #: src/main.cc:358
  705. msgid "unrecognized proxy format"
  706. msgstr "неизвестный формат прокси"
  707. #: src/main.cc:385
  708. msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
  709. msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
  710. #: src/main.cc:394
  711. msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
  712. msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
  713. #: src/main.cc:411
  714. msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
  715. msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
  716. #: src/main.cc:420
  717. msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
  718. msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  719. #: src/main.cc:428
  720. msgid "min-segment-size invalid"
  721. msgstr "min-segment-size неверен"
  722. #: src/main.cc:439
  723. msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
  724. msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  725. #: src/main.cc:447
  726. msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
  727. msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
  728. #: src/main.cc:460
  729. msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
  730. msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  731. #: src/main.cc:474
  732. msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
  733. msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  734. #: src/main.cc:482
  735. msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
  736. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  737. #: src/main.cc:507
  738. msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
  739. msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  740. #: src/main.cc:515
  741. #, fuzzy
  742. msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
  743. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  744. #: src/main.cc:544
  745. msgid "split must be between 1 and 5."
  746. msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
  747. #: src/main.cc:556
  748. msgid "timeout must be between 1 and 600"
  749. msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
  750. #: src/main.cc:565
  751. msgid "max-tries invalid"
  752. msgstr "неверный max-tries"
  753. #: src/main.cc:587
  754. msgid "metalink-servers must be greater than 0."
  755. msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
  756. #: src/main.cc:607
  757. msgid "specify at least one URL"
  758. msgstr "укажите по крайней мере один URL"
  759. #: src/main.cc:614
  760. msgid "daemon failed"
  761. msgstr "ошибка демона"
  762. #: src/main.cc:676
  763. msgid ""
  764. "Now verifying checksum.\n"
  765. "This may take some time depending on your PC environment and the size of "
  766. "file."
  767. msgstr ""
  768. #: src/main.cc:680
  769. msgid "checksum OK."
  770. msgstr ""
  771. #: src/main.cc:683
  772. msgid "checksum ERROR."
  773. msgstr ""