| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928 |
- # translation of de.po to deutsch
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
- # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: de\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:15+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
- "Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
- "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.3\n"
- #: src/RequestInfo.h:76
- #, c-format
- msgid ""
- "\n"
- "The download was complete. <%s>\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
- #: src/RequestInfo.h:84
- msgid ""
- "\n"
- "The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
- #: src/message.h:27
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
- #: src/message.h:28
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - No segment available."
- msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
- #: src/message.h:29
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
- #: src/message.h:30
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- "header."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
- "Header erneut gesendet."
- #: src/message.h:31
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
- #: src/message.h:32
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Requesting:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Anforderung von:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:33
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Response received:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:34
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
- #: src/message.h:35
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Restarting the download."
- msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet."
- #: src/message.h:36
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
- #: src/message.h:37
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
- #: src/message.h:43
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
- #: src/message.h:44
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
- #: src/message.h:46
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
- #: src/message.h:48
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
- #: src/message.h:49
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
- #: src/message.h:50
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
- #: src/message.h:51
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
- #: src/message.h:52
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
- #: src/message.h:53
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
- #: src/message.h:55
- msgid "Timeout."
- msgstr "Zeitablauf."
- #: src/message.h:56
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "Ungültige Teilgröße."
- #: src/message.h:57
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
- #: src/message.h:58
- msgid "Invalid header."
- msgstr "Ungültige Header-Information."
- #: src/message.h:59
- msgid "Invalid response."
- msgstr "Ungültige Antwort."
- #: src/message.h:60
- msgid "No header found."
- msgstr "Keine Header-Information gefunden."
- #: src/message.h:61
- msgid "No status header."
- msgstr "Keine Status-Information."
- #: src/message.h:62
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
- #: src/message.h:63
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
- #: src/message.h:64
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
- "%s"
- msgstr ""
- "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte sind nicht gleich. %"
- "s != %s"
- #: src/message.h:65
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
- #: src/message.h:66
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%lld"
- msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%lld"
- #: src/message.h:67
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
- #: src/message.h:68
- msgid "SSL initialization failed."
- msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen."
- #: src/message.h:69
- #, c-format
- msgid "Size mismatch %lld != %lld"
- msgstr "Größendifferenz %lld != %lld"
- #: src/message.h:70
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
- #: src/message.h:71
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "Erhielt EOF vom Server."
- #: src/message.h:72
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
- #: src/message.h:73
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
- #: src/message.h:75
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:76
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
- #: src/message.h:77
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:78
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr ""
- "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:79
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
- #: src/message.h:80
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
- msgstr "Offset außerhalb des Bereichs, Offset=%lld"
- #: src/message.h:81
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
- #: src/message.h:82
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:83
- #, c-format
- msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
- #: src/message.h:84
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
- #: src/message.h:85
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:87
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:88
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:89
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
- #: src/message.h:90
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:91
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
- #: src/message.h:92
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
- #: src/message.h:93
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
- #: src/message.h:94
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
- #: src/message.h:95
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
- #: src/message.h:96
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
- #: src/message.h:97
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
- #: src/message.h:98
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
- #: src/message.h:99
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
- #: src/message.h:100
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
- #: src/DownloadEngineFactory.cc:102
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
- #: src/TorrentRequestInfo.cc:71
- msgid "Files:"
- msgstr "Dateien:"
- #: src/UrlRequestInfo.cc:57
- msgid ""
- "\n"
- "stopping application...\n"
- msgstr ""
- "\n"
- "Anwendung wird gestoppt ...\n"
- #: src/UrlRequestInfo.cc:62
- msgid "done\n"
- msgstr "erledigt\n"
- #: src/UrlRequestInfo.cc:86
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
- msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
- #: src/main.cc:71
- msgid " version "
- msgstr " Version "
- #: src/main.cc:78
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
- "(at your option) any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
- "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
- msgstr ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
- "(at your option) any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
- "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
- #: src/main.cc:92
- #, c-format
- msgid "Contact Info: %s\n"
- msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
- #: src/main.cc:98
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
- msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
- #: src/main.cc:100
- #, c-format
- msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
- msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
- #: src/main.cc:103
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
- msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
- #: src/main.cc:106
- msgid "Options:"
- msgstr "Optionen:"
- #: src/main.cc:107
- msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
- msgstr ""
- " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
- "Datei."
- #: src/main.cc:108
- msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
- msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
- #: src/main.cc:109
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
- "specified,\n"
- " log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
- "angegeben wird,\n"
- " wird das Log auf die Standardausgabe "
- "geschrieben."
- #: src/main.cc:111
- msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
- #: src/main.cc:112
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
- "be\n"
- " between 1 and 5. This option affects all "
- "URLs.\n"
- " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
- " N connections."
- msgstr ""
- " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
- "muss\n"
- " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
- "alle URLs.\n"
- " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
- " N Verbindungen."
- #: src/main.cc:116
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
- " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
- "fehlerhaften\n"
- " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
- "und 60 an.\n"
- " Fehlwert: 5"
- #: src/main.cc:119
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
- msgstr ""
- " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
- #: src/main.cc:120
- msgid ""
- " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
- " Fehlwert: 5"
- #: src/main.cc:122
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
- " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
- " value must be greater than or equal to\n"
- " 1024. Default: 1M"
- msgstr ""
- " --min-segment-size=SIZE[K|M] Setzt die minimale Segment-Größe. Sie können \n"
- " K oder M(1K = 1024, 1M = 1024K) anhängen. "
- "Dieser\n"
- " Wert muss größer oder gleich \n"
- " 1024 sein."
- #: src/main.cc:126
- msgid ""
- " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
- " URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
- " URLs."
- #: src/main.cc:128
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
- msgstr ""
- " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
- "URLs."
- #: src/main.cc:129
- msgid ""
- " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
- #: src/main.cc:130
- msgid ""
- " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
- msgstr ""
- " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
- "URLs."
- #: src/main.cc:131
- msgid ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
- "URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
- "URLs."
- #: src/main.cc:132
- msgid ""
- " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
- " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
- "setzen.\n"
- " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
- " Fehlwert: tunnel"
- #: src/main.cc:135
- msgid ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- "basic\n"
- " is the only supported scheme.\n"
- " Default: basic"
- msgstr ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
- "ist basic\n"
- " das einzig zulässige Schema.\n"
- " Fehlwert: basic"
- #: src/main.cc:138
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
- msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
- #: src/main.cc:139
- msgid ""
- " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
- " Default: anonymous"
- msgstr ""
- " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
- " Fehlwert: anonymous"
- #: src/main.cc:141
- msgid ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
- " Default: ARIA2USER@"
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
- " Fehlwert: ARIA2USER@"
- #: src/main.cc:143
- msgid ""
- " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
- "'binary'\n"
- " or 'ascii'.\n"
- " Default: binary"
- msgstr ""
- " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
- "'binary'\n"
- " oder 'ascii'.\n"
- " Fehlwert: binary"
- #: src/main.cc:146
- msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
- msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
- #: src/main.cc:147
- msgid ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
- "or\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
- "entweder 'get' oder\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " Fehlwert: tunnel"
- #: src/main.cc:150
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value. 0 means aria2 does "
- "not\n"
- " care lowest speed limit. You can use K or M "
- "in\n"
- " the same manner as in --min-segment-size "
- "option.\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "download.\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- #: src/main.cc:157
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
- #: src/main.cc:158
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
- "to\n"
- " enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
- " downloaded file ends with .torrent.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
- "Nutzung\n"
- " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
- "Dateiname \n"
- " auf .torrent endet.\n"
- " Fehlwert: true"
- #: src/main.cc:162
- msgid ""
- " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
- msgstr ""
- " -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
- "beenden."
- #: src/main.cc:163
- msgid ""
- " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
- " mentioned in .torrent file.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
- " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
- " Fehlwert: true"
- #: src/main.cc:166
- msgid ""
- " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
- "connection."
- msgstr ""
- " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
- "setzen."
- #: src/main.cc:167
- msgid ""
- " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 tries "
- "to\n"
- " keep upload speed under SPEED. 0 means "
- "unlimited."
- msgstr ""
- " --upload-limit=SPEED Sende-Begrenzung auf KB/sec. setzen. aria2 "
- "versucht, die\n"
- " Sendegeschwindigkeit unter SPEED zu halten. 0 "
- "bedeutet keine Begrenzung."
- #: src/main.cc:169
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
- " You can know file index through --show-files\n"
- " option. Multiple indexes can be specified by "
- "using\n"
- " ',' like \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
- "\".\n"
- " ',' and '-' can be used together."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
- "benennen.\n"
- " Den Index erhalten sie über die --show-"
- "files-\n"
- " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
- " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
- " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
- " ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
- #: src/main.cc:177
- #, fuzzy
- msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
- #: src/main.cc:178
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously. If more than one connection "
- "per\n"
- " server is required, use -s option.\n"
- " Default: 15"
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
- "Nutzung\n"
- " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
- "Dateiname \n"
- " auf .torrent endet.\n"
- " Fehlwert: true"
- #: src/main.cc:182
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
- msgstr ""
- #: src/main.cc:183
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
- msgstr ""
- #: src/main.cc:184
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
- msgstr ""
- #: src/main.cc:185
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
- "to\n"
- " enter Metalink mode even if the filename of\n"
- " downloaded file ends with .metalink.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
- "Nutzung\n"
- " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
- "Dateiname \n"
- " auf .torrent endet.\n"
- " Fehlwert: true"
- #: src/main.cc:190
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
- #: src/main.cc:191
- msgid " -h, --help Print this message and exit."
- msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
- #: src/main.cc:194
- msgid ""
- " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
- " or downloading fails."
- msgstr ""
- " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
- "verweisen\n"
- "oder der Abruf schlägt fehl."
- #: src/main.cc:199
- msgid ""
- " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
- " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
- msgstr ""
- " Dateien im Mehrdatei-torrent zum Abruf spezifizieren. Benutzung in "
- "Verbindung mit der \n"
- " -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
- "file angeben."
- #: src/main.cc:203
- msgid "Examples:"
- msgstr "Beispiele:"
- #: src/main.cc:204
- msgid " Download a file by 1 connection:"
- msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
- #: src/main.cc:206
- msgid " Download a file by 2 connections:"
- msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
- #: src/main.cc:208
- msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
- msgstr ""
- " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
- "Server:"
- #: src/main.cc:210
- msgid " You can mix up different protocols:"
- msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
- #: src/main.cc:214
- msgid " Download a torrent:"
- msgstr " Einen torrent abrufen:"
- #: src/main.cc:216
- msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
- msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
- #: src/main.cc:218
- msgid " Download only selected files:"
- msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
- #: src/main.cc:220
- msgid " Print file listing of .torrent file:"
- msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
- #: src/main.cc:225
- msgid " Metalink downloading:"
- msgstr ""
- #: src/main.cc:227
- #, fuzzy
- msgid " Download a file using local .metalink file:"
- msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
- #: src/main.cc:229
- msgid " Metalink downloading with preferences:"
- msgstr ""
- #: src/main.cc:233
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "Fehler an %s melden"
- #: src/main.cc:358
- msgid "unrecognized proxy format"
- msgstr "nicht erkanntes Proxy-Format"
- #: src/main.cc:385
- msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
- msgstr "Derzeit unterstütztes Authentifizierungsschema ist basic."
- #: src/main.cc:394
- msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
- msgstr "retry-wait muss zwischen 0 und 60 liegen."
- #: src/main.cc:411
- msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
- msgstr "ftp-type muss entweder 'binary' oder 'ascii' sein."
- #: src/main.cc:420
- msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
- msgstr "ftp-via-http-proxy muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
- #: src/main.cc:428
- msgid "min-segment-size invalid"
- msgstr "min-segment-size ungültig"
- #: src/main.cc:439
- msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
- msgstr "http-proxy-method muss entweder 'get' oder 'tunnel' sein."
- #: src/main.cc:447
- msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
- msgstr "listen-port muss zwischen 1024 und 65535 liegen."
- #: src/main.cc:460
- msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
- #: src/main.cc:474
- msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "direct-file-mapping muss entweder 'true' oder 'false' sein."
- #: src/main.cc:482
- msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
- msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
- #: src/main.cc:507
- #, fuzzy
- msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "follow-torrent muss entweder 'true' oder 'false' sein."
- #: src/main.cc:515
- #, fuzzy
- msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
- msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
- #: src/main.cc:544
- msgid "split must be between 1 and 5."
- msgstr "split muss zwischen 1 und 5 liegen."
- #: src/main.cc:556
- msgid "timeout must be between 1 and 600"
- msgstr "timeout muss zwischen 1 und 600 liegen."
- #: src/main.cc:565
- msgid "max-tries invalid"
- msgstr "max-tries ungültig"
- #: src/main.cc:587
- #, fuzzy
- msgid "metalink-servers must be greater than 0."
- msgstr "upload-limit muss größer oder gleich 0 sein."
- #: src/main.cc:607
- msgid "specify at least one URL"
- msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
- #: src/main.cc:614
- msgid "daemon failed"
- msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
|