fr.po 102 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-12-18 21:45+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-10-12 20:58+0900\n"
  12. "Last-Translator: Thomas Colomb <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:220
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  25. "d'urgence."
  26. #: src/DownloadEngine.cc:227
  27. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  28. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  29. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:109
  30. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  31. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  32. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:111
  33. msgid ""
  34. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  35. "page for details."
  36. msgstr ""
  37. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  38. "d'informations."
  39. #: src/RequestGroupMan.cc:608
  40. msgid "Download Results:"
  41. msgstr "Résultats du téléchargement:"
  42. #: src/RequestGroupMan.cc:649
  43. msgid "Status Legend:"
  44. msgstr "Légende du statut:"
  45. #: src/OptionHandler.cc:38
  46. msgid " Default: "
  47. msgstr " Par défaut: "
  48. #: src/OptionHandler.cc:39
  49. msgid " Tags: "
  50. msgstr " Signets: "
  51. #: src/OptionHandler.cc:40
  52. msgid " Possible Values: "
  53. msgstr " Valeurs possibles: "
  54. #: src/usage_text.h:37
  55. msgid ""
  56. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  57. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  58. #: src/usage_text.h:39
  59. msgid ""
  60. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  61. " option is used, this option is ignored."
  62. msgstr ""
  63. #: src/usage_text.h:42
  64. msgid ""
  65. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  66. " specified, log is written to stdout."
  67. msgstr ""
  68. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  69. "Si '-' est spécifié,\n"
  70. " le log est redirigé vers stdout."
  71. #: src/usage_text.h:45
  72. msgid ""
  73. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  74. "will\n"
  75. " be changed to \"/\" and standard input, "
  76. "standard\n"
  77. " output and standard error will be redirected "
  78. "to\n"
  79. " \"/dev/null\"."
  80. msgstr ""
  81. #: src/usage_text.h:50
  82. msgid ""
  83. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  84. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  85. "and\n"
  86. " remaining URLs are used for backup. If less "
  87. "than\n"
  88. " N URLs are given, those URLs are used more "
  89. "than\n"
  90. " once so that N connections total are made\n"
  91. " simultaneously. The number of connections to "
  92. "the\n"
  93. " same host is restricted by\n"
  94. " --max-connection-per-server option. Please see "
  95. "-j\n"
  96. " and --min-split-size option too.\n"
  97. " Please note that in Metalink download, this\n"
  98. " option has no effect and use -C option instead."
  99. msgstr ""
  100. #: src/usage_text.h:62
  101. msgid ""
  102. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  103. "error\n"
  104. " has occured."
  105. msgstr ""
  106. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  107. "avant\n"
  108. " de réessayer après qu'une érreur "
  109. "soit survenue."
  110. #: src/usage_text.h:65
  111. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  112. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le délai d'expiration en secondes."
  113. #: src/usage_text.h:67
  114. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  115. msgstr ""
  116. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 indiquant sans limites."
  117. #: src/usage_text.h:69
  118. msgid ""
  119. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  120. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  121. " See also --all-proxy option.\n"
  122. " This affects all URLs."
  123. msgstr ""
  124. #: src/usage_text.h:74
  125. msgid ""
  126. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  127. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  128. " See also --all-proxy option.\n"
  129. " This affects all URLs."
  130. msgstr ""
  131. #: src/usage_text.h:79
  132. msgid ""
  133. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  134. "previously\n"
  135. " defined proxy, use \"\".\n"
  136. " See also --all-proxy option.\n"
  137. " This affects all URLs."
  138. msgstr ""
  139. #: src/usage_text.h:84
  140. msgid ""
  141. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  142. "erase\n"
  143. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  144. " You can override this setting and specify a\n"
  145. " proxy server for a particular protocol using\n"
  146. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  147. " options.\n"
  148. " This affects all URLs."
  149. msgstr ""
  150. #: src/usage_text.h:92
  151. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  152. msgstr ""
  153. " --http-user=USER Permets de définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte "
  154. "toutes les URLs."
  155. #: src/usage_text.h:94
  156. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  157. msgstr ""
  158. " --http-passwd=PASSWD Permets de définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  159. "toutes les URLs."
  160. #: src/usage_text.h:96
  161. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  162. msgstr ""
  163. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  164. "les requêtes de proxy."
  165. #: src/usage_text.h:98
  166. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  167. msgstr ""
  168. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  169. "URLs."
  170. #: src/usage_text.h:100
  171. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  172. msgstr ""
  173. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  174. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  175. "les URLs !"
  176. #: src/usage_text.h:102
  177. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  178. msgstr ""
  179. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  180. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  181. "les URLs !"
  182. #: src/usage_text.h:104
  183. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  184. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  185. #: src/usage_text.h:106
  186. msgid ""
  187. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  188. "given,\n"
  189. " the active mode will be used."
  190. msgstr ""
  191. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
  192. "indiqué,\n"
  193. " le mode actif sera utilisé."
  194. #: src/usage_text.h:109
  195. msgid ""
  196. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  197. "than\n"
  198. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  199. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  200. "limit.\n"
  201. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  202. " This option does not affect BitTorrent "
  203. "downloads."
  204. msgstr ""
  205. " --lowest-speed-limit=SPEED Ferme les connection si la vitesse de "
  206. "téléchargement est inférieure ou\n"
  207. " égale à cette valeur (en bytes par secondes).\n"
  208. " 0 indique que Aria2 n'aura pas de limite de "
  209. "vitesse minimale de téléchargement.\n"
  210. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  211. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  212. " Cette option n'affecte pas les téléchargements "
  213. "via BitTorrent."
  214. #: src/usage_text.h:115
  215. msgid ""
  216. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  217. "sec.\n"
  218. " 0 means unrestricted.\n"
  219. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  220. " To limit the download speed per download, use\n"
  221. " --max-download-limit option."
  222. msgstr ""
  223. " --max-overall-download-limit=SPEED Définit la vitesse maximale de "
  224. "téléchargement en bytes/sec.\n"
  225. " 0 indique sans limitation.\n"
  226. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  227. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  228. " Afin de limiter la vitesse maximale par "
  229. "téléchargement, utiliser\n"
  230. " l'option --max-download-limit."
  231. #: src/usage_text.h:121
  232. msgid ""
  233. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  234. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  235. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  236. " To limit the overall download speed, use\n"
  237. " --max-overall-download-limit option."
  238. msgstr ""
  239. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  240. "par téléchargement en\n"
  241. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  242. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  243. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  244. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  245. "téléchargement, utiliser\n"
  246. " l'option --max-overall-download-limit."
  247. #: src/usage_text.h:127
  248. msgid ""
  249. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  250. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  251. "'prealloc'\n"
  252. " pre-allocates file space before download "
  253. "begins.\n"
  254. " This may take some time depending on the size "
  255. "of\n"
  256. " the file.\n"
  257. " If you are using newer file systems such as "
  258. "ext4\n"
  259. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  260. "is\n"
  261. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  262. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  263. "with\n"
  264. " legacy file systems such as ext3 because it "
  265. "takes\n"
  266. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  267. "aria2\n"
  268. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  269. "may\n"
  270. " not be available if your system doesn't have\n"
  271. " posix_fallocate() function."
  272. msgstr ""
  273. " --file-allocation=METHOD Définit la méthode d'allocation de fichier.\n"
  274. " 'none' n'alloue pas d'espace disque par avance "
  275. "pour le fichier. 'prealloc'\n"
  276. " pré-alloue l'espace disque nécessaire avant "
  277. "que le téléchargement ne débute.\n"
  278. " Ceci peux prendre un certain temps, selon la "
  279. "taille\n"
  280. " du fichier.\n"
  281. " Si vous utilisez un système de fichiers "
  282. "récent, tel que de l'EXT4\n"
  283. " (avec la gestion des extensions), BTRFS ou "
  284. "XFS, 'falloc' sera l'option la\n"
  285. " plus recommandée. Elle alloue des fichiers de "
  286. "taille importante (plusieurs Gbs)\n"
  287. " de manière presque instantanée. Ne pas "
  288. "utiliser 'falloc' avec des systèmes\n"
  289. " de fichiers compatibles tels que EXT3, car le "
  290. "temps d'allocation d'espace disque\n"
  291. " serais identique qu'avec l'utilisation du "
  292. "paramètre 'prealloc'. Par ailleurs, celà bloquerais\n"
  293. " Aria2 jusqu'à ce que l'allocation soit "
  294. "achevée. 'falloc' pourrais ne pas être disponible si\n"
  295. " votre système ne prends pas en charge la "
  296. "fonction posix_fallocate()."
  297. #: src/usage_text.h:142
  298. msgid ""
  299. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  300. " size is smaller than SIZE.\n"
  301. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  302. msgstr ""
  303. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  304. "pour les fichiers dont\n"
  305. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  306. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  307. "1024K)."
  308. #: src/usage_text.h:146
  309. msgid ""
  310. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  311. "while\n"
  312. " allocating files.\n"
  313. " Turn off if you encounter any error"
  314. msgstr ""
  315. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  316. "l'usage du CPU pendant\n"
  317. " l'allocation des fichiers.\n"
  318. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  319. "problème."
  320. #: src/usage_text.h:150
  321. #, fuzzy
  322. msgid ""
  323. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  324. " corresponding control file doesn't exist. "
  325. "See\n"
  326. " also --auto-file-renaming option."
  327. msgstr ""
  328. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  329. "du fichier distant\n"
  330. " et l'appliquer comme valeur par "
  331. "défaut au fichier local."
  332. #: src/usage_text.h:154
  333. #, fuzzy
  334. msgid ""
  335. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  336. " download when a piece length is different "
  337. "from\n"
  338. " one in a control file. If true is given, you "
  339. "can\n"
  340. " proceed but some download progress will be "
  341. "lost."
  342. msgstr ""
  343. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  344. "téléchargement\n"
  345. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  346. "d'une autre dans\n"
  347. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  348. "vous pouvez continuer\n"
  349. " mais certaines progressions du téléchargement "
  350. "seront perdues."
  351. #: src/usage_text.h:159
  352. msgid ""
  353. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  354. "sequentially\n"
  355. " and download each URI in a separate session, "
  356. "like\n"
  357. " the usual command-line download utilities."
  358. msgstr ""
  359. " -Z, --force-sequential[=true|false] Récupère les URIs par le terminal de "
  360. "manière séquentielle\n"
  361. " et télécharge chaque URI dans une session "
  362. "séparée, tout comme l'utilitaire\n"
  363. " en ligne de commande habituel."
  364. #: src/usage_text.h:163
  365. msgid ""
  366. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  367. "already\n"
  368. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  369. " download.\n"
  370. " The new file name has a dot and a number"
  371. "(1..9999)\n"
  372. " appended."
  373. msgstr ""
  374. " --auto-file-renaming[=true|false] Renomme le fichier si le même fichier "
  375. "existe\n"
  376. " déjà. Cette option ne fonctionne qu'en "
  377. "téléchargement via http(s)\n"
  378. " ou ftp.\n"
  379. " Le fichier une fois renommé aura un point (.) "
  380. "et un nombre\n"
  381. " (1..9999)."
  382. #: src/usage_text.h:169
  383. msgid ""
  384. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  385. " You can specify set of parts:\n"
  386. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  387. " Also you can specify numeric sequences with "
  388. "step\n"
  389. " counter:\n"
  390. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  391. " A step counter can be omitted.\n"
  392. " If all URIs do not point to the same file, "
  393. "such\n"
  394. " as the second example above, -Z option is\n"
  395. " required."
  396. msgstr ""
  397. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Activer le support URI paramétré.\n"
  398. " Vous pouvez spécifier un ensemble d'éléments:\n"
  399. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  400. " Vous pouvez également spécifier une séquence "
  401. "numérique avec \n"
  402. " un compteur d'étapes:\n"
  403. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  404. " Un compteur d'étapes n'est pas obligatoire.\n"
  405. " Si toutes les URI ne pointent pas vers le même "
  406. "fichier, tel\n"
  407. " que dans le second exemple, l'option -Z est \n"
  408. " requise."
  409. #: src/usage_text.h:180
  410. msgid ""
  411. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  412. msgstr ""
  413. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  414. "persistantes de HTTP/1.1"
  415. #: src/usage_text.h:182
  416. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  417. msgstr ""
  418. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  419. #: src/usage_text.h:184
  420. msgid ""
  421. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  422. "piece\n"
  423. " hashes. This option has effect only in "
  424. "BitTorrent\n"
  425. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  426. " Use this option to re-download a damaged "
  427. "portion\n"
  428. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  429. "option."
  430. msgstr ""
  431. " -V, --check-integrity[=true|false] Contrôle l'intégrité du fichier en "
  432. "validant\n"
  433. " le hash de chaque morceau. Cette option n'as "
  434. "d'effet que pour les \n"
  435. " téléchargements BitTorrent et par Metalink "
  436. "avec somme de contrôle des segments. \n"
  437. " Utiliser cette option afin de re-télécharger "
  438. "un ensemble ou un fichier endommagé.\n"
  439. " Voir également l'option --bt-hash-check-seed."
  440. #: src/usage_text.h:190
  441. msgid ""
  442. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  443. " --check-integrity option and file is "
  444. "complete,\n"
  445. " continue to seed file. If you want to check "
  446. "file\n"
  447. " and download it only when it is damaged or\n"
  448. " incomplete, set this option to false.\n"
  449. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  450. " download."
  451. msgstr ""
  452. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
  453. "contrôle du hash effectué\n"
  454. " en utilisant --check-integrity et que le "
  455. "fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
  456. " Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
  457. "télécharger seulement s'il est endommagé\n"
  458. " ou incomplet, définir cette option sur "
  459. "'false'.\n"
  460. " Cette option n'est effective que lors de "
  461. "téléchargements via BitTorrent."
  462. #: src/usage_text.h:198
  463. #, fuzzy
  464. msgid ""
  465. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  466. "calculating\n"
  467. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  468. " checksums are provided."
  469. msgstr ""
  470. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
  471. "calculant\n"
  472. " les sommes de contrôle pendant le "
  473. "téléchargement d'un fichier\n"
  474. " si la fonction est supportée."
  475. #: src/usage_text.h:202
  476. #, fuzzy
  477. msgid ""
  478. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  479. " file. Use this option to resume a download\n"
  480. " started by a web browser or another program\n"
  481. " which downloads files sequentially from the\n"
  482. " beginning. Currently this option is only\n"
  483. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  484. msgstr ""
  485. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  486. "téléchargé partiellement\n"
  487. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  488. "téléchargement commencé par\n"
  489. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  490. "programme\n"
  491. " qui télécharge des fichiers de manière "
  492. "séquencielle du début\n"
  493. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  494. " téléchargements http(s)/ftp."
  495. #: src/usage_text.h:209
  496. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  497. msgstr ""
  498. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  499. "téléchargements http(s)."
  500. #: src/usage_text.h:211
  501. #, fuzzy
  502. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  503. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  504. #: src/usage_text.h:213
  505. #, fuzzy
  506. msgid ""
  507. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  508. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  509. " URIs on a single line using the TAB "
  510. "character.\n"
  511. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  512. " Additionally, options can be specified after "
  513. "each\n"
  514. " line of URI. This optional line must start "
  515. "with\n"
  516. " one or more white spaces and have one option "
  517. "per\n"
  518. " single line. See INPUT FILE section of man "
  519. "page\n"
  520. " for details."
  521. msgstr ""
  522. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  523. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  524. "mime de type application/metalink+xml\n"
  525. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  526. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  527. " indiqué.\n"
  528. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  529. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  530. " conservé en mémoire.\n"
  531. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  532. "le Metalink."
  533. #: src/usage_text.h:223
  534. msgid ""
  535. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  536. "for\n"
  537. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  538. "metalink.\n"
  539. " See also -s and -C options."
  540. msgstr ""
  541. " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  542. "télachargements simultanés\n"
  543. " pour chaque (HTTP/FTP) URL, Torrent, ou "
  544. "Metalink.\n"
  545. " Voir également les options -s et -C."
  546. #: src/usage_text.h:227
  547. msgid ""
  548. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  549. "format\n"
  550. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  551. msgstr ""
  552. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  553. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  554. #: src/usage_text.h:230
  555. msgid ""
  556. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  557. "x)/\n"
  558. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  559. "is\n"
  560. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  561. "and\n"
  562. " their expiry values are treated as 0."
  563. msgstr ""
  564. " --save-cookies=FICHIER Sauvegarde les cookies vers FICHIER au format "
  565. "Mozilla / Firefox (1.x/2.x) / Netscape.\n"
  566. " Si FICHIER existe déjà, il sera remplacé. Les "
  567. "cookies de session sont également sauvegardés\n"
  568. " et leur valeur d'expiration sera remise à 0."
  569. #: src/usage_text.h:235
  570. #, fuzzy
  571. msgid ""
  572. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent or .metalink "
  573. "file\n"
  574. " and exit. More detailed information will be "
  575. "listed\n"
  576. " in case of torrent file."
  577. msgstr ""
  578. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  579. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  580. "seront listées\n"
  581. " dans le cas de fichier torrent."
  582. #: src/usage_text.h:239
  583. msgid ""
  584. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  585. " You can find the file index using the\n"
  586. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  587. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  588. " You can also use '-' to specify a range: "
  589. "\"1-5\".\n"
  590. " ',' and '-' can be used together.\n"
  591. " When used with the -M option, index may vary\n"
  592. " depending on the query(see --metalink-* "
  593. "options)."
  594. msgstr ""
  595. " --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
  596. "index.\n"
  597. " Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
  598. "utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés \n"
  599. " en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
  600. "également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
  601. " ',' et '-' peuvent être utilisés "
  602. "simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
  603. "la requête (voir\n"
  604. " l'option --metalink)."
  605. #: src/usage_text.h:248
  606. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  607. msgstr ""
  608. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  609. #: src/usage_text.h:250
  610. msgid ""
  611. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  612. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  613. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  614. " parses it as a torrent file and downloads "
  615. "files\n"
  616. " mentioned in it.\n"
  617. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  618. " written to the disk, but is just kept in "
  619. "memory.\n"
  620. " If false is specified, the action mentioned "
  621. "above\n"
  622. " is not taken."
  623. msgstr ""
  624. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  625. "fichier\n"
  626. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  627. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  628. "téléchargé, aria2 le\n"
  629. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  630. "télécharge les fichiers\n"
  631. " mentionnés dedans.\n"
  632. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  633. "pas\n"
  634. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  635. "mémoire.\n"
  636. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  637. "dessus\n"
  638. " n'est pas appliquée."
  639. #: src/usage_text.h:260
  640. msgid ""
  641. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  642. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  643. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  644. "'-'\n"
  645. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  646. "can\n"
  647. " be used together."
  648. msgstr ""
  649. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  650. "téléchargements BitTorrent.\n"
  651. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  652. "utilisant ',',\n"
  653. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  654. "utiliser '-'\n"
  655. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  656. "et '-' peuvent\n"
  657. " être utilisés ensemble."
  658. #: src/usage_text.h:266
  659. msgid ""
  660. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  661. "sec.\n"
  662. " 0 means unrestricted.\n"
  663. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  664. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  665. " --max-upload-limit option."
  666. msgstr ""
  667. " --max-overall-upload-limit=SPEED Définis la vitesse maximale d'envoi en "
  668. "bytes/sec.\n"
  669. " 0 signifie aucune limite.\n"
  670. " Vous pouvez spécifier K ou M(1K = 1024, 1M = "
  671. "1024K).\n"
  672. " Afin de limiter la vitesse d'envoi par "
  673. "torrent, utiliser\n"
  674. " l'option --max-upload-limit."
  675. #: src/usage_text.h:272
  676. msgid ""
  677. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  678. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  679. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  680. " To limit the overall upload speed, use\n"
  681. " --max-overall-upload-limit option."
  682. msgstr ""
  683. " -u, --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximum d'upload par "
  684. "torrent en\n"
  685. " bytes/sec. 0 indique aucune restriction.\n"
  686. " Vous pouvez indiquer en K ou M (1K = 1024, 1M "
  687. "= 1024K).\n"
  688. " Afin de limiter la vitesse globale, utiliser "
  689. "l'option --max-overall-limit."
  690. #: src/usage_text.h:278
  691. msgid ""
  692. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  693. " --seed-ratio option."
  694. msgstr ""
  695. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  696. "Consultez aussi\n"
  697. " l'option --seed-ratio."
  698. #: src/usage_text.h:281
  699. msgid ""
  700. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  701. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  702. " You are strongly encouraged to specify equals "
  703. "or\n"
  704. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  705. "to\n"
  706. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  707. " If --seed-time option is specified along with\n"
  708. " this option, seeding ends when at least one "
  709. "of\n"
  710. " the conditions is satisfied."
  711. msgstr ""
  712. " --seed-ratio=RATIO Spécifier le ratio de partage. Alimente les torrents "
  713. "achevés\n"
  714. " jusqu'à ce que le ratio atteigne RATIO.\n"
  715. " Il est fortement recommandé de spécifier une "
  716. "valeur égale ou\n"
  717. " supérieure à 1 ici. Spécifier 0.0 si vous "
  718. "souhaitez\n"
  719. " alimenter le partage sans tenir compte du "
  720. "ratio.\n"
  721. " Si l'option --seed-time est spécifiée "
  722. "parallèlement à\n"
  723. " cette option, l'alimentation prends fin une "
  724. "fois l'une des\n"
  725. " conditions remplie."
  726. #: src/usage_text.h:290
  727. msgid ""
  728. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  729. "in\n"
  730. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  731. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  732. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  733. "random\n"
  734. " byte data are added to make its length 20 "
  735. "bytes."
  736. msgstr ""
  737. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Spécifie le préfixe de l'identifiant de "
  738. "noeud. L'identifiant de nœud\n"
  739. " en BitTorrent a une longueur de 20 bytes. Si "
  740. "plus de 20 bytes sont spécifiés, seulement\n"
  741. " les 20 premiers bytes sont utilisés. Si moins "
  742. "de 20 bytes sont spécifiés, des données\n"
  743. " aléatoires en bytes sont ajoutées afin de "
  744. "compléter la séquence jusqu'à ce qu'elle\n"
  745. " atteigne 20 bytes."
  746. #: src/usage_text.h:296
  747. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  748. msgstr ""
  749. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  750. "\" (PEX)."
  751. #: src/usage_text.h:298
  752. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  753. msgstr ""
  754. #: src/usage_text.h:300
  755. msgid ""
  756. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  757. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  758. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  759. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  760. "','\n"
  761. " and '-' can be used together."
  762. msgstr ""
  763. #: src/usage_text.h:306
  764. msgid ""
  765. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  766. "DHT\n"
  767. " network."
  768. msgstr ""
  769. #: src/usage_text.h:309
  770. msgid ""
  771. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  772. msgstr ""
  773. #: src/usage_text.h:311
  774. msgid ""
  775. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  776. " If several encryption methods are provided by "
  777. "a\n"
  778. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  779. "satisfies\n"
  780. " the given level."
  781. msgstr ""
  782. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Définis le niveau minimum de la méthode de "
  783. "cryptage.\n"
  784. " Si plusieurs méthodes de cryptage sont "
  785. "fournies par\n"
  786. " nœud, Aria2 sélectionnes le niveau le plus "
  787. "bas, remplissant\n"
  788. " les conditions du niveau donné."
  789. #: src/usage_text.h:316
  790. #, fuzzy
  791. msgid ""
  792. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  793. "and\n"
  794. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  795. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  796. " handshake."
  797. msgstr ""
  798. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  799. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  800. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  801. "cryptées."
  802. #: src/usage_text.h:321
  803. msgid ""
  804. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  805. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  806. "temporarily\n"
  807. " increases the number of peers to try for more\n"
  808. " download speed. Configuring this option with "
  809. "your\n"
  810. " preferred download speed can increase your\n"
  811. " download speed in some cases.\n"
  812. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  813. msgstr ""
  814. #: src/usage_text.h:329
  815. msgid ""
  816. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  817. "each\n"
  818. " BitTorrent download."
  819. msgstr ""
  820. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  821. "ouverts pour\n"
  822. " chaque téléchargement BitTorrent."
  823. #: src/usage_text.h:332
  824. msgid ""
  825. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  826. " verifying piece hashes."
  827. msgstr ""
  828. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  829. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  830. #: src/usage_text.h:335
  831. msgid ""
  832. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  833. "torrent.\n"
  834. " 0 means unlimited.\n"
  835. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  836. msgstr ""
  837. " --bt-max-peers=NUM Spécifier le nombre maximum de peers par torrent.\n"
  838. " 0 indique illimités.\n"
  839. " Voir également l'option --bt-request-peer-"
  840. "speed-limit."
  841. #: src/usage_text.h:339
  842. msgid ""
  843. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
  844. "Reads\n"
  845. " input from stdin when '-' is specified."
  846. msgstr ""
  847. #: src/usage_text.h:342
  848. msgid ""
  849. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  850. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  851. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  852. " respects them. This means that if Metalink "
  853. "defines\n"
  854. " the maxconnections attribute lower than\n"
  855. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  856. " maxconnections attribute instead of "
  857. "NUM_SERVERS.\n"
  858. " See also -s and -j options."
  859. msgstr ""
  860. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Permets de spécifier le nombre de "
  861. "serveurs auxquels se connecter\n"
  862. " simultanément. Certains Metalinks régulent "
  863. "automatiquement ce nombre. Aria2 \n"
  864. " respecte strictement ce paramètre. Celà "
  865. "signifie que si un Metalink définit l'attribut\n"
  866. " 'maxconnections' à une valeur en dessous de "
  867. "NUM_SERVERS, Aria2 utilisera la valeur de\n"
  868. " 'maxconnections' au lieu de NUM_SERVERS. Voir "
  869. "également les options -s et -j."
  870. #: src/usage_text.h:351
  871. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  872. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  873. #: src/usage_text.h:353
  874. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  875. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  876. #: src/usage_text.h:355
  877. msgid ""
  878. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  879. msgstr ""
  880. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  881. "le fichier."
  882. #: src/usage_text.h:357
  883. msgid ""
  884. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  885. " A comma-delimited list of locations is\n"
  886. " acceptable."
  887. msgstr ""
  888. " --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
  889. " Une liste de noms séparés par virgule peut "
  890. "être utilisée."
  891. #: src/usage_text.h:361
  892. msgid ""
  893. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  894. "'none'\n"
  895. " if you don't have any preferred protocol."
  896. msgstr ""
  897. " --metalink-prefered-protocol=PROTO Spécifie un protocole préféré. Indiquer "
  898. "'none'\n"
  899. " si vous n'avez pas de préférence."
  900. #: src/usage_text.h:364
  901. msgid ""
  902. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  903. " whose suffix is .metalink or content type of\n"
  904. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  905. " parses it as a metalink file and downloads "
  906. "files\n"
  907. " mentioned in it.\n"
  908. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  909. " written to the disk, but is just kept in "
  910. "memory.\n"
  911. " If false is specified, the action mentioned "
  912. "above\n"
  913. " is not taken."
  914. msgstr ""
  915. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  916. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  917. "mime de type application/metalink+xml\n"
  918. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  919. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  920. " indiqué.\n"
  921. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  922. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  923. " conservé en mémoire.\n"
  924. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  925. "le Metalink."
  926. #: src/usage_text.h:374
  927. #, fuzzy
  928. msgid ""
  929. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  930. "several\n"
  931. " protocols are available for a mirror in a "
  932. "metalink\n"
  933. " file, aria2 uses one of them.\n"
  934. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  935. " specify the preference of protocol."
  936. msgstr ""
  937. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  938. "plusieurs\n"
  939. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  940. "un fichier\n"
  941. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  942. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  943. "protocol pour\n"
  944. " spécifier les préférences du protocole."
  945. #: src/usage_text.h:380
  946. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  947. msgstr " -v, --version"
  948. #: src/usage_text.h:382
  949. msgid ""
  950. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  951. " The help messages are classified with tags. A "
  952. "tag\n"
  953. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  954. "help=#http\"\n"
  955. " to get the usage for the options tagged with\n"
  956. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  957. "usage\n"
  958. " for the options whose name includes that word."
  959. msgstr ""
  960. #: src/usage_text.h:389
  961. #, fuzzy
  962. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  963. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  964. #: src/usage_text.h:391
  965. msgid ""
  966. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  967. msgstr ""
  968. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  969. #: src/usage_text.h:393
  970. msgid ""
  971. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  972. "passed.\n"
  973. " If 0 is given, this feature is disabled."
  974. msgstr ""
  975. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  976. "(s).\n"
  977. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  978. "inactive."
  979. #: src/usage_text.h:396
  980. msgid ""
  981. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  982. "use\n"
  983. " this option repeatedly to specify more than "
  984. "one\n"
  985. " header:\n"
  986. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  987. "9J1\"\n"
  988. " http://host/file"
  989. msgstr ""
  990. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  991. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  992. "fois que \n"
  993. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  994. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  995. "9J1\"\n"
  996. " http://host/file"
  997. #: src/usage_text.h:402
  998. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  999. msgstr " -q, --quiet[=true|false] Mode silencieux. Aucun message d'état."
  1000. #: src/usage_text.h:404
  1001. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  1002. msgstr ""
  1003. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  1004. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  1005. #: src/usage_text.h:406
  1006. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  1007. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  1008. #: src/usage_text.h:408
  1009. msgid ""
  1010. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  1011. "summary.\n"
  1012. " Setting 0 suppresses the output."
  1013. msgstr ""
  1014. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  1015. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  1016. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  1017. "console."
  1018. #: src/usage_text.h:411
  1019. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  1020. msgstr ""
  1021. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  1022. "en sortie."
  1023. #: src/usage_text.h:413
  1024. msgid ""
  1025. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  1026. "the\n"
  1027. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  1028. "available,\n"
  1029. " apply it to the local file."
  1030. msgstr ""
  1031. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  1032. "du fichier distant\n"
  1033. " et l'appliquer comme valeur par "
  1034. "défaut au fichier local."
  1035. #: src/usage_text.h:417
  1036. msgid ""
  1037. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  1038. "establish\n"
  1039. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  1040. "the\n"
  1041. " connection is established, this option makes "
  1042. "no\n"
  1043. " effect and --timeout option is used instead."
  1044. msgstr ""
  1045. " --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes "
  1046. "pour établir\n"
  1047. " une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. "
  1048. "Une fois la connection établie,\n"
  1049. " cette option n'as pas d'autre usage et le "
  1050. "paramètre --timeout est utilisé."
  1051. #: src/usage_text.h:422
  1052. msgid ""
  1053. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  1054. "the\n"
  1055. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  1056. "getting\n"
  1057. " a single byte, then force the download to "
  1058. "fail.\n"
  1059. " Specify 0 to disable this option.\n"
  1060. " This options is effective only when using\n"
  1061. " HTTP/FTP servers."
  1062. msgstr ""
  1063. " --max-file-not-found=NUM Si Aria2 reçois un statut 'file not found' depuis "
  1064. "le serveur\n"
  1065. " HTTP/FTP distant au nombre de NUM sans "
  1066. "recevoir un seul byte, celà cause\n"
  1067. " un échec du téléchargement. Définir NUM à 0 "
  1068. "afin de désactiver cette option.\n"
  1069. " Cette option est effective seulement sur des "
  1070. "serveurs de type HTTP/FTP."
  1071. #: src/usage_text.h:429
  1072. msgid ""
  1073. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  1074. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  1075. "order\n"
  1076. " appeared in the URI list.\n"
  1077. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  1078. "speed\n"
  1079. " observed in the previous downloads and choose\n"
  1080. " fastest server in the URI list. This also\n"
  1081. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  1082. " download speed is a part of performance "
  1083. "profile\n"
  1084. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  1085. " --server-stat-if options.\n"
  1086. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  1087. "best\n"
  1088. " mirrors for the first and reserved "
  1089. "connections.\n"
  1090. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1091. "which\n"
  1092. " has not been tested yet, and if each of them "
  1093. "has\n"
  1094. " already been tested, returns mirrors which has "
  1095. "to\n"
  1096. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1097. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1098. " performance profile of servers."
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/usage_text.h:448
  1101. msgid ""
  1102. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1103. "profile\n"
  1104. " of the servers is saved. You can load saved "
  1105. "data\n"
  1106. " using --server-stat-if option."
  1107. msgstr ""
  1108. " --server-stat-of=FILE Spécifie le nom de fichier dans lequel le profil de "
  1109. "performance\n"
  1110. " des serveurs est sauvegardé. Vous pouvez "
  1111. "charger les données \n"
  1112. " sauvegardées en utilisant l'option --server-"
  1113. "stat-if."
  1114. #: src/usage_text.h:452
  1115. msgid ""
  1116. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1117. "profile\n"
  1118. " of the servers. The loaded data will be used "
  1119. "in\n"
  1120. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1121. " See also --uri-selector option"
  1122. msgstr ""
  1123. " --server-stat-if=FILE Spécifie le fichier de profil de performance des "
  1124. "serveurs\n"
  1125. " à charger. Les données chargées seront "
  1126. "utilisées dans certains sélecteurs\n"
  1127. " d'URI à titre de 'feedback'.\n"
  1128. " Voir également l'option --uri-selector."
  1129. #: src/usage_text.h:457
  1130. msgid ""
  1131. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1132. " performance profile of the servers since the "
  1133. "last\n"
  1134. " contact to them."
  1135. msgstr ""
  1136. " --server-stat-timeout=SEC Spécifie le délai d'attente en secondes pour "
  1137. "invalider\n"
  1138. " le profil de performance des serveurs depuis "
  1139. "leur dernière connexion."
  1140. #: src/usage_text.h:461
  1141. msgid ""
  1142. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1143. "seconds.\n"
  1144. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1145. "during\n"
  1146. " download. aria2 saves a control file when it "
  1147. "stops\n"
  1148. " regardless of the value."
  1149. msgstr ""
  1150. #: src/usage_text.h:466
  1151. msgid ""
  1152. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1153. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1154. " You may use --private-key option to specify "
  1155. "the\n"
  1156. " private key."
  1157. msgstr ""
  1158. " --certificate=FILE Utiliser le certificat client présent dans le fichier "
  1159. "FILE.\n"
  1160. " Le certificat doit être au format PEM.\n"
  1161. " Vous pouvez utiliser l'option --private-key "
  1162. "afin de\n"
  1163. " spécifier la clé privée."
  1164. #: src/usage_text.h:471
  1165. msgid ""
  1166. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1167. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1168. " format. See also --certificate option."
  1169. msgstr ""
  1170. " --private-key=FILE Utiliser le fichier de clé privée nommé FILE.\n"
  1171. " La clé privée doit être décryptée et au format "
  1172. "PEM.\n"
  1173. " Voir également l'option --certificate."
  1174. #: src/usage_text.h:475
  1175. msgid ""
  1176. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1177. "verify\n"
  1178. " the peers. The certificate file must be in "
  1179. "PEM\n"
  1180. " format and can contain multiple CA "
  1181. "certificates.\n"
  1182. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1183. " verification."
  1184. msgstr ""
  1185. #: src/usage_text.h:481
  1186. msgid ""
  1187. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1188. "specified\n"
  1189. " in --ca-certificate option."
  1190. msgstr ""
  1191. " --check-certificate[=true|false] Vérifie les nœuds utilisant le certificat "
  1192. "spécifié\n"
  1193. " dans l'option --ca-certificate."
  1194. #: src/usage_text.h:484
  1195. msgid ""
  1196. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1197. " network address with or without CIDR block "
  1198. "where\n"
  1199. " proxy should not be used."
  1200. msgstr ""
  1201. #: src/usage_text.h:488
  1202. msgid ""
  1203. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1204. "HTTP\n"
  1205. " server."
  1206. msgstr ""
  1207. #: src/usage_text.h:491
  1208. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1209. msgstr ""
  1210. #: src/usage_text.h:493
  1211. msgid ""
  1212. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1213. "listen\n"
  1214. " to."
  1215. msgstr ""
  1216. " --xml-rpc-listen-port=PORT Spécifie le port sur lequel le serveur XML-RPC "
  1217. "va écouter."
  1218. #: src/usage_text.h:496
  1219. msgid ""
  1220. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1221. " It is strongly recommended to set username "
  1222. "and\n"
  1223. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1224. "passwd\n"
  1225. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1226. msgstr ""
  1227. " --enable-xml-rpc[=true|false] Active le serveur XML-RPC.\n"
  1228. " Il est fortement recommandé de définir un nom "
  1229. "d'utilisateur et un\n"
  1230. " mot de passe en utilisant les options --xms-"
  1231. "rpc-user et --xms-rpc-passwd.\n"
  1232. " Voir également l'option --xml-rpc-listen-port."
  1233. #: src/usage_text.h:501
  1234. msgid ""
  1235. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1236. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1237. "it\n"
  1238. " drops connection."
  1239. msgstr ""
  1240. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Définit la taille maximale de requête XML-"
  1241. "RPC. Si Aria2\n"
  1242. " détecte une requête supérieure à une taille de "
  1243. "SIZE bytes, la connection est fermée."
  1244. #: src/usage_text.h:505
  1245. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1246. msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
  1247. #: src/usage_text.h:507
  1248. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1249. msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
  1250. #: src/usage_text.h:509
  1251. msgid ""
  1252. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1253. "a\n"
  1254. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1255. " named 'external', it can accept any kind of "
  1256. "IP\n"
  1257. " addresses."
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/usage_text.h:514
  1260. msgid ""
  1261. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1262. "it\n"
  1263. " is requested by the server. If false is set, "
  1264. "then\n"
  1265. " authorization header is always sent to the "
  1266. "server.\n"
  1267. " There is an exception: if username and "
  1268. "password\n"
  1269. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1270. " always sent to the server regardless of this\n"
  1271. " option."
  1272. msgstr ""
  1273. #: src/usage_text.h:522
  1274. msgid ""
  1275. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1276. "can\n"
  1277. " find the file index using the --show-files "
  1278. "option.\n"
  1279. " PATH is a relative path to the path specified "
  1280. "in\n"
  1281. " --dir option. You can use this option "
  1282. "multiple\n"
  1283. " times."
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/usage_text.h:528
  1286. msgid ""
  1287. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1288. "the\n"
  1289. " remote file is available and doesn't download\n"
  1290. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1291. "download.\n"
  1292. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1293. " specified."
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/usage_text.h:534
  1296. msgid ""
  1297. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1298. " requests. This completely overrides interval "
  1299. "value\n"
  1300. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1301. "the\n"
  1302. " min interval and interval value in the "
  1303. "response of\n"
  1304. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1305. "interval\n"
  1306. " based on the response of tracker and the "
  1307. "download\n"
  1308. " progress."
  1309. msgstr ""
  1310. #: src/usage_text.h:542
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid ""
  1313. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1314. "download\n"
  1315. " completed.\n"
  1316. " See --on-download-start option for the\n"
  1317. " requirement of COMMAND.\n"
  1318. " See also --on-download-stop option."
  1319. msgstr ""
  1320. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  1321. "par téléchargement en\n"
  1322. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  1323. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  1324. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  1325. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  1326. "téléchargement, utiliser\n"
  1327. " l'option --max-overall-download-limit."
  1328. #: src/usage_text.h:548
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid ""
  1331. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1332. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1333. "COMMAND:\n"
  1334. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1335. "Event\n"
  1336. " Hook in man page for more details."
  1337. msgstr ""
  1338. " --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
  1339. " lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
  1340. "doit utiliser qu'un seul argument et\n"
  1341. " le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
  1342. "qu'argument primaire."
  1343. #: src/usage_text.h:553
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid ""
  1346. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1347. " was paused.\n"
  1348. " See --on-download-start option for the\n"
  1349. " requirement of COMMAND."
  1350. msgstr ""
  1351. " --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
  1352. " lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
  1353. "doit utiliser qu'un seul argument et\n"
  1354. " le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
  1355. "qu'argument primaire."
  1356. #: src/usage_text.h:558
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid ""
  1359. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1360. " aborted due to error.\n"
  1361. " See --on-download-start option for the\n"
  1362. " requirement of COMMAND.\n"
  1363. " See also --on-download-stop option."
  1364. msgstr ""
  1365. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  1366. "par téléchargement en\n"
  1367. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  1368. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  1369. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  1370. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  1371. "téléchargement, utiliser\n"
  1372. " l'option --max-overall-download-limit."
  1373. #: src/usage_text.h:564
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid ""
  1376. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1377. " stopped. You can override the command to be\n"
  1378. " executed for particular download result using\n"
  1379. " --on-download-complete and --on-download-"
  1380. "error. If\n"
  1381. " they are specified, command specified in this\n"
  1382. " option is not executed.\n"
  1383. " See --on-download-start option for the\n"
  1384. " requirement of COMMAND."
  1385. msgstr ""
  1386. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  1387. "fichier\n"
  1388. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  1389. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  1390. "téléchargé, aria2 le\n"
  1391. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  1392. "télécharge les fichiers\n"
  1393. " mentionnés dedans.\n"
  1394. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  1395. "pas\n"
  1396. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  1397. "mémoire.\n"
  1398. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  1399. "dessus\n"
  1400. " n'est pas appliquée."
  1401. #: src/usage_text.h:573
  1402. msgid ""
  1403. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1404. "0 in\n"
  1405. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1406. " feature is disabled."
  1407. msgstr ""
  1408. " --bt-stop-timeout=SEC Stoppe le téléchargement BitTorrent si la vitesse "
  1409. "atteints 0 en\n"
  1410. " SEC secondes consécutives. Si 0 est défini, "
  1411. "cette\n"
  1412. " fonctionnalité est désactivée."
  1413. #: src/usage_text.h:577
  1414. msgid ""
  1415. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1416. " network interfaces. If false is given, listen "
  1417. "only\n"
  1418. " on local loopback interface."
  1419. msgstr ""
  1420. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Ecoutes les requêtes entrantes XML-RPC "
  1421. "sur\n"
  1422. " toutes les interfaces réseau. Si l'argument "
  1423. "'false' est fourni, l'écoute\n"
  1424. " ne sera effective que sur l'interface de "
  1425. "boucle locale."
  1426. #: src/usage_text.h:581
  1427. msgid ""
  1428. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1429. "last\n"
  1430. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1431. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1432. " keywords:head and tail. To include both "
  1433. "keywords,\n"
  1434. " they must be separated by comma. These "
  1435. "keywords\n"
  1436. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1437. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1438. "of\n"
  1439. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1440. "priority.\n"
  1441. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1442. "of\n"
  1443. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1444. "1M =\n"
  1445. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1446. msgstr ""
  1447. #: src/usage_text.h:593
  1448. msgid ""
  1449. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1450. "specify\n"
  1451. " interface name, IP address and hostname."
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/usage_text.h:596
  1454. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1455. msgstr ""
  1456. #: src/usage_text.h:598
  1457. msgid ""
  1458. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1459. "has\n"
  1460. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1461. "used.\n"
  1462. " The filename is hex encoded info hash with "
  1463. "suffix\n"
  1464. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1465. "same\n"
  1466. " directory where download file is saved. If "
  1467. "the\n"
  1468. " same file already exists, metadata is not "
  1469. "saved.\n"
  1470. " See also --bt-metadata-only option."
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/usage_text.h:606
  1473. msgid ""
  1474. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1475. "cache\n"
  1476. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1477. " given, these headers are not sent and you can "
  1478. "add\n"
  1479. " Cache-Control header with a directive you "
  1480. "like\n"
  1481. " using --header option."
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/usage_text.h:612
  1484. msgid ""
  1485. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1486. "described\n"
  1487. " in metadata will not be downloaded. This "
  1488. "option\n"
  1489. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1490. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1491. msgstr ""
  1492. #: src/usage_text.h:617
  1493. msgid ""
  1494. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1495. "format\n"
  1496. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1497. msgstr ""
  1498. #: src/usage_text.h:620
  1499. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1500. msgstr ""
  1501. #: src/usage_text.h:622
  1502. msgid ""
  1503. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1504. "If\n"
  1505. " this option is not specified, the default\n"
  1506. " interface is chosen. You can specify "
  1507. "interface\n"
  1508. " name and IP address."
  1509. msgstr ""
  1510. #: src/usage_text.h:627
  1511. msgid ""
  1512. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1513. " left."
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/usage_text.h:630
  1516. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1517. msgstr ""
  1518. #: src/usage_text.h:632
  1519. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/usage_text.h:634
  1522. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1523. msgstr ""
  1524. #: src/usage_text.h:636
  1525. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1526. msgstr ""
  1527. #: src/usage_text.h:638
  1528. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/usage_text.h:640
  1531. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/usage_text.h:642
  1534. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/usage_text.h:644
  1537. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1538. msgstr ""
  1539. #: src/usage_text.h:646
  1540. msgid ""
  1541. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1542. "Using\n"
  1543. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1544. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1545. " users behind proxy server which disables "
  1546. "resume."
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/usage_text.h:651
  1549. msgid ""
  1550. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1551. "aria2\n"
  1552. " always tries to resume download and if resume "
  1553. "is\n"
  1554. " not possible, aborts download. If false is "
  1555. "given,\n"
  1556. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1557. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1558. "support\n"
  1559. " resume (N is the value specified using\n"
  1560. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1561. " downloads file from scratch.\n"
  1562. " See --max-resume-failure-tries option."
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/usage_text.h:661
  1565. msgid ""
  1566. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1567. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1568. "N\n"
  1569. " number of URIs that does not support resume. "
  1570. "If N\n"
  1571. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1572. "all\n"
  1573. " given URIs do not support resume.\n"
  1574. " See --always-resume option."
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/usage_text.h:668
  1577. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/usage_text.h:670
  1580. msgid ""
  1581. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1582. " establish connection to tracker. After the\n"
  1583. " connection is established, this option makes "
  1584. "no\n"
  1585. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1586. "used\n"
  1587. " instead."
  1588. msgstr ""
  1589. #: src/usage_text.h:676
  1590. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/usage_text.h:678
  1593. msgid ""
  1594. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1595. "header\n"
  1596. " and inflate response if remote server "
  1597. "responds\n"
  1598. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1599. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1600. msgstr ""
  1601. #: src/usage_text.h:683
  1602. msgid ""
  1603. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1604. "exit.\n"
  1605. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1606. "i\n"
  1607. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1608. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1609. "addMetalink\n"
  1610. " XML-RPC method are not saved."
  1611. msgstr ""
  1612. #: src/usage_text.h:689
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid ""
  1615. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1616. "one\n"
  1617. " server for each download."
  1618. msgstr ""
  1619. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  1620. "ouverts pour\n"
  1621. " chaque téléchargement BitTorrent."
  1622. #: src/usage_text.h:692
  1623. msgid ""
  1624. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1625. "range.\n"
  1626. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1627. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1628. "into 2\n"
  1629. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1630. "it\n"
  1631. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1632. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1633. "does\n"
  1634. " not split file and download it using 1 "
  1635. "source.\n"
  1636. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/usage_text.h:701
  1639. msgid ""
  1640. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1641. "older\n"
  1642. " than remote file. Currently, this function "
  1643. "has\n"
  1644. " many limitations. See man page for details."
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/usage_text.h:705
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid ""
  1649. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1650. " --on-download-complete is called after "
  1651. "download\n"
  1652. " completed and seeding is over. On the other "
  1653. "hand,\n"
  1654. " this option sets the command to be executed "
  1655. "after\n"
  1656. " download completed but before seeding.\n"
  1657. " See --on-download-start option for the\n"
  1658. " requirement of COMMAND."
  1659. msgstr ""
  1660. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
  1661. "contrôle du hash effectué\n"
  1662. " en utilisant --check-integrity et que le "
  1663. "fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
  1664. " Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
  1665. "télécharger seulement s'il est endommagé\n"
  1666. " ou incomplet, définir cette option sur "
  1667. "'false'.\n"
  1668. " Cette option n'est effective que lors de "
  1669. "téléchargements via BitTorrent."
  1670. #: src/usage_text.h:713
  1671. msgid ""
  1672. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1673. "asynchronous\n"
  1674. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1675. "when\n"
  1676. " --async-dns=false."
  1677. msgstr ""
  1678. #: src/usage_text.h:717
  1679. msgid ""
  1680. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1681. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1682. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1683. "addr6\n"
  1684. " option."
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/usage_text.h:722
  1687. msgid ""
  1688. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1689. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1690. "the\n"
  1691. " host."
  1692. msgstr ""
  1693. #: src/usage_text.h:726
  1694. msgid ""
  1695. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1696. "DHT\n"
  1697. " network."
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/usage_text.h:729
  1700. msgid ""
  1701. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/usage_text.h:731
  1704. msgid ""
  1705. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1706. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1707. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1708. "because\n"
  1709. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1710. "tracker\n"
  1711. " option are removed."
  1712. msgstr ""
  1713. #: src/usage_text.h:737
  1714. msgid ""
  1715. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1716. "tracker's\n"
  1717. " announce URI to remove. You can use special "
  1718. "value\n"
  1719. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1720. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1721. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1722. "it.\n"
  1723. " See also --bt-tracker option."
  1724. msgstr ""
  1725. #: src/usage_text.h:744
  1726. msgid ""
  1727. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1728. " memory. The download results are completed/"
  1729. "error/\n"
  1730. " removed downloads. The download results are "
  1731. "stored\n"
  1732. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1733. " download results. When queue is full and new\n"
  1734. " download result is created, oldest download "
  1735. "result\n"
  1736. " is removed from the front of the queue and new "
  1737. "one\n"
  1738. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1739. "this\n"
  1740. " option may result high memory consumption "
  1741. "after\n"
  1742. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1743. " download result is kept."
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/version_usage.cc:57
  1746. msgid " version "
  1747. msgstr " version "
  1748. #: src/version_usage.cc:80
  1749. #, c-format
  1750. msgid "Report bugs to %s"
  1751. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1752. #: src/version_usage.cc:85
  1753. msgid ""
  1754. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1755. msgstr ""
  1756. #: src/version_usage.cc:92
  1757. msgid "Printing all options."
  1758. msgstr "Afficher toutes les options."
  1759. #: src/version_usage.cc:94
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1762. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1763. #: src/version_usage.cc:98
  1764. #, c-format
  1765. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1766. msgstr ""
  1767. "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande"
  1768. "(%s)."
  1769. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1770. msgid "Options:"
  1771. msgstr "Options:"
  1772. #: src/version_usage.cc:112
  1773. #, c-format
  1774. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1775. msgstr ""
  1776. #: src/version_usage.cc:121
  1777. #, c-format
  1778. msgid "No option matching with '%s'."
  1779. msgstr "Aucune option correspondant à '%s'."
  1780. #: src/version_usage.cc:129
  1781. msgid ""
  1782. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1783. "all\n"
  1784. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/version_usage.cc:131
  1787. msgid ""
  1788. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1789. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1790. " treated as a separate download."
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/version_usage.cc:136
  1793. msgid ""
  1794. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1795. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1796. "time,\n"
  1797. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1798. "file\n"
  1799. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1800. "ends\n"
  1801. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1802. "and\n"
  1803. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/version_usage.cc:143
  1806. msgid ""
  1807. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1808. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1809. msgstr ""
  1810. #: src/version_usage.cc:153
  1811. msgid "Refer to man page for more information."
  1812. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  1813. #: src/message.h:57
  1814. #, c-format
  1815. msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/message.h:106
  1818. #, c-format
  1819. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1820. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  1821. #: src/message.h:107
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1824. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  1825. #: src/message.h:108
  1826. #, c-format
  1827. msgid "The segment file %s exists."
  1828. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  1829. #: src/message.h:109
  1830. #, c-format
  1831. msgid "The segment file %s does not exist."
  1832. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  1833. #: src/message.h:110
  1834. #, c-format
  1835. msgid "Saving the segment file %s"
  1836. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  1837. #: src/message.h:111
  1838. msgid "The segment file was saved successfully."
  1839. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  1840. #: src/message.h:112
  1841. #, c-format
  1842. msgid "Loading the segment file %s."
  1843. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  1844. #: src/message.h:113
  1845. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1846. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  1847. #: src/message.h:114
  1848. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1849. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  1850. #: src/message.h:115
  1851. #, c-format
  1852. msgid ""
  1853. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1854. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1855. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1856. "overwrite=true option and restart aria2."
  1857. msgstr ""
  1858. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  1859. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  1860. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  1861. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  1862. #: src/message.h:116
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1865. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  1866. #: src/message.h:117
  1867. msgid "File not found"
  1868. msgstr "Fichier non trouvé"
  1869. #: src/message.h:118
  1870. msgid "Not a directory"
  1871. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  1872. #: src/message.h:119
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1875. msgstr ""
  1876. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  1877. "numChecksum=%d"
  1878. #: src/message.h:120
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Writing file %s"
  1881. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  1882. #: src/message.h:121
  1883. msgid "No peer list received."
  1884. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  1885. #: src/message.h:122
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Adding peer %s:%d"
  1888. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  1889. #: src/message.h:123
  1890. #, c-format
  1891. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1892. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1893. #: src/message.h:124
  1894. msgid "Download of selected files was complete."
  1895. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  1896. #: src/message.h:125
  1897. msgid "The download was complete."
  1898. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  1899. #: src/message.h:126
  1900. #, fuzzy, c-format
  1901. msgid "Removed %lu have entries."
  1902. msgstr "Removed %d have entries."
  1903. #: src/message.h:127
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Validating file %s"
  1906. msgstr "Validation du fichier %s"
  1907. #: src/message.h:128
  1908. #, fuzzy, c-format
  1909. msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
  1910. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  1911. #: src/message.h:131
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1914. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  1915. #: src/message.h:132
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Download complete: %s"
  1918. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  1919. #: src/message.h:133
  1920. msgid "Seeding is over."
  1921. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  1922. #: src/message.h:134
  1923. msgid "No chunk to verify."
  1924. msgstr "No chunk to verify."
  1925. #: src/message.h:135
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1928. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  1929. #: src/message.h:136
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1932. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  1933. #: src/message.h:137
  1934. #, c-format
  1935. msgid ""
  1936. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1937. "support disabled."
  1938. msgstr ""
  1939. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  1940. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  1941. #: src/message.h:138
  1942. msgid "Logging started."
  1943. msgstr "Identification commencée."
  1944. #: src/message.h:139
  1945. msgid "Specify at least one URL."
  1946. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  1947. #: src/message.h:140
  1948. msgid "daemon failed."
  1949. msgstr "Le service a échoué."
  1950. #: src/message.h:141
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1953. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  1954. #: src/message.h:142
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1957. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  1958. #: src/message.h:143
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1961. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  1962. #: src/message.h:144
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1965. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  1966. #: src/message.h:145
  1967. msgid "Resource not found"
  1968. msgstr "Ressource introuvable"
  1969. #: src/message.h:146
  1970. #, c-format
  1971. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1972. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  1973. #: src/message.h:147
  1974. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1975. msgstr ""
  1976. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  1977. "dernier peut avoir été mal formé."
  1978. #: src/message.h:148
  1979. #, fuzzy, c-format
  1980. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  1981. msgstr ""
  1982. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  1983. #: src/message.h:149
  1984. #, c-format
  1985. msgid ""
  1986. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1987. "exist."
  1988. msgstr ""
  1989. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  1990. "téléchargé %s n'existe pas."
  1991. #: src/message.h:150
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1994. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  1995. #: src/message.h:151
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1998. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  1999. #: src/message.h:152
  2000. msgid "Tracker returned null data."
  2001. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  2002. #: src/message.h:153
  2003. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2004. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  2005. #: src/message.h:154
  2006. #, fuzzy, c-format
  2007. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2008. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  2009. #: src/message.h:155
  2010. #, c-format
  2011. msgid ""
  2012. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2013. msgstr ""
  2014. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  2015. "pas les signatures."
  2016. #: src/message.h:157
  2017. #, c-format
  2018. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2019. msgstr ""
  2020. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  2021. "fichier existe déjà ?"
  2022. #: src/message.h:160
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2025. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  2026. #: src/message.h:161
  2027. #, c-format
  2028. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2029. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  2030. #: src/message.h:162
  2031. #, c-format
  2032. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2033. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  2034. #: src/message.h:165
  2035. #, c-format
  2036. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2037. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  2038. #: src/message.h:166
  2039. #, c-format
  2040. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2041. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  2042. #: src/message.h:167
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2045. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  2046. #: src/message.h:170
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2049. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  2050. #: src/message.h:171
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2053. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  2054. #: src/message.h:173
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/message.h:175
  2059. #, fuzzy, c-format
  2060. msgid ""
  2061. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2062. "certificate option."
  2063. msgstr "Vérification du certificat échouée. Cause: %s"
  2064. #: src/message.h:177
  2065. msgid "No certificate found."
  2066. msgstr "Aucun certificat trouvé."
  2067. #: src/message.h:178
  2068. msgid "Hostname not match."
  2069. msgstr "Le nom d'hôte ne corresponds pas."
  2070. #: src/message.h:179
  2071. msgid "No files to download."
  2072. msgstr "Pas de fichiers à télécharger."
  2073. #: src/message.h:181
  2074. msgid ""
  2075. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2076. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2077. msgstr ""
  2078. #: src/message.h:183
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2081. msgstr "Impression en cours du contenu du fichier '%s'..."
  2082. #: src/message.h:184
  2083. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2084. msgstr "Ce fichier n'est ni un Torrent ou un Metalink. Ignorer."
  2085. #: src/message.h:189
  2086. #, c-format
  2087. msgid "Is '%s' a file?"
  2088. msgstr "Est-ce que '%s' est un fichier ?"
  2089. #: src/message.h:190
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/message.h:192
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Saved metadata as %s."
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/message.h:193
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2100. msgstr ""
  2101. #: src/message.h:195
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2104. msgstr ""
  2105. #: src/message.h:199
  2106. msgid "Timeout."
  2107. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  2108. #: src/message.h:200
  2109. msgid "Invalid chunk size."
  2110. msgstr "Taille de block invalide"
  2111. #: src/message.h:201
  2112. #, c-format
  2113. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2114. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  2115. #: src/message.h:202
  2116. msgid "Invalid header."
  2117. msgstr "En-tête invalide"
  2118. #: src/message.h:203
  2119. msgid "Invalid response."
  2120. msgstr "Réponse invalide"
  2121. #: src/message.h:204
  2122. msgid "No header found."
  2123. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  2124. #: src/message.h:205
  2125. msgid "No status header."
  2126. msgstr "Aucun en-tête de status."
  2127. #: src/message.h:206
  2128. msgid "Proxy connection failed."
  2129. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  2130. #: src/message.h:207
  2131. msgid "Connection failed."
  2132. msgstr "La connexion a échoué."
  2133. #: src/message.h:208
  2134. #, c-format
  2135. msgid ""
  2136. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2137. "Expected:%s Actual:%s"
  2138. msgstr ""
  2139. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  2140. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  2141. #: src/message.h:209
  2142. #, c-format
  2143. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2144. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  2145. #: src/message.h:210
  2146. #, c-format
  2147. msgid "Too large file size. size=%s"
  2148. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  2149. #: src/message.h:211
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2152. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  2153. #: src/message.h:212
  2154. #, c-format
  2155. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2156. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  2157. #: src/message.h:213
  2158. msgid "SSL I/O error"
  2159. msgstr "Erreur E/S SSL"
  2160. #: src/message.h:214
  2161. msgid "SSL protocol error"
  2162. msgstr "erreur de protocole SSL"
  2163. #: src/message.h:215
  2164. #, c-format
  2165. msgid "SSL unknown error %d"
  2166. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  2167. #: src/message.h:216
  2168. #, c-format
  2169. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2170. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  2171. #: src/message.h:217
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  2174. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  2175. #: src/message.h:218
  2176. msgid "Authorization failed."
  2177. msgstr "L'autorisation a échoué."
  2178. #: src/message.h:219
  2179. msgid "Got EOF from the server."
  2180. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  2181. #: src/message.h:220
  2182. msgid "Got EOF from peer."
  2183. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  2184. #: src/message.h:221
  2185. msgid "Malformed meta info."
  2186. msgstr "Métainfos malformées."
  2187. #: src/message.h:223
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2190. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  2191. #: src/message.h:224
  2192. #, c-format
  2193. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2194. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  2195. #: src/message.h:225
  2196. #, c-format
  2197. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2198. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  2199. #: src/message.h:226
  2200. msgid "Failed to read data from disk."
  2201. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  2202. #: src/message.h:227
  2203. #, c-format
  2204. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2205. msgstr ""
  2206. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  2207. "cause: %s"
  2208. #: src/message.h:228
  2209. #, c-format
  2210. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2211. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  2212. #: src/message.h:229
  2213. #, c-format
  2214. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2215. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  2216. #: src/message.h:230
  2217. #, c-format
  2218. msgid "%s is not a directory."
  2219. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  2220. #: src/message.h:231
  2221. #, c-format
  2222. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2223. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  2224. #: src/message.h:235
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2227. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  2228. #: src/message.h:236
  2229. #, c-format
  2230. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2231. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  2232. #: src/message.h:237
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2235. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2236. #: src/message.h:238
  2237. #, c-format
  2238. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2239. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2240. #: src/message.h:239
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2243. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  2244. #: src/message.h:240
  2245. #, c-format
  2246. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2247. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  2248. #: src/message.h:241
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2251. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  2252. #: src/message.h:242
  2253. #, c-format
  2254. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2255. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  2256. #: src/message.h:243
  2257. #, c-format
  2258. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2259. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  2260. #: src/message.h:244
  2261. #, c-format
  2262. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2263. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  2264. #: src/message.h:245
  2265. #, c-format
  2266. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2267. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  2268. #: src/message.h:246
  2269. #, c-format
  2270. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2271. msgstr ""
  2272. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  2273. #: src/message.h:247
  2274. #, c-format
  2275. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2276. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  2277. #: src/message.h:248
  2278. #, c-format
  2279. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2280. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  2281. #: src/message.h:249
  2282. #, c-format
  2283. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2284. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  2285. #: src/message.h:250
  2286. #, c-format
  2287. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2288. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  2289. #: src/message.h:251
  2290. #, c-format
  2291. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2292. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  2293. #: src/message.h:252
  2294. #, c-format
  2295. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2296. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  2297. #: src/message.h:254
  2298. #, fuzzy, c-format
  2299. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2300. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  2301. #: src/message.h:255
  2302. #, c-format
  2303. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2304. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  2305. #: src/message.h:256
  2306. #, fuzzy, c-format
  2307. msgid ""
  2308. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, expectedHash="
  2309. "%s, actualHash=%s"
  2310. msgstr ""
  2311. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  2312. "%s"
  2313. #: src/message.h:257
  2314. msgid "Download aborted."
  2315. msgstr "Téléchargement interrompu."
  2316. #: src/message.h:258
  2317. #, c-format
  2318. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2319. msgstr ""
  2320. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  2321. #: src/message.h:259
  2322. msgid "Insufficient checksums."
  2323. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  2324. #: src/message.h:260
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2327. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  2328. #: src/message.h:261
  2329. msgid "Flooding detected."
  2330. msgstr ""
  2331. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  2332. #: src/message.h:263
  2333. #, fuzzy, c-format
  2334. msgid ""
  2335. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2336. "certain period(%ld seconds)."
  2337. msgstr ""
  2338. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2339. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2340. #: src/message.h:265
  2341. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2342. msgstr ""
  2343. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2344. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2345. #: src/message.h:266
  2346. #, c-format
  2347. msgid "No such file entry %s"
  2348. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2349. #: src/message.h:267
  2350. #, c-format
  2351. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2352. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2353. #: src/message.h:268
  2354. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2355. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2356. #: src/message.h:269
  2357. #, c-format
  2358. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2359. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2360. #: src/message.h:270
  2361. #, c-format
  2362. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2363. msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2364. #: src/message.h:271
  2365. msgid "No file matched with your preference."
  2366. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2367. #: src/message.h:272
  2368. msgid "Exception caught"
  2369. msgstr "Exception détectée"
  2370. #: src/message.h:273
  2371. #, c-format
  2372. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2373. msgstr ""
  2374. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2375. "%u"
  2376. #: src/message.h:274
  2377. #, c-format
  2378. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2379. msgstr ""
  2380. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local "
  2381. "%s, distant %s"
  2382. #: src/BtSetup.cc:212
  2383. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2384. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2385. #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
  2386. #~ msgstr "doit impérativement être 'vrai' ou 'faux'"
  2387. #~ msgid "must be between %s and %s."
  2388. #~ msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  2389. #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
  2390. #~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  2391. #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
  2392. #~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  2393. #~ msgid "must be a number."
  2394. #~ msgstr "doit être un nombre."
  2395. #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  2396. #~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  2397. #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
  2398. #~ msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  2399. #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  2400. #~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  2401. #~ msgid "must be one of the following:"
  2402. #~ msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  2403. #~ msgid "Unrecognized format"
  2404. #~ msgstr "Format non reconnu"
  2405. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  2406. #~ msgstr "type de proxy non reconnu"
  2407. #~ msgid ""
  2408. #~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
  2409. #~ "file\n"
  2410. #~ " mentioned in .torrent file."
  2411. #~ msgstr ""
  2412. #~ " --direct-file-mapping=true|false Lis et écris directement vers chaque "
  2413. #~ "fichier\n"
  2414. #~ " mentionné dans le fichier .torrent."
  2415. #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2416. #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  2417. #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2418. #~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  2419. #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2420. #~ msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  2421. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2422. #~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  2423. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2424. #~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  2425. #~ msgid ""
  2426. #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
  2427. #~ "%s"
  2428. #~ msgstr ""
  2429. #~ "CUID#%d - Demande:\n"
  2430. #~ "%s"
  2431. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2432. #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  2433. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2434. #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  2435. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2436. #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  2437. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2438. #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  2439. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  2440. #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  2441. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  2442. #~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  2443. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2444. #~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  2445. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  2446. #~ msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  2447. #~ msgid ""
  2448. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2449. #~ "blockIndex=%d"
  2450. #~ msgstr ""
  2451. #~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  2452. #~ "blockIndex=%d"
  2453. #~ msgid ""
  2454. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2455. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2456. #~ msgstr ""
  2457. #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
  2458. #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  2459. #~ msgid ""
  2460. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  2461. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2462. #~ msgstr ""
  2463. #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
  2464. #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  2465. #~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  2466. #~ msgstr ""
  2467. #~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  2468. #~ "fichier."
  2469. #~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  2470. #~ msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  2471. #~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  2472. #~ msgstr ""
  2473. #~ "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  2474. #~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  2475. #~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  2476. #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  2477. #~ msgstr ""
  2478. #~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  2479. #~ "tracker."
  2480. #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  2481. #~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  2482. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2483. #~ msgstr ""
  2484. #~ " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier "
  2485. #~ "téléchargé."
  2486. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2487. #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  2488. #~ msgid ""
  2489. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  2490. #~ msgstr ""
  2491. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."