de.po 87 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-09-15 21:50+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n"
  12. "Last-Translator: Ulrich Zeller <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:222
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:229
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:115
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr ""
  31. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen, wenn die Übertragung neugestartet "
  32. "wird."
  33. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:117
  34. msgid ""
  35. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  36. "page for details."
  37. msgstr ""
  38. "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
  39. "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
  40. #: src/RequestGroupMan.cc:602
  41. msgid "Download Results:"
  42. msgstr "Download-Ergebnisse:"
  43. #: src/RequestGroupMan.cc:662
  44. msgid "Status Legend:"
  45. msgstr "Statuserläuterung:"
  46. #: src/OptionHandler.cc:38
  47. msgid " Default: "
  48. msgstr " Voreinstellung: "
  49. #: src/OptionHandler.cc:39
  50. msgid " Tags: "
  51. msgstr " Schlagwörter: "
  52. #: src/OptionHandler.cc:40
  53. msgid " Possible Values: "
  54. msgstr " Mögliche Werte: "
  55. #: src/OptionHandlerImpl.h:137
  56. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  57. msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
  58. #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220
  59. #, c-format
  60. msgid "must be between %s and %s."
  61. msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
  62. #: src/OptionHandlerImpl.h:217
  63. #, c-format
  64. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  65. msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
  66. #: src/OptionHandlerImpl.h:223
  67. #, c-format
  68. msgid "must be greater than or equal to %s."
  69. msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
  70. #: src/OptionHandlerImpl.h:226 src/OptionHandlerImpl.h:304
  71. msgid "must be a number."
  72. msgstr "muss eine Zahl sein"
  73. #: src/OptionHandlerImpl.h:295
  74. #, c-format
  75. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  76. msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein."
  77. #: src/OptionHandlerImpl.h:298
  78. #, c-format
  79. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  80. msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein."
  81. #: src/OptionHandlerImpl.h:301
  82. #, c-format
  83. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  84. msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein."
  85. #: src/OptionHandlerImpl.h:479
  86. msgid "must be one of the following:"
  87. msgstr "muss eines der folgenden sein:"
  88. #: src/OptionHandlerImpl.h:529
  89. #, fuzzy
  90. msgid "Unrecognized format"
  91. msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  92. #: src/OptionHandlerImpl.h:665
  93. msgid "unrecognized proxy format"
  94. msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  95. #: src/usage_text.h:37
  96. msgid ""
  97. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  98. msgstr ""
  99. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  100. "Datei."
  101. #: src/usage_text.h:39
  102. msgid ""
  103. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  104. " option is used, this option is ignored."
  105. msgstr ""
  106. " -o, --out=DATEI Der Dateiname der herunterzuladenen Datei. Falls die -Z\n"
  107. " Option verwendet wird, wird diese Option "
  108. "ignoriert."
  109. #: src/usage_text.h:42
  110. msgid ""
  111. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  112. " specified, log is written to stdout."
  113. msgstr ""
  114. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  115. "angegeben wird,\n"
  116. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  117. "geschrieben."
  118. #: src/usage_text.h:45
  119. msgid ""
  120. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  121. "will\n"
  122. " be changed to \"/\" and standard input, "
  123. "standard\n"
  124. " output and standard error will be redirected "
  125. "to\n"
  126. " \"/dev/null\"."
  127. msgstr ""
  128. " -D, --daemon Starte als Daemon. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird zu \"/"
  129. "\"\n"
  130. " geändert. Standardeingabe, Standardausgabe "
  131. "und\n"
  132. " Standardfehler (stderr) wird nach \"/dev/null"
  133. "\"\n"
  134. " umgeleitet."
  135. #: src/usage_text.h:50
  136. #, fuzzy
  137. msgid ""
  138. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  139. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  140. "and\n"
  141. " remaining URLs are used for backup. If less "
  142. "than\n"
  143. " N URLs are given, those URLs are used more "
  144. "than\n"
  145. " once so that N connections total are made\n"
  146. " simultaneously. The number of connections to "
  147. "the\n"
  148. " same host is restricted by\n"
  149. " --max-connection-per-server option. Please see "
  150. "-j\n"
  151. " and --min-split-size option too.\n"
  152. " Please note that in Metalink download, this\n"
  153. " option has no effect and use -C option instead."
  154. msgstr ""
  155. " -s, --split=N Datei mit N Verbindungen herunterladen. Wenn mehr als N URLs\n"
  156. " angegeben werden, werden die ersten N URLs\n"
  157. " verwendet, weitere werden als Backup genutzt.\n"
  158. " Wenn weniger als N URLs angegeben sind, "
  159. "werden\n"
  160. " diese URLs mehrmals verwendet um insgesamt N\n"
  161. " Verbindungen zu erreichen. Siehe auch Option -"
  162. "j.\n"
  163. " Diese Einstellung betrifft Metalink-Downloads\n"
  164. " nicht, nutzen sie statt dessen -C."
  165. #: src/usage_text.h:62
  166. msgid ""
  167. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  168. "error\n"
  169. " has occured."
  170. msgstr ""
  171. " --retry-wait=SEC Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
  172. "Fehler-\n"
  173. " fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
  174. #: src/usage_text.h:65
  175. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  176. msgstr " -t, --timeout=SEC Zeitüberschreitung festlegen (in Sekunden)."
  177. #: src/usage_text.h:67
  178. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  179. msgstr ""
  180. " -m, --max-tries=N Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
  181. " Keine Begrenzung mit 0."
  182. #: src/usage_text.h:69
  183. msgid ""
  184. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  185. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  186. " See also --all-proxy option.\n"
  187. " This affects all URLs."
  188. msgstr ""
  189. " --http-proxy=PROXY Diesen Proxy-Server für HTTP verwenden. Geben\n"
  190. " Sie \"\" an, um einen vorher definierten Proxy "
  191. "zu\n"
  192. " löschen.\n"
  193. " Siehe auch Option --all-proxy.\n"
  194. " Dies betrifft alle URLs."
  195. #: src/usage_text.h:74
  196. msgid ""
  197. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  198. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  199. " See also --all-proxy option.\n"
  200. " This affects all URLs."
  201. msgstr ""
  202. #: src/usage_text.h:79
  203. msgid ""
  204. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  205. "previously\n"
  206. " defined proxy, use \"\".\n"
  207. " See also --all-proxy option.\n"
  208. " This affects all URLs."
  209. msgstr ""
  210. #: src/usage_text.h:84
  211. msgid ""
  212. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  213. "erase\n"
  214. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  215. " You can override this setting and specify a\n"
  216. " proxy server for a particular protocol using\n"
  217. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  218. " options.\n"
  219. " This affects all URLs."
  220. msgstr ""
  221. #: src/usage_text.h:92
  222. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  223. msgstr ""
  224. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  225. "URLs."
  226. #: src/usage_text.h:94
  227. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  228. msgstr ""
  229. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  230. #: src/usage_text.h:96
  231. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  232. msgstr " --proxy-method=METHOD Methode für Proxy-Anfragen setzen."
  233. #: src/usage_text.h:98
  234. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  235. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  236. #: src/usage_text.h:100
  237. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  238. msgstr ""
  239. " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
  240. " alle URLs verwendet."
  241. #: src/usage_text.h:102
  242. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  243. msgstr ""
  244. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  245. " alle URLs verwendet."
  246. #: src/usage_text.h:104
  247. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  248. msgstr " --ftp-type=TYP Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
  249. #: src/usage_text.h:106
  250. msgid ""
  251. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  252. "given,\n"
  253. " the active mode will be used."
  254. msgstr ""
  255. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Passiven Modus für FTP nutzen. Wenn der Wert "
  256. "false ist\n"
  257. " wird aktives FTP verwendet."
  258. #: src/usage_text.h:109
  259. msgid ""
  260. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  261. "than\n"
  262. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  263. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  264. "limit.\n"
  265. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  266. " This option does not affect BitTorrent "
  267. "downloads."
  268. msgstr ""
  269. " --lowest-speed-limit=GESCHWINDIGKEIT Wenn die Geschwindigkeit kleiner oder "
  270. "gleich diesem\n"
  271. " Wert (Bytes pro s) ist, beende die "
  272. "Verbindung.\n"
  273. " 0 bedeutet, aria2 hat keine "
  274. "Mindestgeschwindigkeit.\n"
  275. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  276. "anhängen.\n"
  277. " Diese Option hat keine Auswirkungen auf "
  278. "BitTorrent Downloads."
  279. #: src/usage_text.h:115
  280. msgid ""
  281. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  282. "sec.\n"
  283. " 0 means unrestricted.\n"
  284. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  285. " To limit the download speed per download, use\n"
  286. " --max-download-limit option."
  287. msgstr ""
  288. " --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
  289. "Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
  290. " 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  291. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  292. "anhängen.\n"
  293. " Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
  294. "Downloadgeschwindigkeit\n"
  295. " pro einzelnem Download zu begrenzen."
  296. #: src/usage_text.h:121
  297. msgid ""
  298. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  299. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  300. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  301. " To limit the overall download speed, use\n"
  302. " --max-overall-download-limit option."
  303. msgstr ""
  304. #: src/usage_text.h:127
  305. msgid ""
  306. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  307. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  308. "'prealloc'\n"
  309. " pre-allocates file space before download "
  310. "begins.\n"
  311. " This may take some time depending on the size "
  312. "of\n"
  313. " the file.\n"
  314. " If you are using newer file systems such as "
  315. "ext4\n"
  316. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  317. "is\n"
  318. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  319. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  320. "with\n"
  321. " legacy file systems such as ext3 because it "
  322. "takes\n"
  323. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  324. "aria2\n"
  325. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  326. "may\n"
  327. " not be available if your system doesn't have\n"
  328. " posix_fallocate() function."
  329. msgstr ""
  330. #: src/usage_text.h:142
  331. msgid ""
  332. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  333. " size is smaller than SIZE.\n"
  334. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  335. msgstr ""
  336. " --no-file-allocation-limit=SIZE Es wird keine Platzvorbelegung für Dateien\n"
  337. " vorgenommen, die kleiner als SIZE sind. Man\n"
  338. " kann K oder M an den Wert anhängen (1K = "
  339. "1024,\n"
  340. " 1M = 1024K)."
  341. #: src/usage_text.h:146
  342. msgid ""
  343. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  344. "while\n"
  345. " allocating files.\n"
  346. " Turn off if you encounter any error"
  347. msgstr ""
  348. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  349. " während der Vorbelegung von "
  350. "Dateispeicherplatz\n"
  351. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  352. " auftreten."
  353. #: src/usage_text.h:150
  354. msgid ""
  355. " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
  356. " corresponding control file doesn't exist. "
  357. "See\n"
  358. " also --auto-file-renaming option."
  359. msgstr ""
  360. #: src/usage_text.h:154
  361. msgid ""
  362. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  363. "download\n"
  364. " when a piece length is different from one in\n"
  365. " a control file. If true is given, you can "
  366. "proceed\n"
  367. " but some download progress will be lost."
  368. msgstr ""
  369. " --allow-piece-length-change=true|false Wenn \"false\" angegeben wird, "
  370. "bricht\n"
  371. " Aria2 den Download ab, wenn eine "
  372. "Abschnittslänge\n"
  373. " des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n"
  374. " unterscheidet. Bei \"true\" wird "
  375. "fortgefahren,\n"
  376. " mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt."
  377. #: src/usage_text.h:159
  378. msgid ""
  379. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  380. "sequentially\n"
  381. " and download each URI in a separate session, "
  382. "like\n"
  383. " the usual command-line download utilities."
  384. msgstr ""
  385. #: src/usage_text.h:163
  386. msgid ""
  387. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  388. "already\n"
  389. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  390. " download.\n"
  391. " The new file name has a dot and a number"
  392. "(1..9999)\n"
  393. " appended."
  394. msgstr ""
  395. #: src/usage_text.h:169
  396. msgid ""
  397. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  398. " You can specify set of parts:\n"
  399. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  400. " Also you can specify numeric sequences with "
  401. "step\n"
  402. " counter:\n"
  403. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  404. " A step counter can be omitted.\n"
  405. " If all URIs do not point to the same file, "
  406. "such\n"
  407. " as the second example above, -Z option is\n"
  408. " required."
  409. msgstr ""
  410. #: src/usage_text.h:180
  411. msgid ""
  412. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  413. msgstr ""
  414. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
  415. "halten."
  416. #: src/usage_text.h:182
  417. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  418. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktiviere HTTP/1.1 Pipelining."
  419. #: src/usage_text.h:184
  420. msgid ""
  421. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  422. "piece\n"
  423. " hashes. This option has effect only in "
  424. "BitTorrent\n"
  425. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  426. " Use this option to re-download a damaged "
  427. "portion\n"
  428. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  429. "option."
  430. msgstr ""
  431. #: src/usage_text.h:190
  432. msgid ""
  433. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  434. " --check-integrity option and file is "
  435. "complete,\n"
  436. " continue to seed file. If you want to check "
  437. "file\n"
  438. " and download it only when it is damaged or\n"
  439. " incomplete, set this option to false.\n"
  440. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  441. " download."
  442. msgstr ""
  443. #: src/usage_text.h:198
  444. msgid ""
  445. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  446. "calculating\n"
  447. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  448. " checksums are provided."
  449. msgstr ""
  450. #: src/usage_text.h:202
  451. msgid ""
  452. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  453. " file. Use this option to resume a download\n"
  454. " started by a web browser or another program\n"
  455. " which downloads files sequentially from the\n"
  456. " beginning. Currently this option is only\n"
  457. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  458. msgstr ""
  459. " -c, --continue Den Download einer teilweise heruntergeladenen Datei "
  460. "fort-\n"
  461. " setzen. Unvollständige Downloads, die von\n"
  462. " Programmen begonnen wurden, die Dateien "
  463. "linear\n"
  464. " von Anfang nach Ende herunterladen (z. B. "
  465. "Web-\n"
  466. " Browser), können mit dieser Option "
  467. "fortgeführt\n"
  468. " werden.\n"
  469. " Im Moment ist diese Option nur für HTTP(S) "
  470. "und\n"
  471. " FTP verfügbar."
  472. #: src/usage_text.h:209
  473. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  474. msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Setze User Agent für http(s) Downloads."
  475. #: src/usage_text.h:211
  476. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  477. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  478. #: src/usage_text.h:213
  479. msgid ""
  480. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  481. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  482. " URIs on a single line using the TAB "
  483. "character.\n"
  484. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  485. " The additional out and dir options can be\n"
  486. " specified after each line of URIs. This "
  487. "optional\n"
  488. " line must start with white space(s). See "
  489. "INPUT\n"
  490. " FILE section of man page for details."
  491. msgstr ""
  492. #: src/usage_text.h:222
  493. msgid ""
  494. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  495. "for\n"
  496. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  497. "metalink.\n"
  498. " See also -s and -C options."
  499. msgstr ""
  500. #: src/usage_text.h:226
  501. msgid ""
  502. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  503. "format\n"
  504. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  505. msgstr ""
  506. " --load-cookies=Datei Lade Cookies aus einer Datei im Firefox3 "
  507. "Format\n"
  508. " und Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape Format."
  509. #: src/usage_text.h:229
  510. msgid ""
  511. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  512. "x)/\n"
  513. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  514. "is\n"
  515. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  516. "and\n"
  517. " their expiry values are treated as 0."
  518. msgstr ""
  519. #: src/usage_text.h:234
  520. msgid ""
  521. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  522. "file\n"
  523. " and exit. More detailed information will be "
  524. "listed\n"
  525. " in case of torrent file."
  526. msgstr ""
  527. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  528. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  529. " .torrent werden genauere Informationen "
  530. "angezeigt."
  531. #: src/usage_text.h:238
  532. msgid ""
  533. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  534. " You can find the file index using the\n"
  535. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  536. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  537. " You can also use '-' to specify a range: "
  538. "\"1-5\".\n"
  539. " ',' and '-' can be used together.\n"
  540. " When used with the -M option, index may vary\n"
  541. " depending on the query(see --metalink-* "
  542. "options)."
  543. msgstr ""
  544. #: src/usage_text.h:247
  545. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  546. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  547. #: src/usage_text.h:249
  548. msgid ""
  549. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  550. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  551. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  552. " parses it as a torrent file and downloads "
  553. "files\n"
  554. " mentioned in it.\n"
  555. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  556. " written to the disk, but is just kept in "
  557. "memory.\n"
  558. " If false is specified, the action mentioned "
  559. "above\n"
  560. " is not taken."
  561. msgstr ""
  562. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  563. "nach\n"
  564. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  565. "Da-\n"
  566. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  567. "bittorrent\"\n"
  568. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  569. "durch-\n"
  570. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  571. " heruntergeladen.\n"
  572. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  573. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  574. " Speicher gehalten.\n"
  575. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  576. " durchsucht."
  577. #: src/usage_text.h:259
  578. msgid ""
  579. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  580. " mentioned in .torrent file."
  581. msgstr ""
  582. #: src/usage_text.h:262
  583. msgid ""
  584. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  585. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  586. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  587. "'-'\n"
  588. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  589. "can\n"
  590. " be used together."
  591. msgstr ""
  592. " --listen-port=PORT Setzen des TCP-Ports für BitTorrent-"
  593. "Downloads.\n"
  594. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  595. "angegeben\n"
  596. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  597. "ein\n"
  598. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: "
  599. "\"6881-6999\").\n"
  600. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  601. "werden."
  602. #: src/usage_text.h:268
  603. msgid ""
  604. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  605. "sec.\n"
  606. " 0 means unrestricted.\n"
  607. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  608. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  609. " --max-upload-limit option."
  610. msgstr ""
  611. #: src/usage_text.h:274
  612. msgid ""
  613. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  614. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  615. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  616. " To limit the overall upload speed, use\n"
  617. " --max-overall-upload-limit option."
  618. msgstr ""
  619. #: src/usage_text.h:280
  620. msgid ""
  621. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  622. " --seed-ratio option."
  623. msgstr ""
  624. " --seed-time=MINUTES Legt die Verteilzeit in Minuten fest. Siehe "
  625. "auch\n"
  626. " die Option \"--seed-ratio\"."
  627. #: src/usage_text.h:283
  628. msgid ""
  629. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  630. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  631. " You are strongly encouraged to specify equals "
  632. "or\n"
  633. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  634. "to\n"
  635. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  636. " If --seed-time option is specified along with\n"
  637. " this option, seeding ends when at least one "
  638. "of\n"
  639. " the conditions is satisfied."
  640. msgstr ""
  641. #: src/usage_text.h:292
  642. msgid ""
  643. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  644. "in\n"
  645. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  646. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  647. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  648. "random\n"
  649. " byte data are added to make its length 20 "
  650. "bytes."
  651. msgstr ""
  652. #: src/usage_text.h:298
  653. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  654. msgstr ""
  655. #: src/usage_text.h:300
  656. #, fuzzy
  657. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  658. msgstr ""
  659. " --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
  660. " einschalten."
  661. #: src/usage_text.h:302
  662. #, fuzzy
  663. msgid ""
  664. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  665. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  666. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  667. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  668. "','\n"
  669. " and '-' can be used together."
  670. msgstr ""
  671. " --dht-listen-port=PORT Bestimmt den UDP-Lauschport für DHT.\n"
  672. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  673. "angegeben\n"
  674. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  675. "ein\n"
  676. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: "
  677. "\"6881-6999\").\n"
  678. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  679. "werden."
  680. #: src/usage_text.h:308
  681. #, fuzzy
  682. msgid ""
  683. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  684. "DHT\n"
  685. " network."
  686. msgstr ""
  687. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  688. "DHT-\n"
  689. " Netzwerk betreten wird."
  690. #: src/usage_text.h:311
  691. #, fuzzy
  692. msgid ""
  693. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  694. msgstr ""
  695. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  696. "Konfigurations-\n"
  697. " datei auf VERZEICHNIS."
  698. #: src/usage_text.h:313
  699. msgid ""
  700. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  701. " If several encryption methods are provided by "
  702. "a\n"
  703. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  704. "satisfies\n"
  705. " the given level."
  706. msgstr ""
  707. #: src/usage_text.h:318
  708. msgid ""
  709. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  710. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  711. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  712. " handshake."
  713. msgstr ""
  714. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  715. "Verbindungen\n"
  716. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  717. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  718. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  719. "ver-\n"
  720. " wendet."
  721. #: src/usage_text.h:323
  722. msgid ""
  723. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  724. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  725. "temporarily\n"
  726. " increases the number of peers to try for more\n"
  727. " download speed. Configuring this option with "
  728. "your\n"
  729. " preferred download speed can increase your\n"
  730. " download speed in some cases.\n"
  731. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  732. msgstr ""
  733. #: src/usage_text.h:331
  734. msgid ""
  735. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  736. "each\n"
  737. " BitTorrent download."
  738. msgstr ""
  739. #: src/usage_text.h:334
  740. msgid ""
  741. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  742. " verifying piece hashes."
  743. msgstr ""
  744. #: src/usage_text.h:337
  745. msgid ""
  746. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  747. "torrent.\n"
  748. " 0 means unlimited.\n"
  749. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  750. msgstr ""
  751. #: src/usage_text.h:341
  752. msgid ""
  753. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
  754. "Reads\n"
  755. " input from stdin when '-' is specified."
  756. msgstr ""
  757. " -M, --metalink-file=METALINK_DATEI Der Dateipfad zur .metalink Datei. "
  758. "Liest\n"
  759. " von stdin, wenn '-' angegeben wird."
  760. #: src/usage_text.h:344
  761. msgid ""
  762. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  763. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  764. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  765. " respects them. This means that if Metalink "
  766. "defines\n"
  767. " the maxconnections attribute lower than\n"
  768. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  769. " maxconnections attribute instead of "
  770. "NUM_SERVERS.\n"
  771. " See also -s and -j options."
  772. msgstr ""
  773. #: src/usage_text.h:353
  774. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  775. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  776. #: src/usage_text.h:355
  777. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  778. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  779. #: src/usage_text.h:357
  780. msgid ""
  781. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  782. msgstr ""
  783. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  784. #: src/usage_text.h:359
  785. msgid ""
  786. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  787. " A comma-delimited list of locations is\n"
  788. " acceptable."
  789. msgstr ""
  790. #: src/usage_text.h:363
  791. msgid ""
  792. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  793. "'none'\n"
  794. " if you don't have any preferred protocol."
  795. msgstr ""
  796. #: src/usage_text.h:366
  797. msgid ""
  798. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  799. " whose suffix is .metalink or content type of\n"
  800. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  801. " parses it as a metalink file and downloads "
  802. "files\n"
  803. " mentioned in it.\n"
  804. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  805. " written to the disk, but is just kept in "
  806. "memory.\n"
  807. " If false is specified, the action mentioned "
  808. "above\n"
  809. " is not taken."
  810. msgstr ""
  811. #: src/usage_text.h:376
  812. msgid ""
  813. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  814. " protocols are available for a mirror in a "
  815. "metalink\n"
  816. " file, aria2 uses one of them.\n"
  817. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  818. " specify the preference of protocol."
  819. msgstr ""
  820. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Wenn dies \"true\" ist und "
  821. "für\n"
  822. " einen Spiegelserver in der Metalink-"
  823. "Steuerdatei\n"
  824. " mehrere Protokolle verfügbar sind, wird Aria2\n"
  825. " genau eines davon verwenden.\n"
  826. " Siehe Option \"--metalink-preferred-protocol"
  827. "\"\n"
  828. " zur Festlegung des bevorzugten Protokolls."
  829. #: src/usage_text.h:382
  830. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  831. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  832. #: src/usage_text.h:384
  833. msgid ""
  834. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  835. " The help messages are classified with tags. A "
  836. "tag\n"
  837. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  838. "help=#http\"\n"
  839. " to get the usage for the options tagged with\n"
  840. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  841. "usage\n"
  842. " for the options whose name includes that word."
  843. msgstr ""
  844. #: src/usage_text.h:391
  845. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  846. msgstr " --no-conf Laden der aria2.conf-Datei unterbinden."
  847. #: src/usage_text.h:393
  848. msgid ""
  849. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  850. msgstr ""
  851. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  852. "Konfigurations-\n"
  853. " datei auf VERZEICHNIS."
  854. #: src/usage_text.h:395
  855. msgid ""
  856. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  857. "passed.\n"
  858. " If 0 is given, this feature is disabled."
  859. msgstr ""
  860. " --stop=SEC Anwendung nach Ablauf von SEC Sekunden "
  861. "anhalten.\n"
  862. " Bei 0 ist diese Funktion ausgeschaltet."
  863. #: src/usage_text.h:398
  864. msgid ""
  865. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  866. "use\n"
  867. " this option repeatedly to specify more than "
  868. "one\n"
  869. " header:\n"
  870. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  871. "9J1\"\n"
  872. " http://host/file"
  873. msgstr ""
  874. #: src/usage_text.h:404
  875. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  876. msgstr ""
  877. " -q, --quiet[=true|false] aria2 lautlos schalten (keine "
  878. "Konsolenausgaben)."
  879. #: src/usage_text.h:406
  880. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  881. msgstr " --async-dns[=true|false] Asynchrone DNS ermöglichen."
  882. #: src/usage_text.h:408
  883. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  884. msgstr ""
  885. " --ftp-reuse-connection[=true|false] Wiederverwenden bereits aufgebauter\n"
  886. " FTP-Verbindungen."
  887. #: src/usage_text.h:410
  888. msgid ""
  889. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  890. "summary.\n"
  891. " Setting 0 suppresses the output."
  892. msgstr ""
  893. " --summary-interval=SEC Festlegen des Intervalls, in dem die Ausgabe "
  894. "des\n"
  895. " Download-Fortschritts aufgefrischt wird.\n"
  896. " Mit 0 wird die Ausgabe unterbunden."
  897. #: src/usage_text.h:413
  898. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  899. msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
  900. #: src/usage_text.h:415
  901. msgid ""
  902. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  903. "the\n"
  904. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  905. "available,\n"
  906. " apply it to the local file."
  907. msgstr ""
  908. #: src/usage_text.h:419
  909. msgid ""
  910. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  911. "establish\n"
  912. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  913. "the\n"
  914. " connection is established, this option makes "
  915. "no\n"
  916. " effect and --timeout option is used instead."
  917. msgstr ""
  918. #: src/usage_text.h:424
  919. msgid ""
  920. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  921. "the\n"
  922. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  923. "getting\n"
  924. " a single byte, then force the download to "
  925. "fail.\n"
  926. " Specify 0 to disable this option.\n"
  927. " This options is effective only when using\n"
  928. " HTTP/FTP servers."
  929. msgstr ""
  930. #: src/usage_text.h:431
  931. msgid ""
  932. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  933. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  934. "order\n"
  935. " appeared in the URI list.\n"
  936. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  937. "speed\n"
  938. " observed in the previous downloads and choose\n"
  939. " fastest server in the URI list. This also\n"
  940. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  941. " download speed is a part of performance "
  942. "profile\n"
  943. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  944. " --server-stat-if options.\n"
  945. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  946. "best\n"
  947. " mirrors for the first and reserved "
  948. "connections.\n"
  949. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  950. "which\n"
  951. " has not been tested yet, and if each of them "
  952. "has\n"
  953. " already been tested, returns mirrors which has "
  954. "to\n"
  955. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  956. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  957. " performance profile of servers."
  958. msgstr ""
  959. #: src/usage_text.h:450
  960. msgid ""
  961. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  962. "profile\n"
  963. " of the servers is saved. You can load saved "
  964. "data\n"
  965. " using --server-stat-if option."
  966. msgstr ""
  967. #: src/usage_text.h:454
  968. msgid ""
  969. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  970. "profile\n"
  971. " of the servers. The loaded data will be used "
  972. "in\n"
  973. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  974. " See also --uri-selector option"
  975. msgstr ""
  976. #: src/usage_text.h:459
  977. msgid ""
  978. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  979. " performance profile of the servers since the "
  980. "last\n"
  981. " contact to them."
  982. msgstr ""
  983. #: src/usage_text.h:463
  984. msgid ""
  985. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  986. "seconds.\n"
  987. " If 0 is given, a control file is not saved "
  988. "during\n"
  989. " download. aria2 saves a control file when it "
  990. "stops\n"
  991. " regardless of the value."
  992. msgstr ""
  993. #: src/usage_text.h:468
  994. msgid ""
  995. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  996. " The certificate must be in PEM format.\n"
  997. " You may use --private-key option to specify "
  998. "the\n"
  999. " private key."
  1000. msgstr ""
  1001. #: src/usage_text.h:473
  1002. msgid ""
  1003. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1004. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1005. " format. See also --certificate option."
  1006. msgstr ""
  1007. #: src/usage_text.h:477
  1008. msgid ""
  1009. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1010. "verify\n"
  1011. " the peers. The certificate file must be in "
  1012. "PEM\n"
  1013. " format and can contain multiple CA "
  1014. "certificates.\n"
  1015. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1016. " verification."
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/usage_text.h:483
  1019. msgid ""
  1020. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1021. "specified\n"
  1022. " in --ca-certificate option."
  1023. msgstr ""
  1024. #: src/usage_text.h:486
  1025. msgid ""
  1026. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1027. " network address with or without CIDR block "
  1028. "where\n"
  1029. " proxy should not be used."
  1030. msgstr ""
  1031. #: src/usage_text.h:490
  1032. msgid ""
  1033. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1034. "HTTP\n"
  1035. " server."
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/usage_text.h:493
  1038. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/usage_text.h:495
  1041. msgid ""
  1042. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1043. "listen\n"
  1044. " to."
  1045. msgstr ""
  1046. #: src/usage_text.h:498
  1047. msgid ""
  1048. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1049. " It is strongly recommended to set username "
  1050. "and\n"
  1051. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1052. "passwd\n"
  1053. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/usage_text.h:503
  1056. msgid ""
  1057. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1058. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1059. "it\n"
  1060. " drops connection."
  1061. msgstr ""
  1062. #: src/usage_text.h:507
  1063. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1064. msgstr ""
  1065. #: src/usage_text.h:509
  1066. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1067. msgstr ""
  1068. #: src/usage_text.h:511
  1069. msgid ""
  1070. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1071. "a\n"
  1072. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1073. " named 'external', it can accept any kind of "
  1074. "IP\n"
  1075. " addresses."
  1076. msgstr ""
  1077. #: src/usage_text.h:516
  1078. msgid ""
  1079. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1080. "it\n"
  1081. " is requested by the server. If false is set, "
  1082. "then\n"
  1083. " authorization header is always sent to the "
  1084. "server.\n"
  1085. " There is an exception: if username and "
  1086. "password\n"
  1087. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1088. " always sent to the server regardless of this\n"
  1089. " option."
  1090. msgstr ""
  1091. #: src/usage_text.h:524
  1092. msgid ""
  1093. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1094. "can\n"
  1095. " find the file index using the --show-files "
  1096. "option.\n"
  1097. " PATH is a relative path to the path specified "
  1098. "in\n"
  1099. " --dir option. You can use this option "
  1100. "multiple\n"
  1101. " times."
  1102. msgstr ""
  1103. #: src/usage_text.h:530
  1104. msgid ""
  1105. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1106. "the\n"
  1107. " remote file is available and doesn't download\n"
  1108. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1109. "download.\n"
  1110. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1111. " specified."
  1112. msgstr ""
  1113. #: src/usage_text.h:536
  1114. msgid ""
  1115. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1116. " requests. This completely overrides interval "
  1117. "value\n"
  1118. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1119. "the\n"
  1120. " min interval and interval value in the "
  1121. "response of\n"
  1122. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1123. "interval\n"
  1124. " based on the response of tracker and the "
  1125. "download\n"
  1126. " progress."
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/usage_text.h:544
  1129. msgid ""
  1130. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1131. "download\n"
  1132. " completes.\n"
  1133. " See --on-download-start option for the\n"
  1134. " requirement of COMMAND.\n"
  1135. " See also --on-download-stop option."
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/usage_text.h:550
  1138. msgid ""
  1139. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1140. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1141. "and\n"
  1142. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/usage_text.h:554
  1145. msgid ""
  1146. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1147. " is paused.\n"
  1148. " See --on-download-start option for the\n"
  1149. " requirement of COMMAND."
  1150. msgstr ""
  1151. #: src/usage_text.h:559
  1152. msgid ""
  1153. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1154. " aborts due to error.\n"
  1155. " See --on-download-start option for the\n"
  1156. " requirement of COMMAND.\n"
  1157. " See also --on-download-stop option."
  1158. msgstr ""
  1159. #: src/usage_text.h:565
  1160. msgid ""
  1161. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1162. " stops. You can override the command to be "
  1163. "executed\n"
  1164. " for particular download result using\n"
  1165. " --on-download-complete and --on-download-"
  1166. "error. If\n"
  1167. " they are specified, command specified in this\n"
  1168. " option is not executed.\n"
  1169. " See --on-download-start option for the\n"
  1170. " requirement of COMMAND."
  1171. msgstr ""
  1172. #: src/usage_text.h:574
  1173. msgid ""
  1174. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1175. "0 in\n"
  1176. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1177. " feature is disabled."
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/usage_text.h:578
  1180. msgid ""
  1181. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1182. " network interfaces. If false is given, listen "
  1183. "only\n"
  1184. " on local loopback interface."
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/usage_text.h:582
  1187. msgid ""
  1188. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1189. "last\n"
  1190. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1191. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1192. " keywords:head and tail. To include both "
  1193. "keywords,\n"
  1194. " they must be separated by comma. These "
  1195. "keywords\n"
  1196. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1197. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1198. "of\n"
  1199. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1200. "priority.\n"
  1201. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1202. "of\n"
  1203. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1204. "1M =\n"
  1205. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1206. msgstr ""
  1207. #: src/usage_text.h:594
  1208. msgid ""
  1209. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1210. "specify\n"
  1211. " interface name, IP address and hostname."
  1212. msgstr ""
  1213. #: src/usage_text.h:597
  1214. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1215. msgstr ""
  1216. #: src/usage_text.h:599
  1217. msgid ""
  1218. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1219. "has\n"
  1220. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1221. "used.\n"
  1222. " The filename is hex encoded info hash with "
  1223. "suffix\n"
  1224. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1225. "same\n"
  1226. " directory where download file is saved. If "
  1227. "the\n"
  1228. " same file already exists, metadata is not "
  1229. "saved.\n"
  1230. " See also --bt-metadata-only option."
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/usage_text.h:607
  1233. msgid ""
  1234. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1235. "cache\n"
  1236. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1237. " given, these headers are not sent and you can "
  1238. "add\n"
  1239. " Cache-Control header with a directive you "
  1240. "like\n"
  1241. " using --header option."
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/usage_text.h:613
  1244. msgid ""
  1245. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1246. "described\n"
  1247. " in metadata will not be downloaded. This "
  1248. "option\n"
  1249. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1250. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/usage_text.h:618
  1253. msgid ""
  1254. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1255. "format\n"
  1256. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1257. msgstr ""
  1258. #: src/usage_text.h:621
  1259. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1260. msgstr ""
  1261. #: src/usage_text.h:623
  1262. msgid ""
  1263. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1264. "If\n"
  1265. " this option is not specified, the default\n"
  1266. " interface is chosen. You can specify "
  1267. "interface\n"
  1268. " name and IP address."
  1269. msgstr ""
  1270. #: src/usage_text.h:628
  1271. msgid ""
  1272. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1273. " left."
  1274. msgstr ""
  1275. #: src/usage_text.h:631
  1276. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1277. msgstr ""
  1278. " --all-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --all-proxy Option\n"
  1279. " fest."
  1280. #: src/usage_text.h:633
  1281. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1282. msgstr ""
  1283. " --all-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --all-proxy Option fest."
  1284. #: src/usage_text.h:635
  1285. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1286. msgstr ""
  1287. " --http-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --http-proxy "
  1288. "Option\n"
  1289. " fest."
  1290. #: src/usage_text.h:637
  1291. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1292. msgstr ""
  1293. " --http-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --http-proxy Option fest."
  1294. #: src/usage_text.h:639
  1295. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1296. msgstr ""
  1297. " --https-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --https-proxy "
  1298. "Option\n"
  1299. " fest."
  1300. #: src/usage_text.h:641
  1301. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1302. msgstr ""
  1303. " --https-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --https-proxy\n"
  1304. " Option fest."
  1305. #: src/usage_text.h:643
  1306. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1307. msgstr ""
  1308. " --ftp-proxy-user=BENUTZER Legt den Benutzernamen für die --ftp-proxy\n"
  1309. " Option fest."
  1310. #: src/usage_text.h:645
  1311. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1312. msgstr ""
  1313. " --ftp-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --ftp-proxy\n"
  1314. " Option fest."
  1315. #: src/usage_text.h:647
  1316. msgid ""
  1317. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1318. "Using\n"
  1319. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1320. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1321. " users behind proxy server which disables "
  1322. "resume."
  1323. msgstr ""
  1324. #: src/usage_text.h:652
  1325. msgid ""
  1326. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1327. "aria2\n"
  1328. " always tries to resume download and if resume "
  1329. "is\n"
  1330. " not possible, aborts download. If false is "
  1331. "given,\n"
  1332. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1333. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1334. "support\n"
  1335. " resume (N is the value specified using\n"
  1336. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1337. " downloads file from scratch.\n"
  1338. " See --max-resume-failure-tries option."
  1339. msgstr ""
  1340. #: src/usage_text.h:662
  1341. msgid ""
  1342. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1343. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1344. "N\n"
  1345. " number of URIs that does not support resume. "
  1346. "If N\n"
  1347. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1348. "all\n"
  1349. " given URIs do not support resume.\n"
  1350. " See --always-resume option."
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/usage_text.h:669
  1353. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/usage_text.h:671
  1356. msgid ""
  1357. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1358. " establish connection to tracker. After the\n"
  1359. " connection is established, this option makes "
  1360. "no\n"
  1361. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1362. "used\n"
  1363. " instead."
  1364. msgstr ""
  1365. #: src/usage_text.h:677
  1366. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1367. msgstr ""
  1368. #: src/usage_text.h:679
  1369. msgid ""
  1370. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1371. "header\n"
  1372. " and inflate response if remote server "
  1373. "responds\n"
  1374. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1375. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1376. msgstr ""
  1377. #: src/usage_text.h:684
  1378. msgid ""
  1379. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1380. "exit.\n"
  1381. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1382. "i\n"
  1383. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1384. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1385. "addMetalink\n"
  1386. " XML-RPC method are not saved."
  1387. msgstr ""
  1388. #: src/usage_text.h:690
  1389. msgid ""
  1390. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1391. "one\n"
  1392. " server for each download."
  1393. msgstr ""
  1394. #: src/usage_text.h:693
  1395. msgid ""
  1396. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1397. "range.\n"
  1398. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1399. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1400. "into 2\n"
  1401. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1402. "it\n"
  1403. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1404. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1405. "does\n"
  1406. " not split file and download it using 1 "
  1407. "source.\n"
  1408. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/usage_text.h:702
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid ""
  1413. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1414. "older\n"
  1415. " than remote file. Currently, this function "
  1416. "has\n"
  1417. " many limitations. See man page for details."
  1418. msgstr ""
  1419. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  1420. " während der Vorbelegung von "
  1421. "Dateispeicherplatz\n"
  1422. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  1423. " auftreten."
  1424. #: src/usage_text.h:706
  1425. msgid ""
  1426. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1427. " --on-download-complete is called when "
  1428. "download\n"
  1429. " completes and seeding is over. On the other "
  1430. "hand,\n"
  1431. " this option sets the command to be executed "
  1432. "when\n"
  1433. " download completes but before seeding.\n"
  1434. " See --on-download-start option for the\n"
  1435. " requirement of COMMAND."
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/usage_text.h:714
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid ""
  1440. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1441. "asynchronous\n"
  1442. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1443. "when\n"
  1444. " --async-dns=false."
  1445. msgstr ""
  1446. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  1447. " während der Vorbelegung von "
  1448. "Dateispeicherplatz\n"
  1449. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  1450. " auftreten."
  1451. #: src/usage_text.h:718
  1452. #, fuzzy
  1453. msgid ""
  1454. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1455. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1456. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1457. "addr6\n"
  1458. " option."
  1459. msgstr ""
  1460. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  1461. "Verbindungen\n"
  1462. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  1463. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  1464. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  1465. "ver-\n"
  1466. " wendet."
  1467. #: src/usage_text.h:723
  1468. msgid ""
  1469. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1470. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1471. "the\n"
  1472. " host."
  1473. msgstr ""
  1474. #: src/usage_text.h:727
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid ""
  1477. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1478. "DHT\n"
  1479. " network."
  1480. msgstr ""
  1481. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  1482. "DHT-\n"
  1483. " Netzwerk betreten wird."
  1484. #: src/usage_text.h:730
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid ""
  1487. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1488. msgstr ""
  1489. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  1490. "Konfigurations-\n"
  1491. " datei auf VERZEICHNIS."
  1492. #: src/usage_text.h:732
  1493. msgid ""
  1494. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1495. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1496. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1497. "because\n"
  1498. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1499. "tracker\n"
  1500. " option are removed."
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/usage_text.h:738
  1503. msgid ""
  1504. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1505. "tracker's\n"
  1506. " announce URI to remove. You can use special "
  1507. "value\n"
  1508. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1509. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1510. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1511. "it.\n"
  1512. " See also --bt-tracker option."
  1513. msgstr ""
  1514. #: src/usage_text.h:745
  1515. msgid ""
  1516. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1517. " memory. The download results are completed/"
  1518. "error/\n"
  1519. " removed downloads. The download results are "
  1520. "stored\n"
  1521. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1522. " download results. When queue is full and new\n"
  1523. " download result is created, oldest download "
  1524. "result\n"
  1525. " is removed from the front of the queue and new "
  1526. "one\n"
  1527. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1528. "this\n"
  1529. " option may result high memory consumption "
  1530. "after\n"
  1531. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1532. " download result is kept."
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/version_usage.cc:57
  1535. msgid " version "
  1536. msgstr " Version "
  1537. #: src/version_usage.cc:80
  1538. #, c-format
  1539. msgid "Report bugs to %s"
  1540. msgstr "Fehler an %s melden"
  1541. #: src/version_usage.cc:85
  1542. msgid ""
  1543. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1544. msgstr ""
  1545. "Aufruf: aria2c [OPTIONEN] [URI | MAGNET | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
  1546. #: src/version_usage.cc:92
  1547. msgid "Printing all options."
  1548. msgstr "Ausgabe aller Optionen."
  1549. #: src/version_usage.cc:94
  1550. #, c-format
  1551. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1552. msgstr "Ausgabe von Optionen, die zum Stichwort '%s' passen."
  1553. #: src/version_usage.cc:98
  1554. #, c-format
  1555. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1556. msgstr "Siehe Option -h für weitere Kommandozeilen-Optionen (%s)."
  1557. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1558. msgid "Options:"
  1559. msgstr "Optionen:"
  1560. #: src/version_usage.cc:112
  1561. #, c-format
  1562. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1563. msgstr "Zeige Optionen deren Namen \"%s\" beinhalten"
  1564. #: src/version_usage.cc:120
  1565. #, c-format
  1566. msgid "No option matching with '%s'."
  1567. msgstr "Keine Option mit '%s'."
  1568. #: src/version_usage.cc:128
  1569. msgid ""
  1570. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1571. "all\n"
  1572. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1573. msgstr ""
  1574. #: src/version_usage.cc:130
  1575. msgid ""
  1576. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1577. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1578. " treated as a separate download."
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/version_usage.cc:135
  1581. msgid ""
  1582. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1583. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1584. "time,\n"
  1585. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1586. "file\n"
  1587. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1588. "ends\n"
  1589. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1590. "and\n"
  1591. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1592. msgstr ""
  1593. #: src/version_usage.cc:142
  1594. msgid ""
  1595. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1596. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1597. msgstr ""
  1598. #: src/version_usage.cc:152
  1599. msgid "Refer to man page for more information."
  1600. msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
  1601. #: src/message.h:57
  1602. #, c-format
  1603. msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
  1604. msgstr ""
  1605. #: src/message.h:102
  1606. #, c-format
  1607. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1608. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  1609. #: src/message.h:103
  1610. #, c-format
  1611. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1612. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  1613. #: src/message.h:104
  1614. #, c-format
  1615. msgid "The segment file %s exists."
  1616. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  1617. #: src/message.h:105
  1618. #, c-format
  1619. msgid "The segment file %s does not exist."
  1620. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  1621. #: src/message.h:106
  1622. #, c-format
  1623. msgid "Saving the segment file %s"
  1624. msgstr "Speichern der Segmentdatei %s"
  1625. #: src/message.h:107
  1626. msgid "The segment file was saved successfully."
  1627. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  1628. #: src/message.h:108
  1629. #, c-format
  1630. msgid "Loading the segment file %s."
  1631. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  1632. #: src/message.h:109
  1633. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1634. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  1635. #: src/message.h:110
  1636. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1637. msgstr "Keine URI zum Herunterladen angegeben. Download abgebrochen."
  1638. #: src/message.h:111
  1639. #, c-format
  1640. msgid ""
  1641. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1642. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1643. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1644. "overwrite=true option and restart aria2."
  1645. msgstr ""
  1646. "Die Datei %s existiert bereits, nicht jedoch eine Kontrolldatei (*.aria2). "
  1647. "Der Download wurde abgebrochen, um die Datei vor dem Überschreiben zu "
  1648. "schützen. Wenn Sie die Datei komplett neu herunterladen möchten, löschen Sie "
  1649. "sie oder benutzen Sie die --allow-overwrite=true Option und starten Sie "
  1650. "aria2 erneut."
  1651. #: src/message.h:112
  1652. #, c-format
  1653. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1654. msgstr "Reserviere Datei %s, %s bytes"
  1655. #: src/message.h:113
  1656. msgid "File not found"
  1657. msgstr "Datei nicht gefunden"
  1658. #: src/message.h:114
  1659. msgid "Not a directory"
  1660. msgstr "Ist kein Verzeichnis"
  1661. #: src/message.h:115
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1664. msgstr "Ungültige Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1665. #: src/message.h:116
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Writing file %s"
  1668. msgstr "Schreibe Datei %s"
  1669. #: src/message.h:117
  1670. msgid "No peer list received."
  1671. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  1672. #: src/message.h:118
  1673. #, c-format
  1674. msgid "Adding peer %s:%d"
  1675. msgstr "Füge Peer %s:%d hinzu"
  1676. #: src/message.h:119
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1679. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1680. #: src/message.h:120
  1681. msgid "Download of selected files was complete."
  1682. msgstr "Download der ausgewählten Dateien abgeschlossen"
  1683. #: src/message.h:121
  1684. msgid "The download was complete."
  1685. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  1686. #: src/message.h:122
  1687. #, c-format
  1688. msgid "Removed %d have entries."
  1689. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  1690. #: src/message.h:123
  1691. #, c-format
  1692. msgid "Validating file %s"
  1693. msgstr "Prüfe Datei %s"
  1694. #: src/message.h:124
  1695. #, c-format
  1696. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1697. msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
  1698. #: src/message.h:127
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1701. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  1702. #: src/message.h:128
  1703. #, c-format
  1704. msgid "Download complete: %s"
  1705. msgstr "Download fertig: %s"
  1706. #: src/message.h:129
  1707. msgid "Seeding is over."
  1708. msgstr "Verteilen beendet."
  1709. #: src/message.h:130
  1710. msgid "No chunk to verify."
  1711. msgstr "Kein Chunk zum überprüfen."
  1712. #: src/message.h:131
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1715. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  1716. #: src/message.h:132
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1719. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  1720. #: src/message.h:133
  1721. #, c-format
  1722. msgid ""
  1723. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1724. "support disabled."
  1725. msgstr ""
  1726. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Sollte 600 sein. netrc Support "
  1727. "abgeschaltet."
  1728. #: src/message.h:134
  1729. msgid "Logging started."
  1730. msgstr "Loggen gestartet."
  1731. #: src/message.h:135
  1732. msgid "Specify at least one URL."
  1733. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  1734. #: src/message.h:136
  1735. msgid "daemon failed."
  1736. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  1737. #: src/message.h:137
  1738. #, c-format
  1739. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1740. msgstr "Verifizierung erfolgreich abgeschlossen. file=%s"
  1741. #: src/message.h:138
  1742. #, c-format
  1743. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1744. msgstr "Prüfsummen-Fehler entdeckt. file=%s"
  1745. #: src/message.h:139
  1746. #, c-format
  1747. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1748. msgstr "Unvollständiger Bereich angegeben. %s"
  1749. #: src/message.h:140
  1750. #, c-format
  1751. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1752. msgstr "Fehler beim Versuch Zeichenkette in Wert zu konvertieren: %s"
  1753. #: src/message.h:141
  1754. msgid "Resource not found"
  1755. msgstr "Ressource nicht gefunden"
  1756. #: src/message.h:142
  1757. #, c-format
  1758. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1759. msgstr "Datei existiert bereits. Umbenannt zu %s."
  1760. #: src/message.h:143
  1761. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1762. msgstr ""
  1763. "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
  1764. #: src/message.h:144
  1765. #, c-format
  1766. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1767. msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
  1768. #: src/message.h:145
  1769. #, c-format
  1770. msgid ""
  1771. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1772. "exist."
  1773. msgstr ""
  1774. "Die veraltete Steuerdatei %s wurde entfernt, da die Download-Datei %s nicht "
  1775. "existiert."
  1776. #: src/message.h:146
  1777. #, c-format
  1778. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1779. msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
  1780. #: src/message.h:147
  1781. #, c-format
  1782. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1783. msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
  1784. #: src/message.h:148
  1785. msgid "Tracker returned null data."
  1786. msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
  1787. #: src/message.h:149
  1788. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1789. msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
  1790. #: src/message.h:150
  1791. #, c-format
  1792. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1793. msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
  1794. #: src/message.h:151
  1795. #, c-format
  1796. msgid ""
  1797. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1798. msgstr ""
  1799. "Signatur unter %s gespeichert. Zu beachten: Aria2 überprüft Signaturen nicht."
  1800. #: src/message.h:153
  1801. #, c-format
  1802. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1803. msgstr ""
  1804. "Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
  1805. "die Datei bereits."
  1806. #: src/message.h:156
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1809. msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s gescheitert."
  1810. #: src/message.h:157
  1811. #, c-format
  1812. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1813. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich geladen."
  1814. #: src/message.h:158
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1817. msgstr "Lesen der ServerStat-Datei von %s gescheitert."
  1818. #: src/message.h:161
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1821. msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s zum Schreiben gescheitert."
  1822. #: src/message.h:162
  1823. #, c-format
  1824. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1825. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich gespeichert."
  1826. #: src/message.h:163
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1829. msgstr "Schreiben von ServerStat nach %s fehlgeschlagen."
  1830. #: src/message.h:166
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1833. msgstr "Verbindungsherstellung fehlgeschlagen, Grund: %s"
  1834. #: src/message.h:167
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1837. msgstr "Netzwerkproblem aufgetreten: Ursache: %s"
  1838. #: src/message.h:169
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1841. msgstr "Konnte vertraute CA-Zertifikate nicht von %s laden. Ursache: %s"
  1842. #: src/message.h:171
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1845. msgstr "Zertifikatprüfung fehlgeschlagen. Ursache: %s"
  1846. #: src/message.h:172
  1847. msgid "No certificate found."
  1848. msgstr "Kein Zertifikat gefunden."
  1849. #: src/message.h:173
  1850. msgid "Hostname not match."
  1851. msgstr ""
  1852. #: src/message.h:174
  1853. msgid "No files to download."
  1854. msgstr "Keine Dateien zum herunterladen."
  1855. #: src/message.h:176
  1856. msgid ""
  1857. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1858. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1859. msgstr ""
  1860. "Sie erhalten möglicherweise einen Zertifikatprüfungsfehler des HTTPS-"
  1861. "Servers. Siehe --ca-certificate und --check-certificate."
  1862. #: src/message.h:178
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1865. msgstr "Ausgabe des Dateiinhalts von '%s'..."
  1866. #: src/message.h:179
  1867. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1868. msgstr ""
  1869. "Diese Datei ist weder eine Torrent- noch eine Metalink-Datei. Überspringe."
  1870. #: src/message.h:184
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Is '%s' a file?"
  1873. msgstr "Ist '%s' eine Datei?"
  1874. #: src/message.h:185
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  1877. msgstr "Angegebene Schnittstelle %s konnte nicht gefunden werden. Ursache: %s"
  1878. #: src/message.h:187
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Saved metadata as %s."
  1881. msgstr "Metadaten als %s gespeichert."
  1882. #: src/message.h:188
  1883. #, c-format
  1884. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  1885. msgstr ""
  1886. "Speichern der Metadaten als %s misslungen. Möglicherweise existiert die "
  1887. "Datei bereits."
  1888. #: src/message.h:190
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  1891. msgstr ""
  1892. #: src/message.h:194
  1893. msgid "Timeout."
  1894. msgstr "Zeitüberschreitung."
  1895. #: src/message.h:195
  1896. msgid "Invalid chunk size."
  1897. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  1898. #: src/message.h:196
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1901. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  1902. #: src/message.h:197
  1903. msgid "Invalid header."
  1904. msgstr "Ungültige Header-Information."
  1905. #: src/message.h:198
  1906. msgid "Invalid response."
  1907. msgstr "Ungültige Antwort."
  1908. #: src/message.h:199
  1909. msgid "No header found."
  1910. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  1911. #: src/message.h:200
  1912. msgid "No status header."
  1913. msgstr "Keine Status-Information."
  1914. #: src/message.h:201
  1915. msgid "Proxy connection failed."
  1916. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  1917. #: src/message.h:202
  1918. msgid "Connection failed."
  1919. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  1920. #: src/message.h:203
  1921. #, c-format
  1922. msgid ""
  1923. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1924. "Expected:%s Actual:%s"
  1925. msgstr ""
  1926. "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
  1927. "überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  1928. #: src/message.h:204
  1929. #, c-format
  1930. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1931. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  1932. #: src/message.h:205
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Too large file size. size=%s"
  1935. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  1936. #: src/message.h:206
  1937. #, c-format
  1938. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1939. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  1940. #: src/message.h:207
  1941. #, c-format
  1942. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1943. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  1944. #: src/message.h:208
  1945. msgid "SSL I/O error"
  1946. msgstr "SSL I/O störung"
  1947. #: src/message.h:209
  1948. msgid "SSL protocol error"
  1949. msgstr "SSL Protokollfehler."
  1950. #: src/message.h:210
  1951. #, c-format
  1952. msgid "SSL unknown error %d"
  1953. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  1954. #: src/message.h:211
  1955. #, c-format
  1956. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1957. msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
  1958. #: src/message.h:212
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1961. msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  1962. #: src/message.h:213
  1963. msgid "Authorization failed."
  1964. msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
  1965. #: src/message.h:214
  1966. msgid "Got EOF from the server."
  1967. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  1968. #: src/message.h:215
  1969. msgid "Got EOF from peer."
  1970. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  1971. #: src/message.h:216
  1972. msgid "Malformed meta info."
  1973. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  1974. #: src/message.h:218
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1977. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  1978. #: src/message.h:219
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1981. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  1982. #: src/message.h:220
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1985. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  1986. #: src/message.h:221
  1987. msgid "Failed to read data from disk."
  1988. msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
  1989. #: src/message.h:222
  1990. #, c-format
  1991. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1992. msgstr ""
  1993. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  1994. #: src/message.h:223
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1997. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  1998. #: src/message.h:224
  1999. #, c-format
  2000. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2001. msgstr ""
  2002. #: src/message.h:225
  2003. #, c-format
  2004. msgid "%s is not a directory."
  2005. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  2006. #: src/message.h:226
  2007. #, c-format
  2008. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2009. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  2010. #: src/message.h:227
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2013. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  2014. #: src/message.h:228
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2017. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  2018. #: src/message.h:229
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2021. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  2022. #: src/message.h:231
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2025. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  2026. #: src/message.h:232
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2029. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  2030. #: src/message.h:233
  2031. #, c-format
  2032. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2033. msgstr "Socket kann nicht auf blockierend geändert werden, Ursache: %s"
  2034. #: src/message.h:234
  2035. #, c-format
  2036. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2037. msgstr "Socket kann nicht auf nicht-blockierend geändert werden, Ursache: %s"
  2038. #: src/message.h:235
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2041. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  2042. #: src/message.h:236
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2045. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  2046. #: src/message.h:237
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2049. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  2050. #: src/message.h:238
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2053. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  2054. #: src/message.h:239
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2057. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  2058. #: src/message.h:240
  2059. #, c-format
  2060. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2061. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  2062. #: src/message.h:241
  2063. #, c-format
  2064. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2065. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  2066. #: src/message.h:242
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2069. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  2070. #: src/message.h:243
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2073. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  2074. #: src/message.h:244
  2075. #, c-format
  2076. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2077. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  2078. #: src/message.h:245
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2081. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  2082. #: src/message.h:246
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2085. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  2086. #: src/message.h:247
  2087. #, c-format
  2088. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2089. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  2090. #: src/message.h:248
  2091. #, c-format
  2092. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2093. msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
  2094. #: src/message.h:249
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  2097. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  2098. #: src/message.h:250
  2099. #, c-format
  2100. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2101. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  2102. #: src/message.h:251
  2103. #, c-format
  2104. msgid ""
  2105. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash="
  2106. "%s, actualHash=%s"
  2107. msgstr ""
  2108. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  2109. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  2110. #: src/message.h:252
  2111. msgid "Download aborted."
  2112. msgstr "Download abgebrochen."
  2113. #: src/message.h:253
  2114. #, c-format
  2115. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2116. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  2117. #: src/message.h:254
  2118. msgid "Insufficient checksums."
  2119. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  2120. #: src/message.h:255
  2121. #, c-format
  2122. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2123. msgstr "Der Tracker gab als Grund des Fehlschlags an: %s"
  2124. #: src/message.h:256
  2125. msgid "Flooding detected."
  2126. msgstr "Flooding entdeckt."
  2127. #: src/message.h:257
  2128. #, c-format
  2129. msgid ""
  2130. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2131. "certain period(%d seconds)."
  2132. msgstr ""
  2133. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  2134. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  2135. #: src/message.h:258
  2136. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2137. msgstr ""
  2138. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  2139. "überein."
  2140. #: src/message.h:259
  2141. #, c-format
  2142. msgid "No such file entry %s"
  2143. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  2144. #: src/message.h:260
  2145. #, c-format
  2146. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2147. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2148. #: src/message.h:261
  2149. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2150. msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
  2151. #: src/message.h:262
  2152. #, c-format
  2153. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2154. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  2155. #: src/message.h:263
  2156. #, c-format
  2157. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2158. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2159. #: src/message.h:264
  2160. msgid "No file matched with your preference."
  2161. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  2162. #: src/message.h:265
  2163. msgid "Exception caught"
  2164. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  2165. #: src/message.h:266
  2166. #, c-format
  2167. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2168. msgstr "Maximale Nutzdatenlänge überschritten oder ungültig. Länge = %u"
  2169. #: src/message.h:267
  2170. #, c-format
  2171. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2172. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  2173. #: src/BtSetup.cc:212
  2174. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2175. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  2176. #~ msgid ""
  2177. #~ "CUID#%d - Response received:\n"
  2178. #~ "%s"
  2179. #~ msgstr ""
  2180. #~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  2181. #~ "%s"
  2182. #~ msgid ""
  2183. #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  2184. #~ "header."
  2185. #~ msgstr ""
  2186. #~ "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  2187. #~ "Header erneut gesendet."
  2188. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2189. #~ msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  2190. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  2191. #~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  2192. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2193. #~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  2194. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2195. #~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  2196. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2197. #~ msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  2198. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2199. #~ msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  2200. #~ msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  2201. #~ msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  2202. #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  2203. #~ msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  2204. #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  2205. #~ msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  2206. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2207. #~ msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  2208. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2209. #~ msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  2210. #~ msgid ""
  2211. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2212. #~ "blockIndex=%d"
  2213. #~ msgstr ""
  2214. #~ "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2215. #~ "blockIndex=%d"
  2216. #~ msgid ""
  2217. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2218. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2219. #~ msgstr ""
  2220. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2221. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2222. #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2223. #~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2224. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2225. #~ msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  2226. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2227. #~ msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  2228. #~ msgid ""
  2229. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  2230. #~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."