fr.po 57 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-11-29 23:17+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-09-06 21:47+0100\n"
  12. "Last-Translator: Sebastien WILLEMIJNS <seb@willemijns.com>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: src/OptionHandlerImpl.h:66
  18. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  19. msgstr ""
  20. #: src/OptionHandlerImpl.h:87 src/OptionHandlerImpl.h:120
  21. #, c-format
  22. msgid "must be between %s and %s."
  23. msgstr ""
  24. #: src/OptionHandlerImpl.h:117
  25. #, c-format
  26. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  27. msgstr ""
  28. #: src/OptionHandlerImpl.h:123
  29. #, c-format
  30. msgid "must be greater than or equal to %s."
  31. msgstr ""
  32. #: src/OptionHandlerImpl.h:126 src/OptionHandlerImpl.h:172
  33. msgid "must be a number."
  34. msgstr ""
  35. #: src/OptionHandlerImpl.h:163
  36. #, c-format
  37. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  38. msgstr ""
  39. #: src/OptionHandlerImpl.h:166
  40. #, c-format
  41. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  42. msgstr ""
  43. #: src/OptionHandlerImpl.h:169
  44. #, c-format
  45. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  46. msgstr ""
  47. #: src/OptionHandlerImpl.h:230
  48. msgid "must be one of the following:"
  49. msgstr ""
  50. #: src/OptionHandlerImpl.h:258
  51. msgid "unrecognized proxy format"
  52. msgstr ""
  53. #: src/message.h:40
  54. #, c-format
  55. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  56. msgstr "CUID#%d - Le t&eacute;l&eacute;chargement d'un segment est complet."
  57. #: src/message.h:41
  58. #, c-format
  59. msgid "CUID#%d - No segment available."
  60. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  61. #: src/message.h:42
  62. #, c-format
  63. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  64. msgstr "CUID#%d - Connexion &agrave; %s:%d"
  65. #: src/message.h:43
  66. #, c-format
  67. msgid ""
  68. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  69. "header."
  70. msgstr ""
  71. "CUID#%d - Le segment a chang&eacute;. Nous envoyons une nouvelle requ&ecirc;"
  72. "te.header."
  73. #: src/message.h:44
  74. #, c-format
  75. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  76. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  77. #: src/message.h:45
  78. #, c-format
  79. msgid ""
  80. "CUID#%d - Requesting:\n"
  81. "%s"
  82. msgstr ""
  83. "CUID#%d - Demande:\n"
  84. "%s"
  85. #: src/message.h:46
  86. #, c-format
  87. msgid ""
  88. "CUID#%d - Response received:\n"
  89. "%s"
  90. msgstr ""
  91. "CUID#%d - R&eacute;ponse re&ccedil;:\n"
  92. "%s"
  93. #: src/message.h:47
  94. #, c-format
  95. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  96. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;. URI=%s"
  97. #: src/message.h:48
  98. #, c-format
  99. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  100. msgstr "CUID#%d - Red&eacute;marrage du t&eacute;l&eacute;chargement. URI=%s"
  101. #: src/message.h:49
  102. #, c-format
  103. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  104. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;."
  105. #: src/message.h:50
  106. #, c-format
  107. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  108. msgstr ""
  109. "CUID#%d - %d tentatives sans succ&egrave;s. T&eacute;l&eacute;chargement "
  110. "int&eacute;rrompu."
  111. #: src/message.h:51
  112. #, c-format
  113. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  114. msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  115. #: src/message.h:57
  116. #, c-format
  117. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  118. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  119. #: src/message.h:58
  120. #, c-format
  121. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  122. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  123. #: src/message.h:59
  124. #, c-format
  125. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  126. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement incomplet: %s"
  127. #: src/message.h:60
  128. #, c-format
  129. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  130. msgstr ""
  131. "#%d - Ce t&eacute;l&eacute;chargement est d&eacute;j&agrave; complet: %s"
  132. #: src/message.h:61
  133. #, c-format
  134. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  135. msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le correcte: %s"
  136. #: src/message.h:62
  137. #, c-format
  138. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  139. msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le incorrecte: %s"
  140. #: src/message.h:63
  141. #, c-format
  142. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  143. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  144. #: src/message.h:64
  145. #, c-format
  146. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  147. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  148. #: src/message.h:65
  149. #, c-format
  150. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  151. msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  152. #: src/message.h:66
  153. #, c-format
  154. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  155. msgstr ""
  156. #: src/message.h:67
  157. #, c-format
  158. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  159. msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  160. #: src/message.h:68
  161. #, c-format
  162. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  163. msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  164. #: src/message.h:69
  165. #, c-format
  166. msgid ""
  167. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  168. "blockIndex=%d"
  169. msgstr ""
  170. "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  171. "blockIndex=%d"
  172. #: src/message.h:70
  173. #, c-format
  174. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  175. msgstr ""
  176. #: src/message.h:71
  177. #, c-format
  178. msgid ""
  179. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  180. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  181. msgstr ""
  182. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  183. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  184. #: src/message.h:72
  185. #, c-format
  186. msgid ""
  187. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  188. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  189. msgstr ""
  190. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  191. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  192. #: src/message.h:73
  193. #, c-format
  194. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  195. msgstr ""
  196. #: src/message.h:74
  197. #, c-format
  198. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  199. msgstr ""
  200. #: src/message.h:75
  201. #, c-format
  202. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  203. msgstr ""
  204. #: src/message.h:76
  205. #, c-format
  206. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  207. msgstr ""
  208. #: src/message.h:77
  209. #, c-format
  210. msgid ""
  211. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  212. "got choked."
  213. msgstr ""
  214. #: src/message.h:78
  215. #, c-format
  216. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  217. msgstr ""
  218. #: src/message.h:79
  219. #, c-format
  220. msgid ""
  221. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  222. "acquired."
  223. msgstr ""
  224. #: src/message.h:80
  225. #, c-format
  226. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  227. msgstr ""
  228. #: src/message.h:81
  229. #, c-format
  230. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  231. msgstr ""
  232. #: src/message.h:82
  233. #, c-format
  234. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  235. msgstr ""
  236. "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  237. "fichier."
  238. #: src/message.h:83
  239. #, c-format
  240. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  241. msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  242. #: src/message.h:84
  243. #, c-format
  244. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  245. msgstr "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  246. #: src/message.h:85
  247. #, c-format
  248. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  249. msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  250. #: src/message.h:86
  251. #, c-format
  252. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  253. msgstr ""
  254. #: src/message.h:87
  255. #, c-format
  256. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  257. msgstr ""
  258. #: src/message.h:88
  259. #, c-format
  260. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  261. msgstr ""
  262. "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  263. "tracker."
  264. #: src/message.h:89
  265. #, c-format
  266. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  267. msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  268. #: src/message.h:90
  269. #, c-format
  270. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  271. msgstr ""
  272. #: src/message.h:92
  273. #, c-format
  274. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  275. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  276. #: src/message.h:93
  277. #, c-format
  278. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  279. msgstr "Le Tracker a retourn&eacute; le message d'alerte suivant: %s"
  280. #: src/message.h:94
  281. #, c-format
  282. msgid "The segment file %s exists."
  283. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  284. #: src/message.h:95
  285. #, c-format
  286. msgid "The segment file %s does not exist."
  287. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  288. #: src/message.h:96
  289. #, c-format
  290. msgid "Saving the segment file %s"
  291. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  292. #: src/message.h:97
  293. msgid "The segment file was saved successfully."
  294. msgstr ""
  295. "Le fichier segment a &eacute;t&eacute; sauvegard&eacute; avec succ&egrave;s."
  296. #: src/message.h:98
  297. #, c-format
  298. msgid "Loading the segment file %s."
  299. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  300. #: src/message.h:99
  301. msgid "The segment file was loaded successfully."
  302. msgstr ""
  303. "Le fichier segment a &eacute;t&eacute; charg&eacute; avec succ&eagrave;s."
  304. #: src/message.h:100
  305. msgid "No URI to download. Download aborted."
  306. msgstr "Aucune URI &agrave; t&eacute;l&eacute;charger."
  307. #: src/message.h:101
  308. #, fuzzy, c-format
  309. msgid ""
  310. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  311. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  312. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  313. "overwrite=true option and restart aria2."
  314. msgstr ""
  315. "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
  316. "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez retélécharger "
  317. "le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-overwrite=true et "
  318. "redémarrez aria2"
  319. #: src/message.h:102
  320. #, c-format
  321. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  322. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  323. #: src/message.h:103
  324. msgid "File not found"
  325. msgstr "Fichier non trouvé"
  326. #: src/message.h:104
  327. msgid "Not a directory"
  328. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  329. #: src/message.h:105
  330. #, c-format
  331. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  332. msgstr ""
  333. #: src/message.h:106
  334. #, c-format
  335. msgid "Writing file %s"
  336. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  337. #: src/message.h:107
  338. msgid "No peer list received."
  339. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  340. #: src/message.h:108
  341. #, c-format
  342. msgid "Adding peer %s:%d"
  343. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  344. #: src/message.h:109
  345. #, c-format
  346. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  347. msgstr ""
  348. #: src/message.h:110
  349. msgid "Download of selected files was complete."
  350. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  351. #: src/message.h:111
  352. msgid "The download was complete."
  353. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  354. #: src/message.h:112
  355. #, c-format
  356. msgid "Removed %d have entries."
  357. msgstr ""
  358. #: src/message.h:113
  359. #, c-format
  360. msgid "Validating file %s"
  361. msgstr "Validation du fichier %s"
  362. #: src/message.h:114
  363. #, c-format
  364. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  365. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  366. #: src/message.h:115
  367. #, c-format
  368. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  369. msgstr ""
  370. #: src/message.h:116
  371. #, c-format
  372. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  373. msgstr ""
  374. #: src/message.h:117
  375. #, c-format
  376. msgid "Download complete: %s"
  377. msgstr "T&eacute;l&eacute;chargement terminé: %s"
  378. #: src/message.h:118
  379. msgid "Seeding is over."
  380. msgstr ""
  381. #: src/message.h:119
  382. #, c-format
  383. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  384. msgstr ""
  385. #: src/message.h:120
  386. msgid "No chunk to verify."
  387. msgstr ""
  388. #: src/message.h:121
  389. #, c-format
  390. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  391. msgstr ""
  392. #: src/message.h:122
  393. #, c-format
  394. msgid "Failed to load cookies from %s"
  395. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  396. #: src/message.h:123
  397. #, c-format
  398. msgid ""
  399. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  400. "support disabled."
  401. msgstr ""
  402. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  403. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  404. #: src/message.h:124
  405. msgid "Logging started."
  406. msgstr ""
  407. #: src/message.h:125
  408. msgid "Specify at least one URL."
  409. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  410. #: src/message.h:126
  411. msgid "daemon failed."
  412. msgstr "Le service a échoué."
  413. #: src/message.h:127
  414. #, c-format
  415. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  416. msgstr ""
  417. #: src/message.h:128
  418. #, c-format
  419. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  420. msgstr ""
  421. #: src/message.h:129
  422. #, c-format
  423. msgid "Incomplete range specified. %s"
  424. msgstr ""
  425. #: src/message.h:130
  426. #, fuzzy, c-format
  427. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  428. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  429. #: src/message.h:131
  430. #, fuzzy
  431. msgid "Resource not found"
  432. msgstr "Fichier non trouvé"
  433. #: src/message.h:132
  434. #, c-format
  435. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  436. msgstr ""
  437. #: src/message.h:134
  438. msgid "Timeout."
  439. msgstr "temps d'attente d&eacute;pass&eacute; (timeout)."
  440. #: src/message.h:135
  441. msgid "Invalid chunk size."
  442. msgstr "Taille de block invalide"
  443. #: src/message.h:136
  444. #, c-format
  445. msgid "Too large chunk. size=%d"
  446. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  447. #: src/message.h:137
  448. msgid "Invalid header."
  449. msgstr "En-tête invalide"
  450. #: src/message.h:138
  451. msgid "Invalid response."
  452. msgstr "Réponse invalide"
  453. #: src/message.h:139
  454. msgid "No header found."
  455. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  456. #: src/message.h:140
  457. msgid "No status header."
  458. msgstr "Aucun en-tête de status."
  459. #: src/message.h:141
  460. msgid "Proxy connection failed."
  461. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  462. #: src/message.h:142
  463. msgid "Connection failed."
  464. msgstr "La connexion a échoué."
  465. #: src/message.h:143
  466. #, c-format
  467. msgid ""
  468. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  469. "Expected:%s Actual:%s"
  470. msgstr ""
  471. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  472. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  473. #: src/message.h:144
  474. #, c-format
  475. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  476. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  477. #: src/message.h:145
  478. #, c-format
  479. msgid "Too large file size. size=%s"
  480. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  481. #: src/message.h:146
  482. #, c-format
  483. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  484. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  485. #: src/message.h:147
  486. #, c-format
  487. msgid "SSL initialization failed: %s"
  488. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  489. #: src/message.h:148
  490. msgid "SSL I/O error"
  491. msgstr "Erreur E/S SSL"
  492. #: src/message.h:149
  493. msgid "SSL protocol error"
  494. msgstr "erreur de protocole SSL"
  495. #: src/message.h:150
  496. #, c-format
  497. msgid "SSL unknown error %d"
  498. msgstr ""
  499. #: src/message.h:151
  500. #, c-format
  501. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  502. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  503. #: src/message.h:152
  504. #, c-format
  505. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  506. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  507. #: src/message.h:153
  508. msgid "Authorization failed."
  509. msgstr "L'autorisation a échoué."
  510. #: src/message.h:154
  511. msgid "Got EOF from the server."
  512. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  513. #: src/message.h:155
  514. msgid "Got EOF from peer."
  515. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  516. #: src/message.h:156
  517. msgid "Malformed meta info."
  518. msgstr "Métainfos malformées."
  519. #: src/message.h:158
  520. #, c-format
  521. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  522. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  523. #: src/message.h:159
  524. #, c-format
  525. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  526. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  527. #: src/message.h:160
  528. #, c-format
  529. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  530. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  531. #: src/message.h:161
  532. msgid "Failed to read data from disk."
  533. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  534. #: src/message.h:162
  535. #, c-format
  536. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  537. msgstr ""
  538. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  539. "cause: %s"
  540. #: src/message.h:163
  541. #, c-format
  542. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  543. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  544. #: src/message.h:164
  545. #, c-format
  546. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  547. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  548. #: src/message.h:165
  549. #, c-format
  550. msgid "%s is not a directory."
  551. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  552. #: src/message.h:166
  553. #, c-format
  554. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  555. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  556. #: src/message.h:167
  557. #, c-format
  558. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  559. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  560. #: src/message.h:168
  561. #, c-format
  562. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  563. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  564. #: src/message.h:169
  565. #, c-format
  566. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  567. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  568. #: src/message.h:171
  569. #, c-format
  570. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  571. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  572. #: src/message.h:172
  573. #, c-format
  574. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  575. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  576. #: src/message.h:173
  577. #, c-format
  578. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  579. msgstr ""
  580. #: src/message.h:174
  581. #, c-format
  582. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  583. msgstr ""
  584. #: src/message.h:175
  585. #, c-format
  586. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  587. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  588. #: src/message.h:176
  589. #, c-format
  590. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  591. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  592. #: src/message.h:177
  593. #, c-format
  594. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  595. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  596. #: src/message.h:178
  597. #, c-format
  598. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  599. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  600. #: src/message.h:179
  601. #, c-format
  602. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  603. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  604. #: src/message.h:180
  605. #, c-format
  606. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  607. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  608. #: src/message.h:181
  609. #, c-format
  610. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  611. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  612. #: src/message.h:182
  613. #, c-format
  614. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  615. msgstr ""
  616. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  617. #: src/message.h:183
  618. #, c-format
  619. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  620. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  621. #: src/message.h:184
  622. #, c-format
  623. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  624. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  625. #: src/message.h:185
  626. #, c-format
  627. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  628. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  629. #: src/message.h:186
  630. #, c-format
  631. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  632. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  633. #: src/message.h:187
  634. #, c-format
  635. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  636. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  637. #: src/message.h:188
  638. #, c-format
  639. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  640. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  641. #: src/message.h:189
  642. #, c-format
  643. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  644. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  645. #: src/message.h:190
  646. #, c-format
  647. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  648. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  649. #: src/message.h:191
  650. #, c-format
  651. msgid ""
  652. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  653. "s, actualHash=%s"
  654. msgstr ""
  655. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  656. "%s"
  657. #: src/message.h:192
  658. msgid "Download aborted."
  659. msgstr "Téléchargement interrompu."
  660. #: src/message.h:193
  661. #, c-format
  662. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  663. msgstr ""
  664. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  665. #: src/message.h:194
  666. msgid "Insufficient checksums."
  667. msgstr ""
  668. #: src/message.h:195
  669. #, c-format
  670. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  671. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  672. #: src/message.h:196
  673. msgid "Flooding detected."
  674. msgstr ""
  675. #: src/message.h:197
  676. #, c-format
  677. msgid ""
  678. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  679. "certain period(%d seconds)."
  680. msgstr ""
  681. #: src/message.h:198
  682. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  683. msgstr ""
  684. #: src/message.h:199
  685. #, c-format
  686. msgid "No such file entry %s"
  687. msgstr ""
  688. #: src/message.h:200
  689. #, c-format
  690. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  691. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  692. #: src/message.h:201
  693. msgid "No HttpRequestEntry found."
  694. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  695. #: src/message.h:202
  696. #, c-format
  697. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  698. msgstr ""
  699. #: src/message.h:203
  700. #, c-format
  701. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  702. msgstr ""
  703. #: src/message.h:204
  704. msgid "No file matched with your preference."
  705. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  706. #: src/message.h:205
  707. msgid "Exception caught"
  708. msgstr ""
  709. #: src/message.h:206
  710. #, c-format
  711. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  712. msgstr ""
  713. #: src/message.h:207
  714. #, c-format
  715. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  716. msgstr ""
  717. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:70
  718. #, fuzzy
  719. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  720. msgstr ""
  721. "\n"
  722. "Certains t&eacute;l&eacute;chargements ne sont pas complets &agrave; cause "
  723. "d'&eacute;rreurs. V&eacute;rifiez le log.\n"
  724. "aria2 reprendra le transfert si le transfert est relanc&eacute;."
  725. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:72
  726. msgid ""
  727. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  728. "page for details."
  729. msgstr ""
  730. #: src/RequestGroupMan.cc:225
  731. #, fuzzy
  732. msgid "Download Results:"
  733. msgstr "Téléchargez un torrent:"
  734. #: src/Util.cc:701
  735. msgid "Files:"
  736. msgstr ""
  737. #: src/version_usage.cc:42
  738. msgid " Default: "
  739. msgstr ""
  740. #: src/version_usage.cc:45
  741. msgid " version "
  742. msgstr " version "
  743. #: src/version_usage.cc:49
  744. msgid ""
  745. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  746. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  747. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  748. "(at your option) any later version.\n"
  749. "\n"
  750. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  751. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  752. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  753. "GNU General Public License for more details.\n"
  754. "\n"
  755. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  756. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  757. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  758. "USA\n"
  759. msgstr ""
  760. "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le redistribuer "
  761. "et/ou le modifier\n"
  762. "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
  763. "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
  764. "ou \n"
  765. "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
  766. "[\n"
  767. "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
  768. "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
  769. "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
  770. "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
  771. "\n"
  772. "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
  773. "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
  774. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  775. "USA\n"
  776. #: src/version_usage.cc:84
  777. msgid "Contact Info:"
  778. msgstr "Informations de Contact:"
  779. #: src/version_usage.cc:90
  780. #, c-format
  781. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  782. msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
  783. #: src/version_usage.cc:92
  784. #, fuzzy, c-format
  785. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  786. msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  787. #: src/version_usage.cc:95
  788. #, c-format
  789. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  790. msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  791. #: src/version_usage.cc:98
  792. msgid "Options:"
  793. msgstr "Options:"
  794. #: src/version_usage.cc:99
  795. msgid ""
  796. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  797. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  798. #: src/version_usage.cc:100
  799. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  800. msgstr ""
  801. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  802. #: src/version_usage.cc:101
  803. msgid ""
  804. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  805. " specified, log is written to stdout."
  806. msgstr ""
  807. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  808. "Si '-' est spécifié,\n"
  809. " le log est redirigé vers stdout."
  810. #: src/version_usage.cc:104
  811. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  812. msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  813. #: src/version_usage.cc:106
  814. msgid ""
  815. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  816. "be\n"
  817. " between 1 and 5. This option affects all "
  818. "URLs.\n"
  819. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  820. " N connections.\n"
  821. " Default: 1"
  822. msgstr ""
  823. " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
  824. "connexions. N doit être\n"
  825. " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
  826. "URLs.\n"
  827. " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
  828. "utilisant\n"
  829. " N connexions.\n"
  830. " Défaut: 1"
  831. #: src/version_usage.cc:111
  832. msgid ""
  833. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  834. "error\n"
  835. " has occured. Specify a value between 0 and "
  836. "60.\n"
  837. " Default: 5"
  838. msgstr ""
  839. " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
  840. " pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
  841. "et 60.\n"
  842. " Défaut: 5"
  843. #: src/version_usage.cc:114
  844. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  845. msgstr ""
  846. " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
  847. "Défaut: 60"
  848. #: src/version_usage.cc:115
  849. msgid ""
  850. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  851. " Default: 5"
  852. msgstr ""
  853. " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
  854. "illimité.\n"
  855. " Défaut: 5"
  856. #: src/version_usage.cc:123
  857. msgid ""
  858. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  859. msgstr ""
  860. " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci affecte "
  861. "tous\n"
  862. " les URLs."
  863. #: src/version_usage.cc:124
  864. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  865. msgstr ""
  866. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  867. "les URLs."
  868. #: src/version_usage.cc:125
  869. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  870. msgstr ""
  871. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  872. "tous les URLs."
  873. #: src/version_usage.cc:126
  874. msgid ""
  875. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  876. msgstr ""
  877. " --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
  878. "affecte tous les URLs"
  879. #: src/version_usage.cc:127
  880. msgid ""
  881. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  882. msgstr ""
  883. " --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  884. "tous les URLs."
  885. #: src/version_usage.cc:128
  886. msgid ""
  887. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  888. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  889. " Default: tunnel"
  890. msgstr ""
  891. " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de requêtes "
  892. "proxy.\n"
  893. " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
  894. " Défaut: tunnel"
  895. #: src/version_usage.cc:131
  896. msgid ""
  897. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  898. "basic\n"
  899. " is the only supported scheme.\n"
  900. " Default: basic"
  901. msgstr ""
  902. " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En ce "
  903. "moment, basic\n"
  904. " est le seul type d'identification supporté.\n"
  905. " Défaut: basic"
  906. #: src/version_usage.cc:134
  907. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  908. msgstr ""
  909. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  910. "URLs."
  911. #: src/version_usage.cc:135
  912. msgid ""
  913. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  914. " Default: anonymous"
  915. msgstr ""
  916. " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte tous "
  917. "les URLs.\n"
  918. " Défaut: anonymous"
  919. #: src/version_usage.cc:137
  920. msgid ""
  921. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  922. " Default: ARIA2USER@"
  923. msgstr ""
  924. " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte tous "
  925. "les URLs.\n"
  926. " Default: ARIA2USER@"
  927. #: src/version_usage.cc:139
  928. msgid ""
  929. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  930. "'binary'\n"
  931. " or 'ascii'.\n"
  932. " Default: binary"
  933. msgstr ""
  934. " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
  935. "soit 'binary'\n"
  936. " ou 'ascii'.\n"
  937. " Défaut: binary"
  938. #: src/version_usage.cc:142
  939. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  940. msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
  941. #: src/version_usage.cc:143
  942. msgid ""
  943. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  944. "or\n"
  945. " 'tunnel'.\n"
  946. " Default: tunnel"
  947. msgstr ""
  948. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est soit "
  949. "'get' ou\n"
  950. " 'tunnel'.\n"
  951. " Défaut: tunnel"
  952. #: src/version_usage.cc:146
  953. msgid ""
  954. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  955. "than\n"
  956. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  957. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  958. "limit.\n"
  959. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  960. " This option does not affect BitTorrent "
  961. "downloads.\n"
  962. " Default: 0"
  963. msgstr ""
  964. " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  965. "téléchargement est inférieure à \n"
  966. " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  967. " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  968. "minimale.\n"
  969. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  970. "1024K).\n"
  971. " Cette option n'affecte pas le téléchargement "
  972. "BitTorrent .\n"
  973. " Default: 0"
  974. #: src/version_usage.cc:153
  975. msgid ""
  976. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  977. " 0 means unrestricted.\n"
  978. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  979. " Default: 0"
  980. msgstr ""
  981. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  982. "en octets par sec.\n"
  983. " 0 veut dire illimité.\n"
  984. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  985. "1024K).\n"
  986. " Défaut: 0"
  987. #: src/version_usage.cc:157
  988. msgid ""
  989. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  990. "either\n"
  991. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  992. "allocate\n"
  993. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  994. "space\n"
  995. " before download begins. This may take some "
  996. "time\n"
  997. " depending on the size of the file.\n"
  998. " Default: prealloc"
  999. msgstr ""
  1000. " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
  1001. "METHOD est soit\n"
  1002. " 'none' ou 'prealloc'.\n"
  1003. " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
  1004. "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
  1005. " alloue de l'espace disque au préalable pour le "
  1006. "fichier.\n"
  1007. " Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
  1008. "fichier\n"
  1009. " Défaut: prealloc"
  1010. #: src/version_usage.cc:163
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid ""
  1013. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  1014. " size is smaller than SIZE.\n"
  1015. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1016. msgstr ""
  1017. " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  1018. "téléchargement est inférieure à \n"
  1019. " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  1020. " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  1021. "minimale.\n"
  1022. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1023. "1024K).\n"
  1024. " Cette option n'affecte pas le téléchargement "
  1025. "BitTorrent .\n"
  1026. " Default: 0"
  1027. #: src/version_usage.cc:168
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid ""
  1030. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  1031. "while\n"
  1032. " allocating files.\n"
  1033. " Turn off if you encounter any error"
  1034. msgstr ""
  1035. " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
  1036. "chaque fichier\n"
  1037. " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  1038. " Défaut: true"
  1039. #: src/version_usage.cc:173
  1040. msgid ""
  1041. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  1042. " already exists but the corresponding .aria2 "
  1043. "file\n"
  1044. " doesn't exist.\n"
  1045. " Default: false"
  1046. msgstr ""
  1047. " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
  1048. "aria2 ne\n"
  1049. " télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
  1050. " l'ordinateur\n"
  1051. " Défaut: false"
  1052. #: src/version_usage.cc:177
  1053. msgid ""
  1054. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  1055. "sequentially\n"
  1056. " and download each URI in a separate session, "
  1057. "like\n"
  1058. " the usual command-line download utilities.\n"
  1059. " Default: false"
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/version_usage.cc:181
  1062. msgid ""
  1063. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  1064. "already\n"
  1065. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  1066. " download.\n"
  1067. " The new file name has a dot and a number"
  1068. "(1..9999)\n"
  1069. " appended.\n"
  1070. " Default: true"
  1071. msgstr ""
  1072. #: src/version_usage.cc:187
  1073. msgid ""
  1074. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  1075. " You can specify set of parts:\n"
  1076. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  1077. " Also you can specify numeric sequences with "
  1078. "step\n"
  1079. " counter:\n"
  1080. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  1081. " A step counter can be omitted.\n"
  1082. " If all URIs do not point to the same file, "
  1083. "such\n"
  1084. " as the second example above, -Z option is\n"
  1085. " required.\n"
  1086. " Default: false"
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/version_usage.cc:198
  1089. msgid ""
  1090. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
  1091. "connection.\n"
  1092. " Default: false"
  1093. msgstr ""
  1094. #: src/version_usage.cc:200
  1095. msgid ""
  1096. " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
  1097. " Default: false"
  1098. msgstr ""
  1099. #: src/version_usage.cc:203
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid ""
  1102. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1103. "hash.\n"
  1104. " This option only affects in BitTorrent "
  1105. "downloads\n"
  1106. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  1107. " Use this option to re-download a damaged "
  1108. "portion\n"
  1109. " of a file.\n"
  1110. " Default: false"
  1111. msgstr ""
  1112. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1113. " Cette option affecte les téléchargements "
  1114. "BitTorrent\n"
  1115. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1116. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1117. "portions endommagées\n"
  1118. " d'un fichier.\n"
  1119. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1120. "--allow-overwrite=true\n"
  1121. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1122. " Défaut: false"
  1123. #: src/version_usage.cc:209
  1124. msgid ""
  1125. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1126. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1127. "option\n"
  1128. " on affects Metalink mode with chunk "
  1129. "checksums.\n"
  1130. " Default: true"
  1131. msgstr ""
  1132. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
  1133. "téléchargeant\n"
  1134. " un fichier en mode Metalink. Cette option "
  1135. "affecte\n"
  1136. " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
  1137. " Défaut: true"
  1138. #: src/version_usage.cc:214
  1139. msgid ""
  1140. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1141. " file. Use this option to resume a download\n"
  1142. " started by a web browser or another program\n"
  1143. " which downloads files sequentially from the\n"
  1144. " beginning. Currently this option is only\n"
  1145. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1146. msgstr ""
  1147. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  1148. "téléchargé partiellement\n"
  1149. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  1150. "téléchargement commencé par\n"
  1151. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  1152. "programme\n"
  1153. " qui télécharge des fichiers de manière "
  1154. "séquencielle du début\n"
  1155. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  1156. " téléchargements http(s)/ftp."
  1157. #: src/version_usage.cc:220
  1158. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1159. msgstr ""
  1160. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  1161. "téléchargements http(s)."
  1162. #: src/version_usage.cc:221
  1163. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1164. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  1165. #: src/version_usage.cc:222
  1166. msgid ""
  1167. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1168. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1169. " URIs on a single line using the TAB "
  1170. "character.\n"
  1171. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1172. msgstr ""
  1173. " -i, --input-file=FILE Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
  1174. "Vous pouvez spécifier\n"
  1175. " plusieurs URIs pour une seule entité: "
  1176. "délimitez les\n"
  1177. " URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
  1178. " Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
  1179. #: src/version_usage.cc:226
  1180. msgid ""
  1181. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1182. "downloads.\n"
  1183. " It should be used with the -i option.\n"
  1184. " Default: 5"
  1185. msgstr ""
  1186. " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  1187. "téléchargements simultanés.\n"
  1188. " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
  1189. " Défaut: 5"
  1190. #: src/version_usage.cc:229
  1191. msgid ""
  1192. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1193. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1194. msgstr ""
  1195. " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de FILE "
  1196. "est\n"
  1197. " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
  1198. #: src/version_usage.cc:232
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid ""
  1201. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1202. "file\n"
  1203. " and exit. More detailed information will be "
  1204. "listed\n"
  1205. " in case of torrent file."
  1206. msgstr ""
  1207. " -S, --show-files Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
  1208. "metalink\n"
  1209. " et quitte."
  1210. #: src/version_usage.cc:235
  1211. msgid ""
  1212. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1213. " You can find the file index using the\n"
  1214. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1215. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1216. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1217. "\".\n"
  1218. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1219. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1220. " depending on the query(see --metalink-* "
  1221. "options)."
  1222. msgstr ""
  1223. " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  1224. "index.\n"
  1225. " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace à "
  1226. "l'option --show-files.\n"
  1227. " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  1228. "utilisant\n"
  1229. " ',' comme \"3,6\".\n"
  1230. " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour spécifier "
  1231. "un intervalle \"1-5\".\n"
  1232. " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  1233. " Quand vous utilisez l'option -M, l'index peut "
  1234. "varier selon\n"
  1235. " la requête (consultez l'option --metalink-*)."
  1236. #: src/version_usage.cc:245
  1237. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1238. msgstr ""
  1239. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  1240. #: src/version_usage.cc:246
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid ""
  1243. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  1244. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  1245. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  1246. " parses it as a torrent file and downloads "
  1247. "files\n"
  1248. " mentioned in it.\n"
  1249. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  1250. " written to the disk, but is just kept in "
  1251. "memory.\n"
  1252. " If false is specified, the action mentioned "
  1253. "above\n"
  1254. " is not taken."
  1255. msgstr ""
  1256. " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  1257. "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  1258. " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. 1.0 "
  1259. "est recommandé.\n"
  1260. " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  1261. "cette option,\n"
  1262. " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  1263. "conditions\n"
  1264. " est satisfaite."
  1265. #: src/version_usage.cc:256
  1266. msgid ""
  1267. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1268. " mentioned in .torrent file.\n"
  1269. " Default: true"
  1270. msgstr ""
  1271. " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
  1272. "chaque fichier\n"
  1273. " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  1274. " Défaut: true"
  1275. #: src/version_usage.cc:259
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid ""
  1278. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1279. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  1280. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  1281. "'-'\n"
  1282. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  1283. "can\n"
  1284. " be used together."
  1285. msgstr ""
  1286. " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  1287. "index.\n"
  1288. " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace à "
  1289. "l'option --show-files.\n"
  1290. " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  1291. "utilisant\n"
  1292. " ',' comme \"3,6\".\n"
  1293. " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour spécifier "
  1294. "un intervalle \"1-5\".\n"
  1295. " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  1296. " Quand vous utilisez l'option -M, l'index peut "
  1297. "varier selon\n"
  1298. " la requête (consultez l'option --metalink-*)."
  1299. #: src/version_usage.cc:265
  1300. msgid ""
  1301. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1302. " 0 means unrestricted.\n"
  1303. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1304. " Default: 0"
  1305. msgstr ""
  1306. " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1307. "en octets par sec.\n"
  1308. " 0 signifie débridé.\n"
  1309. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1310. "1024K).\n"
  1311. " Défaut: 0"
  1312. #: src/version_usage.cc:269
  1313. msgid ""
  1314. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1315. " --seed-ratio option."
  1316. msgstr ""
  1317. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  1318. "Consultez aussi\n"
  1319. " l'option --seed-ratio."
  1320. #: src/version_usage.cc:271
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid ""
  1323. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1324. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1325. " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
  1326. " seeding regardless of share ratio.\n"
  1327. " If --seed-time option is specified along with\n"
  1328. " this option, seeding ends when at least one "
  1329. "of\n"
  1330. " the conditions is satisfied."
  1331. msgstr ""
  1332. " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  1333. "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  1334. " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. 1.0 "
  1335. "est recommandé.\n"
  1336. " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  1337. "cette option,\n"
  1338. " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  1339. "conditions\n"
  1340. " est satisfaite."
  1341. #: src/version_usage.cc:279
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid ""
  1344. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1345. "in\n"
  1346. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  1347. " bytes are specified, only first 20\n"
  1348. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1349. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1350. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1351. " Default: -aria2-"
  1352. msgstr ""
  1353. " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  1354. "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  1355. " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. 1.0 "
  1356. "est recommandé.\n"
  1357. " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  1358. "cette option,\n"
  1359. " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  1360. "conditions\n"
  1361. " est satisfaite."
  1362. #: src/version_usage.cc:288
  1363. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1364. msgstr ""
  1365. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  1366. #: src/version_usage.cc:289
  1367. msgid ""
  1368. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1369. " simultaneously.\n"
  1370. " Default: 5"
  1371. msgstr ""
  1372. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
  1373. "connecter\n"
  1374. " simultanément.\n"
  1375. " Défaut: 5"
  1376. #: src/version_usage.cc:292
  1377. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1378. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  1379. #: src/version_usage.cc:293
  1380. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1381. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  1382. #: src/version_usage.cc:294
  1383. msgid ""
  1384. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1385. msgstr ""
  1386. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  1387. "le fichier."
  1388. #: src/version_usage.cc:295
  1389. msgid ""
  1390. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  1391. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  1392. " acceptable."
  1393. msgstr ""
  1394. #: src/version_usage.cc:298
  1395. #, fuzzy
  1396. msgid ""
  1397. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  1398. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  1399. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  1400. " parses it as a metalink file and downloads "
  1401. "files\n"
  1402. " mentioned in it.\n"
  1403. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  1404. " written to the disk, but is just kept in "
  1405. "memory.\n"
  1406. " If false is specified, the action mentioned "
  1407. "above\n"
  1408. " is not taken."
  1409. msgstr ""
  1410. " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  1411. "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  1412. " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. 1.0 "
  1413. "est recommandé.\n"
  1414. " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  1415. "cette option,\n"
  1416. " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  1417. "conditions\n"
  1418. " est satisfaite."
  1419. #: src/version_usage.cc:309
  1420. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1421. msgstr " -v, --version Imprime le numéro de version et quitte."
  1422. #: src/version_usage.cc:310
  1423. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1424. msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
  1425. #: src/version_usage.cc:313
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid ""
  1428. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1429. " point to the same file or downloading will fail."
  1430. msgstr ""
  1431. " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers le "
  1432. "même fichier\n"
  1433. " sinon le téléchargement échoue."
  1434. #: src/version_usage.cc:315
  1435. msgid ""
  1436. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1437. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1438. "time,\n"
  1439. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  1440. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  1441. msgstr ""
  1442. #: src/version_usage.cc:320
  1443. msgid "Refer to man page for more information."
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/version_usage.cc:322
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Report bugs to %s"
  1448. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1449. #: src/BtSetup.cc:108
  1450. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1451. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  1452. #~ msgid ""
  1453. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1454. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  1455. #~ "filename of\n"
  1456. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1457. #~ " Default: true"
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ " --follow-torrent=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1460. #~ "aria2\n"
  1461. #~ " d'entrer en mode BitTorrent même si le nom "
  1462. #~ "du fichier\n"
  1463. #~ " téléchargé termine pas l'extension ."
  1464. #~ "torrent.\n"
  1465. #~ " Défaut: true"
  1466. #~ msgid ""
  1467. #~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1468. #~ " entering Metalink mode even if the filename "
  1469. #~ "of\n"
  1470. #~ " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1471. #~ " Default: true"
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1474. #~ "aria2\n"
  1475. #~ " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  1476. #~ "fichier\n"
  1477. #~ " du fichier téléchargé se termine en ."
  1478. #~ "metalink.\n"
  1479. #~ " Défaut: true"
  1480. #~ msgid "Examples:"
  1481. #~ msgstr " Exemples:"
  1482. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  1483. #~ msgstr "Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
  1484. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  1485. #~ msgstr "Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ "Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un "
  1490. #~ "serveur différent:"
  1491. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  1492. #~ msgstr "Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
  1493. #~ msgid " Download a torrent:"
  1494. #~ msgstr "Téléchargez un torrent:"
  1495. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1496. #~ msgstr "Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
  1497. #~ msgid " Download only selected files:"
  1498. #~ msgstr "Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
  1499. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1500. #~ msgstr "Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
  1501. #, fuzzy
  1502. #~ msgid " Download a file using torrent and http/ftp server"
  1503. #~ msgstr "Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  1504. #~ msgid " Metalink downloading:"
  1505. #~ msgstr "Téléchargement Metalink:"
  1506. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1507. #~ msgstr "Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  1508. #, fuzzy
  1509. #~ msgid ""
  1510. #~ " Download a file using a local .metalink file with preferred server "
  1511. #~ "locations:"
  1512. #~ msgstr "Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  1513. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1514. #~ msgstr "Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
  1515. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
  1518. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1519. #~ msgstr "Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
  1520. #~ msgid ""
  1521. #~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
  1522. #~ "downloads.\n"
  1523. #~ " Default: 6881-6999"
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ " --listen-port=PORT Définir le numéro de port pour écouter dans "
  1526. #~ "le cas d'une connexion P2P.\n"
  1527. #~ " Default: 6881-6999"
  1528. #~ msgid ""
  1529. #~ "\n"
  1530. #~ "The download was complete. <%s>\n"
  1531. #~ msgstr ""
  1532. #~ "\n"
  1533. #~ "Le t&eacute;l&eacute;chargement est complet. <%s>\n"
  1534. #~ msgid ""
  1535. #~ "\n"
  1536. #~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  1537. #~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  1538. #~ msgstr ""
  1539. #~ "\n"
  1540. #~ "Certains t&eacute;l&eacute;chargements ne sont pas complets &agrave; "
  1541. #~ "cause d'&eacute;rreurs. V&eacute;rifiez le log.\n"
  1542. #~ "aria2 reprendra le transfert si le transfert est relanc&eacute;."