fr.po 112 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-10-02 16:14+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-10-12 20:58+0900\n"
  12. "Last-Translator: Thomas Colomb <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "Language: fr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:225
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  25. "d'urgence."
  26. #: src/DownloadEngine.cc:232
  27. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  28. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  29. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:159
  30. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  31. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  32. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:160
  33. msgid ""
  34. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  35. "page for details."
  36. msgstr ""
  37. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  38. "d'informations."
  39. #: src/RequestGroupMan.cc:608
  40. msgid "Download Results:"
  41. msgstr "Résultats du téléchargement:"
  42. #: src/RequestGroupMan.cc:651
  43. msgid "Status Legend:"
  44. msgstr "Légende du statut:"
  45. #: src/OptionHandler.cc:38
  46. msgid " Default: "
  47. msgstr " Par défaut: "
  48. #: src/OptionHandler.cc:39
  49. msgid " Tags: "
  50. msgstr " Signets: "
  51. #: src/OptionHandler.cc:40
  52. msgid " Possible Values: "
  53. msgstr " Valeurs possibles: "
  54. #: src/usage_text.h:37
  55. msgid ""
  56. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  57. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  58. #: src/usage_text.h:39
  59. msgid ""
  60. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  61. " option is used, this option is ignored."
  62. msgstr ""
  63. #: src/usage_text.h:42
  64. msgid ""
  65. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  66. " specified, log is written to stdout."
  67. msgstr ""
  68. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  69. "Si '-' est spécifié,\n"
  70. " le log est redirigé vers stdout."
  71. #: src/usage_text.h:45
  72. msgid ""
  73. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  74. "will\n"
  75. " be changed to \"/\" and standard input, "
  76. "standard\n"
  77. " output and standard error will be redirected "
  78. "to\n"
  79. " \"/dev/null\"."
  80. msgstr ""
  81. #: src/usage_text.h:50
  82. msgid ""
  83. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  84. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  85. "and\n"
  86. " remaining URLs are used for backup. If less "
  87. "than\n"
  88. " N URLs are given, those URLs are used more "
  89. "than\n"
  90. " once so that N connections total are made\n"
  91. " simultaneously. The number of connections to "
  92. "the\n"
  93. " same host is restricted by\n"
  94. " --max-connection-per-server option. Please see "
  95. "-j\n"
  96. " and --min-split-size option too.\n"
  97. " Please note that in Metalink download, this\n"
  98. " option has no effect and use -C option instead."
  99. msgstr ""
  100. #: src/usage_text.h:62
  101. #, fuzzy
  102. msgid ""
  103. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
  104. " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
  105. "the\n"
  106. " HTTP server returns 503 response."
  107. msgstr ""
  108. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  109. "avant\n"
  110. " de réessayer après qu'une érreur "
  111. "soit survenue."
  112. #: src/usage_text.h:66
  113. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  114. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le délai d'expiration en secondes."
  115. #: src/usage_text.h:68
  116. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  117. msgstr ""
  118. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 indiquant sans limites."
  119. #: src/usage_text.h:70
  120. msgid ""
  121. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  122. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  123. " See also --all-proxy option.\n"
  124. " This affects all URLs."
  125. msgstr ""
  126. #: src/usage_text.h:75
  127. msgid ""
  128. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  129. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  130. " See also --all-proxy option.\n"
  131. " This affects all URLs."
  132. msgstr ""
  133. #: src/usage_text.h:80
  134. msgid ""
  135. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  136. "previously\n"
  137. " defined proxy, use \"\".\n"
  138. " See also --all-proxy option.\n"
  139. " This affects all URLs."
  140. msgstr ""
  141. #: src/usage_text.h:85
  142. msgid ""
  143. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  144. "erase\n"
  145. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  146. " You can override this setting and specify a\n"
  147. " proxy server for a particular protocol using\n"
  148. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  149. " options.\n"
  150. " This affects all URLs."
  151. msgstr ""
  152. #: src/usage_text.h:93
  153. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  154. msgstr ""
  155. " --http-user=USER Permets de définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte "
  156. "toutes les URLs."
  157. #: src/usage_text.h:95
  158. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  159. msgstr ""
  160. " --http-passwd=PASSWD Permets de définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  161. "toutes les URLs."
  162. #: src/usage_text.h:97
  163. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  164. msgstr ""
  165. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  166. "les requêtes de proxy."
  167. #: src/usage_text.h:99
  168. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  169. msgstr ""
  170. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  171. "URLs."
  172. #: src/usage_text.h:101
  173. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  174. msgstr ""
  175. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  176. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  177. "les URLs !"
  178. #: src/usage_text.h:103
  179. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  180. msgstr ""
  181. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  182. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  183. "les URLs !"
  184. #: src/usage_text.h:105
  185. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  186. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  187. #: src/usage_text.h:107
  188. msgid ""
  189. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  190. "given,\n"
  191. " the active mode will be used."
  192. msgstr ""
  193. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
  194. "indiqué,\n"
  195. " le mode actif sera utilisé."
  196. #: src/usage_text.h:110
  197. msgid ""
  198. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  199. "than\n"
  200. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  201. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  202. "limit.\n"
  203. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  204. " This option does not affect BitTorrent "
  205. "downloads."
  206. msgstr ""
  207. " --lowest-speed-limit=SPEED Ferme les connection si la vitesse de "
  208. "téléchargement est inférieure ou\n"
  209. " égale à cette valeur (en bytes par secondes).\n"
  210. " 0 indique que Aria2 n'aura pas de limite de "
  211. "vitesse minimale de téléchargement.\n"
  212. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  213. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  214. " Cette option n'affecte pas les téléchargements "
  215. "via BitTorrent."
  216. #: src/usage_text.h:116
  217. msgid ""
  218. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  219. "sec.\n"
  220. " 0 means unrestricted.\n"
  221. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  222. " To limit the download speed per download, use\n"
  223. " --max-download-limit option."
  224. msgstr ""
  225. " --max-overall-download-limit=SPEED Définit la vitesse maximale de "
  226. "téléchargement en bytes/sec.\n"
  227. " 0 indique sans limitation.\n"
  228. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  229. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  230. " Afin de limiter la vitesse maximale par "
  231. "téléchargement, utiliser\n"
  232. " l'option --max-download-limit."
  233. #: src/usage_text.h:122
  234. msgid ""
  235. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  236. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  237. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  238. " To limit the overall download speed, use\n"
  239. " --max-overall-download-limit option."
  240. msgstr ""
  241. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  242. "par téléchargement en\n"
  243. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  244. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  245. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  246. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  247. "téléchargement, utiliser\n"
  248. " l'option --max-overall-download-limit."
  249. #: src/usage_text.h:128
  250. #, fuzzy
  251. msgid ""
  252. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  253. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  254. "'prealloc'\n"
  255. " pre-allocates file space before download "
  256. "begins.\n"
  257. " This may take some time depending on the size "
  258. "of\n"
  259. " the file.\n"
  260. " If you are using newer file systems such as "
  261. "ext4\n"
  262. " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
  263. " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
  264. " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
  265. " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
  266. "legacy\n"
  267. " file systems such as ext3 and FAT32 because "
  268. "it\n"
  269. " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
  270. " blocks aria2 entirely until allocation "
  271. "finishes.\n"
  272. " 'falloc' may not be available if your system\n"
  273. " doesn't have posix_fallocate() function."
  274. msgstr ""
  275. " --file-allocation=METHOD Définit la méthode d'allocation de fichier.\n"
  276. " 'none' n'alloue pas d'espace disque par avance "
  277. "pour le fichier. 'prealloc'\n"
  278. " pré-alloue l'espace disque nécessaire avant "
  279. "que le téléchargement ne débute.\n"
  280. " Ceci peux prendre un certain temps, selon la "
  281. "taille\n"
  282. " du fichier.\n"
  283. " Si vous utilisez un système de fichiers "
  284. "récent, tel que de l'EXT4\n"
  285. " (avec la gestion des extensions), BTRFS ou "
  286. "XFS, 'falloc' sera l'option la\n"
  287. " plus recommandée. Elle alloue des fichiers de "
  288. "taille importante (plusieurs Gbs)\n"
  289. " de manière presque instantanée. Ne pas "
  290. "utiliser 'falloc' avec des systèmes\n"
  291. " de fichiers compatibles tels que EXT3, car le "
  292. "temps d'allocation d'espace disque\n"
  293. " serais identique qu'avec l'utilisation du "
  294. "paramètre 'prealloc'. Par ailleurs, celà bloquerais\n"
  295. " Aria2 jusqu'à ce que l'allocation soit "
  296. "achevée. 'falloc' pourrais ne pas être disponible si\n"
  297. " votre système ne prends pas en charge la "
  298. "fonction posix_fallocate()."
  299. #: src/usage_text.h:144
  300. msgid ""
  301. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  302. " size is smaller than SIZE.\n"
  303. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  304. msgstr ""
  305. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  306. "pour les fichiers dont\n"
  307. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  308. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  309. "1024K)."
  310. #: src/usage_text.h:148
  311. msgid ""
  312. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  313. "while\n"
  314. " allocating files.\n"
  315. " Turn off if you encounter any error"
  316. msgstr ""
  317. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  318. "l'usage du CPU pendant\n"
  319. " l'allocation des fichiers.\n"
  320. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  321. "problème."
  322. #: src/usage_text.h:152
  323. #, fuzzy
  324. msgid ""
  325. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  326. " corresponding control file doesn't exist. "
  327. "See\n"
  328. " also --auto-file-renaming option."
  329. msgstr ""
  330. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  331. "du fichier distant\n"
  332. " et l'appliquer comme valeur par "
  333. "défaut au fichier local."
  334. #: src/usage_text.h:156
  335. #, fuzzy
  336. msgid ""
  337. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  338. " download when a piece length is different "
  339. "from\n"
  340. " one in a control file. If true is given, you "
  341. "can\n"
  342. " proceed but some download progress will be "
  343. "lost."
  344. msgstr ""
  345. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  346. "téléchargement\n"
  347. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  348. "d'une autre dans\n"
  349. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  350. "vous pouvez continuer\n"
  351. " mais certaines progressions du téléchargement "
  352. "seront perdues."
  353. #: src/usage_text.h:161
  354. msgid ""
  355. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  356. "sequentially\n"
  357. " and download each URI in a separate session, "
  358. "like\n"
  359. " the usual command-line download utilities."
  360. msgstr ""
  361. " -Z, --force-sequential[=true|false] Récupère les URIs par le terminal de "
  362. "manière séquentielle\n"
  363. " et télécharge chaque URI dans une session "
  364. "séparée, tout comme l'utilitaire\n"
  365. " en ligne de commande habituel."
  366. #: src/usage_text.h:165
  367. msgid ""
  368. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  369. "already\n"
  370. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  371. " download.\n"
  372. " The new file name has a dot and a number"
  373. "(1..9999)\n"
  374. " appended."
  375. msgstr ""
  376. " --auto-file-renaming[=true|false] Renomme le fichier si le même fichier "
  377. "existe\n"
  378. " déjà. Cette option ne fonctionne qu'en "
  379. "téléchargement via http(s)\n"
  380. " ou ftp.\n"
  381. " Le fichier une fois renommé aura un point (.) "
  382. "et un nombre\n"
  383. " (1..9999)."
  384. #: src/usage_text.h:171
  385. msgid ""
  386. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  387. " You can specify set of parts:\n"
  388. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  389. " Also you can specify numeric sequences with "
  390. "step\n"
  391. " counter:\n"
  392. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  393. " A step counter can be omitted.\n"
  394. " If all URIs do not point to the same file, "
  395. "such\n"
  396. " as the second example above, -Z option is\n"
  397. " required."
  398. msgstr ""
  399. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Activer le support URI paramétré.\n"
  400. " Vous pouvez spécifier un ensemble d'éléments:\n"
  401. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  402. " Vous pouvez également spécifier une séquence "
  403. "numérique avec \n"
  404. " un compteur d'étapes:\n"
  405. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  406. " Un compteur d'étapes n'est pas obligatoire.\n"
  407. " Si toutes les URI ne pointent pas vers le même "
  408. "fichier, tel\n"
  409. " que dans le second exemple, l'option -Z est \n"
  410. " requise."
  411. #: src/usage_text.h:182
  412. msgid ""
  413. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  414. msgstr ""
  415. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  416. "persistantes de HTTP/1.1"
  417. #: src/usage_text.h:184
  418. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  419. msgstr ""
  420. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  421. #: src/usage_text.h:186
  422. msgid ""
  423. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  424. "piece\n"
  425. " hashes or a hash of entire file. This option "
  426. "has\n"
  427. " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
  428. " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
  429. " --checksum option. If piece hashes are "
  430. "provided,\n"
  431. " this option can detect damaged portions of a "
  432. "file\n"
  433. " and re-download them. If a hash of entire file "
  434. "is\n"
  435. " provided, hash check is only done when file "
  436. "has\n"
  437. " been already download. This is determined by "
  438. "file\n"
  439. " length. If hash check fails, file is\n"
  440. " re-downloaded from scratch. If both piece "
  441. "hashes\n"
  442. " and a hash of entire file are provided, only\n"
  443. " piece hashes are used."
  444. msgstr ""
  445. #: src/usage_text.h:200
  446. msgid ""
  447. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  448. " --check-integrity option and file is "
  449. "complete,\n"
  450. " continue to seed file. If you want to check "
  451. "file\n"
  452. " and download it only when it is damaged or\n"
  453. " incomplete, set this option to false.\n"
  454. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  455. " download."
  456. msgstr ""
  457. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
  458. "contrôle du hash effectué\n"
  459. " en utilisant --check-integrity et que le "
  460. "fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
  461. " Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
  462. "télécharger seulement s'il est endommagé\n"
  463. " ou incomplet, définir cette option sur "
  464. "'false'.\n"
  465. " Cette option n'est effective que lors de "
  466. "téléchargements via BitTorrent."
  467. #: src/usage_text.h:208
  468. #, fuzzy
  469. msgid ""
  470. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  471. "calculating\n"
  472. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  473. " checksums are provided."
  474. msgstr ""
  475. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
  476. "calculant\n"
  477. " les sommes de contrôle pendant le "
  478. "téléchargement d'un fichier\n"
  479. " si la fonction est supportée."
  480. #: src/usage_text.h:212
  481. #, fuzzy
  482. msgid ""
  483. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  484. " file. Use this option to resume a download\n"
  485. " started by a web browser or another program\n"
  486. " which downloads files sequentially from the\n"
  487. " beginning. Currently this option is only\n"
  488. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  489. msgstr ""
  490. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  491. "téléchargé partiellement\n"
  492. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  493. "téléchargement commencé par\n"
  494. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  495. "programme\n"
  496. " qui télécharge des fichiers de manière "
  497. "séquencielle du début\n"
  498. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  499. " téléchargements http(s)/ftp."
  500. #: src/usage_text.h:219
  501. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  502. msgstr ""
  503. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  504. "téléchargements http(s)."
  505. #: src/usage_text.h:221
  506. #, fuzzy
  507. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  508. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  509. #: src/usage_text.h:223
  510. #, fuzzy
  511. msgid ""
  512. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  513. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  514. " URIs on a single line using the TAB "
  515. "character.\n"
  516. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  517. " Additionally, options can be specified after "
  518. "each\n"
  519. " line of URI. This optional line must start "
  520. "with\n"
  521. " one or more white spaces and have one option "
  522. "per\n"
  523. " single line. See INPUT FILE section of man "
  524. "page\n"
  525. " for details."
  526. msgstr ""
  527. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  528. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  529. "mime de type application/metalink+xml\n"
  530. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  531. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  532. " indiqué.\n"
  533. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  534. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  535. " conservé en mémoire.\n"
  536. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  537. "le Metalink."
  538. #: src/usage_text.h:233
  539. msgid ""
  540. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  541. "for\n"
  542. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  543. "metalink.\n"
  544. " See also -s and -C options."
  545. msgstr ""
  546. " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  547. "télachargements simultanés\n"
  548. " pour chaque (HTTP/FTP) URL, Torrent, ou "
  549. "Metalink.\n"
  550. " Voir également les options -s et -C."
  551. #: src/usage_text.h:237
  552. msgid ""
  553. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  554. "format\n"
  555. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  556. msgstr ""
  557. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  558. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  559. #: src/usage_text.h:240
  560. msgid ""
  561. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  562. "x)/\n"
  563. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  564. "is\n"
  565. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  566. "and\n"
  567. " their expiry values are treated as 0."
  568. msgstr ""
  569. " --save-cookies=FICHIER Sauvegarde les cookies vers FICHIER au format "
  570. "Mozilla / Firefox (1.x/2.x) / Netscape.\n"
  571. " Si FICHIER existe déjà, il sera remplacé. Les "
  572. "cookies de session sont également sauvegardés\n"
  573. " et leur valeur d'expiration sera remise à 0."
  574. #: src/usage_text.h:245
  575. #, fuzzy
  576. msgid ""
  577. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
  578. " .metalink file and exit. More detailed\n"
  579. " information will be listed in case of torrent\n"
  580. " file."
  581. msgstr ""
  582. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  583. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  584. "seront listées\n"
  585. " dans le cas de fichier torrent."
  586. #: src/usage_text.h:250
  587. msgid ""
  588. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  589. " You can find the file index using the\n"
  590. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  591. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  592. " You can also use '-' to specify a range: "
  593. "\"1-5\".\n"
  594. " ',' and '-' can be used together.\n"
  595. " When used with the -M option, index may vary\n"
  596. " depending on the query(see --metalink-* "
  597. "options)."
  598. msgstr ""
  599. " --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
  600. "index.\n"
  601. " Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
  602. "utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés \n"
  603. " en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
  604. "également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
  605. " ',' et '-' peuvent être utilisés "
  606. "simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
  607. "la requête (voir\n"
  608. " l'option --metalink)."
  609. #: src/usage_text.h:259
  610. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  611. msgstr ""
  612. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  613. #: src/usage_text.h:261
  614. msgid ""
  615. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  616. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  617. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  618. " parses it as a torrent file and downloads "
  619. "files\n"
  620. " mentioned in it.\n"
  621. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  622. " written to the disk, but is just kept in "
  623. "memory.\n"
  624. " If false is specified, the action mentioned "
  625. "above\n"
  626. " is not taken."
  627. msgstr ""
  628. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  629. "fichier\n"
  630. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  631. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  632. "téléchargé, aria2 le\n"
  633. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  634. "télécharge les fichiers\n"
  635. " mentionnés dedans.\n"
  636. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  637. "pas\n"
  638. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  639. "mémoire.\n"
  640. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  641. "dessus\n"
  642. " n'est pas appliquée."
  643. #: src/usage_text.h:271
  644. msgid ""
  645. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  646. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  647. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  648. "'-'\n"
  649. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  650. "can\n"
  651. " be used together."
  652. msgstr ""
  653. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  654. "téléchargements BitTorrent.\n"
  655. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  656. "utilisant ',',\n"
  657. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  658. "utiliser '-'\n"
  659. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  660. "et '-' peuvent\n"
  661. " être utilisés ensemble."
  662. #: src/usage_text.h:277
  663. msgid ""
  664. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  665. "sec.\n"
  666. " 0 means unrestricted.\n"
  667. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  668. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  669. " --max-upload-limit option."
  670. msgstr ""
  671. " --max-overall-upload-limit=SPEED Définis la vitesse maximale d'envoi en "
  672. "bytes/sec.\n"
  673. " 0 signifie aucune limite.\n"
  674. " Vous pouvez spécifier K ou M(1K = 1024, 1M = "
  675. "1024K).\n"
  676. " Afin de limiter la vitesse d'envoi par "
  677. "torrent, utiliser\n"
  678. " l'option --max-upload-limit."
  679. #: src/usage_text.h:283
  680. msgid ""
  681. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  682. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  683. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  684. " To limit the overall upload speed, use\n"
  685. " --max-overall-upload-limit option."
  686. msgstr ""
  687. " -u, --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximum d'upload par "
  688. "torrent en\n"
  689. " bytes/sec. 0 indique aucune restriction.\n"
  690. " Vous pouvez indiquer en K ou M (1K = 1024, 1M "
  691. "= 1024K).\n"
  692. " Afin de limiter la vitesse globale, utiliser "
  693. "l'option --max-overall-limit."
  694. #: src/usage_text.h:289
  695. msgid ""
  696. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  697. " --seed-ratio option."
  698. msgstr ""
  699. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  700. "Consultez aussi\n"
  701. " l'option --seed-ratio."
  702. #: src/usage_text.h:292
  703. msgid ""
  704. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  705. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  706. " You are strongly encouraged to specify equals "
  707. "or\n"
  708. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  709. "to\n"
  710. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  711. " If --seed-time option is specified along with\n"
  712. " this option, seeding ends when at least one "
  713. "of\n"
  714. " the conditions is satisfied."
  715. msgstr ""
  716. " --seed-ratio=RATIO Spécifier le ratio de partage. Alimente les torrents "
  717. "achevés\n"
  718. " jusqu'à ce que le ratio atteigne RATIO.\n"
  719. " Il est fortement recommandé de spécifier une "
  720. "valeur égale ou\n"
  721. " supérieure à 1 ici. Spécifier 0.0 si vous "
  722. "souhaitez\n"
  723. " alimenter le partage sans tenir compte du "
  724. "ratio.\n"
  725. " Si l'option --seed-time est spécifiée "
  726. "parallèlement à\n"
  727. " cette option, l'alimentation prends fin une "
  728. "fois l'une des\n"
  729. " conditions remplie."
  730. #: src/usage_text.h:301
  731. msgid ""
  732. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  733. "in\n"
  734. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  735. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  736. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  737. "random\n"
  738. " byte data are added to make its length 20 "
  739. "bytes."
  740. msgstr ""
  741. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Spécifie le préfixe de l'identifiant de "
  742. "noeud. L'identifiant de nœud\n"
  743. " en BitTorrent a une longueur de 20 bytes. Si "
  744. "plus de 20 bytes sont spécifiés, seulement\n"
  745. " les 20 premiers bytes sont utilisés. Si moins "
  746. "de 20 bytes sont spécifiés, des données\n"
  747. " aléatoires en bytes sont ajoutées afin de "
  748. "compléter la séquence jusqu'à ce qu'elle\n"
  749. " atteigne 20 bytes."
  750. #: src/usage_text.h:307
  751. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  752. msgstr ""
  753. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  754. "\" (PEX)."
  755. #: src/usage_text.h:309
  756. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  757. msgstr ""
  758. #: src/usage_text.h:311
  759. msgid ""
  760. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  761. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  762. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  763. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  764. "','\n"
  765. " and '-' can be used together."
  766. msgstr ""
  767. #: src/usage_text.h:317
  768. msgid ""
  769. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  770. "DHT\n"
  771. " network."
  772. msgstr ""
  773. #: src/usage_text.h:320
  774. msgid ""
  775. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  776. msgstr ""
  777. #: src/usage_text.h:322
  778. msgid ""
  779. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  780. " If several encryption methods are provided by "
  781. "a\n"
  782. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  783. "satisfies\n"
  784. " the given level."
  785. msgstr ""
  786. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Définis le niveau minimum de la méthode de "
  787. "cryptage.\n"
  788. " Si plusieurs méthodes de cryptage sont "
  789. "fournies par\n"
  790. " nœud, Aria2 sélectionnes le niveau le plus "
  791. "bas, remplissant\n"
  792. " les conditions du niveau donné."
  793. #: src/usage_text.h:327
  794. #, fuzzy
  795. msgid ""
  796. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  797. "and\n"
  798. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  799. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  800. " handshake."
  801. msgstr ""
  802. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  803. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  804. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  805. "cryptées."
  806. #: src/usage_text.h:332
  807. msgid ""
  808. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  809. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  810. "temporarily\n"
  811. " increases the number of peers to try for more\n"
  812. " download speed. Configuring this option with "
  813. "your\n"
  814. " preferred download speed can increase your\n"
  815. " download speed in some cases.\n"
  816. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  817. msgstr ""
  818. #: src/usage_text.h:340
  819. msgid ""
  820. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  821. "each\n"
  822. " BitTorrent download."
  823. msgstr ""
  824. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  825. "ouverts pour\n"
  826. " chaque téléchargement BitTorrent."
  827. #: src/usage_text.h:343
  828. msgid ""
  829. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  830. " verifying piece hashes."
  831. msgstr ""
  832. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  833. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  834. #: src/usage_text.h:346
  835. msgid ""
  836. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  837. "torrent.\n"
  838. " 0 means unlimited.\n"
  839. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  840. msgstr ""
  841. " --bt-max-peers=NUM Spécifier le nombre maximum de peers par torrent.\n"
  842. " 0 indique illimités.\n"
  843. " Voir également l'option --bt-request-peer-"
  844. "speed-limit."
  845. #: src/usage_text.h:350
  846. #, fuzzy
  847. msgid ""
  848. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
  849. "metalink\n"
  850. " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
  851. " specified."
  852. msgstr ""
  853. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  854. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  855. "seront listées\n"
  856. " dans le cas de fichier torrent."
  857. #: src/usage_text.h:354
  858. msgid ""
  859. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  860. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  861. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  862. " respects them. This means that if Metalink "
  863. "defines\n"
  864. " the maxconnections attribute lower than\n"
  865. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  866. " maxconnections attribute instead of "
  867. "NUM_SERVERS.\n"
  868. " See also -s and -j options."
  869. msgstr ""
  870. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Permets de spécifier le nombre de "
  871. "serveurs auxquels se connecter\n"
  872. " simultanément. Certains Metalinks régulent "
  873. "automatiquement ce nombre. Aria2 \n"
  874. " respecte strictement ce paramètre. Celà "
  875. "signifie que si un Metalink définit l'attribut\n"
  876. " 'maxconnections' à une valeur en dessous de "
  877. "NUM_SERVERS, Aria2 utilisera la valeur de\n"
  878. " 'maxconnections' au lieu de NUM_SERVERS. Voir "
  879. "également les options -s et -j."
  880. #: src/usage_text.h:363
  881. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  882. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  883. #: src/usage_text.h:365
  884. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  885. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  886. #: src/usage_text.h:367
  887. msgid ""
  888. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  889. msgstr ""
  890. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  891. "le fichier."
  892. #: src/usage_text.h:369
  893. msgid ""
  894. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  895. " A comma-delimited list of locations is\n"
  896. " acceptable."
  897. msgstr ""
  898. " --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
  899. " Une liste de noms séparés par virgule peut "
  900. "être utilisée."
  901. #: src/usage_text.h:373
  902. msgid ""
  903. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  904. "'none'\n"
  905. " if you don't have any preferred protocol."
  906. msgstr ""
  907. " --metalink-prefered-protocol=PROTO Spécifie un protocole préféré. Indiquer "
  908. "'none'\n"
  909. " si vous n'avez pas de préférence."
  910. #: src/usage_text.h:376
  911. #, fuzzy
  912. msgid ""
  913. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  914. " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
  915. "content\n"
  916. " type of application/metalink4+xml or\n"
  917. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  918. " parses it as a metalink file and downloads "
  919. "files\n"
  920. " mentioned in it.\n"
  921. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  922. " written to the disk, but is just kept in "
  923. "memory.\n"
  924. " If false is specified, the action mentioned "
  925. "above\n"
  926. " is not taken."
  927. msgstr ""
  928. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  929. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  930. "mime de type application/metalink+xml\n"
  931. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  932. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  933. " indiqué.\n"
  934. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  935. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  936. " conservé en mémoire.\n"
  937. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  938. "le Metalink."
  939. #: src/usage_text.h:387
  940. #, fuzzy
  941. msgid ""
  942. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  943. "several\n"
  944. " protocols are available for a mirror in a "
  945. "metalink\n"
  946. " file, aria2 uses one of them.\n"
  947. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  948. " specify the preference of protocol."
  949. msgstr ""
  950. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  951. "plusieurs\n"
  952. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  953. "un fichier\n"
  954. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  955. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  956. "protocol pour\n"
  957. " spécifier les préférences du protocole."
  958. #: src/usage_text.h:393
  959. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  960. msgstr " -v, --version"
  961. #: src/usage_text.h:395
  962. msgid ""
  963. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  964. " The help messages are classified with tags. A "
  965. "tag\n"
  966. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  967. "help=#http\"\n"
  968. " to get the usage for the options tagged with\n"
  969. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  970. "usage\n"
  971. " for the options whose name includes that word."
  972. msgstr ""
  973. #: src/usage_text.h:402
  974. #, fuzzy
  975. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  976. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  977. #: src/usage_text.h:404
  978. msgid ""
  979. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  980. msgstr ""
  981. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  982. #: src/usage_text.h:406
  983. msgid ""
  984. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  985. "passed.\n"
  986. " If 0 is given, this feature is disabled."
  987. msgstr ""
  988. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  989. "(s).\n"
  990. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  991. "inactive."
  992. #: src/usage_text.h:409
  993. msgid ""
  994. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  995. "use\n"
  996. " this option repeatedly to specify more than "
  997. "one\n"
  998. " header:\n"
  999. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  1000. "9J1\"\n"
  1001. " http://host/file"
  1002. msgstr ""
  1003. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  1004. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  1005. "fois que \n"
  1006. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  1007. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  1008. "9J1\"\n"
  1009. " http://host/file"
  1010. #: src/usage_text.h:415
  1011. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  1012. msgstr " -q, --quiet[=true|false] Mode silencieux. Aucun message d'état."
  1013. #: src/usage_text.h:417
  1014. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  1015. msgstr ""
  1016. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  1017. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  1018. #: src/usage_text.h:419
  1019. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  1020. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  1021. #: src/usage_text.h:421
  1022. msgid ""
  1023. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  1024. "summary.\n"
  1025. " Setting 0 suppresses the output."
  1026. msgstr ""
  1027. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  1028. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  1029. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  1030. "console."
  1031. #: src/usage_text.h:424
  1032. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  1033. msgstr ""
  1034. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  1035. "en sortie."
  1036. #: src/usage_text.h:426
  1037. msgid ""
  1038. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  1039. "the\n"
  1040. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  1041. "available,\n"
  1042. " apply it to the local file."
  1043. msgstr ""
  1044. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  1045. "du fichier distant\n"
  1046. " et l'appliquer comme valeur par "
  1047. "défaut au fichier local."
  1048. #: src/usage_text.h:430
  1049. msgid ""
  1050. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  1051. "establish\n"
  1052. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  1053. "the\n"
  1054. " connection is established, this option makes "
  1055. "no\n"
  1056. " effect and --timeout option is used instead."
  1057. msgstr ""
  1058. " --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes "
  1059. "pour établir\n"
  1060. " une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. "
  1061. "Une fois la connection établie,\n"
  1062. " cette option n'as pas d'autre usage et le "
  1063. "paramètre --timeout est utilisé."
  1064. #: src/usage_text.h:435
  1065. msgid ""
  1066. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  1067. "the\n"
  1068. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  1069. "getting\n"
  1070. " a single byte, then force the download to "
  1071. "fail.\n"
  1072. " Specify 0 to disable this option.\n"
  1073. " This options is effective only when using\n"
  1074. " HTTP/FTP servers."
  1075. msgstr ""
  1076. " --max-file-not-found=NUM Si Aria2 reçois un statut 'file not found' depuis "
  1077. "le serveur\n"
  1078. " HTTP/FTP distant au nombre de NUM sans "
  1079. "recevoir un seul byte, celà cause\n"
  1080. " un échec du téléchargement. Définir NUM à 0 "
  1081. "afin de désactiver cette option.\n"
  1082. " Cette option est effective seulement sur des "
  1083. "serveurs de type HTTP/FTP."
  1084. #: src/usage_text.h:442
  1085. msgid ""
  1086. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  1087. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  1088. "order\n"
  1089. " appeared in the URI list.\n"
  1090. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  1091. "speed\n"
  1092. " observed in the previous downloads and choose\n"
  1093. " fastest server in the URI list. This also\n"
  1094. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  1095. " download speed is a part of performance "
  1096. "profile\n"
  1097. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  1098. " --server-stat-if options.\n"
  1099. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  1100. "best\n"
  1101. " mirrors for the first and reserved "
  1102. "connections.\n"
  1103. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1104. "which\n"
  1105. " has not been tested yet, and if each of them "
  1106. "has\n"
  1107. " already been tested, returns mirrors which has "
  1108. "to\n"
  1109. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1110. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1111. " performance profile of servers."
  1112. msgstr ""
  1113. #: src/usage_text.h:461
  1114. msgid ""
  1115. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1116. "profile\n"
  1117. " of the servers is saved. You can load saved "
  1118. "data\n"
  1119. " using --server-stat-if option."
  1120. msgstr ""
  1121. " --server-stat-of=FILE Spécifie le nom de fichier dans lequel le profil de "
  1122. "performance\n"
  1123. " des serveurs est sauvegardé. Vous pouvez "
  1124. "charger les données \n"
  1125. " sauvegardées en utilisant l'option --server-"
  1126. "stat-if."
  1127. #: src/usage_text.h:465
  1128. msgid ""
  1129. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1130. "profile\n"
  1131. " of the servers. The loaded data will be used "
  1132. "in\n"
  1133. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1134. " See also --uri-selector option"
  1135. msgstr ""
  1136. " --server-stat-if=FILE Spécifie le fichier de profil de performance des "
  1137. "serveurs\n"
  1138. " à charger. Les données chargées seront "
  1139. "utilisées dans certains sélecteurs\n"
  1140. " d'URI à titre de 'feedback'.\n"
  1141. " Voir également l'option --uri-selector."
  1142. #: src/usage_text.h:470
  1143. msgid ""
  1144. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1145. " performance profile of the servers since the "
  1146. "last\n"
  1147. " contact to them."
  1148. msgstr ""
  1149. " --server-stat-timeout=SEC Spécifie le délai d'attente en secondes pour "
  1150. "invalider\n"
  1151. " le profil de performance des serveurs depuis "
  1152. "leur dernière connexion."
  1153. #: src/usage_text.h:474
  1154. msgid ""
  1155. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1156. "seconds.\n"
  1157. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1158. "during\n"
  1159. " download. aria2 saves a control file when it "
  1160. "stops\n"
  1161. " regardless of the value."
  1162. msgstr ""
  1163. #: src/usage_text.h:479
  1164. msgid ""
  1165. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1166. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1167. " You may use --private-key option to specify "
  1168. "the\n"
  1169. " private key."
  1170. msgstr ""
  1171. " --certificate=FILE Utiliser le certificat client présent dans le fichier "
  1172. "FILE.\n"
  1173. " Le certificat doit être au format PEM.\n"
  1174. " Vous pouvez utiliser l'option --private-key "
  1175. "afin de\n"
  1176. " spécifier la clé privée."
  1177. #: src/usage_text.h:484
  1178. msgid ""
  1179. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1180. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1181. " format. See also --certificate option."
  1182. msgstr ""
  1183. " --private-key=FILE Utiliser le fichier de clé privée nommé FILE.\n"
  1184. " La clé privée doit être décryptée et au format "
  1185. "PEM.\n"
  1186. " Voir également l'option --certificate."
  1187. #: src/usage_text.h:488
  1188. msgid ""
  1189. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1190. "verify\n"
  1191. " the peers. The certificate file must be in "
  1192. "PEM\n"
  1193. " format and can contain multiple CA "
  1194. "certificates.\n"
  1195. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1196. " verification."
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/usage_text.h:494
  1199. msgid ""
  1200. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1201. "specified\n"
  1202. " in --ca-certificate option."
  1203. msgstr ""
  1204. " --check-certificate[=true|false] Vérifie les nœuds utilisant le certificat "
  1205. "spécifié\n"
  1206. " dans l'option --ca-certificate."
  1207. #: src/usage_text.h:497
  1208. msgid ""
  1209. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1210. " network address with or without CIDR block "
  1211. "where\n"
  1212. " proxy should not be used."
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/usage_text.h:501
  1215. msgid ""
  1216. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1217. "HTTP\n"
  1218. " server."
  1219. msgstr ""
  1220. #: src/usage_text.h:504
  1221. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/usage_text.h:506
  1224. msgid ""
  1225. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1226. "a\n"
  1227. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1228. " named 'external', it can accept any kind of "
  1229. "IP\n"
  1230. " addresses."
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/usage_text.h:511
  1233. msgid ""
  1234. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1235. "it\n"
  1236. " is requested by the server. If false is set, "
  1237. "then\n"
  1238. " authorization header is always sent to the "
  1239. "server.\n"
  1240. " There is an exception: if username and "
  1241. "password\n"
  1242. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1243. " always sent to the server regardless of this\n"
  1244. " option."
  1245. msgstr ""
  1246. #: src/usage_text.h:519
  1247. msgid ""
  1248. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1249. "can\n"
  1250. " find the file index using the --show-files "
  1251. "option.\n"
  1252. " PATH is a relative path to the path specified "
  1253. "in\n"
  1254. " --dir option. You can use this option "
  1255. "multiple\n"
  1256. " times."
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/usage_text.h:525
  1259. msgid ""
  1260. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1261. "the\n"
  1262. " remote file is available and doesn't download\n"
  1263. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1264. "download.\n"
  1265. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1266. " specified."
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/usage_text.h:531
  1269. msgid ""
  1270. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1271. " requests. This completely overrides interval "
  1272. "value\n"
  1273. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1274. "the\n"
  1275. " min interval and interval value in the "
  1276. "response of\n"
  1277. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1278. "interval\n"
  1279. " based on the response of tracker and the "
  1280. "download\n"
  1281. " progress."
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/usage_text.h:539
  1284. #, fuzzy
  1285. msgid ""
  1286. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1287. "download\n"
  1288. " completed.\n"
  1289. " See --on-download-start option for the\n"
  1290. " requirement of COMMAND.\n"
  1291. " See also --on-download-stop option."
  1292. msgstr ""
  1293. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  1294. "par téléchargement en\n"
  1295. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  1296. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  1297. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  1298. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  1299. "téléchargement, utiliser\n"
  1300. " l'option --max-overall-download-limit."
  1301. #: src/usage_text.h:545
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid ""
  1304. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1305. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1306. "COMMAND:\n"
  1307. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1308. "Event\n"
  1309. " Hook in man page for more details."
  1310. msgstr ""
  1311. " --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
  1312. " lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
  1313. "doit utiliser qu'un seul argument et\n"
  1314. " le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
  1315. "qu'argument primaire."
  1316. #: src/usage_text.h:550
  1317. #, fuzzy
  1318. msgid ""
  1319. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1320. " was paused.\n"
  1321. " See --on-download-start option for the\n"
  1322. " requirement of COMMAND."
  1323. msgstr ""
  1324. " --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
  1325. " lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
  1326. "doit utiliser qu'un seul argument et\n"
  1327. " le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
  1328. "qu'argument primaire."
  1329. #: src/usage_text.h:555
  1330. #, fuzzy
  1331. msgid ""
  1332. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1333. " aborted due to error.\n"
  1334. " See --on-download-start option for the\n"
  1335. " requirement of COMMAND.\n"
  1336. " See also --on-download-stop option."
  1337. msgstr ""
  1338. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  1339. "par téléchargement en\n"
  1340. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  1341. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  1342. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  1343. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  1344. "téléchargement, utiliser\n"
  1345. " l'option --max-overall-download-limit."
  1346. #: src/usage_text.h:561
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid ""
  1349. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1350. " stopped. You can override the command to be\n"
  1351. " executed for particular download result using\n"
  1352. " --on-download-complete and --on-download-"
  1353. "error. If\n"
  1354. " they are specified, command specified in this\n"
  1355. " option is not executed.\n"
  1356. " See --on-download-start option for the\n"
  1357. " requirement of COMMAND."
  1358. msgstr ""
  1359. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  1360. "fichier\n"
  1361. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  1362. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  1363. "téléchargé, aria2 le\n"
  1364. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  1365. "télécharge les fichiers\n"
  1366. " mentionnés dedans.\n"
  1367. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  1368. "pas\n"
  1369. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  1370. "mémoire.\n"
  1371. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  1372. "dessus\n"
  1373. " n'est pas appliquée."
  1374. #: src/usage_text.h:570
  1375. msgid ""
  1376. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1377. "0 in\n"
  1378. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1379. " feature is disabled."
  1380. msgstr ""
  1381. " --bt-stop-timeout=SEC Stoppe le téléchargement BitTorrent si la vitesse "
  1382. "atteints 0 en\n"
  1383. " SEC secondes consécutives. Si 0 est défini, "
  1384. "cette\n"
  1385. " fonctionnalité est désactivée."
  1386. #: src/usage_text.h:574
  1387. msgid ""
  1388. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1389. "last\n"
  1390. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1391. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1392. " keywords:head and tail. To include both "
  1393. "keywords,\n"
  1394. " they must be separated by comma. These "
  1395. "keywords\n"
  1396. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1397. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1398. "of\n"
  1399. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1400. "priority.\n"
  1401. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1402. "of\n"
  1403. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1404. "1M =\n"
  1405. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/usage_text.h:586
  1408. msgid ""
  1409. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1410. "specify\n"
  1411. " interface name, IP address and hostname."
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/usage_text.h:589
  1414. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/usage_text.h:591
  1417. msgid ""
  1418. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1419. "has\n"
  1420. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1421. "used.\n"
  1422. " The filename is hex encoded info hash with "
  1423. "suffix\n"
  1424. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1425. "same\n"
  1426. " directory where download file is saved. If "
  1427. "the\n"
  1428. " same file already exists, metadata is not "
  1429. "saved.\n"
  1430. " See also --bt-metadata-only option."
  1431. msgstr ""
  1432. #: src/usage_text.h:599
  1433. msgid ""
  1434. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1435. "cache\n"
  1436. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1437. " given, these headers are not sent and you can "
  1438. "add\n"
  1439. " Cache-Control header with a directive you "
  1440. "like\n"
  1441. " using --header option."
  1442. msgstr ""
  1443. #: src/usage_text.h:605
  1444. msgid ""
  1445. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1446. "described\n"
  1447. " in metadata will not be downloaded. This "
  1448. "option\n"
  1449. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1450. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1451. msgstr ""
  1452. #: src/usage_text.h:610
  1453. msgid ""
  1454. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1455. "format\n"
  1456. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/usage_text.h:613
  1459. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/usage_text.h:615
  1462. msgid ""
  1463. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1464. "If\n"
  1465. " this option is not specified, the default\n"
  1466. " interface is chosen. You can specify "
  1467. "interface\n"
  1468. " name and IP address."
  1469. msgstr ""
  1470. #: src/usage_text.h:620
  1471. msgid ""
  1472. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1473. " left."
  1474. msgstr ""
  1475. #: src/usage_text.h:623
  1476. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/usage_text.h:625
  1479. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/usage_text.h:627
  1482. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/usage_text.h:629
  1485. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/usage_text.h:631
  1488. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1489. msgstr ""
  1490. #: src/usage_text.h:633
  1491. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/usage_text.h:635
  1494. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/usage_text.h:637
  1497. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/usage_text.h:639
  1500. msgid ""
  1501. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1502. "Using\n"
  1503. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1504. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1505. " users behind proxy server which disables "
  1506. "resume."
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/usage_text.h:644
  1509. msgid ""
  1510. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1511. "aria2\n"
  1512. " always tries to resume download and if resume "
  1513. "is\n"
  1514. " not possible, aborts download. If false is "
  1515. "given,\n"
  1516. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1517. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1518. "support\n"
  1519. " resume (N is the value specified using\n"
  1520. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1521. " downloads file from scratch.\n"
  1522. " See --max-resume-failure-tries option."
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/usage_text.h:654
  1525. msgid ""
  1526. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1527. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1528. "N\n"
  1529. " number of URIs that does not support resume. "
  1530. "If N\n"
  1531. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1532. "all\n"
  1533. " given URIs do not support resume.\n"
  1534. " See --always-resume option."
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/usage_text.h:661
  1537. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1538. msgstr ""
  1539. #: src/usage_text.h:663
  1540. msgid ""
  1541. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1542. " establish connection to tracker. After the\n"
  1543. " connection is established, this option makes "
  1544. "no\n"
  1545. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1546. "used\n"
  1547. " instead."
  1548. msgstr ""
  1549. #: src/usage_text.h:669
  1550. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/usage_text.h:671
  1553. msgid ""
  1554. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1555. "header\n"
  1556. " and inflate response if remote server "
  1557. "responds\n"
  1558. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1559. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/usage_text.h:676
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid ""
  1564. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1565. "exit.\n"
  1566. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1567. "i\n"
  1568. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1569. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1570. "addMetalink\n"
  1571. " RPC method and whose metadata could not be "
  1572. "saved\n"
  1573. " as a file will not be saved. Downloads "
  1574. "removed\n"
  1575. " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
  1576. "not\n"
  1577. " be saved."
  1578. msgstr ""
  1579. " --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
  1580. "index.\n"
  1581. " Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
  1582. "utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés \n"
  1583. " en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
  1584. "également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
  1585. " ',' et '-' peuvent être utilisés "
  1586. "simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
  1587. "la requête (voir\n"
  1588. " l'option --metalink)."
  1589. #: src/usage_text.h:685
  1590. #, fuzzy
  1591. msgid ""
  1592. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1593. "one\n"
  1594. " server for each download."
  1595. msgstr ""
  1596. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  1597. "ouverts pour\n"
  1598. " chaque téléchargement BitTorrent."
  1599. #: src/usage_text.h:688
  1600. msgid ""
  1601. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1602. "range.\n"
  1603. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1604. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1605. "into 2\n"
  1606. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1607. "it\n"
  1608. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1609. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1610. "does\n"
  1611. " not split file and download it using 1 "
  1612. "source.\n"
  1613. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1614. msgstr ""
  1615. #: src/usage_text.h:697
  1616. msgid ""
  1617. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1618. "older\n"
  1619. " than remote file. Currently, this function "
  1620. "has\n"
  1621. " many limitations. See man page for details."
  1622. msgstr ""
  1623. #: src/usage_text.h:701
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid ""
  1626. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1627. " --on-download-complete is called after "
  1628. "download\n"
  1629. " completed and seeding is over. On the other "
  1630. "hand,\n"
  1631. " this option sets the command to be executed "
  1632. "after\n"
  1633. " download completed but before seeding.\n"
  1634. " See --on-download-start option for the\n"
  1635. " requirement of COMMAND."
  1636. msgstr ""
  1637. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
  1638. "contrôle du hash effectué\n"
  1639. " en utilisant --check-integrity et que le "
  1640. "fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
  1641. " Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
  1642. "télécharger seulement s'il est endommagé\n"
  1643. " ou incomplet, définir cette option sur "
  1644. "'false'.\n"
  1645. " Cette option n'est effective que lors de "
  1646. "téléchargements via BitTorrent."
  1647. #: src/usage_text.h:709
  1648. msgid ""
  1649. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1650. "asynchronous\n"
  1651. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1652. "when\n"
  1653. " --async-dns=false."
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/usage_text.h:713
  1656. msgid ""
  1657. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1658. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1659. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1660. "addr6\n"
  1661. " option."
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/usage_text.h:718
  1664. msgid ""
  1665. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1666. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1667. "the\n"
  1668. " host."
  1669. msgstr ""
  1670. #: src/usage_text.h:722
  1671. msgid ""
  1672. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1673. "DHT\n"
  1674. " network."
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/usage_text.h:725
  1677. msgid ""
  1678. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/usage_text.h:727
  1681. msgid ""
  1682. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1683. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1684. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1685. "because\n"
  1686. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1687. "tracker\n"
  1688. " option are removed."
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/usage_text.h:733
  1691. msgid ""
  1692. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1693. "tracker's\n"
  1694. " announce URI to remove. You can use special "
  1695. "value\n"
  1696. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1697. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1698. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1699. "it.\n"
  1700. " See also --bt-tracker option."
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/usage_text.h:740
  1703. msgid ""
  1704. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1705. " memory. The download results are completed/"
  1706. "error/\n"
  1707. " removed downloads. The download results are "
  1708. "stored\n"
  1709. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1710. " download results. When queue is full and new\n"
  1711. " download result is created, oldest download "
  1712. "result\n"
  1713. " is removed from the front of the queue and new "
  1714. "one\n"
  1715. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1716. "this\n"
  1717. " option may result high memory consumption "
  1718. "after\n"
  1719. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1720. " download result is kept."
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/usage_text.h:752
  1723. msgid ""
  1724. " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
  1725. "address\n"
  1726. " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
  1727. " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
  1728. " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
  1729. "option\n"
  1730. " is used, it uses DNS servers specified in "
  1731. "this\n"
  1732. " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
  1733. "You\n"
  1734. " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
  1735. " option is useful when the system does not "
  1736. "have\n"
  1737. " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
  1738. " permission to create it."
  1739. msgstr ""
  1740. #: src/usage_text.h:763
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid ""
  1743. " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
  1744. " It is strongly recommended to set username "
  1745. "and\n"
  1746. " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
  1747. " option. See also --rpc-listen-port option."
  1748. msgstr ""
  1749. " --enable-xml-rpc[=true|false] Active le serveur XML-RPC.\n"
  1750. " Il est fortement recommandé de définir un nom "
  1751. "d'utilisateur et un\n"
  1752. " mot de passe en utilisant les options --xms-"
  1753. "rpc-user et --xms-rpc-passwd.\n"
  1754. " Voir également l'option --xml-rpc-listen-port."
  1755. #: src/usage_text.h:768
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid ""
  1758. " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
  1759. "aria2\n"
  1760. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1761. "it\n"
  1762. " drops connection."
  1763. msgstr ""
  1764. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Définit la taille maximale de requête XML-"
  1765. "RPC. Si Aria2\n"
  1766. " détecte une requête supérieure à une taille de "
  1767. "SIZE bytes, la connection est fermée."
  1768. #: src/usage_text.h:772
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
  1771. msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
  1772. #: src/usage_text.h:774
  1773. #, fuzzy
  1774. msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
  1775. msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
  1776. #: src/usage_text.h:776
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid ""
  1779. " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
  1780. "all\n"
  1781. " network interfaces. If false is given, listen "
  1782. "only\n"
  1783. " on local loopback interface."
  1784. msgstr ""
  1785. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Ecoutes les requêtes entrantes XML-RPC "
  1786. "sur\n"
  1787. " toutes les interfaces réseau. Si l'argument "
  1788. "'false' est fourni, l'écoute\n"
  1789. " ne sera effective que sur l'interface de "
  1790. "boucle locale."
  1791. #: src/usage_text.h:780
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid ""
  1794. " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
  1795. "server\n"
  1796. " to listen to."
  1797. msgstr ""
  1798. " --xml-rpc-listen-port=PORT Spécifie le port sur lequel le serveur XML-RPC "
  1799. "va écouter."
  1800. #: src/usage_text.h:783
  1801. msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/usage_text.h:785
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid ""
  1806. " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
  1807. " metalink:url and metalink:metaurl element in "
  1808. "a\n"
  1809. " metalink file stored in local disk. If URI "
  1810. "points\n"
  1811. " to a directory, URI must end with '/'."
  1812. msgstr ""
  1813. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  1814. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  1815. "seront listées\n"
  1816. " dans le cas de fichier torrent."
  1817. #: src/usage_text.h:790
  1818. msgid ""
  1819. " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
  1820. " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
  1821. " length segment which is downloaded in "
  1822. "parallel\n"
  1823. " in segmented download. If 'default' is given,\n"
  1824. " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
  1825. " number of establishing connection. This is\n"
  1826. " reasonable default behaviour because\n"
  1827. " establishing connection is an expensive\n"
  1828. " operation.\n"
  1829. " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
  1830. "which\n"
  1831. " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
  1832. " file. This will be useful to view movie while\n"
  1833. " downloading it. --enable-http-pipelining "
  1834. "option\n"
  1835. " may be useful to reduce reconnection "
  1836. "overhead.\n"
  1837. " Please note that aria2 honors\n"
  1838. " --min-split-size option, so it will be "
  1839. "necessary\n"
  1840. " to specify a reasonable value to\n"
  1841. " --min-split-size option.\n"
  1842. " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
  1843. " selects piece which has minimum index like\n"
  1844. " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
  1845. " keeps space from previously selected piece. "
  1846. "This\n"
  1847. " will reduce the number of establishing "
  1848. "connection\n"
  1849. " and at the same time it will download the\n"
  1850. " beginning part of the file first. This will "
  1851. "be\n"
  1852. " useful to view movie while downloading it."
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/usage_text.h:817
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid ""
  1857. " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
  1858. " a single line."
  1859. msgstr ""
  1860. " --direct-file-mapping=true|false Lis et écris directement vers chaque "
  1861. "fichier\n"
  1862. " mentionné dans le fichier .torrent."
  1863. #: src/usage_text.h:820
  1864. #, fuzzy
  1865. msgid ""
  1866. " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
  1867. " effective only when --enable-rpc=true is given."
  1868. msgstr ""
  1869. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
  1870. "indiqué,\n"
  1871. " le mode actif sera utilisé."
  1872. #: src/usage_text.h:823
  1873. msgid ""
  1874. " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
  1875. " field with value '*' to the RPC response."
  1876. msgstr ""
  1877. #: src/usage_text.h:826
  1878. msgid ""
  1879. " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
  1880. "\"\n"
  1881. " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
  1882. " status, average download speed and path/URI. "
  1883. "If\n"
  1884. " multiple files are involved, path/URI of "
  1885. "first\n"
  1886. " requested file is printed and remaining ones "
  1887. "are\n"
  1888. " omitted.\n"
  1889. " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
  1890. " download speed, percentage of progress and\n"
  1891. " path/URI. The percentage of progress and\n"
  1892. " path/URI are printed for each requested file "
  1893. "in\n"
  1894. " each row."
  1895. msgstr ""
  1896. #: src/usage_text.h:838
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid ""
  1899. " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  1900. " --check-integrity option, abort download "
  1901. "whether\n"
  1902. " or not download is complete."
  1903. msgstr ""
  1904. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
  1905. "calculant\n"
  1906. " les sommes de contrôle pendant le "
  1907. "téléchargement d'un fichier\n"
  1908. " si la fonction est supportée."
  1909. #: src/usage_text.h:842
  1910. msgid ""
  1911. " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
  1912. "supported\n"
  1913. " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
  1914. " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
  1915. " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
  1916. " this:\n"
  1917. " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
  1918. " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
  1919. " downloads."
  1920. msgstr ""
  1921. #: src/usage_text.h:851
  1922. msgid ""
  1923. " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
  1924. "This\n"
  1925. " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
  1926. " splits occur at multiple of this length. This\n"
  1927. " option will be ignored in BitTorrent "
  1928. "downloads.\n"
  1929. " It will be also ignored if Metalink file\n"
  1930. " contains piece hashes."
  1931. msgstr ""
  1932. #: src/version_usage.cc:57
  1933. msgid " version "
  1934. msgstr " version "
  1935. #: src/version_usage.cc:61
  1936. msgid ""
  1937. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  1938. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  1939. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  1940. "(at your option) any later version.\n"
  1941. "\n"
  1942. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  1943. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  1944. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  1945. "GNU General Public License for more details.\n"
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/version_usage.cc:71
  1948. msgid "** Configuration **"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/version_usage.cc:72
  1951. msgid "Enabled Features"
  1952. msgstr ""
  1953. #: src/version_usage.cc:75
  1954. msgid "Hash Algorithms"
  1955. msgstr ""
  1956. #: src/version_usage.cc:79
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Report bugs to %s"
  1959. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1960. #: src/version_usage.cc:80
  1961. msgid "Visit"
  1962. msgstr ""
  1963. #: src/version_usage.cc:84
  1964. msgid ""
  1965. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1966. msgstr ""
  1967. #: src/version_usage.cc:91
  1968. msgid "Printing all options."
  1969. msgstr "Afficher toutes les options."
  1970. #: src/version_usage.cc:93
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1973. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1974. #: src/version_usage.cc:97
  1975. #, c-format
  1976. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1977. msgstr ""
  1978. "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande"
  1979. "(%s)."
  1980. #: src/version_usage.cc:102 src/version_usage.cc:114
  1981. msgid "Options:"
  1982. msgstr "Options:"
  1983. #: src/version_usage.cc:111
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1986. msgstr ""
  1987. #: src/version_usage.cc:120
  1988. #, c-format
  1989. msgid "No option matching with '%s'."
  1990. msgstr "Aucune option correspondant à '%s'."
  1991. #: src/version_usage.cc:128
  1992. msgid ""
  1993. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1994. "all\n"
  1995. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/version_usage.cc:130
  1998. msgid ""
  1999. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  2000. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  2001. " treated as a separate download."
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/version_usage.cc:135
  2004. msgid ""
  2005. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  2006. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  2007. "time,\n"
  2008. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  2009. "file\n"
  2010. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  2011. "ends\n"
  2012. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  2013. "and\n"
  2014. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  2015. msgstr ""
  2016. #: src/version_usage.cc:142
  2017. msgid ""
  2018. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  2019. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  2020. msgstr ""
  2021. #: src/version_usage.cc:152
  2022. msgid "Refer to man page for more information."
  2023. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  2024. #: src/message.h:57
  2025. #, c-format
  2026. msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/message.h:106
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  2031. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  2032. #: src/message.h:107
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  2035. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  2036. #: src/message.h:108
  2037. #, c-format
  2038. msgid "The segment file %s exists."
  2039. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  2040. #: src/message.h:109
  2041. #, c-format
  2042. msgid "The segment file %s does not exist."
  2043. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  2044. #: src/message.h:110
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Saving the segment file %s"
  2047. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  2048. #: src/message.h:111
  2049. msgid "The segment file was saved successfully."
  2050. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  2051. #: src/message.h:112
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Loading the segment file %s."
  2054. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  2055. #: src/message.h:113
  2056. msgid "The segment file was loaded successfully."
  2057. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  2058. #: src/message.h:114
  2059. msgid "No URI to download. Download aborted."
  2060. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  2061. #: src/message.h:115
  2062. #, c-format
  2063. msgid ""
  2064. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  2065. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  2066. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  2067. "overwrite=true option and restart aria2."
  2068. msgstr ""
  2069. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  2070. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  2071. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  2072. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  2073. #: src/message.h:116
  2074. #, c-format
  2075. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  2076. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  2077. #: src/message.h:117
  2078. msgid "File not found"
  2079. msgstr "Fichier non trouvé"
  2080. #: src/message.h:118
  2081. msgid "Not a directory"
  2082. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  2083. #: src/message.h:119
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2086. msgstr ""
  2087. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  2088. "numChecksum=%d"
  2089. #: src/message.h:120
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Writing file %s"
  2092. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  2093. #: src/message.h:121
  2094. msgid "No peer list received."
  2095. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  2096. #: src/message.h:122
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Adding peer %s:%d"
  2099. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  2100. #: src/message.h:123
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2103. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2104. #: src/message.h:124
  2105. msgid "Download of selected files was complete."
  2106. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  2107. #: src/message.h:125
  2108. msgid "The download was complete."
  2109. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  2110. #: src/message.h:126
  2111. #, fuzzy, c-format
  2112. msgid "Removed %lu have entries."
  2113. msgstr "Removed %d have entries."
  2114. #: src/message.h:127
  2115. #, c-format
  2116. msgid "Validating file %s"
  2117. msgstr "Validation du fichier %s"
  2118. #: src/message.h:128
  2119. #, fuzzy, c-format
  2120. msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
  2121. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  2122. #: src/message.h:131
  2123. #, c-format
  2124. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  2125. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  2126. #: src/message.h:132
  2127. #, c-format
  2128. msgid "Download complete: %s"
  2129. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  2130. #: src/message.h:133
  2131. msgid "Seeding is over."
  2132. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  2133. #: src/message.h:134
  2134. msgid "No chunk to verify."
  2135. msgstr "No chunk to verify."
  2136. #: src/message.h:135
  2137. #, c-format
  2138. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  2139. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  2140. #: src/message.h:136
  2141. #, c-format
  2142. msgid "Failed to load cookies from %s"
  2143. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  2144. #: src/message.h:137
  2145. #, c-format
  2146. msgid ""
  2147. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  2148. "support disabled."
  2149. msgstr ""
  2150. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  2151. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  2152. #: src/message.h:138
  2153. msgid "Logging started."
  2154. msgstr "Identification commencée."
  2155. #: src/message.h:139
  2156. msgid "Specify at least one URL."
  2157. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  2158. #: src/message.h:140
  2159. msgid "daemon failed."
  2160. msgstr "Le service a échoué."
  2161. #: src/message.h:141
  2162. #, c-format
  2163. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  2164. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  2165. #: src/message.h:142
  2166. #, c-format
  2167. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  2168. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  2169. #: src/message.h:143
  2170. #, c-format
  2171. msgid "Incomplete range specified. %s"
  2172. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  2173. #: src/message.h:144
  2174. #, c-format
  2175. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  2176. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  2177. #: src/message.h:145
  2178. msgid "Resource not found"
  2179. msgstr "Ressource introuvable"
  2180. #: src/message.h:146
  2181. #, c-format
  2182. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  2183. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  2184. #: src/message.h:147
  2185. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  2186. msgstr ""
  2187. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  2188. "dernier peut avoir été mal formé."
  2189. #: src/message.h:148
  2190. #, fuzzy, c-format
  2191. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  2192. msgstr ""
  2193. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  2194. #: src/message.h:149
  2195. #, c-format
  2196. msgid ""
  2197. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  2198. "exist."
  2199. msgstr ""
  2200. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  2201. "téléchargé %s n'existe pas."
  2202. #: src/message.h:150
  2203. #, c-format
  2204. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2205. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  2206. #: src/message.h:151
  2207. #, c-format
  2208. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  2209. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  2210. #: src/message.h:152
  2211. msgid "Tracker returned null data."
  2212. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  2213. #: src/message.h:153
  2214. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2215. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  2216. #: src/message.h:154
  2217. #, fuzzy, c-format
  2218. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2219. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  2220. #: src/message.h:155
  2221. #, c-format
  2222. msgid ""
  2223. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2224. msgstr ""
  2225. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  2226. "pas les signatures."
  2227. #: src/message.h:157
  2228. #, c-format
  2229. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2230. msgstr ""
  2231. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  2232. "fichier existe déjà ?"
  2233. #: src/message.h:160
  2234. #, c-format
  2235. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2236. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  2237. #: src/message.h:161
  2238. #, c-format
  2239. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2240. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  2241. #: src/message.h:162
  2242. #, c-format
  2243. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2244. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  2245. #: src/message.h:165
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2248. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  2249. #: src/message.h:166
  2250. #, c-format
  2251. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2252. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  2253. #: src/message.h:167
  2254. #, c-format
  2255. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2256. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  2257. #: src/message.h:170
  2258. #, c-format
  2259. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2260. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  2261. #: src/message.h:171
  2262. #, c-format
  2263. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2264. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  2265. #: src/message.h:173
  2266. #, c-format
  2267. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/message.h:175
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid ""
  2272. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2273. "certificate option."
  2274. msgstr "Vérification du certificat échouée. Cause: %s"
  2275. #: src/message.h:177
  2276. msgid "No certificate found."
  2277. msgstr "Aucun certificat trouvé."
  2278. #: src/message.h:178
  2279. msgid "Hostname not match."
  2280. msgstr "Le nom d'hôte ne corresponds pas."
  2281. #: src/message.h:179
  2282. msgid "No files to download."
  2283. msgstr "Pas de fichiers à télécharger."
  2284. #: src/message.h:181
  2285. msgid ""
  2286. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2287. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2288. msgstr ""
  2289. #: src/message.h:183
  2290. #, c-format
  2291. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2292. msgstr "Impression en cours du contenu du fichier '%s'..."
  2293. #: src/message.h:184
  2294. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2295. msgstr "Ce fichier n'est ni un Torrent ou un Metalink. Ignorer."
  2296. #: src/message.h:189
  2297. #, c-format
  2298. msgid "Is '%s' a file?"
  2299. msgstr "Est-ce que '%s' est un fichier ?"
  2300. #: src/message.h:190
  2301. #, c-format
  2302. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/message.h:192
  2305. #, c-format
  2306. msgid "Saved metadata as %s."
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/message.h:193
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2311. msgstr ""
  2312. #: src/message.h:195
  2313. #, c-format
  2314. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2315. msgstr ""
  2316. #: src/message.h:199
  2317. msgid "Timeout."
  2318. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  2319. #: src/message.h:200
  2320. msgid "Invalid chunk size."
  2321. msgstr "Taille de block invalide"
  2322. #: src/message.h:201
  2323. #, c-format
  2324. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2325. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  2326. #: src/message.h:202
  2327. msgid "Invalid header."
  2328. msgstr "En-tête invalide"
  2329. #: src/message.h:203
  2330. msgid "Invalid response."
  2331. msgstr "Réponse invalide"
  2332. #: src/message.h:204
  2333. msgid "No header found."
  2334. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  2335. #: src/message.h:205
  2336. msgid "No status header."
  2337. msgstr "Aucun en-tête de status."
  2338. #: src/message.h:206
  2339. msgid "Proxy connection failed."
  2340. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  2341. #: src/message.h:207
  2342. msgid "Connection failed."
  2343. msgstr "La connexion a échoué."
  2344. #: src/message.h:208
  2345. #, c-format
  2346. msgid ""
  2347. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2348. "Expected:%s Actual:%s"
  2349. msgstr ""
  2350. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  2351. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  2352. #: src/message.h:209
  2353. #, c-format
  2354. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2355. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  2356. #: src/message.h:210
  2357. #, c-format
  2358. msgid "Too large file size. size=%s"
  2359. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  2360. #: src/message.h:211
  2361. #, c-format
  2362. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2363. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  2364. #: src/message.h:212
  2365. #, c-format
  2366. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2367. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  2368. #: src/message.h:213
  2369. msgid "SSL I/O error"
  2370. msgstr "Erreur E/S SSL"
  2371. #: src/message.h:214
  2372. msgid "SSL protocol error"
  2373. msgstr "erreur de protocole SSL"
  2374. #: src/message.h:215
  2375. #, c-format
  2376. msgid "SSL unknown error %d"
  2377. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  2378. #: src/message.h:216
  2379. #, c-format
  2380. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2381. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  2382. #: src/message.h:217
  2383. #, c-format
  2384. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  2385. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  2386. #: src/message.h:218
  2387. msgid "Authorization failed."
  2388. msgstr "L'autorisation a échoué."
  2389. #: src/message.h:219
  2390. msgid "Got EOF from the server."
  2391. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  2392. #: src/message.h:220
  2393. msgid "Got EOF from peer."
  2394. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  2395. #: src/message.h:221
  2396. msgid "Malformed meta info."
  2397. msgstr "Métainfos malformées."
  2398. #: src/message.h:223
  2399. #, c-format
  2400. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2401. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  2402. #: src/message.h:224
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2405. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  2406. #: src/message.h:225
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2409. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  2410. #: src/message.h:226
  2411. msgid "Failed to read data from disk."
  2412. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  2413. #: src/message.h:227
  2414. #, c-format
  2415. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2416. msgstr ""
  2417. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  2418. "cause: %s"
  2419. #: src/message.h:228
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2422. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  2423. #: src/message.h:229
  2424. #, c-format
  2425. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2426. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  2427. #: src/message.h:230
  2428. #, c-format
  2429. msgid "%s is not a directory."
  2430. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  2431. #: src/message.h:231
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2434. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  2435. #: src/message.h:235
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2438. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  2439. #: src/message.h:236
  2440. #, c-format
  2441. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2442. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  2443. #: src/message.h:237
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2446. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2447. #: src/message.h:238
  2448. #, c-format
  2449. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2450. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2451. #: src/message.h:239
  2452. #, c-format
  2453. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2454. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  2455. #: src/message.h:240
  2456. #, c-format
  2457. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2458. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  2459. #: src/message.h:241
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2462. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  2463. #: src/message.h:242
  2464. #, c-format
  2465. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2466. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  2467. #: src/message.h:243
  2468. #, c-format
  2469. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2470. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  2471. #: src/message.h:244
  2472. #, c-format
  2473. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2474. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  2475. #: src/message.h:245
  2476. #, c-format
  2477. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2478. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  2479. #: src/message.h:246
  2480. #, c-format
  2481. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2482. msgstr ""
  2483. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  2484. #: src/message.h:247
  2485. #, c-format
  2486. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2487. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  2488. #: src/message.h:248
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2491. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  2492. #: src/message.h:249
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2495. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  2496. #: src/message.h:250
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2499. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  2500. #: src/message.h:251
  2501. #, c-format
  2502. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2503. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  2504. #: src/message.h:252
  2505. #, c-format
  2506. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2507. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  2508. #: src/message.h:254
  2509. #, fuzzy, c-format
  2510. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2511. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  2512. #: src/message.h:255
  2513. #, c-format
  2514. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2515. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  2516. #: src/message.h:256
  2517. #, fuzzy, c-format
  2518. msgid ""
  2519. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, expectedHash="
  2520. "%s, actualHash=%s"
  2521. msgstr ""
  2522. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  2523. "%s"
  2524. #: src/message.h:257
  2525. msgid "Download aborted."
  2526. msgstr "Téléchargement interrompu."
  2527. #: src/message.h:258
  2528. #, c-format
  2529. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2530. msgstr ""
  2531. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  2532. #: src/message.h:259
  2533. msgid "Insufficient checksums."
  2534. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  2535. #: src/message.h:260
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2538. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  2539. #: src/message.h:261
  2540. msgid "Flooding detected."
  2541. msgstr ""
  2542. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  2543. #: src/message.h:263
  2544. #, fuzzy, c-format
  2545. msgid ""
  2546. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2547. "certain period(%ld seconds)."
  2548. msgstr ""
  2549. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2550. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2551. #: src/message.h:265
  2552. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2553. msgstr ""
  2554. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2555. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2556. #: src/message.h:266
  2557. #, c-format
  2558. msgid "No such file entry %s"
  2559. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2560. #: src/message.h:267
  2561. #, c-format
  2562. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2563. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2564. #: src/message.h:268
  2565. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2566. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2567. #: src/message.h:269
  2568. #, c-format
  2569. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2570. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2571. #: src/message.h:270
  2572. #, c-format
  2573. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2574. msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2575. #: src/message.h:271
  2576. msgid "No file matched with your preference."
  2577. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2578. #: src/message.h:272
  2579. msgid "Exception caught"
  2580. msgstr "Exception détectée"
  2581. #: src/message.h:273
  2582. #, c-format
  2583. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2584. msgstr ""
  2585. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2586. "%u"
  2587. #: src/message.h:274
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2590. msgstr ""
  2591. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local "
  2592. "%s, distant %s"
  2593. #: src/BtSetup.cc:212
  2594. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2595. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2596. #~ msgid ""
  2597. #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  2598. #~ "piece\n"
  2599. #~ " hashes. This option has effect only in "
  2600. #~ "BitTorrent\n"
  2601. #~ " and Metalink downloads with chunk "
  2602. #~ "checksums.\n"
  2603. #~ " Use this option to re-download a damaged "
  2604. #~ "portion\n"
  2605. #~ " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  2606. #~ "option."
  2607. #~ msgstr ""
  2608. #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Contrôle l'intégrité du fichier en "
  2609. #~ "validant\n"
  2610. #~ " le hash de chaque morceau. Cette option "
  2611. #~ "n'as d'effet que pour les \n"
  2612. #~ " téléchargements BitTorrent et par Metalink "
  2613. #~ "avec somme de contrôle des segments. \n"
  2614. #~ " Utiliser cette option afin de re-"
  2615. #~ "télécharger un ensemble ou un fichier endommagé.\n"
  2616. #~ " Voir également l'option --bt-hash-check-"
  2617. #~ "seed."
  2618. #, fuzzy
  2619. #~ msgid " --xml-rpc-user=USER Deprecated. Use --rpc-user instead."
  2620. #~ msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
  2621. #, fuzzy
  2622. #~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
  2623. #~ msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
  2624. #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
  2625. #~ msgstr "doit impérativement être 'vrai' ou 'faux'"
  2626. #~ msgid "must be between %s and %s."
  2627. #~ msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  2628. #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
  2629. #~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  2630. #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
  2631. #~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  2632. #~ msgid "must be a number."
  2633. #~ msgstr "doit être un nombre."
  2634. #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  2635. #~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  2636. #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
  2637. #~ msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  2638. #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  2639. #~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  2640. #~ msgid "must be one of the following:"
  2641. #~ msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  2642. #~ msgid "Unrecognized format"
  2643. #~ msgstr "Format non reconnu"
  2644. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  2645. #~ msgstr "type de proxy non reconnu"
  2646. #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2647. #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  2648. #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2649. #~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  2650. #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2651. #~ msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  2652. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2653. #~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  2654. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2655. #~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  2656. #~ msgid ""
  2657. #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
  2658. #~ "%s"
  2659. #~ msgstr ""
  2660. #~ "CUID#%d - Demande:\n"
  2661. #~ "%s"
  2662. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2663. #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  2664. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2665. #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  2666. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2667. #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  2668. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2669. #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  2670. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  2671. #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  2672. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  2673. #~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  2674. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2675. #~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  2676. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  2677. #~ msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  2678. #~ msgid ""
  2679. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2680. #~ "blockIndex=%d"
  2681. #~ msgstr ""
  2682. #~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  2683. #~ "blockIndex=%d"
  2684. #~ msgid ""
  2685. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2686. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2687. #~ msgstr ""
  2688. #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
  2689. #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  2690. #~ msgid ""
  2691. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  2692. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2693. #~ msgstr ""
  2694. #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
  2695. #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  2696. #~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  2697. #~ msgstr ""
  2698. #~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  2699. #~ "fichier."
  2700. #~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  2701. #~ msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  2702. #~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  2703. #~ msgstr ""
  2704. #~ "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  2705. #~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  2706. #~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  2707. #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  2708. #~ msgstr ""
  2709. #~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  2710. #~ "tracker."
  2711. #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  2712. #~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  2713. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2714. #~ msgstr ""
  2715. #~ " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier "
  2716. #~ "téléchargé."
  2717. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2718. #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  2719. #~ msgid ""
  2720. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  2721. #~ msgstr ""
  2722. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."