de.po 53 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-11-29 23:17+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:17+0100\n"
  12. "Last-Translator: Patrick Ruckstuhl <patrick@tario.org>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Generator: KBabel 1.3\n"
  18. #: src/OptionHandlerImpl.h:66
  19. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  20. msgstr ""
  21. #: src/OptionHandlerImpl.h:87 src/OptionHandlerImpl.h:120
  22. #, c-format
  23. msgid "must be between %s and %s."
  24. msgstr ""
  25. #: src/OptionHandlerImpl.h:117
  26. #, c-format
  27. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  28. msgstr ""
  29. #: src/OptionHandlerImpl.h:123
  30. #, c-format
  31. msgid "must be greater than or equal to %s."
  32. msgstr ""
  33. #: src/OptionHandlerImpl.h:126 src/OptionHandlerImpl.h:172
  34. msgid "must be a number."
  35. msgstr ""
  36. #: src/OptionHandlerImpl.h:163
  37. #, c-format
  38. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  39. msgstr ""
  40. #: src/OptionHandlerImpl.h:166
  41. #, c-format
  42. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  43. msgstr ""
  44. #: src/OptionHandlerImpl.h:169
  45. #, c-format
  46. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  47. msgstr ""
  48. #: src/OptionHandlerImpl.h:230
  49. msgid "must be one of the following:"
  50. msgstr ""
  51. #: src/OptionHandlerImpl.h:258
  52. msgid "unrecognized proxy format"
  53. msgstr ""
  54. #: src/message.h:40
  55. #, c-format
  56. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  57. msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
  58. #: src/message.h:41
  59. #, c-format
  60. msgid "CUID#%d - No segment available."
  61. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  62. #: src/message.h:42
  63. #, c-format
  64. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  65. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  66. #: src/message.h:43
  67. #, c-format
  68. msgid ""
  69. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  70. "header."
  71. msgstr ""
  72. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  73. "Header erneut gesendet."
  74. #: src/message.h:44
  75. #, c-format
  76. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  77. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  78. #: src/message.h:45
  79. #, c-format
  80. msgid ""
  81. "CUID#%d - Requesting:\n"
  82. "%s"
  83. msgstr ""
  84. "CUID#%d - Anforderung von:\n"
  85. "%s"
  86. #: src/message.h:46
  87. #, c-format
  88. msgid ""
  89. "CUID#%d - Response received:\n"
  90. "%s"
  91. msgstr ""
  92. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  93. "%s"
  94. #: src/message.h:47
  95. #, c-format
  96. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  97. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. URI=%s"
  98. #: src/message.h:48
  99. #, c-format
  100. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  101. msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet. URI=%s"
  102. #: src/message.h:49
  103. #, c-format
  104. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  105. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  106. #: src/message.h:50
  107. #, c-format
  108. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  109. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
  110. #: src/message.h:51
  111. #, c-format
  112. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  113. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  114. #: src/message.h:57
  115. #, c-format
  116. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  117. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  118. #: src/message.h:58
  119. #, c-format
  120. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  121. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  122. #: src/message.h:59
  123. #, c-format
  124. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  125. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
  126. #: src/message.h:60
  127. #, c-format
  128. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  129. msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  130. #: src/message.h:61
  131. #, c-format
  132. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  133. msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  134. #: src/message.h:62
  135. #, c-format
  136. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  137. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  138. #: src/message.h:63
  139. #, c-format
  140. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  141. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  142. #: src/message.h:64
  143. #, fuzzy, c-format
  144. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  145. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
  146. #: src/message.h:65
  147. #, fuzzy, c-format
  148. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  149. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  150. #: src/message.h:66
  151. #, fuzzy, c-format
  152. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  153. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  154. #: src/message.h:67
  155. #, c-format
  156. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  157. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  158. #: src/message.h:68
  159. #, fuzzy, c-format
  160. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  161. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  162. #: src/message.h:69
  163. #, c-format
  164. msgid ""
  165. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  166. "blockIndex=%d"
  167. msgstr ""
  168. "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  169. "blockIndex=%d"
  170. #: src/message.h:70
  171. #, fuzzy, c-format
  172. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  173. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  174. #: src/message.h:71
  175. #, c-format
  176. msgid ""
  177. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  178. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  179. msgstr ""
  180. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  181. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  182. #: src/message.h:72
  183. #, c-format
  184. msgid ""
  185. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  186. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  187. msgstr ""
  188. #: src/message.h:73
  189. #, c-format
  190. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  191. msgstr ""
  192. #: src/message.h:74
  193. #, fuzzy, c-format
  194. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  195. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  196. #: src/message.h:75
  197. #, fuzzy, c-format
  198. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  199. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  200. #: src/message.h:76
  201. #, c-format
  202. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  203. msgstr ""
  204. #: src/message.h:77
  205. #, c-format
  206. msgid ""
  207. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  208. "got choked."
  209. msgstr ""
  210. #: src/message.h:78
  211. #, c-format
  212. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  213. msgstr ""
  214. #: src/message.h:79
  215. #, c-format
  216. msgid ""
  217. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  218. "acquired."
  219. msgstr ""
  220. #: src/message.h:80
  221. #, fuzzy, c-format
  222. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  223. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  224. #: src/message.h:81
  225. #, c-format
  226. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  227. msgstr ""
  228. #: src/message.h:82
  229. #, c-format
  230. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  231. msgstr ""
  232. #: src/message.h:83
  233. #, c-format
  234. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  235. msgstr ""
  236. #: src/message.h:84
  237. #, c-format
  238. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  239. msgstr ""
  240. #: src/message.h:85
  241. #, fuzzy, c-format
  242. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  243. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  244. #: src/message.h:86
  245. #, c-format
  246. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  247. msgstr ""
  248. #: src/message.h:87
  249. #, c-format
  250. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  251. msgstr ""
  252. #: src/message.h:88
  253. #, c-format
  254. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  255. msgstr ""
  256. #: src/message.h:89
  257. #, c-format
  258. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  259. msgstr ""
  260. #: src/message.h:90
  261. #, c-format
  262. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  263. msgstr ""
  264. #: src/message.h:92
  265. #, c-format
  266. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  267. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  268. #: src/message.h:93
  269. #, c-format
  270. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  271. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  272. #: src/message.h:94
  273. #, c-format
  274. msgid "The segment file %s exists."
  275. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  276. #: src/message.h:95
  277. #, c-format
  278. msgid "The segment file %s does not exist."
  279. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  280. #: src/message.h:96
  281. #, c-format
  282. msgid "Saving the segment file %s"
  283. msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
  284. #: src/message.h:97
  285. msgid "The segment file was saved successfully."
  286. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  287. #: src/message.h:98
  288. #, c-format
  289. msgid "Loading the segment file %s."
  290. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  291. #: src/message.h:99
  292. msgid "The segment file was loaded successfully."
  293. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  294. #: src/message.h:100
  295. #, fuzzy
  296. msgid "No URI to download. Download aborted."
  297. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  298. #: src/message.h:101
  299. #, fuzzy, c-format
  300. msgid ""
  301. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  302. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  303. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  304. "overwrite=true option and restart aria2."
  305. msgstr ""
  306. "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde abgebrochen "
  307. "damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher sind die Datei "
  308. "neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie die --allow-"
  309. "overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
  310. #: src/message.h:102
  311. #, c-format
  312. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  313. msgstr "Alloziiere Datei %s, %s bytes"
  314. #: src/message.h:103
  315. msgid "File not found"
  316. msgstr "Datei nicht gefunden"
  317. #: src/message.h:104
  318. msgid "Not a directory"
  319. msgstr "Kein Verzeichnis"
  320. #: src/message.h:105
  321. #, c-format
  322. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  323. msgstr "Ungenügende Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  324. #: src/message.h:106
  325. #, c-format
  326. msgid "Writing file %s"
  327. msgstr "Schreibe Datei %s"
  328. #: src/message.h:107
  329. msgid "No peer list received."
  330. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  331. #: src/message.h:108
  332. #, c-format
  333. msgid "Adding peer %s:%d"
  334. msgstr "Füge Peer hinzu %s:%d"
  335. #: src/message.h:109
  336. #, c-format
  337. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  338. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  339. #: src/message.h:110
  340. #, fuzzy
  341. msgid "Download of selected files was complete."
  342. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  343. #: src/message.h:111
  344. msgid "The download was complete."
  345. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  346. #: src/message.h:112
  347. #, c-format
  348. msgid "Removed %d have entries."
  349. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  350. #: src/message.h:113
  351. #, c-format
  352. msgid "Validating file %s"
  353. msgstr "Validiere Datei %s"
  354. #: src/message.h:114
  355. #, c-format
  356. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  357. msgstr "%d Sekunden um %s byte(s) zu alloziieren"
  358. #: src/message.h:115
  359. #, c-format
  360. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  361. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  362. #: src/message.h:116
  363. #, c-format
  364. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  365. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  366. #: src/message.h:117
  367. #, c-format
  368. msgid "Download complete: %s"
  369. msgstr "Download fertig: %s"
  370. #: src/message.h:118
  371. msgid "Seeding is over."
  372. msgstr "Seeding beendet."
  373. #: src/message.h:119
  374. #, c-format
  375. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  376. msgstr ""
  377. #: src/message.h:120
  378. msgid "No chunk to verify."
  379. msgstr "Kein Chunk zu verifizieren."
  380. #: src/message.h:121
  381. #, c-format
  382. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  383. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  384. #: src/message.h:122
  385. #, c-format
  386. msgid "Failed to load cookies from %s"
  387. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  388. #: src/message.h:123
  389. #, c-format
  390. msgid ""
  391. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  392. "support disabled."
  393. msgstr ""
  394. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Korret ist 600. netrc Support "
  395. "abgeschaltet."
  396. #: src/message.h:124
  397. msgid "Logging started."
  398. msgstr "Log gestartet."
  399. #: src/message.h:125
  400. msgid "Specify at least one URL."
  401. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  402. #: src/message.h:126
  403. msgid "daemon failed."
  404. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  405. #: src/message.h:127
  406. #, c-format
  407. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  408. msgstr ""
  409. #: src/message.h:128
  410. #, c-format
  411. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  412. msgstr ""
  413. #: src/message.h:129
  414. #, c-format
  415. msgid "Incomplete range specified. %s"
  416. msgstr ""
  417. #: src/message.h:130
  418. #, fuzzy, c-format
  419. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  420. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  421. #: src/message.h:131
  422. #, fuzzy
  423. msgid "Resource not found"
  424. msgstr "Datei nicht gefunden"
  425. #: src/message.h:132
  426. #, c-format
  427. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  428. msgstr ""
  429. #: src/message.h:134
  430. msgid "Timeout."
  431. msgstr "Zeitablauf."
  432. #: src/message.h:135
  433. msgid "Invalid chunk size."
  434. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  435. #: src/message.h:136
  436. #, c-format
  437. msgid "Too large chunk. size=%d"
  438. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  439. #: src/message.h:137
  440. msgid "Invalid header."
  441. msgstr "Ungültige Header-Information."
  442. #: src/message.h:138
  443. msgid "Invalid response."
  444. msgstr "Ungültige Antwort."
  445. #: src/message.h:139
  446. msgid "No header found."
  447. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  448. #: src/message.h:140
  449. msgid "No status header."
  450. msgstr "Keine Status-Information."
  451. #: src/message.h:141
  452. msgid "Proxy connection failed."
  453. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  454. #: src/message.h:142
  455. msgid "Connection failed."
  456. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  457. #: src/message.h:143
  458. #, c-format
  459. msgid ""
  460. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  461. "Expected:%s Actual:%s"
  462. msgstr ""
  463. #: src/message.h:144
  464. #, c-format
  465. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  466. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  467. #: src/message.h:145
  468. #, c-format
  469. msgid "Too large file size. size=%s"
  470. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  471. #: src/message.h:146
  472. #, c-format
  473. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  474. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  475. #: src/message.h:147
  476. #, c-format
  477. msgid "SSL initialization failed: %s"
  478. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  479. #: src/message.h:148
  480. msgid "SSL I/O error"
  481. msgstr "SSL Ein-/Ausgabe Fehler"
  482. #: src/message.h:149
  483. msgid "SSL protocol error"
  484. msgstr "SSL Protokollfehler."
  485. #: src/message.h:150
  486. #, c-format
  487. msgid "SSL unknown error %d"
  488. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  489. #: src/message.h:151
  490. #, fuzzy, c-format
  491. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  492. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  493. #: src/message.h:152
  494. #, c-format
  495. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  496. msgstr ""
  497. #: src/message.h:153
  498. msgid "Authorization failed."
  499. msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
  500. #: src/message.h:154
  501. msgid "Got EOF from the server."
  502. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  503. #: src/message.h:155
  504. msgid "Got EOF from peer."
  505. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  506. #: src/message.h:156
  507. msgid "Malformed meta info."
  508. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  509. #: src/message.h:158
  510. #, c-format
  511. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  512. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  513. #: src/message.h:159
  514. #, c-format
  515. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  516. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  517. #: src/message.h:160
  518. #, c-format
  519. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  520. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  521. #: src/message.h:161
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Failed to read data from disk."
  524. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  525. #: src/message.h:162
  526. #, c-format
  527. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  528. msgstr ""
  529. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  530. #: src/message.h:163
  531. #, c-format
  532. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  533. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  534. #: src/message.h:164
  535. #, c-format
  536. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  537. msgstr ""
  538. #: src/message.h:165
  539. #, c-format
  540. msgid "%s is not a directory."
  541. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  542. #: src/message.h:166
  543. #, c-format
  544. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  545. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  546. #: src/message.h:167
  547. #, c-format
  548. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  549. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  550. #: src/message.h:168
  551. #, c-format
  552. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  553. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  554. #: src/message.h:169
  555. #, c-format
  556. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  557. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  558. #: src/message.h:171
  559. #, c-format
  560. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  561. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  562. #: src/message.h:172
  563. #, c-format
  564. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  565. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  566. #: src/message.h:173
  567. #, fuzzy, c-format
  568. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  569. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  570. #: src/message.h:174
  571. #, fuzzy, c-format
  572. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  573. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  574. #: src/message.h:175
  575. #, c-format
  576. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  577. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  578. #: src/message.h:176
  579. #, c-format
  580. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  581. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  582. #: src/message.h:177
  583. #, c-format
  584. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  585. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  586. #: src/message.h:178
  587. #, c-format
  588. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  589. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  590. #: src/message.h:179
  591. #, c-format
  592. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  593. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  594. #: src/message.h:180
  595. #, c-format
  596. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  597. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  598. #: src/message.h:181
  599. #, c-format
  600. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  601. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  602. #: src/message.h:182
  603. #, c-format
  604. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  605. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  606. #: src/message.h:183
  607. #, c-format
  608. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  609. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  610. #: src/message.h:184
  611. #, c-format
  612. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  613. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  614. #: src/message.h:185
  615. #, c-format
  616. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  617. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  618. #: src/message.h:186
  619. #, c-format
  620. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  621. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  622. #: src/message.h:187
  623. #, c-format
  624. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  625. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  626. #: src/message.h:188
  627. #, fuzzy, c-format
  628. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  629. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  630. #: src/message.h:189
  631. #, c-format
  632. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  633. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  634. #: src/message.h:190
  635. #, c-format
  636. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  637. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  638. #: src/message.h:191
  639. #, c-format
  640. msgid ""
  641. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  642. "s, actualHash=%s"
  643. msgstr ""
  644. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  645. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  646. #: src/message.h:192
  647. #, fuzzy
  648. msgid "Download aborted."
  649. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  650. #: src/message.h:193
  651. #, c-format
  652. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  653. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  654. #: src/message.h:194
  655. msgid "Insufficient checksums."
  656. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  657. #: src/message.h:195
  658. #, fuzzy, c-format
  659. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  660. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  661. #: src/message.h:196
  662. msgid "Flooding detected."
  663. msgstr "Flooding entdeckt."
  664. #: src/message.h:197
  665. #, c-format
  666. msgid ""
  667. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  668. "certain period(%d seconds)."
  669. msgstr ""
  670. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  671. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  672. #: src/message.h:198
  673. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  674. msgstr ""
  675. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  676. "überein."
  677. #: src/message.h:199
  678. #, c-format
  679. msgid "No such file entry %s"
  680. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  681. #: src/message.h:200
  682. #, c-format
  683. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  684. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  685. #: src/message.h:201
  686. #, fuzzy
  687. msgid "No HttpRequestEntry found."
  688. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  689. #: src/message.h:202
  690. #, c-format
  691. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  692. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  693. #: src/message.h:203
  694. #, c-format
  695. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  696. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  697. #: src/message.h:204
  698. msgid "No file matched with your preference."
  699. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  700. #: src/message.h:205
  701. msgid "Exception caught"
  702. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  703. #: src/message.h:206
  704. #, c-format
  705. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  706. msgstr "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
  707. #: src/message.h:207
  708. #, c-format
  709. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  710. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  711. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:70
  712. #, fuzzy
  713. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  714. msgstr ""
  715. "\n"
  716. "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  717. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet wird."
  718. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:72
  719. msgid ""
  720. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  721. "page for details."
  722. msgstr ""
  723. #: src/RequestGroupMan.cc:225
  724. #, fuzzy
  725. msgid "Download Results:"
  726. msgstr " Einen torrent abrufen:"
  727. #: src/Util.cc:701
  728. msgid "Files:"
  729. msgstr ""
  730. #: src/version_usage.cc:42
  731. msgid " Default: "
  732. msgstr ""
  733. #: src/version_usage.cc:45
  734. msgid " version "
  735. msgstr " Version "
  736. #: src/version_usage.cc:49
  737. msgid ""
  738. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  739. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  740. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  741. "(at your option) any later version.\n"
  742. "\n"
  743. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  744. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  745. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  746. "GNU General Public License for more details.\n"
  747. "\n"
  748. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  749. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  750. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  751. "USA\n"
  752. msgstr ""
  753. #: src/version_usage.cc:84
  754. msgid "Contact Info:"
  755. msgstr ""
  756. #: src/version_usage.cc:90
  757. #, c-format
  758. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  759. msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  760. #: src/version_usage.cc:92
  761. #, c-format
  762. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  763. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  764. #: src/version_usage.cc:95
  765. #, fuzzy, c-format
  766. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  767. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  768. #: src/version_usage.cc:98
  769. msgid "Options:"
  770. msgstr "Optionen:"
  771. #: src/version_usage.cc:99
  772. msgid ""
  773. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  774. msgstr ""
  775. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  776. "Datei."
  777. #: src/version_usage.cc:100
  778. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  779. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  780. #: src/version_usage.cc:101
  781. msgid ""
  782. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  783. " specified, log is written to stdout."
  784. msgstr ""
  785. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  786. "angegeben wird,\n"
  787. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  788. "geschrieben."
  789. #: src/version_usage.cc:104
  790. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  791. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  792. #: src/version_usage.cc:106
  793. msgid ""
  794. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  795. "be\n"
  796. " between 1 and 5. This option affects all "
  797. "URLs.\n"
  798. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  799. " N connections.\n"
  800. " Default: 1"
  801. msgstr ""
  802. #: src/version_usage.cc:111
  803. msgid ""
  804. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  805. "error\n"
  806. " has occured. Specify a value between 0 and "
  807. "60.\n"
  808. " Default: 5"
  809. msgstr ""
  810. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  811. "fehlerhaften\n"
  812. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  813. "und 60 an.\n"
  814. " Fehlwert: 5"
  815. #: src/version_usage.cc:114
  816. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  817. msgstr ""
  818. " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  819. #: src/version_usage.cc:115
  820. msgid ""
  821. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  822. " Default: 5"
  823. msgstr ""
  824. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  825. " Fehlwert: 5"
  826. #: src/version_usage.cc:123
  827. #, fuzzy
  828. msgid ""
  829. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  830. msgstr ""
  831. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  832. "URLs."
  833. #: src/version_usage.cc:124
  834. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  835. msgstr ""
  836. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  837. "URLs."
  838. #: src/version_usage.cc:125
  839. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  840. msgstr ""
  841. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  842. #: src/version_usage.cc:126
  843. msgid ""
  844. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  845. msgstr ""
  846. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  847. "URLs."
  848. #: src/version_usage.cc:127
  849. msgid ""
  850. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  851. msgstr ""
  852. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  853. "URLs."
  854. #: src/version_usage.cc:128
  855. msgid ""
  856. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  857. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  858. " Default: tunnel"
  859. msgstr ""
  860. " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  861. "setzen.\n"
  862. " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  863. " Fehlwert: tunnel"
  864. #: src/version_usage.cc:131
  865. msgid ""
  866. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  867. "basic\n"
  868. " is the only supported scheme.\n"
  869. " Default: basic"
  870. msgstr ""
  871. " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
  872. "ist basic\n"
  873. " das einzig zulässige Schema.\n"
  874. " Fehlwert: basic"
  875. #: src/version_usage.cc:134
  876. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  877. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  878. #: src/version_usage.cc:135
  879. msgid ""
  880. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  881. " Default: anonymous"
  882. msgstr ""
  883. " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  884. " Fehlwert: anonymous"
  885. #: src/version_usage.cc:137
  886. msgid ""
  887. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  888. " Default: ARIA2USER@"
  889. msgstr ""
  890. " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  891. " Fehlwert: ARIA2USER@"
  892. #: src/version_usage.cc:139
  893. msgid ""
  894. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  895. "'binary'\n"
  896. " or 'ascii'.\n"
  897. " Default: binary"
  898. msgstr ""
  899. " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  900. "'binary'\n"
  901. " oder 'ascii'.\n"
  902. " Fehlwert: binary"
  903. #: src/version_usage.cc:142
  904. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  905. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  906. #: src/version_usage.cc:143
  907. msgid ""
  908. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  909. "or\n"
  910. " 'tunnel'.\n"
  911. " Default: tunnel"
  912. msgstr ""
  913. " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  914. "entweder 'get' oder\n"
  915. " 'tunnel'.\n"
  916. " Fehlwert: tunnel"
  917. #: src/version_usage.cc:146
  918. msgid ""
  919. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  920. "than\n"
  921. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  922. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  923. "limit.\n"
  924. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  925. " This option does not affect BitTorrent "
  926. "downloads.\n"
  927. " Default: 0"
  928. msgstr ""
  929. #: src/version_usage.cc:153
  930. #, fuzzy
  931. msgid ""
  932. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  933. " 0 means unrestricted.\n"
  934. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  935. " Default: 0"
  936. msgstr ""
  937. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  938. "Nutzung\n"
  939. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  940. "Dateiname \n"
  941. " auf .torrent endet.\n"
  942. " Standart: true"
  943. #: src/version_usage.cc:157
  944. msgid ""
  945. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  946. "either\n"
  947. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  948. "allocate\n"
  949. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  950. "space\n"
  951. " before download begins. This may take some "
  952. "time\n"
  953. " depending on the size of the file.\n"
  954. " Default: prealloc"
  955. msgstr ""
  956. #: src/version_usage.cc:163
  957. #, fuzzy
  958. msgid ""
  959. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  960. " size is smaller than SIZE.\n"
  961. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  962. msgstr ""
  963. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  964. "Nutzung\n"
  965. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  966. "Dateiname \n"
  967. " auf .torrent endet.\n"
  968. " Standart: true"
  969. #: src/version_usage.cc:168
  970. #, fuzzy
  971. msgid ""
  972. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  973. "while\n"
  974. " allocating files.\n"
  975. " Turn off if you encounter any error"
  976. msgstr ""
  977. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  978. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  979. " Fehlwert: true"
  980. #: src/version_usage.cc:173
  981. #, fuzzy
  982. msgid ""
  983. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  984. " already exists but the corresponding .aria2 "
  985. "file\n"
  986. " doesn't exist.\n"
  987. " Default: false"
  988. msgstr ""
  989. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  990. "Nutzung\n"
  991. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  992. "Dateiname \n"
  993. " auf .torrent endet.\n"
  994. " Standart: true"
  995. #: src/version_usage.cc:177
  996. #, fuzzy
  997. msgid ""
  998. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  999. "sequentially\n"
  1000. " and download each URI in a separate session, "
  1001. "like\n"
  1002. " the usual command-line download utilities.\n"
  1003. " Default: false"
  1004. msgstr ""
  1005. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1006. "Nutzung\n"
  1007. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1008. "Dateiname \n"
  1009. " auf .metalink endet.\n"
  1010. " Standart: true"
  1011. #: src/version_usage.cc:181
  1012. msgid ""
  1013. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  1014. "already\n"
  1015. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  1016. " download.\n"
  1017. " The new file name has a dot and a number"
  1018. "(1..9999)\n"
  1019. " appended.\n"
  1020. " Default: true"
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/version_usage.cc:187
  1023. msgid ""
  1024. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  1025. " You can specify set of parts:\n"
  1026. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  1027. " Also you can specify numeric sequences with "
  1028. "step\n"
  1029. " counter:\n"
  1030. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  1031. " A step counter can be omitted.\n"
  1032. " If all URIs do not point to the same file, "
  1033. "such\n"
  1034. " as the second example above, -Z option is\n"
  1035. " required.\n"
  1036. " Default: false"
  1037. msgstr ""
  1038. #: src/version_usage.cc:198
  1039. msgid ""
  1040. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
  1041. "connection.\n"
  1042. " Default: false"
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/version_usage.cc:200
  1045. msgid ""
  1046. " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
  1047. " Default: false"
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/version_usage.cc:203
  1050. msgid ""
  1051. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1052. "hash.\n"
  1053. " This option only affects in BitTorrent "
  1054. "downloads\n"
  1055. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  1056. " Use this option to re-download a damaged "
  1057. "portion\n"
  1058. " of a file.\n"
  1059. " Default: false"
  1060. msgstr ""
  1061. #: src/version_usage.cc:209
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid ""
  1064. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1065. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1066. "option\n"
  1067. " on affects Metalink mode with chunk "
  1068. "checksums.\n"
  1069. " Default: true"
  1070. msgstr ""
  1071. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  1072. "Nutzung\n"
  1073. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1074. "Dateiname \n"
  1075. " auf .metalink endet.\n"
  1076. " Standart: true"
  1077. #: src/version_usage.cc:214
  1078. msgid ""
  1079. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1080. " file. Use this option to resume a download\n"
  1081. " started by a web browser or another program\n"
  1082. " which downloads files sequentially from the\n"
  1083. " beginning. Currently this option is only\n"
  1084. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1085. msgstr ""
  1086. #: src/version_usage.cc:220
  1087. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/version_usage.cc:221
  1090. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1091. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  1092. #: src/version_usage.cc:222
  1093. msgid ""
  1094. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1095. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1096. " URIs on a single line using the TAB "
  1097. "character.\n"
  1098. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/version_usage.cc:226
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid ""
  1103. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1104. "downloads.\n"
  1105. " It should be used with the -i option.\n"
  1106. " Default: 5"
  1107. msgstr ""
  1108. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1109. " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1110. " Standart: 5"
  1111. #: src/version_usage.cc:229
  1112. msgid ""
  1113. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1114. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1115. msgstr ""
  1116. #: src/version_usage.cc:232
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid ""
  1119. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1120. "file\n"
  1121. " and exit. More detailed information will be "
  1122. "listed\n"
  1123. " in case of torrent file."
  1124. msgstr ""
  1125. " -S, --show-files Dateiliste der torrent-Datei oder metalink-"
  1126. "Datei ausgeben und beenden."
  1127. #: src/version_usage.cc:235
  1128. msgid ""
  1129. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1130. " You can find the file index using the\n"
  1131. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1132. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1133. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1134. "\".\n"
  1135. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1136. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1137. " depending on the query(see --metalink-* "
  1138. "options)."
  1139. msgstr ""
  1140. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1141. "benennen.\n"
  1142. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1143. "files-\n"
  1144. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1145. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1146. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1147. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1148. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1149. "kann\n"
  1150. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1151. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1152. #: src/version_usage.cc:245
  1153. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1154. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  1155. #: src/version_usage.cc:246
  1156. #, fuzzy
  1157. msgid ""
  1158. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  1159. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  1160. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  1161. " parses it as a torrent file and downloads "
  1162. "files\n"
  1163. " mentioned in it.\n"
  1164. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  1165. " written to the disk, but is just kept in "
  1166. "memory.\n"
  1167. " If false is specified, the action mentioned "
  1168. "above\n"
  1169. " is not taken."
  1170. msgstr ""
  1171. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1172. "benennen.\n"
  1173. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1174. "files-\n"
  1175. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1176. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1177. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1178. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1179. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1180. "kann\n"
  1181. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1182. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1183. #: src/version_usage.cc:256
  1184. msgid ""
  1185. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1186. " mentioned in .torrent file.\n"
  1187. " Default: true"
  1188. msgstr ""
  1189. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  1190. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  1191. " Fehlwert: true"
  1192. #: src/version_usage.cc:259
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid ""
  1195. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1196. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  1197. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  1198. "'-'\n"
  1199. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  1200. "can\n"
  1201. " be used together."
  1202. msgstr ""
  1203. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1204. "benennen.\n"
  1205. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1206. "files-\n"
  1207. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1208. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1209. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1210. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1211. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1212. "kann\n"
  1213. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1214. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1215. #: src/version_usage.cc:265
  1216. msgid ""
  1217. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1218. " 0 means unrestricted.\n"
  1219. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1220. " Default: 0"
  1221. msgstr ""
  1222. #: src/version_usage.cc:269
  1223. #, fuzzy
  1224. msgid ""
  1225. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1226. " --seed-ratio option."
  1227. msgstr ""
  1228. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1229. " Fehlwert: 5"
  1230. #: src/version_usage.cc:271
  1231. #, fuzzy
  1232. msgid ""
  1233. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1234. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1235. " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
  1236. " seeding regardless of share ratio.\n"
  1237. " If --seed-time option is specified along with\n"
  1238. " this option, seeding ends when at least one "
  1239. "of\n"
  1240. " the conditions is satisfied."
  1241. msgstr ""
  1242. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1243. "benennen.\n"
  1244. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1245. "files-\n"
  1246. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1247. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1248. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1249. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1250. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1251. "kann\n"
  1252. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1253. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1254. #: src/version_usage.cc:279
  1255. #, fuzzy
  1256. msgid ""
  1257. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1258. "in\n"
  1259. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  1260. " bytes are specified, only first 20\n"
  1261. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1262. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1263. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1264. " Default: -aria2-"
  1265. msgstr ""
  1266. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1267. "benennen.\n"
  1268. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1269. "files-\n"
  1270. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1271. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1272. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1273. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1274. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1275. "kann\n"
  1276. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1277. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1278. #: src/version_usage.cc:288
  1279. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1280. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
  1281. #: src/version_usage.cc:289
  1282. msgid ""
  1283. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1284. " simultaneously.\n"
  1285. " Default: 5"
  1286. msgstr ""
  1287. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1288. " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1289. " Standart: 5"
  1290. #: src/version_usage.cc:292
  1291. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1292. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  1293. #: src/version_usage.cc:293
  1294. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1295. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  1296. #: src/version_usage.cc:294
  1297. msgid ""
  1298. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1299. msgstr ""
  1300. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  1301. #: src/version_usage.cc:295
  1302. msgid ""
  1303. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  1304. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  1305. " acceptable."
  1306. msgstr ""
  1307. #: src/version_usage.cc:298
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid ""
  1310. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  1311. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  1312. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  1313. " parses it as a metalink file and downloads "
  1314. "files\n"
  1315. " mentioned in it.\n"
  1316. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  1317. " written to the disk, but is just kept in "
  1318. "memory.\n"
  1319. " If false is specified, the action mentioned "
  1320. "above\n"
  1321. " is not taken."
  1322. msgstr ""
  1323. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  1324. "benennen.\n"
  1325. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  1326. "files-\n"
  1327. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  1328. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  1329. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  1330. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  1331. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  1332. "kann\n"
  1333. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  1334. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  1335. #: src/version_usage.cc:309
  1336. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1337. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  1338. #: src/version_usage.cc:310
  1339. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1340. msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  1341. #: src/version_usage.cc:313
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid ""
  1344. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1345. " point to the same file or downloading will fail."
  1346. msgstr ""
  1347. " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  1348. "verweisen\n"
  1349. "oder der Abruf schlägt fehl."
  1350. #: src/version_usage.cc:315
  1351. msgid ""
  1352. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1353. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1354. "time,\n"
  1355. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  1356. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/version_usage.cc:320
  1359. msgid "Refer to man page for more information."
  1360. msgstr ""
  1361. #: src/version_usage.cc:322
  1362. #, c-format
  1363. msgid "Report bugs to %s"
  1364. msgstr "Fehler an %s melden"
  1365. #: src/BtSetup.cc:108
  1366. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1367. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  1368. #~ msgid ""
  1369. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1370. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  1371. #~ "filename of\n"
  1372. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1373. #~ " Default: true"
  1374. #~ msgstr ""
  1375. #~ " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert "
  1376. #~ "die Nutzung\n"
  1377. #~ " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1378. #~ "Dateiname \n"
  1379. #~ " auf .torrent endet.\n"
  1380. #~ " Standart: true"
  1381. #~ msgid ""
  1382. #~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1383. #~ " entering Metalink mode even if the filename "
  1384. #~ "of\n"
  1385. #~ " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1386. #~ " Default: true"
  1387. #~ msgstr ""
  1388. #~ " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert "
  1389. #~ "die Nutzung\n"
  1390. #~ " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1391. #~ "Dateiname \n"
  1392. #~ " auf .metalink endet.\n"
  1393. #~ " Standart: true"
  1394. #~ msgid "Examples:"
  1395. #~ msgstr "Beispiele:"
  1396. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  1397. #~ msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  1398. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  1399. #~ msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  1400. #~ msgid ""
  1401. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1402. #~ msgstr ""
  1403. #~ " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  1404. #~ "Server:"
  1405. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  1406. #~ msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  1407. #~ msgid " Parameterized URI:"
  1408. #~ msgstr "Parameterisierte URI:"
  1409. #~ msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  1410. #~ msgstr "Parameterisierte URI. -Z Option wird benötigt:"
  1411. #~ msgid " Download a torrent:"
  1412. #~ msgstr " Einen torrent abrufen:"
  1413. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1414. #~ msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1415. #~ msgid " Download only selected files:"
  1416. #~ msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1417. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1418. #~ msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1419. #, fuzzy
  1420. #~ msgid " Download a file using torrent and http/ftp server"
  1421. #~ msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  1422. #~ msgid " Metalink downloading:"
  1423. #~ msgstr "Metalink am herunterladen:"
  1424. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1425. #~ msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  1426. #, fuzzy
  1427. #~ msgid ""
  1428. #~ " Download a file using a local .metalink file with preferred server "
  1429. #~ "locations:"
  1430. #~ msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  1431. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1432. #~ msgstr "Metalink am herunterladen mit Einstellungen:"
  1433. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  1434. #~ msgstr " Nur ausgewählte Dateien mittels Index abrufen:"
  1435. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1436. #~ msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
  1439. #~ "downloads.\n"
  1440. #~ " Default: 6881-6999"
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-"
  1443. #~ "Verbindungen setzen.\n"
  1444. #~ " Standart: 6881-6999"
  1445. #~ msgid ""
  1446. #~ "\n"
  1447. #~ "The download was complete. <%s>\n"
  1448. #~ msgstr ""
  1449. #~ "\n"
  1450. #~ "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "\n"
  1453. #~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  1454. #~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ "\n"
  1457. #~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  1458. #~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
  1459. #~ "wird."