fr.po 100 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-12-17 00:40+0900\n"
  12. "Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-16 15:16+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:212
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  24. "d'urgence."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:218
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  37. "d'informations."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:560
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:604
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "Légende du statut:"
  44. #: src/OptionHandler.cc:38
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " Par défaut: "
  47. #: src/OptionHandler.cc:39
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Signets: "
  50. #: src/OptionHandler.cc:40
  51. msgid " Possible Values: "
  52. msgstr " Valeurs possibles: "
  53. #: src/OptionHandlerImpl.h:131
  54. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  55. msgstr "doit contenir comme valeur soit \"true\" ou \"false\""
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:165 src/OptionHandlerImpl.h:214
  57. #, c-format
  58. msgid "must be between %s and %s."
  59. msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  60. #: src/OptionHandlerImpl.h:211
  61. #, c-format
  62. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  63. msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  64. #: src/OptionHandlerImpl.h:217
  65. #, c-format
  66. msgid "must be greater than or equal to %s."
  67. msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  68. #: src/OptionHandlerImpl.h:220 src/OptionHandlerImpl.h:298
  69. msgid "must be a number."
  70. msgstr "doit être un nombre"
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:289
  72. #, c-format
  73. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  74. msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  75. #: src/OptionHandlerImpl.h:292
  76. #, c-format
  77. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  78. msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  79. #: src/OptionHandlerImpl.h:295
  80. #, c-format
  81. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  82. msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  83. #: src/OptionHandlerImpl.h:473
  84. msgid "must be one of the following:"
  85. msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:522 src/OptionHandlerImpl.h:565
  87. msgid "unrecognized proxy format"
  88. msgstr "format de proxy non reconnu"
  89. #: src/usage_text.h:37
  90. msgid ""
  91. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  92. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr ""
  96. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  97. #: src/usage_text.h:41
  98. msgid ""
  99. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  100. " specified, log is written to stdout."
  101. msgstr ""
  102. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  103. "Si '-' est spécifié,\n"
  104. " le log est redirigé vers stdout."
  105. #: src/usage_text.h:44
  106. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  107. msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  108. #: src/usage_text.h:46
  109. msgid ""
  110. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  111. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  112. "and\n"
  113. " remaining URLs are used for backup. If less "
  114. "than\n"
  115. " N URLs are given, those URLs are used more "
  116. "than\n"
  117. " once so that N connections total are made\n"
  118. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  119. " Please note that in Metalink download, this\n"
  120. " option has no effect and use -C option instead."
  121. msgstr ""
  122. #: src/usage_text.h:55
  123. msgid ""
  124. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  125. "error\n"
  126. " has occured."
  127. msgstr ""
  128. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  129. "avant\n"
  130. " de réessayer après qu'une érreur "
  131. "soit survenue."
  132. #: src/usage_text.h:58
  133. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  134. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le timeout en secondes."
  135. #: src/usage_text.h:60
  136. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  137. msgstr ""
  138. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 signifiant "
  139. "illimité."
  140. #: src/usage_text.h:62
  141. msgid ""
  142. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  143. " See also --all-proxy option.\n"
  144. " This affects all URLs."
  145. msgstr ""
  146. " --http-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTP.\n"
  147. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  148. " Cela affecte toutes les URLs."
  149. #: src/usage_text.h:66
  150. msgid ""
  151. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  152. " See also --all-proxy option.\n"
  153. " This affects all URLs."
  154. msgstr ""
  155. " --https-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTPS.\n"
  156. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  157. " Cela affecte toutes les URLs."
  158. #: src/usage_text.h:70
  159. msgid ""
  160. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  161. " See also --all-proxy option.\n"
  162. " This affects all URLs."
  163. msgstr ""
  164. #: src/usage_text.h:74
  165. msgid ""
  166. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  167. " You can override this setting and specify a\n"
  168. " proxy server for a particular protocol using\n"
  169. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  170. " options.\n"
  171. " This affects all URLs."
  172. msgstr ""
  173. #: src/usage_text.h:81
  174. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  175. msgstr ""
  176. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  177. "les URLs."
  178. #: src/usage_text.h:83
  179. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  180. msgstr ""
  181. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  182. "tous les URLs."
  183. #: src/usage_text.h:85
  184. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  185. msgstr ""
  186. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  187. "les requêtes de proxy."
  188. #: src/usage_text.h:87
  189. msgid ""
  190. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  191. "basic\n"
  192. " is the only supported scheme."
  193. msgstr ""
  194. " --http-auth-scheme=SCHEME Indique le schéma d'authentification HTTP.\n"
  195. " En ce moment, "
  196. "seul \"basic\" est supporté."
  197. #: src/usage_text.h:90
  198. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  199. msgstr ""
  200. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  201. "URLs."
  202. #: src/usage_text.h:92
  203. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  204. msgstr ""
  205. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  206. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  207. "les URLs !"
  208. #: src/usage_text.h:94
  209. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  210. msgstr ""
  211. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  212. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  213. "les URLs !"
  214. #: src/usage_text.h:96
  215. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  216. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  217. #: src/usage_text.h:98
  218. msgid ""
  219. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  220. "given,\n"
  221. " the active mode will be used."
  222. msgstr ""
  223. #: src/usage_text.h:101
  224. msgid ""
  225. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  226. "than\n"
  227. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  228. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  229. "limit.\n"
  230. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  231. " This option does not affect BitTorrent "
  232. "downloads."
  233. msgstr ""
  234. #: src/usage_text.h:107
  235. #, fuzzy
  236. msgid ""
  237. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  238. "sec.\n"
  239. " 0 means unrestricted.\n"
  240. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  241. " To limit the download speed per download, use\n"
  242. " --max-download-limit option."
  243. msgstr ""
  244. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  245. "en octets par sec.\n"
  246. " 0 veut dire illimité.\n"
  247. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  248. "1024K).\n"
  249. " Défaut: 0"
  250. #: src/usage_text.h:113
  251. #, fuzzy
  252. msgid ""
  253. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  254. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  255. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  256. " To limit the overall download speed, use\n"
  257. " --max-overall-download-limit option."
  258. msgstr ""
  259. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  260. "en octets par sec.\n"
  261. " 0 veut dire illimité.\n"
  262. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  263. "1024K).\n"
  264. " Défaut: 0"
  265. #: src/usage_text.h:119
  266. msgid ""
  267. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  268. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  269. "'prealloc'\n"
  270. " pre-allocates file space before download "
  271. "begins.\n"
  272. " This may take some time depending on the size "
  273. "of\n"
  274. " the file.\n"
  275. " If you are using newer file systems such as "
  276. "ext4\n"
  277. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  278. "is\n"
  279. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  280. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  281. "with\n"
  282. " legacy file systems such as ext3 because it "
  283. "takes\n"
  284. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  285. "aria2\n"
  286. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  287. "may\n"
  288. " not be available if your system doesn't have\n"
  289. " posix_fallocate() function."
  290. msgstr ""
  291. #: src/usage_text.h:134
  292. msgid ""
  293. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  294. " size is smaller than SIZE.\n"
  295. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  296. msgstr ""
  297. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  298. "pour les fichiers dont\n"
  299. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  300. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  301. "1024K)."
  302. #: src/usage_text.h:138
  303. msgid ""
  304. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  305. "while\n"
  306. " allocating files.\n"
  307. " Turn off if you encounter any error"
  308. msgstr ""
  309. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  310. "l'usage du CPU pendant\n"
  311. " l'allocation des fichiers.\n"
  312. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  313. "problème."
  314. #: src/usage_text.h:142
  315. #, fuzzy
  316. msgid ""
  317. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  318. "but\n"
  319. " the corresponding control file (filename."
  320. "aria2)\n"
  321. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  322. "download\n"
  323. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  324. msgstr ""
  325. " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
  326. "aria2 ne\n"
  327. " télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
  328. " l'ordinateur\n"
  329. " Défaut: false"
  330. #: src/usage_text.h:147
  331. msgid ""
  332. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  333. "download\n"
  334. " when a piece length is different from one in\n"
  335. " a control file. If true is given, you can "
  336. "proceed\n"
  337. " but some download progress will be lost."
  338. msgstr ""
  339. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  340. "téléchargement\n"
  341. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  342. "d'une autre dans\n"
  343. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  344. "vous pouvez continuer\n"
  345. " mais certaines progressions du téléchargement "
  346. "seront perdues."
  347. #: src/usage_text.h:152
  348. msgid ""
  349. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  350. "sequentially\n"
  351. " and download each URI in a separate session, "
  352. "like\n"
  353. " the usual command-line download utilities."
  354. msgstr ""
  355. #: src/usage_text.h:156
  356. msgid ""
  357. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  358. "already\n"
  359. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  360. " download.\n"
  361. " The new file name has a dot and a number"
  362. "(1..9999)\n"
  363. " appended."
  364. msgstr ""
  365. #: src/usage_text.h:162
  366. msgid ""
  367. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  368. " You can specify set of parts:\n"
  369. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  370. " Also you can specify numeric sequences with "
  371. "step\n"
  372. " counter:\n"
  373. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  374. " A step counter can be omitted.\n"
  375. " If all URIs do not point to the same file, "
  376. "such\n"
  377. " as the second example above, -Z option is\n"
  378. " required."
  379. msgstr ""
  380. #: src/usage_text.h:173
  381. msgid ""
  382. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  383. msgstr ""
  384. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  385. "persistantes de HTTP/1.1"
  386. #: src/usage_text.h:175
  387. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  388. msgstr ""
  389. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  390. #: src/usage_text.h:177
  391. #, fuzzy
  392. msgid ""
  393. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  394. "piece\n"
  395. " hashes. This option has effect only in "
  396. "BitTorrent\n"
  397. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  398. " Use this option to re-download a damaged "
  399. "portion\n"
  400. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  401. "option."
  402. msgstr ""
  403. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  404. " Cette option affecte les téléchargements "
  405. "BitTorrent\n"
  406. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  407. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  408. "portions endommagées\n"
  409. " d'un fichier.\n"
  410. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  411. "--allow-overwrite=true\n"
  412. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  413. " Défaut: false"
  414. #: src/usage_text.h:183
  415. #, fuzzy
  416. msgid ""
  417. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  418. " --check-integrity option and file is "
  419. "complete,\n"
  420. " continue to seed file. If you want to check "
  421. "file\n"
  422. " and download it only when it is damaged or\n"
  423. " incomplete, set this option to false.\n"
  424. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  425. " download."
  426. msgstr ""
  427. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  428. " Cette option affecte les téléchargements "
  429. "BitTorrent\n"
  430. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  431. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  432. "portions endommagées\n"
  433. " d'un fichier.\n"
  434. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  435. "--allow-overwrite=true\n"
  436. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  437. " Défaut: false"
  438. #: src/usage_text.h:191
  439. #, fuzzy
  440. msgid ""
  441. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  442. "calculating\n"
  443. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  444. " checksums are provided."
  445. msgstr ""
  446. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
  447. "téléchargeant\n"
  448. " un fichier en mode Metalink. Cette option "
  449. "affecte\n"
  450. " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
  451. " Défaut: true"
  452. #: src/usage_text.h:195
  453. msgid ""
  454. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  455. " file. Use this option to resume a download\n"
  456. " started by a web browser or another program\n"
  457. " which downloads files sequentially from the\n"
  458. " beginning. Currently this option is only\n"
  459. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  460. msgstr ""
  461. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  462. "téléchargé partiellement\n"
  463. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  464. "téléchargement commencé par\n"
  465. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  466. "programme\n"
  467. " qui télécharge des fichiers de manière "
  468. "séquencielle du début\n"
  469. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  470. " téléchargements http(s)/ftp."
  471. #: src/usage_text.h:202
  472. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  473. msgstr ""
  474. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  475. "téléchargements http(s)."
  476. #: src/usage_text.h:204
  477. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  478. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  479. #: src/usage_text.h:206
  480. msgid ""
  481. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  482. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  483. " URIs on a single line using the TAB "
  484. "character.\n"
  485. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  486. " The additional out and dir options can be\n"
  487. " specified after each line of URIs. This "
  488. "optional\n"
  489. " line must start with white space(s). See "
  490. "INPUT\n"
  491. " FILE section of man page for details."
  492. msgstr ""
  493. #: src/usage_text.h:215
  494. msgid ""
  495. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  496. "for\n"
  497. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  498. "metalink.\n"
  499. " See also -s and -C options."
  500. msgstr ""
  501. #: src/usage_text.h:219
  502. msgid ""
  503. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  504. "format\n"
  505. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  506. msgstr ""
  507. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  508. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  509. #: src/usage_text.h:222
  510. msgid ""
  511. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  512. "x)/\n"
  513. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  514. "is\n"
  515. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  516. "and\n"
  517. " their expiry values are treated as 0."
  518. msgstr ""
  519. #: src/usage_text.h:227
  520. msgid ""
  521. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  522. "file\n"
  523. " and exit. More detailed information will be "
  524. "listed\n"
  525. " in case of torrent file."
  526. msgstr ""
  527. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  528. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  529. "seront listées\n"
  530. " dans le cas de fichier torrent."
  531. #: src/usage_text.h:231
  532. msgid ""
  533. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  534. " You can find the file index using the\n"
  535. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  536. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  537. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  538. "\".\n"
  539. " ',' and '-' can be used together.\n"
  540. " When used with the -M option, index may vary\n"
  541. " depending on the query(see --metalink-* "
  542. "options)."
  543. msgstr ""
  544. #: src/usage_text.h:240
  545. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  546. msgstr ""
  547. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  548. #: src/usage_text.h:242
  549. msgid ""
  550. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  551. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  552. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  553. " parses it as a torrent file and downloads "
  554. "files\n"
  555. " mentioned in it.\n"
  556. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  557. " written to the disk, but is just kept in "
  558. "memory.\n"
  559. " If false is specified, the action mentioned "
  560. "above\n"
  561. " is not taken."
  562. msgstr ""
  563. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  564. "fichier\n"
  565. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  566. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  567. "téléchargé, aria2 le\n"
  568. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  569. "télécharge les fichiers\n"
  570. " mentionnés dedans.\n"
  571. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  572. "pas\n"
  573. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  574. "mémoire.\n"
  575. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  576. "dessus\n"
  577. " n'est pas appliquée."
  578. #: src/usage_text.h:252
  579. msgid ""
  580. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  581. " mentioned in .torrent file."
  582. msgstr ""
  583. #: src/usage_text.h:255
  584. msgid ""
  585. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  586. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  587. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  588. "'-'\n"
  589. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  590. "can\n"
  591. " be used together."
  592. msgstr ""
  593. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  594. "téléchargements BitTorrent.\n"
  595. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  596. "utilisant ',',\n"
  597. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  598. "utiliser '-'\n"
  599. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  600. "et '-' peuvent\n"
  601. " être utilisés ensemble."
  602. #: src/usage_text.h:261
  603. #, fuzzy
  604. msgid ""
  605. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  606. "sec.\n"
  607. " 0 means unrestricted.\n"
  608. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  609. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  610. " --max-upload-limit option."
  611. msgstr ""
  612. " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  613. "en octets par sec.\n"
  614. " 0 signifie débridé.\n"
  615. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  616. "1024K).\n"
  617. " Défaut: 0"
  618. #: src/usage_text.h:267
  619. msgid ""
  620. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  621. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  622. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  623. " To limit the overall upload speed, use\n"
  624. " --max-overall-upload-limit option."
  625. msgstr ""
  626. #: src/usage_text.h:273
  627. msgid ""
  628. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  629. " --seed-ratio option."
  630. msgstr ""
  631. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  632. "Consultez aussi\n"
  633. " l'option --seed-ratio."
  634. #: src/usage_text.h:276
  635. msgid ""
  636. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  637. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  638. " You are strongly encouraged to specify equals "
  639. "or\n"
  640. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  641. "to\n"
  642. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  643. " If --seed-time option is specified along with\n"
  644. " this option, seeding ends when at least one "
  645. "of\n"
  646. " the conditions is satisfied."
  647. msgstr ""
  648. #: src/usage_text.h:285
  649. msgid ""
  650. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  651. "in\n"
  652. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  653. " bytes are specified, only first 20\n"
  654. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  655. " specified, the random alphabet characters are\n"
  656. " added to make it's length 20 bytes."
  657. msgstr ""
  658. #: src/usage_text.h:292
  659. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  660. msgstr ""
  661. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  662. "\" (PEX)."
  663. #: src/usage_text.h:294
  664. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  665. msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"."
  666. #: src/usage_text.h:296
  667. msgid ""
  668. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  669. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  670. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  671. "'-'\n"
  672. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  673. "can\n"
  674. " be used together."
  675. msgstr ""
  676. " --dht-listen-port=PORT... Configure le port d'écoute UDP pour le DHT.\n"
  677. " De multiples port peuvent être spécifiés en "
  678. "utilisant une\n"
  679. " virgule (ex: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  680. "utiliser '-'\n"
  681. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  682. "et '-' peuvent\n"
  683. " être utilisée simultanément."
  684. #: src/usage_text.h:302
  685. msgid ""
  686. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  687. " network."
  688. msgstr ""
  689. " --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
  690. "d'entrée au réseau DHT."
  691. #: src/usage_text.h:305
  692. msgid ""
  693. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  694. msgstr ""
  695. " --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"."
  696. #: src/usage_text.h:307
  697. msgid ""
  698. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  699. " If several encryption methods are provided by "
  700. "a\n"
  701. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  702. "satisfies\n"
  703. " the given level."
  704. msgstr ""
  705. #: src/usage_text.h:312
  706. msgid ""
  707. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  708. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  709. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  710. " handshake."
  711. msgstr ""
  712. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  713. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  714. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  715. "cryptées."
  716. #: src/usage_text.h:317
  717. #, fuzzy
  718. msgid ""
  719. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  720. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  721. "temporarily\n"
  722. " increases the number of peers to try for more\n"
  723. " download speed. Configuring this option with "
  724. "your\n"
  725. " preferred download speed can increase your\n"
  726. " download speed in some cases.\n"
  727. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  728. msgstr ""
  729. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED Pour les téléchargements BitTorrent, si "
  730. "la vitesse de\n"
  731. "téléchargement est inférieure à SPEED, alors aria2 s'initialise et\n"
  732. "accepte les connexions en ignorant les capacitées max. du peer\n"
  733. "Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  734. #: src/usage_text.h:325
  735. msgid ""
  736. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  737. "each\n"
  738. " BitTorrent download."
  739. msgstr ""
  740. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  741. "ouverts pour\n"
  742. " chaque téléchargement BitTorrent."
  743. #: src/usage_text.h:328
  744. msgid ""
  745. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  746. " verifying piece hashes."
  747. msgstr ""
  748. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  749. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  750. #: src/usage_text.h:331
  751. #, fuzzy
  752. msgid ""
  753. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  754. "torrent.\n"
  755. " 0 means unlimited.\n"
  756. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  757. msgstr ""
  758. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
  759. "connecter\n"
  760. " simultanément.\n"
  761. " Défaut: 5"
  762. #: src/usage_text.h:335
  763. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  764. msgstr ""
  765. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  766. #: src/usage_text.h:337
  767. msgid ""
  768. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  769. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  770. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  771. " respects them. This means that if Metalink "
  772. "defines\n"
  773. " the maxconnections attribute lower than\n"
  774. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  775. " maxconnections attribute instead of "
  776. "NUM_SERVERS.\n"
  777. " See also -s and -j options."
  778. msgstr ""
  779. #: src/usage_text.h:346
  780. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  781. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  782. #: src/usage_text.h:348
  783. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  784. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  785. #: src/usage_text.h:350
  786. msgid ""
  787. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  788. msgstr ""
  789. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  790. "le fichier."
  791. #: src/usage_text.h:352
  792. msgid ""
  793. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  794. " A comma-delimited list of locations is\n"
  795. " acceptable."
  796. msgstr ""
  797. #: src/usage_text.h:356
  798. msgid ""
  799. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  800. "'none'\n"
  801. " if you don't have any preferred protocol."
  802. msgstr ""
  803. #: src/usage_text.h:359
  804. msgid ""
  805. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  806. " whose suffix is .metaink or content type of\n"
  807. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  808. " parses it as a metalink file and downloads "
  809. "files\n"
  810. " mentioned in it.\n"
  811. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  812. " written to the disk, but is just kept in "
  813. "memory.\n"
  814. " If false is specified, the action mentioned "
  815. "above\n"
  816. " is not taken."
  817. msgstr ""
  818. #: src/usage_text.h:369
  819. msgid ""
  820. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  821. " protocols are available for a mirror in a "
  822. "metalink\n"
  823. " file, aria2 uses one of them.\n"
  824. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  825. " specify the preference of protocol."
  826. msgstr ""
  827. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  828. "plusieurs\n"
  829. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  830. "un fichier\n"
  831. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  832. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  833. "protocol pour\n"
  834. " spécifier les préférences du protocole."
  835. #: src/usage_text.h:375
  836. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  837. msgstr " -v, --version"
  838. #: src/usage_text.h:377
  839. msgid ""
  840. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  841. " The help messages are classified in several\n"
  842. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  843. "for\n"
  844. " detailed explanation for the options related "
  845. "to\n"
  846. " http. If no matching category is found, "
  847. "search\n"
  848. " option name using a given word in middle "
  849. "match\n"
  850. " and print the result."
  851. msgstr ""
  852. #: src/usage_text.h:385
  853. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  854. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  855. #: src/usage_text.h:387
  856. msgid ""
  857. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  858. msgstr ""
  859. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  860. #: src/usage_text.h:389
  861. msgid ""
  862. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  863. "passed.\n"
  864. " If 0 is given, this feature is disabled."
  865. msgstr ""
  866. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  867. "(s).\n"
  868. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  869. "inactive."
  870. #: src/usage_text.h:392
  871. msgid ""
  872. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  873. "use\n"
  874. " this option repeatedly to specify more than "
  875. "one\n"
  876. " header:\n"
  877. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  878. "9J1\"\n"
  879. " http://host/file"
  880. msgstr ""
  881. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  882. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  883. "fois que \n"
  884. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  885. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  886. "9J1\"\n"
  887. " http://host/file"
  888. #: src/usage_text.h:398
  889. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  890. msgstr ""
  891. #: src/usage_text.h:400
  892. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  893. msgstr ""
  894. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  895. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  896. #: src/usage_text.h:402
  897. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  898. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  899. #: src/usage_text.h:404
  900. msgid ""
  901. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  902. "summary.\n"
  903. " Setting 0 suppresses the output."
  904. msgstr ""
  905. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  906. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  907. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  908. "console."
  909. #: src/usage_text.h:407
  910. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  911. msgstr ""
  912. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  913. "en sortie."
  914. #: src/usage_text.h:409
  915. msgid ""
  916. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  917. "the\n"
  918. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  919. "available,\n"
  920. " apply it to the local file."
  921. msgstr ""
  922. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  923. "du fichier distant\n"
  924. " et l'appliquer comme valeur par "
  925. "défaut au fichier local."
  926. #: src/usage_text.h:413
  927. msgid ""
  928. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  929. "establish\n"
  930. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  931. "the\n"
  932. " connection is established, this option makes "
  933. "no\n"
  934. " effect and --timeout option is used instead."
  935. msgstr ""
  936. #: src/usage_text.h:418
  937. msgid ""
  938. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  939. "the\n"
  940. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  941. "getting\n"
  942. " a single byte, then force the download to "
  943. "fail.\n"
  944. " Specify 0 to disable this option.\n"
  945. " This options is effective only when using\n"
  946. " HTTP/FTP servers."
  947. msgstr ""
  948. #: src/usage_text.h:425
  949. msgid ""
  950. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  951. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  952. "order\n"
  953. " appeared in the URI list.\n"
  954. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  955. "speed\n"
  956. " observed in the previous downloads and choose\n"
  957. " fastest server in the URI list. This also\n"
  958. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  959. " download speed is a part of performance "
  960. "profile\n"
  961. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  962. " --server-stat-if options.\n"
  963. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  964. "best\n"
  965. " mirrors for the first and reserved "
  966. "connections.\n"
  967. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  968. "which\n"
  969. " has not been tested yet, and if each of them "
  970. "has\n"
  971. " already been tested, returns mirrors which has "
  972. "to\n"
  973. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  974. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  975. " performance profile of servers."
  976. msgstr ""
  977. #: src/usage_text.h:444
  978. msgid ""
  979. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  980. "profile\n"
  981. " of the servers is saved. You can load saved "
  982. "data\n"
  983. " using --server-stat-if option."
  984. msgstr ""
  985. #: src/usage_text.h:448
  986. msgid ""
  987. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  988. "profile\n"
  989. " of the servers. The loaded data will be used "
  990. "in\n"
  991. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  992. " See also --uri-selector option"
  993. msgstr ""
  994. #: src/usage_text.h:453
  995. msgid ""
  996. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  997. " performance profile of the servers since the "
  998. "last\n"
  999. " contact to them."
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/usage_text.h:457
  1002. msgid ""
  1003. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1004. "seconds.\n"
  1005. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1006. "during\n"
  1007. " download. aria2 saves a control file when it "
  1008. "stops\n"
  1009. " regardless of the value."
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/usage_text.h:462
  1012. msgid ""
  1013. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1014. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1015. " You may use --private-key option to specify "
  1016. "the\n"
  1017. " private key."
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/usage_text.h:467
  1020. msgid ""
  1021. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1022. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1023. " format. See also --certificate option."
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/usage_text.h:471
  1026. msgid ""
  1027. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1028. "verify\n"
  1029. " the peers. The certificate file must be in "
  1030. "PEM\n"
  1031. " format and can contain multiple CA "
  1032. "certificates.\n"
  1033. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1034. " verification."
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/usage_text.h:477
  1037. msgid ""
  1038. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1039. "specified\n"
  1040. " in --ca-certificate option."
  1041. msgstr ""
  1042. #: src/usage_text.h:480
  1043. msgid ""
  1044. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1045. "where\n"
  1046. " proxy should not be used."
  1047. msgstr ""
  1048. #: src/usage_text.h:483
  1049. msgid ""
  1050. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1051. "HTTP\n"
  1052. " server."
  1053. msgstr ""
  1054. #: src/usage_text.h:486
  1055. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1056. msgstr ""
  1057. #: src/usage_text.h:488
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid ""
  1060. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1061. "listen\n"
  1062. " to."
  1063. msgstr ""
  1064. " --listen-port=PORT Définir le numéro de port pour écouter dans le "
  1065. "cas d'une connexion P2P.\n"
  1066. " Default: 6881-6999"
  1067. #: src/usage_text.h:491
  1068. msgid ""
  1069. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1070. " It is strongly recommended to set username "
  1071. "and\n"
  1072. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1073. "passwd\n"
  1074. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/usage_text.h:496
  1077. msgid ""
  1078. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1079. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1080. "it\n"
  1081. " drops connection."
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/usage_text.h:500
  1084. #, fuzzy
  1085. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1086. msgstr ""
  1087. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  1088. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  1089. "les URLs !"
  1090. #: src/usage_text.h:502
  1091. #, fuzzy
  1092. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1093. msgstr ""
  1094. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  1095. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  1096. "les URLs !"
  1097. #: src/usage_text.h:504
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid ""
  1100. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1101. "a\n"
  1102. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1103. " named 'external', it can accept any kind of "
  1104. "IP\n"
  1105. " addresses."
  1106. msgstr ""
  1107. " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1108. "aria2\n"
  1109. " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  1110. "fichier\n"
  1111. " du fichier téléchargé se termine en ."
  1112. "metalink.\n"
  1113. " Défaut: true"
  1114. #: src/usage_text.h:509
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid ""
  1117. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1118. "it\n"
  1119. " is requested by the server. If false is set, "
  1120. "then\n"
  1121. " authorization header is always sent to the "
  1122. "server.\n"
  1123. " There is an exception: if username and "
  1124. "password\n"
  1125. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1126. " always sent to the server regardless of this\n"
  1127. " option."
  1128. msgstr ""
  1129. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1130. " Cette option affecte les téléchargements "
  1131. "BitTorrent\n"
  1132. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1133. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1134. "portions endommagées\n"
  1135. " d'un fichier.\n"
  1136. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1137. "--allow-overwrite=true\n"
  1138. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1139. " Défaut: false"
  1140. #: src/usage_text.h:517
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid ""
  1143. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1144. "can\n"
  1145. " find the file index using the --show-files "
  1146. "option.\n"
  1147. " PATH is a relative path to the path specified "
  1148. "in\n"
  1149. " --dir option. You can use this option "
  1150. "multiple\n"
  1151. " times."
  1152. msgstr ""
  1153. " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
  1154. "connexions. N doit être\n"
  1155. " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
  1156. "URLs.\n"
  1157. " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
  1158. "utilisant\n"
  1159. " N connexions.\n"
  1160. " Défaut: 1"
  1161. #: src/usage_text.h:523
  1162. #, fuzzy
  1163. msgid ""
  1164. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1165. "the\n"
  1166. " remote file is available and doesn't download\n"
  1167. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1168. "download.\n"
  1169. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1170. " specified."
  1171. msgstr ""
  1172. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  1173. "plusieurs\n"
  1174. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  1175. "un fichier\n"
  1176. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  1177. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  1178. "protocol pour\n"
  1179. " spécifier les préférences du protocole."
  1180. #: src/usage_text.h:529
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid ""
  1183. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1184. " requests. This completely overrides interval "
  1185. "value\n"
  1186. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1187. "the\n"
  1188. " min interval and interval value in the "
  1189. "response of\n"
  1190. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1191. "interval\n"
  1192. " based on the response of tracker and the "
  1193. "download\n"
  1194. " progress."
  1195. msgstr ""
  1196. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1197. " Cette option affecte les téléchargements "
  1198. "BitTorrent\n"
  1199. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1200. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1201. "portions endommagées\n"
  1202. " d'un fichier.\n"
  1203. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1204. "--allow-overwrite=true\n"
  1205. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1206. " Défaut: false"
  1207. #: src/usage_text.h:537
  1208. #, fuzzy
  1209. msgid ""
  1210. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1211. "download\n"
  1212. " completes.\n"
  1213. " See --on-download-start option for the\n"
  1214. " requirement of COMMAND.\n"
  1215. " See also --on-download-stop option."
  1216. msgstr ""
  1217. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1218. "en octets par sec.\n"
  1219. " 0 veut dire illimité.\n"
  1220. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1221. "1024K).\n"
  1222. " Défaut: 0"
  1223. #: src/usage_text.h:543
  1224. msgid ""
  1225. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1226. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1227. "and\n"
  1228. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1229. msgstr ""
  1230. #: src/usage_text.h:547
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid ""
  1233. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1234. " aborts due to error.\n"
  1235. " See --on-download-start option for the\n"
  1236. " requirement of COMMAND.\n"
  1237. " See also --on-download-stop option."
  1238. msgstr ""
  1239. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1240. "en octets par sec.\n"
  1241. " 0 veut dire illimité.\n"
  1242. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1243. "1024K).\n"
  1244. " Défaut: 0"
  1245. #: src/usage_text.h:553
  1246. #, fuzzy
  1247. msgid ""
  1248. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1249. " stops. You can override the command to be "
  1250. "executed\n"
  1251. " for particular download result using\n"
  1252. " --on-download-complete and --on-download-"
  1253. "error. If\n"
  1254. " they are specified, command specified in this\n"
  1255. " option is not executed.\n"
  1256. " See --on-download-start option for the\n"
  1257. " requirement of COMMAND."
  1258. msgstr ""
  1259. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  1260. "fichier\n"
  1261. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  1262. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  1263. "téléchargé, aria2 le\n"
  1264. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  1265. "télécharge les fichiers\n"
  1266. " mentionnés dedans.\n"
  1267. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  1268. "pas\n"
  1269. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  1270. "mémoire.\n"
  1271. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  1272. "dessus\n"
  1273. " n'est pas appliquée."
  1274. #: src/usage_text.h:562
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid ""
  1277. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1278. "0 in\n"
  1279. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1280. " feature is disabled."
  1281. msgstr ""
  1282. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  1283. "(s).\n"
  1284. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  1285. "inactive."
  1286. #: src/version_usage.cc:54
  1287. msgid " version "
  1288. msgstr " version "
  1289. #: src/version_usage.cc:71
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Report bugs to %s"
  1292. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1293. #: src/version_usage.cc:76
  1294. #, c-format
  1295. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1296. msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
  1297. #: src/version_usage.cc:86
  1298. #, c-format
  1299. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1300. msgstr ""
  1301. #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
  1302. msgid "Options:"
  1303. msgstr "Options:"
  1304. #: src/version_usage.cc:94
  1305. #, c-format
  1306. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  1307. msgstr "Aucune catégories d'aide ou de nom d'option correspondent pour '%s'."
  1308. #: src/version_usage.cc:100
  1309. msgid "Printing all options."
  1310. msgstr "Afficher toutes les options."
  1311. #: src/version_usage.cc:102
  1312. #, c-format
  1313. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1314. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1315. #: src/version_usage.cc:106
  1316. #, c-format
  1317. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1318. msgstr ""
  1319. "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande(%"
  1320. "s)."
  1321. #: src/version_usage.cc:120
  1322. msgid ""
  1323. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1324. " point to the same file or downloading will fail."
  1325. msgstr ""
  1326. " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. A moins que vous ne spécifiez "
  1327. "l'option -Z, toutes les URLs doivent\n"
  1328. " faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera."
  1329. #: src/version_usage.cc:122
  1330. msgid ""
  1331. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1332. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1333. " separate download."
  1334. msgstr ""
  1335. " Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n"
  1336. "Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n"
  1337. "séparés."
  1338. #: src/version_usage.cc:127
  1339. #, fuzzy
  1340. msgid ""
  1341. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1342. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1343. "time,\n"
  1344. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1345. "file\n"
  1346. " torrents, URL can be a complete URL pointing to the resource or if URL "
  1347. "ends\n"
  1348. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1349. "and\n"
  1350. " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
  1351. msgstr ""
  1352. " Vous pouvez spécifier ensemble un fichier torrent avec l'option -T et des "
  1353. "URLs. En faisant cela,\n"
  1354. " vous téléchargerez en même temps un fichier d'un essaim de torrent et d'un "
  1355. "serveur http/ftp,\n"
  1356. " pendant que les données provenant du http/ftp seront uploadé vers l'essaim "
  1357. "torrent. Notez que\n"
  1358. " seulement un seul fichier torrent peut être intégré avec http/ftp."
  1359. #: src/version_usage.cc:134
  1360. msgid ""
  1361. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1362. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1363. msgstr ""
  1364. " Vérifiez que l'URL est quoté avec des guillemets simple (') ou double (\") "
  1365. "surtout si elle\n"
  1366. " contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell."
  1367. #: src/version_usage.cc:138
  1368. msgid "Refer to man page for more information."
  1369. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  1370. #: src/message.h:40
  1371. #, c-format
  1372. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1373. msgstr "CUID#%d - Le téléchargement d'un segment est complet."
  1374. #: src/message.h:41
  1375. #, c-format
  1376. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1377. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  1378. #: src/message.h:42
  1379. #, c-format
  1380. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1381. msgstr "CUID#%d - Connexion à %s:%d"
  1382. #: src/message.h:43
  1383. #, c-format
  1384. msgid ""
  1385. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1386. "header."
  1387. msgstr ""
  1388. "CUID#%d - Le segment a changé. Nous envoyons une nouvelle requête sur l'en-"
  1389. "tête."
  1390. #: src/message.h:44
  1391. #, c-format
  1392. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1393. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  1394. #: src/message.h:45
  1395. #, c-format
  1396. msgid ""
  1397. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1398. "%s"
  1399. msgstr ""
  1400. "CUID#%d - Demande:\n"
  1401. "%s"
  1402. #: src/message.h:46
  1403. #, c-format
  1404. msgid ""
  1405. "CUID#%d - Response received:\n"
  1406. "%s"
  1407. msgstr ""
  1408. "CUID#%d - Réponse reçue:\n"
  1409. "%s"
  1410. #: src/message.h:47
  1411. #, c-format
  1412. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1413. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé;. URI=%s"
  1414. #: src/message.h:48
  1415. #, c-format
  1416. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1417. msgstr "CUID#%d - Redémarrage du téléchargement. URI=%s"
  1418. #: src/message.h:49
  1419. #, c-format
  1420. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1421. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé."
  1422. #: src/message.h:50
  1423. #, c-format
  1424. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1425. msgstr "CUID#%d - %d tentatives sans succès. Téléchargement intérrompu."
  1426. #: src/message.h:56
  1427. #, c-format
  1428. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1429. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  1430. #: src/message.h:57
  1431. #, c-format
  1432. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1433. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  1434. #: src/message.h:58
  1435. #, c-format
  1436. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1437. msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s"
  1438. #: src/message.h:59
  1439. #, c-format
  1440. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1441. msgstr "#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s"
  1442. #: src/message.h:60
  1443. #, c-format
  1444. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1445. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle correcte: %s"
  1446. #: src/message.h:61
  1447. #, c-format
  1448. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1449. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle incorrecte: %s"
  1450. #: src/message.h:62
  1451. #, c-format
  1452. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1453. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  1454. #: src/message.h:63
  1455. #, c-format
  1456. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1457. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  1458. #: src/message.h:64
  1459. #, c-format
  1460. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1461. msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  1462. #: src/message.h:65
  1463. #, c-format
  1464. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1465. msgstr "CUID#%d - Le cache DNS vous donne cette valeur: %s -> %s"
  1466. #: src/message.h:66
  1467. #, c-format
  1468. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1469. msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  1470. #: src/message.h:67
  1471. #, c-format
  1472. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1473. msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  1474. #: src/message.h:68
  1475. #, c-format
  1476. msgid ""
  1477. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1478. "blockIndex=%d"
  1479. msgstr ""
  1480. "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  1481. "blockIndex=%d"
  1482. #: src/message.h:69
  1483. #, c-format
  1484. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1485. msgstr "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1486. #: src/message.h:70
  1487. #, c-format
  1488. msgid ""
  1489. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1490. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1491. msgstr ""
  1492. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1493. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1494. #: src/message.h:71
  1495. #, c-format
  1496. msgid ""
  1497. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1498. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1499. msgstr ""
  1500. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1501. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1502. #: src/message.h:72
  1503. #, c-format
  1504. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1505. msgstr ""
  1506. "CUID#%d - \"Exception caught\" lors de la validation de l'intégrité du "
  1507. "fichier."
  1508. #: src/message.h:73
  1509. #, c-format
  1510. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1511. msgstr "CUID#%d - Intéréssé par le peer"
  1512. #: src/message.h:74
  1513. #, c-format
  1514. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1515. msgstr "CUID#%d - Non intéréssé par le peer"
  1516. #: src/message.h:75
  1517. #, c-format
  1518. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1519. msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
  1520. #: src/message.h:76
  1521. #, c-format
  1522. msgid ""
  1523. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1524. "got choked."
  1525. msgstr ""
  1526. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1527. "got choked"
  1528. #: src/message.h:77
  1529. #, c-format
  1530. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1531. msgstr ""
  1532. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée suite à une "
  1533. "expiration du temps d'attente (\"timeout\")."
  1534. #: src/message.h:78
  1535. #, c-format
  1536. msgid ""
  1537. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1538. "acquired."
  1539. msgstr ""
  1540. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée car le bloc a été "
  1541. "acquis."
  1542. #: src/message.h:79
  1543. #, c-format
  1544. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1545. msgstr "CUID#%d - Extension rapide activée."
  1546. #: src/message.h:80
  1547. #, c-format
  1548. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1549. msgstr "CUID#%d - Messagerie étendue activée."
  1550. #: src/message.h:81
  1551. #, c-format
  1552. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1553. msgstr ""
  1554. "CUID#%d - Erreur rencontrée lors de la création du fichier durant son "
  1555. "allocation"
  1556. #: src/message.h:82
  1557. #, c-format
  1558. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1559. msgstr ""
  1560. "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  1561. "fichier."
  1562. #: src/message.h:83
  1563. #, c-format
  1564. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1565. msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  1566. #: src/message.h:84
  1567. #, c-format
  1568. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1569. msgstr "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  1570. #: src/message.h:85
  1571. #, c-format
  1572. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1573. msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  1574. #: src/message.h:86
  1575. #, c-format
  1576. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1577. msgstr ""
  1578. "CUID#%d - Connection entrante en cours, ajout de la nouvelle commande CUID#%d"
  1579. #: src/message.h:87
  1580. #, c-format
  1581. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1582. msgstr "CUID#%d - Erreur lors de l'acceptation de la connection"
  1583. #: src/message.h:88
  1584. #, c-format
  1585. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1586. msgstr ""
  1587. "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  1588. "tracker."
  1589. #: src/message.h:89
  1590. #, c-format
  1591. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1592. msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  1593. #: src/message.h:90
  1594. #, c-format
  1595. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1596. msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1597. #: src/message.h:91
  1598. #, c-format
  1599. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1600. msgstr "CUID#%d - Ce peer a activé le DHT."
  1601. #: src/message.h:95
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1604. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  1605. #: src/message.h:96
  1606. #, c-format
  1607. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1608. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  1609. #: src/message.h:97
  1610. #, c-format
  1611. msgid "The segment file %s exists."
  1612. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  1613. #: src/message.h:98
  1614. #, c-format
  1615. msgid "The segment file %s does not exist."
  1616. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  1617. #: src/message.h:99
  1618. #, c-format
  1619. msgid "Saving the segment file %s"
  1620. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  1621. #: src/message.h:100
  1622. msgid "The segment file was saved successfully."
  1623. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  1624. #: src/message.h:101
  1625. #, c-format
  1626. msgid "Loading the segment file %s."
  1627. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  1628. #: src/message.h:102
  1629. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1630. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  1631. #: src/message.h:103
  1632. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1633. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  1634. #: src/message.h:104
  1635. #, c-format
  1636. msgid ""
  1637. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1638. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1639. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1640. "overwrite=true option and restart aria2."
  1641. msgstr ""
  1642. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  1643. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  1644. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  1645. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  1646. #: src/message.h:105
  1647. #, c-format
  1648. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1649. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  1650. #: src/message.h:106
  1651. msgid "File not found"
  1652. msgstr "Fichier non trouvé"
  1653. #: src/message.h:107
  1654. msgid "Not a directory"
  1655. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  1656. #: src/message.h:108
  1657. #, c-format
  1658. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1659. msgstr ""
  1660. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  1661. "numChecksum=%d"
  1662. #: src/message.h:109
  1663. #, c-format
  1664. msgid "Writing file %s"
  1665. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  1666. #: src/message.h:110
  1667. msgid "No peer list received."
  1668. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  1669. #: src/message.h:111
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Adding peer %s:%d"
  1672. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  1673. #: src/message.h:112
  1674. #, c-format
  1675. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1676. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1677. #: src/message.h:113
  1678. msgid "Download of selected files was complete."
  1679. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  1680. #: src/message.h:114
  1681. msgid "The download was complete."
  1682. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  1683. #: src/message.h:115
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Removed %d have entries."
  1686. msgstr "Removed %d have entries."
  1687. #: src/message.h:116
  1688. #, c-format
  1689. msgid "Validating file %s"
  1690. msgstr "Validation du fichier %s"
  1691. #: src/message.h:117
  1692. #, c-format
  1693. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1694. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  1695. #: src/message.h:118
  1696. #, c-format
  1697. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1698. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1699. #: src/message.h:119
  1700. #, c-format
  1701. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1702. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  1703. #: src/message.h:120
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Download complete: %s"
  1706. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  1707. #: src/message.h:121
  1708. msgid "Seeding is over."
  1709. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  1710. #: src/message.h:122
  1711. #, c-format
  1712. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1713. msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1714. #: src/message.h:123
  1715. msgid "No chunk to verify."
  1716. msgstr "No chunk to verify."
  1717. #: src/message.h:124
  1718. #, c-format
  1719. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1720. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  1721. #: src/message.h:125
  1722. #, c-format
  1723. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1724. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  1725. #: src/message.h:126
  1726. #, c-format
  1727. msgid ""
  1728. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1729. "support disabled."
  1730. msgstr ""
  1731. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  1732. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  1733. #: src/message.h:127
  1734. msgid "Logging started."
  1735. msgstr "Identification commencée."
  1736. #: src/message.h:128
  1737. msgid "Specify at least one URL."
  1738. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  1739. #: src/message.h:129
  1740. msgid "daemon failed."
  1741. msgstr "Le service a échoué."
  1742. #: src/message.h:130
  1743. #, c-format
  1744. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1745. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  1746. #: src/message.h:131
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1749. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  1750. #: src/message.h:132
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1753. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  1754. #: src/message.h:133
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1757. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  1758. #: src/message.h:134
  1759. msgid "Resource not found"
  1760. msgstr "Ressource introuvable"
  1761. #: src/message.h:135
  1762. #, c-format
  1763. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1764. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  1765. #: src/message.h:136
  1766. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1767. msgstr ""
  1768. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  1769. "dernier peut avoir été mal formé."
  1770. #: src/message.h:137
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1773. msgstr ""
  1774. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  1775. #: src/message.h:138
  1776. #, c-format
  1777. msgid ""
  1778. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1779. "exist."
  1780. msgstr ""
  1781. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  1782. "téléchargé %s n'existe pas."
  1783. #: src/message.h:139
  1784. #, c-format
  1785. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1786. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  1787. #: src/message.h:140
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1790. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  1791. #: src/message.h:141
  1792. msgid "Tracker returned null data."
  1793. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  1794. #: src/message.h:142
  1795. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1796. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  1797. #: src/message.h:143
  1798. #, c-format
  1799. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1800. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  1801. #: src/message.h:144
  1802. #, c-format
  1803. msgid ""
  1804. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1805. msgstr ""
  1806. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  1807. "pas les signatures."
  1808. #: src/message.h:146
  1809. #, c-format
  1810. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1811. msgstr ""
  1812. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  1813. "fichier existe déjà ?"
  1814. #: src/message.h:149
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1817. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  1818. #: src/message.h:150
  1819. #, c-format
  1820. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1821. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  1822. #: src/message.h:151
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1825. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  1826. #: src/message.h:154
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1829. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  1830. #: src/message.h:155
  1831. #, c-format
  1832. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1833. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  1834. #: src/message.h:156
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1837. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  1838. #: src/message.h:159
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1841. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  1842. #: src/message.h:160
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1845. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  1846. #: src/message.h:162
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1849. msgstr ""
  1850. #: src/message.h:164
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/message.h:165
  1855. msgid "No certificate found."
  1856. msgstr ""
  1857. #: src/message.h:166
  1858. msgid "Hostname not match."
  1859. msgstr ""
  1860. #: src/message.h:167
  1861. msgid "No files to download."
  1862. msgstr ""
  1863. #: src/message.h:169
  1864. msgid ""
  1865. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1866. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/message.h:171
  1869. #, fuzzy, c-format
  1870. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1871. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1872. #: src/message.h:172
  1873. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1874. msgstr ""
  1875. #: src/message.h:178
  1876. msgid "Timeout."
  1877. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  1878. #: src/message.h:179
  1879. msgid "Invalid chunk size."
  1880. msgstr "Taille de block invalide"
  1881. #: src/message.h:180
  1882. #, c-format
  1883. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1884. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  1885. #: src/message.h:181
  1886. msgid "Invalid header."
  1887. msgstr "En-tête invalide"
  1888. #: src/message.h:182
  1889. msgid "Invalid response."
  1890. msgstr "Réponse invalide"
  1891. #: src/message.h:183
  1892. msgid "No header found."
  1893. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  1894. #: src/message.h:184
  1895. msgid "No status header."
  1896. msgstr "Aucun en-tête de status."
  1897. #: src/message.h:185
  1898. msgid "Proxy connection failed."
  1899. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  1900. #: src/message.h:186
  1901. msgid "Connection failed."
  1902. msgstr "La connexion a échoué."
  1903. #: src/message.h:187
  1904. #, c-format
  1905. msgid ""
  1906. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1907. "Expected:%s Actual:%s"
  1908. msgstr ""
  1909. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  1910. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  1911. #: src/message.h:188
  1912. #, c-format
  1913. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1914. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  1915. #: src/message.h:189
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Too large file size. size=%s"
  1918. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  1919. #: src/message.h:190
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1922. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  1923. #: src/message.h:191
  1924. #, c-format
  1925. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1926. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  1927. #: src/message.h:192
  1928. msgid "SSL I/O error"
  1929. msgstr "Erreur E/S SSL"
  1930. #: src/message.h:193
  1931. msgid "SSL protocol error"
  1932. msgstr "erreur de protocole SSL"
  1933. #: src/message.h:194
  1934. #, c-format
  1935. msgid "SSL unknown error %d"
  1936. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  1937. #: src/message.h:195
  1938. #, c-format
  1939. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1940. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  1941. #: src/message.h:196
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1944. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  1945. #: src/message.h:197
  1946. msgid "Authorization failed."
  1947. msgstr "L'autorisation a échoué."
  1948. #: src/message.h:198
  1949. msgid "Got EOF from the server."
  1950. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  1951. #: src/message.h:199
  1952. msgid "Got EOF from peer."
  1953. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  1954. #: src/message.h:200
  1955. msgid "Malformed meta info."
  1956. msgstr "Métainfos malformées."
  1957. #: src/message.h:202
  1958. #, c-format
  1959. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1960. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  1961. #: src/message.h:203
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1964. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  1965. #: src/message.h:204
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1968. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  1969. #: src/message.h:205
  1970. msgid "Failed to read data from disk."
  1971. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  1972. #: src/message.h:206
  1973. #, c-format
  1974. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1975. msgstr ""
  1976. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  1977. "cause: %s"
  1978. #: src/message.h:207
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1981. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  1982. #: src/message.h:208
  1983. #, c-format
  1984. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1985. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  1986. #: src/message.h:209
  1987. #, c-format
  1988. msgid "%s is not a directory."
  1989. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  1990. #: src/message.h:210
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1993. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  1994. #: src/message.h:211
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1997. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  1998. #: src/message.h:212
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2001. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  2002. #: src/message.h:213
  2003. #, c-format
  2004. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2005. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  2006. #: src/message.h:215
  2007. #, c-format
  2008. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2009. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  2010. #: src/message.h:216
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2013. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  2014. #: src/message.h:217
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2017. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2018. #: src/message.h:218
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2021. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2022. #: src/message.h:219
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2025. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  2026. #: src/message.h:220
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2029. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  2030. #: src/message.h:221
  2031. #, c-format
  2032. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2033. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  2034. #: src/message.h:222
  2035. #, c-format
  2036. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2037. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  2038. #: src/message.h:223
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2041. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  2042. #: src/message.h:224
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2045. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  2046. #: src/message.h:225
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2049. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  2050. #: src/message.h:226
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2053. msgstr ""
  2054. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  2055. #: src/message.h:227
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2058. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  2059. #: src/message.h:228
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2062. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  2063. #: src/message.h:229
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2066. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  2067. #: src/message.h:230
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2070. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  2071. #: src/message.h:231
  2072. #, c-format
  2073. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2074. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  2075. #: src/message.h:232
  2076. #, c-format
  2077. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2078. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  2079. #: src/message.h:233
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  2082. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  2083. #: src/message.h:234
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2086. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  2087. #: src/message.h:235
  2088. #, c-format
  2089. msgid ""
  2090. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  2091. "s, actualHash=%s"
  2092. msgstr ""
  2093. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  2094. "%s"
  2095. #: src/message.h:236
  2096. msgid "Download aborted."
  2097. msgstr "Téléchargement interrompu."
  2098. #: src/message.h:237
  2099. #, c-format
  2100. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2101. msgstr ""
  2102. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  2103. #: src/message.h:238
  2104. msgid "Insufficient checksums."
  2105. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  2106. #: src/message.h:239
  2107. #, c-format
  2108. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2109. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  2110. #: src/message.h:240
  2111. msgid "Flooding detected."
  2112. msgstr ""
  2113. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  2114. #: src/message.h:241
  2115. #, c-format
  2116. msgid ""
  2117. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2118. "certain period(%d seconds)."
  2119. msgstr ""
  2120. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2121. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2122. #: src/message.h:242
  2123. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2124. msgstr ""
  2125. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2126. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2127. #: src/message.h:243
  2128. #, c-format
  2129. msgid "No such file entry %s"
  2130. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2131. #: src/message.h:244
  2132. #, c-format
  2133. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2134. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2135. #: src/message.h:245
  2136. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2137. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2138. #: src/message.h:246
  2139. #, c-format
  2140. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2141. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2142. #: src/message.h:247
  2143. #, c-format
  2144. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2145. msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2146. #: src/message.h:248
  2147. msgid "No file matched with your preference."
  2148. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2149. #: src/message.h:249
  2150. msgid "Exception caught"
  2151. msgstr "Exception détectée"
  2152. #: src/message.h:250
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2155. msgstr ""
  2156. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2157. "%u"
  2158. #: src/message.h:251
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2161. msgstr ""
  2162. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local %"
  2163. "s, distant %s"
  2164. #: src/BtSetup.cc:158
  2165. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2166. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2167. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2168. #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  2169. #~ msgid "Files:"
  2170. #~ msgstr "Fichiers:"
  2171. #~ msgid ""
  2172. #~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  2173. #~ " 0 means unrestricted.\n"
  2174. #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
  2175. #~ "1024K)."
  2176. #~ msgstr ""
  2177. #~ " --max-download-limit=SPEED Permet de régler la vitesse maximale de "
  2178. #~ "téléchargement\n"
  2179. #~ " en octets par "
  2180. #~ "seconde. 0 signifiant illimité. Vous pouvez ajouter\n"
  2181. #~ " K ou M (1K = "
  2182. #~ "1024, 1M = 1024K)."
  2183. #~ msgid ""
  2184. #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
  2185. #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
  2186. #~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
  2187. #~ "overwrite=true option and restart aria2."
  2188. #~ msgstr ""
  2189. #~ "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
  2190. #~ "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez "
  2191. #~ "retélécharger le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-"
  2192. #~ "overwrite=true et redémarrez aria2"
  2193. #~ msgid ""
  2194. #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  2195. #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  2196. #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  2197. #~ "(at your option) any later version.\n"
  2198. #~ "\n"
  2199. #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  2200. #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  2201. #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  2202. #~ "GNU General Public License for more details.\n"
  2203. #~ "\n"
  2204. #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  2205. #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  2206. #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
  2207. #~ "1301 USA\n"
  2208. #~ msgstr ""
  2209. #~ "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le "
  2210. #~ "redistribuer et/ou le modifier\n"
  2211. #~ "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
  2212. #~ "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
  2213. #~ "ou \n"
  2214. #~ "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
  2215. #~ "[\n"
  2216. #~ "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
  2217. #~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
  2218. #~ "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
  2219. #~ "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
  2220. #~ "\n"
  2221. #~ "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
  2222. #~ "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
  2223. #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
  2224. #~ "1301 USA\n"
  2225. #~ msgid "Contact Info:"
  2226. #~ msgstr "Informations de Contact:"
  2227. #~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  2228. #~ msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
  2229. #~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  2230. #~ msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  2231. #~ msgid ""
  2232. #~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  2233. #~ "error\n"
  2234. #~ " has occured. Specify a value between 0 and "
  2235. #~ "60.\n"
  2236. #~ " Default: 5"
  2237. #~ msgstr ""
  2238. #~ " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
  2239. #~ " pour les erreurs. Spécifiez une valeur "
  2240. #~ "entre 0 et 60.\n"
  2241. #~ " Défaut: 5"
  2242. #~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  2243. #~ msgstr ""
  2244. #~ " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
  2245. #~ "Défaut: 60"
  2246. #~ msgid ""
  2247. #~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  2248. #~ " Default: 5"
  2249. #~ msgstr ""
  2250. #~ " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
  2251. #~ "illimité.\n"
  2252. #~ " Défaut: 5"
  2253. #~ msgid ""
  2254. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all "
  2255. #~ "URLs."
  2256. #~ msgstr ""
  2257. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
  2258. #~ "affecte tous\n"
  2259. #~ " les URLs."
  2260. #~ msgid ""
  2261. #~ " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  2262. #~ msgstr ""
  2263. #~ " --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
  2264. #~ "affecte tous les URLs"
  2265. #~ msgid ""
  2266. #~ " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all "
  2267. #~ "URLs."
  2268. #~ msgstr ""
  2269. #~ " --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  2270. #~ "tous les URLs."
  2271. #~ msgid ""
  2272. #~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  2273. #~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  2274. #~ " Default: tunnel"
  2275. #~ msgstr ""
  2276. #~ " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de "
  2277. #~ "requêtes proxy.\n"
  2278. #~ " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
  2279. #~ " Défaut: tunnel"
  2280. #~ msgid ""
  2281. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  2282. #~ "basic\n"
  2283. #~ " is the only supported scheme.\n"
  2284. #~ " Default: basic"
  2285. #~ msgstr ""
  2286. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En "
  2287. #~ "ce moment, basic\n"
  2288. #~ " est le seul type d'identification "
  2289. #~ "supporté.\n"
  2290. #~ " Défaut: basic"
  2291. #~ msgid ""
  2292. #~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  2293. #~ " Default: anonymous"
  2294. #~ msgstr ""
  2295. #~ " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
  2296. #~ "tous les URLs.\n"
  2297. #~ " Défaut: anonymous"
  2298. #~ msgid ""
  2299. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  2300. #~ " Default: ARIA2USER@"
  2301. #~ msgstr ""
  2302. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
  2303. #~ "tous les URLs.\n"
  2304. #~ " Default: ARIA2USER@"
  2305. #~ msgid ""
  2306. #~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  2307. #~ "'binary'\n"
  2308. #~ " or 'ascii'.\n"
  2309. #~ " Default: binary"
  2310. #~ msgstr ""
  2311. #~ " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
  2312. #~ "soit 'binary'\n"
  2313. #~ " ou 'ascii'.\n"
  2314. #~ " Défaut: binary"
  2315. #~ msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  2316. #~ msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
  2317. #~ msgid ""
  2318. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
  2319. #~ "'get' or\n"
  2320. #~ " 'tunnel'.\n"
  2321. #~ " Default: tunnel"
  2322. #~ msgstr ""
  2323. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
  2324. #~ "soit 'get' ou\n"
  2325. #~ " 'tunnel'.\n"
  2326. #~ " Défaut: tunnel"
  2327. #~ msgid ""
  2328. #~ " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  2329. #~ "than\n"
  2330. #~ " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  2331. #~ " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  2332. #~ "limit.\n"
  2333. #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
  2334. #~ "1024K).\n"
  2335. #~ " This option does not affect BitTorrent "
  2336. #~ "downloads.\n"
  2337. #~ " Default: 0"
  2338. #~ msgstr ""
  2339. #~ " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  2340. #~ "téléchargement est inférieure à \n"
  2341. #~ " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  2342. #~ " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  2343. #~ "minimale.\n"
  2344. #~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  2345. #~ "1024K).\n"
  2346. #~ " Cette option n'affecte pas le "
  2347. #~ "téléchargement BitTorrent .\n"
  2348. #~ " Default: 0"
  2349. #~ msgid ""
  2350. #~ " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can "
  2351. #~ "specify\n"
  2352. #~ " multiple URIs for a single entity: "
  2353. #~ "separate\n"
  2354. #~ " URIs on a single line using the TAB "
  2355. #~ "character.\n"
  2356. #~ " Reads input from stdin when '-' is "
  2357. #~ "specified."
  2358. #~ msgstr ""
  2359. #~ " -i, --input-file=FILE Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
  2360. #~ "Vous pouvez spécifier\n"
  2361. #~ " plusieurs URIs pour une seule entité: "
  2362. #~ "délimitez les\n"
  2363. #~ " URIs par des tabulations sur une seule "
  2364. #~ "ligne.\n"
  2365. #~ " Lit la sortie de stdin quand '-' est "
  2366. #~ "spécifié."
  2367. #~ msgid ""
  2368. #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  2369. #~ "downloads.\n"
  2370. #~ " It should be used with the -i option.\n"
  2371. #~ " Default: 5"
  2372. #~ msgstr ""
  2373. #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  2374. #~ "téléchargements simultanés.\n"
  2375. #~ " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
  2376. #~ " Défaut: 5"
  2377. #~ msgid ""
  2378. #~ " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE "
  2379. #~ "is\n"
  2380. #~ " the same used by Netscape and Mozilla."
  2381. #~ msgstr ""
  2382. #~ " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de "
  2383. #~ "FILE est\n"
  2384. #~ " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
  2385. #~ msgid ""
  2386. #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  2387. #~ "file\n"
  2388. #~ " and exit."
  2389. #~ msgstr ""
  2390. #~ " -S, --show-files Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
  2391. #~ "metalink\n"
  2392. #~ " et quitte."
  2393. #~ msgid ""
  2394. #~ " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its "
  2395. #~ "index.\n"
  2396. #~ " You can find the file index using the\n"
  2397. #~ " --show-files option. Multiple indexes can "
  2398. #~ "be\n"
  2399. #~ " specified by using ',', for example: \"3,6"
  2400. #~ "\".\n"
  2401. #~ " You can also use '-' to specify a range: "
  2402. #~ "\"1-5\".\n"
  2403. #~ " ',' and '-' can be used together.\n"
  2404. #~ " When used with the -M option, index may "
  2405. #~ "vary\n"
  2406. #~ " depending on the query(see --metalink-* "
  2407. #~ "options)."
  2408. #~ msgstr ""
  2409. #~ " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  2410. #~ "index.\n"
  2411. #~ " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace "
  2412. #~ "à l'option --show-files.\n"
  2413. #~ " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  2414. #~ "utilisant\n"
  2415. #~ " ',' comme \"3,6\".\n"
  2416. #~ " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour "
  2417. #~ "spécifier un intervalle \"1-5\".\n"
  2418. #~ " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  2419. #~ " Quand vous utilisez l'option -M, l'index "
  2420. #~ "peut varier selon\n"
  2421. #~ " la requête (consultez l'option --metalink-"
  2422. #~ "*)."
  2423. #~ msgid ""
  2424. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  2425. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  2426. #~ "filename of\n"
  2427. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  2428. #~ " Default: true"
  2429. #~ msgstr ""
  2430. #~ " --follow-torrent=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  2431. #~ "aria2\n"
  2432. #~ " d'entrer en mode BitTorrent même si le nom "
  2433. #~ "du fichier\n"
  2434. #~ " téléchargé termine pas l'extension ."
  2435. #~ "torrent.\n"
  2436. #~ " Défaut: true"
  2437. #~ msgid ""
  2438. #~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
  2439. #~ "file\n"
  2440. #~ " mentioned in .torrent file.\n"
  2441. #~ " Default: true"
  2442. #~ msgstr ""
  2443. #~ " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit "
  2444. #~ "sur chaque fichier\n"
  2445. #~ " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  2446. #~ " Défaut: true"
  2447. #~ msgid ""
  2448. #~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed "
  2449. #~ "torrents\n"
  2450. #~ " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  2451. #~ " encouraged. If --seed-time option is "
  2452. #~ "specified\n"
  2453. #~ " along with this option, seeding ends when "
  2454. #~ "at\n"
  2455. #~ " least one of the conditions is satisfied."
  2456. #~ msgstr ""
  2457. #~ " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  2458. #~ "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  2459. #~ " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. "
  2460. #~ "1.0 est recommandé.\n"
  2461. #~ " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  2462. #~ "cette option,\n"
  2463. #~ " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  2464. #~ "conditions\n"
  2465. #~ " est satisfaite."
  2466. #~ msgid " -h, --help Print this message and exit."
  2467. #~ msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
  2468. #~ msgid ""
  2469. #~ " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  2470. #~ " or downloading will fail."
  2471. #~ msgstr ""
  2472. #~ " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers "
  2473. #~ "le même fichier\n"
  2474. #~ " sinon le téléchargement échoue."
  2475. #~ msgid "Examples:"
  2476. #~ msgstr "Exemples:"
  2477. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  2478. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
  2479. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  2480. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
  2481. #~ msgid ""
  2482. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  2483. #~ msgstr ""
  2484. #~ " Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un "
  2485. #~ "serveur différent:"
  2486. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  2487. #~ msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
  2488. #~ msgid " Download a torrent:"
  2489. #~ msgstr " Téléchargez un torrent:"
  2490. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  2491. #~ msgstr " Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
  2492. #~ msgid " Download only selected files:"
  2493. #~ msgstr " Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
  2494. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  2495. #~ msgstr " Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
  2496. #~ msgid " Metalink downloading:"
  2497. #~ msgstr " Téléchargement Metalink:"
  2498. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  2499. #~ msgstr " Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  2500. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  2501. #~ msgstr " Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
  2502. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  2503. #~ msgstr ""
  2504. #~ " Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
  2505. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  2506. #~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
  2507. #~ msgid ""
  2508. #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  2509. #~ "either\n"
  2510. #~ " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  2511. #~ "allocate\n"
  2512. #~ " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  2513. #~ "space\n"
  2514. #~ " before download begins. This may take some "
  2515. #~ "time\n"
  2516. #~ " depending on the size of the file.\n"
  2517. #~ " Default: prealloc"
  2518. #~ msgstr ""
  2519. #~ " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de "
  2520. #~ "fichier. METHOD est soit\n"
  2521. #~ " 'none' ou 'prealloc'.\n"
  2522. #~ " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
  2523. #~ "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
  2524. #~ " alloue de l'espace disque au préalable pour "
  2525. #~ "le fichier.\n"
  2526. #~ " Ceci peut prendre du temps selon la taille "
  2527. #~ "du fichier\n"
  2528. #~ " Défaut: prealloc"