id.po 70 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243
  1. # Indonesian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-03-13 23:24+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
  12. "Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:208
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
  24. #: src/DownloadEngine.cc:214
  25. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  26. msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
  27. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:96
  28. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  29. msgstr "aria2 akan melanjutkan unduh jika proses transfer dimulai kembali."
  30. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:98
  31. msgid ""
  32. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  33. "page for details."
  34. msgstr ""
  35. "Jika terjadi error, silakan lihat berkas log. Lihat opsi '-l' pada laman "
  36. "help/man untuk keterangan lebih lanjut."
  37. #: src/RequestGroupMan.cc:423
  38. msgid "Download Results:"
  39. msgstr "Hasil pengunduhan:"
  40. #: src/RequestGroupMan.cc:464
  41. msgid "Status Legend:"
  42. msgstr "Legenda Status:"
  43. #: src/OptionHandler.cc:38
  44. msgid " Default: "
  45. msgstr " Default: "
  46. #: src/OptionHandler.cc:39
  47. msgid " Tags: "
  48. msgstr " Tag: "
  49. #: src/OptionHandler.cc:40
  50. msgid " Possible Values: "
  51. msgstr " Nilai-nilai yang dimungkinkan: "
  52. #: src/OptionHandlerImpl.h:129
  53. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  54. msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'."
  55. #: src/OptionHandlerImpl.h:162 src/OptionHandlerImpl.h:210
  56. #, c-format
  57. msgid "must be between %s and %s."
  58. msgstr "harus diantara %s dan %s."
  59. #: src/OptionHandlerImpl.h:207
  60. #, c-format
  61. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  62. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s."
  63. #: src/OptionHandlerImpl.h:213
  64. #, c-format
  65. msgid "must be greater than or equal to %s."
  66. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
  67. #: src/OptionHandlerImpl.h:216 src/OptionHandlerImpl.h:282
  68. msgid "must be a number."
  69. msgstr "harus sebuah angka."
  70. #: src/OptionHandlerImpl.h:273
  71. #, c-format
  72. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  73. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
  74. #: src/OptionHandlerImpl.h:276
  75. #, c-format
  76. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  77. msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
  78. #: src/OptionHandlerImpl.h:279
  79. #, c-format
  80. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  81. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
  82. #: src/OptionHandlerImpl.h:456
  83. msgid "must be one of the following:"
  84. msgstr "harus berisi salah satu dari:"
  85. #: src/OptionHandlerImpl.h:505 src/OptionHandlerImpl.h:548
  86. msgid "unrecognized proxy format"
  87. msgstr "format proxy tidak dikenali"
  88. #: src/usage_text.h:37
  89. msgid ""
  90. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  91. msgstr ""
  92. " -d, --dir=DIR Direktori untuk menyimpan berkas yang diunduh."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr " -o, --out=BERKAS Nama berkas dari berkas yang diunduh."
  96. #: src/usage_text.h:41
  97. msgid ""
  98. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  99. " specified, log is written to stdout."
  100. msgstr ""
  101. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  102. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  103. #: src/usage_text.h:44
  104. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  105. msgstr " -D, --daemon Jalankan sebagai daemon."
  106. #: src/usage_text.h:46
  107. msgid ""
  108. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  109. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  110. "and\n"
  111. " remaining URLs are used for backup. If less "
  112. "than\n"
  113. " N URLs are given, those URLs are used more "
  114. "than\n"
  115. " once so that N connections total are made\n"
  116. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  117. " Please note that in Metalink download, this\n"
  118. " option has no effect and use -C option instead."
  119. msgstr ""
  120. " -s, --split=N Unduh berkas menggunakan N koneksi. Jika "
  121. "lebih\n"
  122. " dari N URL diberikan, N URL pertama yang "
  123. "digunakan\n"
  124. " dan sisanya dipakai sebagai cadangan. Jika "
  125. "kurang dari\n"
  126. " N URL diberikan, URL tersebut digunakan lebih "
  127. "dari\n"
  128. " sekali sehingga total N koneksi yang dibuat "
  129. "secara\n"
  130. " simultan. Silakan lihat juga opsi -j.\n"
  131. " Perlu dicatat bahwa dalam pengunduhan "
  132. "Metalink, opsi\n"
  133. " ini tidak berakibat apapun sehingga gunakan "
  134. "opsi -C."
  135. #: src/usage_text.h:55
  136. msgid ""
  137. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  138. "error\n"
  139. " has occured."
  140. msgstr ""
  141. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  142. " setelah error terjadi."
  143. #: src/usage_text.h:58
  144. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  145. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  146. #: src/usage_text.h:60
  147. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  148. msgstr ""
  149. " -m, --max-tries=N Atur jumlah percobaan. 0 berarti tak terbatas."
  150. #: src/usage_text.h:62
  151. msgid ""
  152. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  153. " See also --all-proxy option.\n"
  154. " This affects all URLs."
  155. msgstr ""
  156. " --http-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTP.\n"
  157. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  158. " Ini mempengaruhi semua URL."
  159. #: src/usage_text.h:66
  160. msgid ""
  161. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  162. " See also --all-proxy option.\n"
  163. " This affects all URLs."
  164. msgstr ""
  165. " --https-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTPS.\n"
  166. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  167. " Ini mempengaruhi semua URL."
  168. #: src/usage_text.h:70
  169. msgid ""
  170. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  171. " See also --all-proxy option.\n"
  172. " This affects all URLs."
  173. msgstr ""
  174. " --ftp-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk FTP.\n"
  175. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  176. " Ini mempengaruhi semua URLs."
  177. #: src/usage_text.h:74
  178. msgid ""
  179. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  180. " You can override this setting and specify a\n"
  181. " proxy server for a particular protocol using\n"
  182. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  183. " options.\n"
  184. " This affects all URLs."
  185. msgstr ""
  186. " --all-proxy=PROXY Gunakan server proxy untuk semua protokol.\n"
  187. " Anda dapat melewatkan pengaturan ini dan "
  188. "menentukan\n"
  189. " server proxy untuk protokol tertentu "
  190. "menggunakan\n"
  191. " opsi --http-proxy, --https-proxy dan --ftp-"
  192. "proxy\n"
  193. " Ini mempengaruhi semua URL."
  194. #: src/usage_text.h:81
  195. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  196. msgstr ""
  197. " --http-user=PENGGUNA Atur pengguna HTTP. Ini mempengaruhi semua "
  198. "URL."
  199. #: src/usage_text.h:83
  200. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  201. msgstr ""
  202. " --http-passwd=SANDI Atur sandi HTTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  203. #: src/usage_text.h:85
  204. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  205. msgstr ""
  206. " --proxy-method=METODE Atur metode yang digunakan dalam permintaan "
  207. "proxy."
  208. #: src/usage_text.h:87
  209. msgid ""
  210. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  211. "basic\n"
  212. " is the only supported scheme."
  213. msgstr ""
  214. " --http-auth-scheme=SKEMA Atur skema otentikasi HTTP. Saat ini, basic\n"
  215. " adalah satu-satunya skema yang didukung."
  216. #: src/usage_text.h:90
  217. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  218. msgstr " --referer=REFERER Atur Referer. Ini mempengarui semua URL."
  219. #: src/usage_text.h:92
  220. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  221. msgstr ""
  222. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  223. "URL."
  224. #: src/usage_text.h:94
  225. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  226. msgstr ""
  227. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  228. #: src/usage_text.h:96
  229. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  230. msgstr " --ftp-type=TIPE Atur tipe transfer FTP."
  231. #: src/usage_text.h:98
  232. msgid ""
  233. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  234. "given,\n"
  235. " the active mode will be used."
  236. msgstr ""
  237. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  238. "diberikan,\n"
  239. " maka mode aktif yang digunakan."
  240. #: src/usage_text.h:101
  241. msgid ""
  242. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  243. "than\n"
  244. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  245. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  246. "limit.\n"
  247. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  248. " This option does not affect BitTorrent "
  249. "downloads."
  250. msgstr ""
  251. " --lowest-speed-limit=KECEPATAN Tutup koneksi jika unduhan lebih lambat "
  252. "dari\n"
  253. " atau sama dengan nilai ini (byte per detik).\n"
  254. " 0 berarti aria2 tak memiliki batas kecepatan "
  255. "terendah.\n"
  256. " Anda dapat menggunakan K atau M (1K = 1024, 1M "
  257. "= 1024K).\n"
  258. " Opsi ini tidak mempengaruhi unduhan BitTorrent."
  259. #: src/usage_text.h:107
  260. #, fuzzy
  261. msgid ""
  262. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  263. "sec.\n"
  264. " 0 means unrestricted.\n"
  265. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  266. " To limit the download speed per download, use\n"
  267. " --max-download-limit option."
  268. msgstr ""
  269. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  270. "per detik.\n"
  271. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  272. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  273. "= 1024K)."
  274. #: src/usage_text.h:113
  275. #, fuzzy
  276. msgid ""
  277. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  278. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  279. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  280. " To limit the overall download speed, use\n"
  281. " --max-overall-download-limit option."
  282. msgstr ""
  283. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  284. "per detik.\n"
  285. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  286. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  287. "= 1024K)."
  288. #: src/usage_text.h:119
  289. msgid ""
  290. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  291. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  292. "'prealloc'\n"
  293. " pre-allocates file space before download "
  294. "begins.\n"
  295. " This may take some time depending on the size "
  296. "of\n"
  297. " the file."
  298. msgstr ""
  299. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  300. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  301. "berkas. 'prealloc'\n"
  302. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  303. "mengunduh.\n"
  304. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  305. "dari\n"
  306. " berkas ini."
  307. #: src/usage_text.h:125
  308. msgid ""
  309. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  310. " size is smaller than SIZE.\n"
  311. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  312. msgstr ""
  313. " --no-file-allocation-limit=UKURAN Tak ada alokasi berkas yang dibuat untuk "
  314. "berkas\n"
  315. " yang ukurannya lebih kecil dari UKURAN.\n"
  316. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  317. "= 1024K)."
  318. #: src/usage_text.h:129
  319. msgid ""
  320. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  321. "while\n"
  322. " allocating files.\n"
  323. " Turn off if you encounter any error"
  324. msgstr ""
  325. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  326. "penggunaan\n"
  327. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  328. " Matikan jika anda mengalami error"
  329. #: src/usage_text.h:133
  330. msgid ""
  331. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  332. " already exists but the corresponding .aria2 "
  333. "file\n"
  334. " doesn't exist."
  335. msgstr ""
  336. " --allow-overwrite=true|false Jika false, aria2 tidak mengunduh berkas yang\n"
  337. " telah ada tapi tidak memiliki berkas .aria2\n"
  338. " yang berkaitan."
  339. #: src/usage_text.h:137
  340. msgid ""
  341. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  342. "download\n"
  343. " when a piece length is different from one in\n"
  344. " a control file. If true is given, you can "
  345. "proceed\n"
  346. " but some download progress will be lost."
  347. msgstr ""
  348. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  349. "akan\n"
  350. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  351. "dengan\n"
  352. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  353. "diberikan, anda\n"
  354. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  355. "akan hilang."
  356. #: src/usage_text.h:142
  357. msgid ""
  358. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  359. "sequentially\n"
  360. " and download each URI in a separate session, "
  361. "like\n"
  362. " the usual command-line download utilities."
  363. msgstr ""
  364. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  365. "berurutan\n"
  366. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  367. "seperti\n"
  368. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  369. #: src/usage_text.h:146
  370. msgid ""
  371. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  372. "already\n"
  373. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  374. " download.\n"
  375. " The new file name has a dot and a number"
  376. "(1..9999)\n"
  377. " appended."
  378. msgstr ""
  379. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  380. "sama\n"
  381. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  382. "unduhan\n"
  383. " http(s)/ftp.\n"
  384. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  385. "(1..9999)\n"
  386. " yang ditambahkan."
  387. #: src/usage_text.h:152
  388. msgid ""
  389. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  390. " You can specify set of parts:\n"
  391. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  392. " Also you can specify numeric sequences with "
  393. "step\n"
  394. " counter:\n"
  395. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  396. " A step counter can be omitted.\n"
  397. " If all URIs do not point to the same file, "
  398. "such\n"
  399. " as the second example above, -Z option is\n"
  400. " required."
  401. msgstr ""
  402. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Aktifkan dukungan URI ber-parameter.\n"
  403. " Anda dapat menentukan seperangkat bagian:\n"
  404. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  405. " Anda juga dapat menentukan urutan numerik "
  406. "dengan\n"
  407. " penghitung langkah:\n"
  408. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  409. " Penghitung langkah dapat dihilangkan.\n"
  410. " Jika tidak semua URI menunjuk ke berkas yang\n"
  411. " sama, seperti contoh kedua di atas, opsi -Z\n"
  412. " diperlukan."
  413. #: src/usage_text.h:163
  414. msgid ""
  415. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  416. msgstr ""
  417. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Nyalakan koneksi persisten HTTP/1.1."
  418. #: src/usage_text.h:165
  419. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  420. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktifkan pipeline HTTP/1.1."
  421. #: src/usage_text.h:167
  422. msgid ""
  423. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  424. "piece\n"
  425. " hashes. This option has effect only in "
  426. "BitTorrent\n"
  427. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  428. " Use this option to re-download a damaged "
  429. "portion\n"
  430. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  431. "option."
  432. msgstr ""
  433. " -V, --check-integrity[=true|false] Periksa integritas berkas dengan mem-"
  434. "validasi\n"
  435. " hash per bagian. Opsi ini hanya berpengaruh "
  436. "untuk unduhan\n"
  437. " BitTorrent dan Metalink dengan checksum "
  438. "bagian.\n"
  439. " Gunakan opsi ini untuk mengunduh-ulang bagian "
  440. "berkas yang\n"
  441. " rusak. Lihat juga opsi --bt-hash-check-seed"
  442. #: src/usage_text.h:173
  443. msgid ""
  444. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  445. " --check-integrity option and file is "
  446. "complete,\n"
  447. " continue to seed file. If you want to check "
  448. "file\n"
  449. " and download it only when it is damaged or\n"
  450. " incomplete, set this option to false.\n"
  451. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  452. " download."
  453. msgstr ""
  454. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  455. "memeriksa\n"
  456. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  457. "berkas\n"
  458. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  459. "Anda\n"
  460. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  461. "saat\n"
  462. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  463. "'false'.\n"
  464. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  465. " BitTorrent."
  466. #: src/usage_text.h:181
  467. msgid ""
  468. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  469. "calculating\n"
  470. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  471. " checksums are provided."
  472. msgstr ""
  473. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  474. "menghitung\n"
  475. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  476. "per\n"
  477. " bagian disediakan."
  478. #: src/usage_text.h:185
  479. msgid ""
  480. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  481. " file. Use this option to resume a download\n"
  482. " started by a web browser or another program\n"
  483. " which downloads files sequentially from the\n"
  484. " beginning. Currently this option is only\n"
  485. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  486. msgstr ""
  487. " -c, --continue Lanjutkan mengunduh berkas yang telah "
  488. "terunduh\n"
  489. " sebagian. Gunakan opsi ini untuk melanjutkan "
  490. "unduhan\n"
  491. " yang dimulai oleh peramban web atau program "
  492. "lain\n"
  493. " yang mengunduh berkas dari awal. Saat ini "
  494. "opsi\n"
  495. " ini hanya dapat diterapkan pada unduhan\n"
  496. " http(s)/ftp."
  497. #: src/usage_text.h:192
  498. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  499. msgstr ""
  500. " -U, --user-agent=AGEN_PENGGUNA Atur agen pengguna untuk unduhan http(s)."
  501. #: src/usage_text.h:194
  502. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  503. msgstr " -n, --no-netrc Matikan dukungan netrc."
  504. #: src/usage_text.h:196
  505. msgid ""
  506. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  507. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  508. " URIs on a single line using the TAB "
  509. "character.\n"
  510. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  511. " The additional out and dir options can be\n"
  512. " specified after each line of URIs. This "
  513. "optional\n"
  514. " line must start with white space(s). See "
  515. "INPUT\n"
  516. " FILE section of man page for details."
  517. msgstr ""
  518. " -i, --input-file=BERKAS Mengunduh semua URI dalam BERKAS. Anda bisa "
  519. "menentukan\n"
  520. " lebih dari satu URI untuk satu entitas: "
  521. "pisahkan\n"
  522. " semua URI dalam satu baris dengan karakter "
  523. "TAB.\n"
  524. " Membaca masukan dari stdin kalau diberikan "
  525. "'-'\n"
  526. " Opsi out dan dir dapat diberikan setelah\n"
  527. " setiap baris URI. Baris optional ini\n"
  528. " harus dimulai dengan white space. Lihat bagian "
  529. "INPUT\n"
  530. " dan FILE dari laman man untuk detilnya."
  531. #: src/usage_text.h:205
  532. msgid ""
  533. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  534. "for\n"
  535. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  536. "metalink.\n"
  537. " See also -s and -C options."
  538. msgstr ""
  539. " -j, --max-concurrent-downloads=N Atur jumlah maksimum unduhan bersamaan "
  540. "untuk\n"
  541. " tiap URL (HTTP/FTP), torrent dan metalink "
  542. "statis.\n"
  543. " Lihat pula opsi -s dan -C."
  544. #: src/usage_text.h:209
  545. msgid ""
  546. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  547. "format\n"
  548. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  549. msgstr ""
  550. " --load-cookies=BERKAS Muat cookie dari BERKAS menggunakan format "
  551. "Firefox3\n"
  552. " dan format Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
  553. #: src/usage_text.h:212
  554. msgid ""
  555. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  556. "file\n"
  557. " and exit. More detailed information will be "
  558. "listed\n"
  559. " in case of torrent file."
  560. msgstr ""
  561. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  562. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  563. "disenaraikan\n"
  564. " untuk berkas torrent."
  565. #: src/usage_text.h:216
  566. msgid ""
  567. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  568. " You can find the file index using the\n"
  569. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  570. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  571. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  572. "\".\n"
  573. " ',' and '-' can be used together.\n"
  574. " When used with the -M option, index may vary\n"
  575. " depending on the query(see --metalink-* "
  576. "options)."
  577. msgstr ""
  578. " --select-file=INDEX... Memilih berkas yang akan diunduh dengan\n"
  579. " menentukan indeks-nya. Anda bisa menemukan "
  580. "indeks-nya\n"
  581. " dengan menggunakan opsi --show-files. Lebih "
  582. "dari satu\n"
  583. " index bisa ditentukan dengan menggunakan ',', "
  584. "contoh: \"3,6\".\n"
  585. " Anda juga bisa menggunakan '-' untuk "
  586. "menandakan jangkauan: \"1-5\".\n"
  587. " ',' dan '-' dapat digunakan bersamaan.\n"
  588. " Kalau digunakan bersama opsi -M, indeks bisa "
  589. "berubah tergantung\n"
  590. " pada query-nya (lihat opsi --metalink-*)."
  591. #: src/usage_text.h:225
  592. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  593. msgstr " -T, --torrent-file=BERKAS_TORRENT Alamat ke berkas .torrent."
  594. #: src/usage_text.h:227
  595. msgid ""
  596. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  597. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  598. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  599. " parses it as a torrent file and downloads "
  600. "files\n"
  601. " mentioned in it.\n"
  602. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  603. " written to the disk, but is just kept in "
  604. "memory.\n"
  605. " If false is specified, the action mentioned "
  606. "above\n"
  607. " is not taken."
  608. msgstr ""
  609. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  610. "mengunduh sebuah\n"
  611. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  612. "application/x-bittorent,\n"
  613. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  614. "torrent dan\n"
  615. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  616. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  617. "ditulis ke disk,\n"
  618. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  619. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  620. "dilakukan."
  621. #: src/usage_text.h:237
  622. msgid ""
  623. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  624. " mentioned in .torrent file."
  625. msgstr ""
  626. #: src/usage_text.h:240
  627. msgid ""
  628. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  629. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  630. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  631. "'-'\n"
  632. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  633. "can\n"
  634. " be used together."
  635. msgstr ""
  636. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  637. "BitTorrent.\n"
  638. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  639. "',',\n"
  640. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  641. "menggunakan\n"
  642. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  643. "',' dan\n"
  644. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  645. #: src/usage_text.h:246
  646. #, fuzzy
  647. msgid ""
  648. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  649. "sec.\n"
  650. " 0 means unrestricted.\n"
  651. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  652. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  653. " --max-upload-limit option."
  654. msgstr ""
  655. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  656. "per detik.\n"
  657. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  658. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  659. "= 1024K)."
  660. #: src/usage_text.h:252
  661. msgid ""
  662. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  663. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  664. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  665. " To limit the overall upload speed, use\n"
  666. " --max-overall-upload-limit option."
  667. msgstr ""
  668. #: src/usage_text.h:258
  669. msgid ""
  670. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  671. " --seed-ratio option."
  672. msgstr ""
  673. " --seed-time=MENIT Tentukan kecepatan pembenihan dalam menit. "
  674. "Lihat\n"
  675. " pula opsi --seed-ratio."
  676. #: src/usage_text.h:261
  677. msgid ""
  678. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  679. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  680. " You are strongly encouraged to specify equals "
  681. "or\n"
  682. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  683. "to\n"
  684. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  685. " If --seed-time option is specified along with\n"
  686. " this option, seeding ends when at least one "
  687. "of\n"
  688. " the conditions is satisfied."
  689. msgstr ""
  690. #: src/usage_text.h:270
  691. msgid ""
  692. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  693. "in\n"
  694. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  695. " bytes are specified, only first 20\n"
  696. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  697. " specified, the random alphabet characters are\n"
  698. " added to make it's length 20 bytes."
  699. msgstr ""
  700. #: src/usage_text.h:277
  701. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  702. msgstr ""
  703. #: src/usage_text.h:279
  704. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  705. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  706. #: src/usage_text.h:281
  707. msgid ""
  708. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  709. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  710. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  711. "'-'\n"
  712. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  713. "can\n"
  714. " be used together."
  715. msgstr ""
  716. #: src/usage_text.h:287
  717. msgid ""
  718. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  719. " network."
  720. msgstr ""
  721. #: src/usage_text.h:290
  722. msgid ""
  723. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  724. msgstr ""
  725. #: src/usage_text.h:292
  726. msgid ""
  727. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  728. " If several encryption methods are provided by "
  729. "a\n"
  730. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  731. "satisfies\n"
  732. " the given level."
  733. msgstr ""
  734. #: src/usage_text.h:297
  735. msgid ""
  736. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  737. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  738. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  739. " handshake."
  740. msgstr ""
  741. #: src/usage_text.h:302
  742. msgid ""
  743. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  744. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  745. "temporarily\n"
  746. " increases the number of peers to try for more\n"
  747. " download speed. Configuring this option with "
  748. "your\n"
  749. " preferred download speed can increase your\n"
  750. " download speed in some cases.\n"
  751. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  752. msgstr ""
  753. #: src/usage_text.h:310
  754. msgid ""
  755. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  756. "each\n"
  757. " BitTorrent download."
  758. msgstr ""
  759. #: src/usage_text.h:313
  760. msgid ""
  761. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  762. " verifying piece hashes."
  763. msgstr ""
  764. #: src/usage_text.h:316
  765. msgid ""
  766. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  767. "torrent.\n"
  768. " 0 means unlimited.\n"
  769. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  770. msgstr ""
  771. #: src/usage_text.h:320
  772. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  773. msgstr ""
  774. " -M, --metalink-file=BERKAS_METALINK Alamat berkas ke berkas .metalink."
  775. #: src/usage_text.h:322
  776. msgid ""
  777. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  778. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  779. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  780. " respects them. This means that if Metalink "
  781. "defines\n"
  782. " the maxconnections attribute lower than\n"
  783. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  784. " maxconnections attribute instead of "
  785. "NUM_SERVERS.\n"
  786. " See also -s and -j options."
  787. msgstr ""
  788. #: src/usage_text.h:331
  789. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  790. msgstr " --metalink-version=VERSI Versi berkas yang akan diunduh."
  791. #: src/usage_text.h:333
  792. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  793. msgstr " --metalink-language=BAHASA Bahasa dari berkas yang akan diunduh."
  794. #: src/usage_text.h:335
  795. msgid ""
  796. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  797. msgstr ""
  798. " --metalink-os=OS Sistem operasi dari berkas yang akan diunduh."
  799. #: src/usage_text.h:337
  800. msgid ""
  801. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  802. " A comma-delimited list of locations is\n"
  803. " acceptable."
  804. msgstr ""
  805. #: src/usage_text.h:341
  806. msgid ""
  807. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  808. "'none'\n"
  809. " if you don't have any preferred protocol."
  810. msgstr ""
  811. #: src/usage_text.h:344
  812. msgid ""
  813. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  814. " whose suffix is .metaink or content type of\n"
  815. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  816. " parses it as a metalink file and downloads "
  817. "files\n"
  818. " mentioned in it.\n"
  819. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  820. " written to the disk, but is just kept in "
  821. "memory.\n"
  822. " If false is specified, the action mentioned "
  823. "above\n"
  824. " is not taken."
  825. msgstr ""
  826. #: src/usage_text.h:354
  827. msgid ""
  828. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  829. " protocols are available for a mirror in a "
  830. "metalink\n"
  831. " file, aria2 uses one of them.\n"
  832. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  833. " specify the preference of protocol."
  834. msgstr ""
  835. #: src/usage_text.h:360
  836. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  837. msgstr " -v, --version Cetak nomor versi lalu keluar."
  838. #: src/usage_text.h:362
  839. msgid ""
  840. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  841. " The help messages are classified in several\n"
  842. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  843. "for\n"
  844. " detailed explanation for the options related "
  845. "to\n"
  846. " http. If no matching category is found, "
  847. "search\n"
  848. " option name using a given word in middle "
  849. "match\n"
  850. " and print the result."
  851. msgstr ""
  852. #: src/usage_text.h:370
  853. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  854. msgstr " --no-conf Nonaktifkan memuat berkas aria2.conf."
  855. #: src/usage_text.h:372
  856. msgid ""
  857. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  858. msgstr ""
  859. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  860. #: src/usage_text.h:374
  861. msgid ""
  862. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  863. "passed.\n"
  864. " If 0 is given, this feature is disabled."
  865. msgstr ""
  866. #: src/usage_text.h:377
  867. msgid ""
  868. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  869. "use\n"
  870. " this option repeatedly to specify more than "
  871. "one\n"
  872. " header:\n"
  873. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  874. "9J1\"\n"
  875. " http://host/file"
  876. msgstr ""
  877. #: src/usage_text.h:383
  878. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  879. msgstr ""
  880. #: src/usage_text.h:385
  881. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  882. msgstr ""
  883. #: src/usage_text.h:387
  884. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  885. msgstr ""
  886. #: src/usage_text.h:389
  887. msgid ""
  888. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  889. "summary.\n"
  890. " Setting 0 suppresses the output."
  891. msgstr ""
  892. #: src/usage_text.h:392
  893. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  894. msgstr ""
  895. #: src/usage_text.h:394
  896. msgid ""
  897. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  898. "the\n"
  899. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  900. "available,\n"
  901. " apply it to the local file."
  902. msgstr ""
  903. #: src/usage_text.h:398
  904. msgid ""
  905. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  906. "establish\n"
  907. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  908. "the\n"
  909. " connection is established, this option makes "
  910. "no\n"
  911. " effect and --timeout option is used instead."
  912. msgstr ""
  913. #: src/usage_text.h:403
  914. msgid ""
  915. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  916. "the\n"
  917. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  918. "getting\n"
  919. " a single byte, then force the download to "
  920. "fail.\n"
  921. " Specify 0 to disable this option.\n"
  922. " This options is effective only when using\n"
  923. " HTTP/FTP servers."
  924. msgstr ""
  925. #: src/usage_text.h:410
  926. msgid ""
  927. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  928. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  929. "order\n"
  930. " appeared in the URI list.\n"
  931. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  932. "speed\n"
  933. " observed in the previous downloads and choose\n"
  934. " fastest server in the URI list. This also\n"
  935. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  936. " download speed is a part of performance "
  937. "profile\n"
  938. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  939. " --server-stat-if options.\n"
  940. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  941. "best\n"
  942. " mirrors for the first and reserved "
  943. "connections.\n"
  944. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  945. "which\n"
  946. " has not been tested yet, and if each of them "
  947. "has\n"
  948. " already been tested, returns mirrors which has "
  949. "to\n"
  950. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  951. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  952. " performance profile of servers."
  953. msgstr ""
  954. #: src/usage_text.h:429
  955. msgid ""
  956. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  957. "profile\n"
  958. " of the servers is saved. You can load saved "
  959. "data\n"
  960. " using --server-stat-if option."
  961. msgstr ""
  962. #: src/usage_text.h:433
  963. msgid ""
  964. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  965. "profile\n"
  966. " of the servers. The loaded data will be used "
  967. "in\n"
  968. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  969. " See also --uri-selector option"
  970. msgstr ""
  971. #: src/usage_text.h:438
  972. msgid ""
  973. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  974. " performance profile of the servers since the "
  975. "last\n"
  976. " contact to them."
  977. msgstr ""
  978. #: src/usage_text.h:442
  979. msgid ""
  980. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  981. "seconds.\n"
  982. " If 0 is given, a control file is not saved "
  983. "during\n"
  984. " download. aria2 saves a control file when it "
  985. "stops\n"
  986. " regardless of the value."
  987. msgstr ""
  988. #: src/usage_text.h:447
  989. msgid ""
  990. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  991. " The certificate must be in PEM format.\n"
  992. " You may use --private-key option to specify "
  993. "the\n"
  994. " private key."
  995. msgstr ""
  996. #: src/usage_text.h:452
  997. msgid ""
  998. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  999. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1000. " format. See also --certificate option."
  1001. msgstr ""
  1002. #: src/usage_text.h:456
  1003. msgid ""
  1004. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1005. "verify\n"
  1006. " the peers. The certificate file must be in "
  1007. "PEM\n"
  1008. " format and can contain multiple CA "
  1009. "certificates.\n"
  1010. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1011. " verification."
  1012. msgstr ""
  1013. #: src/usage_text.h:462
  1014. msgid ""
  1015. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1016. "specified\n"
  1017. " in --ca-certificate option."
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/usage_text.h:465
  1020. msgid ""
  1021. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1022. "where\n"
  1023. " proxy should not be used."
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/usage_text.h:468
  1026. msgid ""
  1027. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1028. "HTTP\n"
  1029. " server."
  1030. msgstr ""
  1031. #: src/usage_text.h:471
  1032. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1033. msgstr ""
  1034. #: src/usage_text.h:484
  1035. msgid ""
  1036. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1037. "a\n"
  1038. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1039. " named 'external', it can accept any kind of "
  1040. "IP\n"
  1041. " addresses."
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/usage_text.h:489
  1044. msgid ""
  1045. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1046. "it\n"
  1047. " is requested by the server. If false is set, "
  1048. "then\n"
  1049. " authorization header is always sent to the "
  1050. "server.\n"
  1051. " There is an exception: if username and "
  1052. "password\n"
  1053. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1054. " always sent to the server regardless of this\n"
  1055. " option."
  1056. msgstr ""
  1057. #: src/usage_text.h:497
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid ""
  1060. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1061. "can\n"
  1062. " find the file index using the --show-files "
  1063. "option.\n"
  1064. " PATH is a relative path to the path specified "
  1065. "in\n"
  1066. " --dir option. You can use this option "
  1067. "multiple\n"
  1068. " times."
  1069. msgstr ""
  1070. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1071. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1072. "berkas. 'prealloc'\n"
  1073. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1074. "mengunduh.\n"
  1075. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1076. "dari\n"
  1077. " berkas ini."
  1078. #: src/usage_text.h:503
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid ""
  1081. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1082. "the\n"
  1083. " remote file is available and doesn't download\n"
  1084. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1085. "download.\n"
  1086. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1087. " specified."
  1088. msgstr ""
  1089. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  1090. "sama\n"
  1091. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  1092. "unduhan\n"
  1093. " http(s)/ftp.\n"
  1094. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  1095. "(1..9999)\n"
  1096. " yang ditambahkan."
  1097. #: src/version_usage.cc:54
  1098. msgid " version "
  1099. msgstr " versi "
  1100. #: src/version_usage.cc:71
  1101. #, c-format
  1102. msgid "Report bugs to %s"
  1103. msgstr "Laporkan kutu ke %s"
  1104. #: src/version_usage.cc:76
  1105. #, c-format
  1106. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1107. msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [URL | BERKAS_TORRENT | BERKAS_METALINK]..."
  1108. #: src/version_usage.cc:86
  1109. #, c-format
  1110. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1111. msgstr ""
  1112. #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
  1113. msgid "Options:"
  1114. msgstr "Opsi:"
  1115. #: src/version_usage.cc:94
  1116. #, c-format
  1117. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/version_usage.cc:100
  1120. msgid "Printing all options."
  1121. msgstr "Cetak semua opsi."
  1122. #: src/version_usage.cc:102
  1123. #, c-format
  1124. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/version_usage.cc:106
  1127. #, c-format
  1128. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1129. msgstr ""
  1130. #: src/version_usage.cc:120
  1131. msgid ""
  1132. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1133. " point to the same file or downloading will fail."
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/version_usage.cc:122
  1136. msgid ""
  1137. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1138. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1139. " separate download."
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/version_usage.cc:127
  1142. msgid ""
  1143. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1144. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1145. "time,\n"
  1146. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  1147. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  1148. msgstr ""
  1149. #: src/version_usage.cc:132
  1150. msgid ""
  1151. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1152. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/version_usage.cc:136
  1155. msgid "Refer to man page for more information."
  1156. msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."
  1157. #: src/message.h:40
  1158. #, c-format
  1159. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1160. msgstr "CUID#%d - Unduh satu bagian telah berhasil diselesaikan."
  1161. #: src/message.h:41
  1162. #, c-format
  1163. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1164. msgstr "CUID#%d - Tidak ada bagian yang tersedia."
  1165. #: src/message.h:42
  1166. #, c-format
  1167. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1168. msgstr "CUID#%d - Menghubungi %s:%d"
  1169. #: src/message.h:43
  1170. #, c-format
  1171. msgid ""
  1172. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1173. "header."
  1174. msgstr ""
  1175. "CUID#%d - Bagian berubah. Kita kirim permintaan lagi dengan header Range "
  1176. "yang baru."
  1177. #: src/message.h:44
  1178. #, c-format
  1179. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1180. msgstr "CUID#%d - Dialihkan ke %s"
  1181. #: src/message.h:45
  1182. #, c-format
  1183. msgid ""
  1184. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1185. "%s"
  1186. msgstr ""
  1187. "CUID#%d - Meminta:\n"
  1188. "%s"
  1189. #: src/message.h:46
  1190. #, c-format
  1191. msgid ""
  1192. "CUID#%d - Response received:\n"
  1193. "%s"
  1194. msgstr ""
  1195. "CUID#%d - Jawaban yang diterima:\n"
  1196. "%s"
  1197. #: src/message.h:47
  1198. #, c-format
  1199. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1200. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan. URI=%s"
  1201. #: src/message.h:48
  1202. #, c-format
  1203. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1204. msgstr "CUID#%d - Memulai kembali proses unduh. URI=%s"
  1205. #: src/message.h:49
  1206. #, c-format
  1207. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1208. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan."
  1209. #: src/message.h:50
  1210. #, c-format
  1211. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1212. msgstr "CUID#%d - %d kali dicoba, tapi tidak berhasil. Unduh dibatalkan."
  1213. #: src/message.h:51
  1214. #, c-format
  1215. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  1216. msgstr ""
  1217. #: src/message.h:57
  1218. #, c-format
  1219. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1220. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan baru. index=%d"
  1221. #: src/message.h:58
  1222. #, c-format
  1223. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1224. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan yang salah. index=%d"
  1225. #: src/message.h:59
  1226. #, c-format
  1227. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1228. msgstr "CUID#%d - Unduh tidak selesai: %s"
  1229. #: src/message.h:60
  1230. #, c-format
  1231. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1232. msgstr "#%d - Unduh telah selesai: %s"
  1233. #: src/message.h:61
  1234. #, c-format
  1235. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1236. msgstr "CUID#%d - Checksum benar: %s"
  1237. #: src/message.h:62
  1238. #, c-format
  1239. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1240. msgstr "CUID#%d - Checksum salah: %s"
  1241. #: src/message.h:63
  1242. #, c-format
  1243. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1244. msgstr "CUID#%d - Mencari nama host %s"
  1245. #: src/message.h:64
  1246. #, c-format
  1247. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1248. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama selesai: %s -> %s"
  1249. #: src/message.h:65
  1250. #, c-format
  1251. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1252. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama untuk %s gagal:%s"
  1253. #: src/message.h:66
  1254. #, c-format
  1255. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1256. msgstr ""
  1257. #: src/message.h:67
  1258. #, c-format
  1259. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1260. msgstr "CUID#%d - Permintaan pembatalan diterima."
  1261. #: src/message.h:68
  1262. #, c-format
  1263. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/message.h:69
  1266. #, c-format
  1267. msgid ""
  1268. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1269. "blockIndex=%d"
  1270. msgstr ""
  1271. #: src/message.h:70
  1272. #, c-format
  1273. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1274. msgstr ""
  1275. #: src/message.h:71
  1276. #, c-format
  1277. msgid ""
  1278. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1279. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/message.h:72
  1282. #, c-format
  1283. msgid ""
  1284. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1285. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1286. msgstr ""
  1287. #: src/message.h:73
  1288. #, c-format
  1289. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/message.h:74
  1292. #, c-format
  1293. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/message.h:75
  1296. #, c-format
  1297. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/message.h:76
  1300. #, c-format
  1301. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1302. msgstr ""
  1303. #: src/message.h:77
  1304. #, c-format
  1305. msgid ""
  1306. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1307. "got choked."
  1308. msgstr ""
  1309. #: src/message.h:78
  1310. #, c-format
  1311. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1312. msgstr ""
  1313. #: src/message.h:79
  1314. #, c-format
  1315. msgid ""
  1316. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1317. "acquired."
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/message.h:80
  1320. #, c-format
  1321. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/message.h:81
  1324. #, c-format
  1325. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1326. msgstr ""
  1327. #: src/message.h:82
  1328. #, c-format
  1329. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1330. msgstr ""
  1331. #: src/message.h:83
  1332. #, c-format
  1333. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1334. msgstr ""
  1335. #: src/message.h:84
  1336. #, c-format
  1337. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1338. msgstr ""
  1339. #: src/message.h:85
  1340. #, c-format
  1341. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1342. msgstr ""
  1343. #: src/message.h:86
  1344. #, c-format
  1345. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/message.h:87
  1348. #, c-format
  1349. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1350. msgstr ""
  1351. #: src/message.h:88
  1352. #, c-format
  1353. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/message.h:89
  1356. #, c-format
  1357. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/message.h:90
  1360. #, c-format
  1361. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1362. msgstr ""
  1363. #: src/message.h:91
  1364. #, c-format
  1365. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/message.h:92
  1368. #, c-format
  1369. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/message.h:94
  1372. #, c-format
  1373. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1374. msgstr "URI tidak dikenal atau protokol tidak didukung: %s"
  1375. #: src/message.h:95
  1376. #, c-format
  1377. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1378. msgstr "Tracker memberi pesan peringatan: %s"
  1379. #: src/message.h:96
  1380. #, c-format
  1381. msgid "The segment file %s exists."
  1382. msgstr "Berkas bagian %s sudah ada."
  1383. #: src/message.h:97
  1384. #, c-format
  1385. msgid "The segment file %s does not exist."
  1386. msgstr "Berkas bagian %s belum ada."
  1387. #: src/message.h:98
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Saving the segment file %s"
  1390. msgstr ""
  1391. #: src/message.h:99
  1392. msgid "The segment file was saved successfully."
  1393. msgstr "Berkas bagian berhasil disimpan."
  1394. #: src/message.h:100
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Loading the segment file %s."
  1397. msgstr ""
  1398. #: src/message.h:101
  1399. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1400. msgstr ""
  1401. #: src/message.h:102
  1402. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1403. msgstr "Tidak ada URI untuk diunduh. Unduh dibatalkan."
  1404. #: src/message.h:103
  1405. #, c-format
  1406. msgid ""
  1407. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1408. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1409. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1410. "overwrite=true option and restart aria2."
  1411. msgstr ""
  1412. #: src/message.h:104
  1413. #, c-format
  1414. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/message.h:105
  1417. msgid "File not found"
  1418. msgstr "Berkas tidak ditemukan."
  1419. #: src/message.h:106
  1420. msgid "Not a directory"
  1421. msgstr "Bukan sebuah direktori."
  1422. #: src/message.h:107
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1425. msgstr "Checksum tidak cukup. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1426. #: src/message.h:108
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Writing file %s"
  1429. msgstr "Menulis berkas %s"
  1430. #: src/message.h:109
  1431. msgid "No peer list received."
  1432. msgstr "Tidak menerima daftar peer."
  1433. #: src/message.h:110
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Adding peer %s:%d"
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/message.h:111
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1440. msgstr ""
  1441. #: src/message.h:112
  1442. msgid "Download of selected files was complete."
  1443. msgstr "Unduh berkas yang dipilih telah selesai."
  1444. #: src/message.h:113
  1445. msgid "The download was complete."
  1446. msgstr "Unduh telah selesai."
  1447. #: src/message.h:114
  1448. #, c-format
  1449. msgid "Removed %d have entries."
  1450. msgstr ""
  1451. #: src/message.h:115
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Validating file %s"
  1454. msgstr "Validasi berkas %s"
  1455. #: src/message.h:116
  1456. #, c-format
  1457. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1458. msgstr "%d detik untuk alokasi %s bita"
  1459. #: src/message.h:117
  1460. #, c-format
  1461. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1462. msgstr ""
  1463. #: src/message.h:118
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/message.h:119
  1468. #, c-format
  1469. msgid "Download complete: %s"
  1470. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  1471. #: src/message.h:120
  1472. msgid "Seeding is over."
  1473. msgstr ""
  1474. #: src/message.h:121
  1475. #, c-format
  1476. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/message.h:122
  1479. msgid "No chunk to verify."
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/message.h:123
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/message.h:124
  1486. #, c-format
  1487. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/message.h:125
  1490. #, c-format
  1491. msgid ""
  1492. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1493. "support disabled."
  1494. msgstr ""
  1495. #: src/message.h:126
  1496. msgid "Logging started."
  1497. msgstr "Pencatatan dimulai."
  1498. #: src/message.h:127
  1499. msgid "Specify at least one URL."
  1500. msgstr ""
  1501. #: src/message.h:128
  1502. msgid "daemon failed."
  1503. msgstr "jurik gagal."
  1504. #: src/message.h:129
  1505. #, c-format
  1506. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1507. msgstr ""
  1508. #: src/message.h:130
  1509. #, c-format
  1510. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/message.h:131
  1513. #, c-format
  1514. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1515. msgstr ""
  1516. #: src/message.h:132
  1517. #, c-format
  1518. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1519. msgstr ""
  1520. #: src/message.h:133
  1521. msgid "Resource not found"
  1522. msgstr "Sumber daya tak ditemukan"
  1523. #: src/message.h:134
  1524. #, c-format
  1525. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1526. msgstr "Berkas telah ada. Menamai ulang ke %s."
  1527. #: src/message.h:135
  1528. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/message.h:136
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1533. msgstr ""
  1534. #: src/message.h:137
  1535. #, c-format
  1536. msgid ""
  1537. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1538. "exist."
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/message.h:138
  1541. #, c-format
  1542. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/message.h:139
  1545. #, c-format
  1546. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1547. msgstr "Kehilangan %s di metainfo torrent."
  1548. #: src/message.h:140
  1549. msgid "Tracker returned null data."
  1550. msgstr "Pelacak mengembalikan data kosong."
  1551. #: src/message.h:141
  1552. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1553. msgstr "Inisialisasi pustaka soket Windows gagal"
  1554. #: src/message.h:142
  1555. #, c-format
  1556. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1557. msgstr "%d detik telah berlalu. Menghentikan aplikasi."
  1558. #: src/message.h:143
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1562. msgstr ""
  1563. "Menyimpan tanda tangan sebagai %s. Perlu dicatat bahwa aria2 tidak "
  1564. "memverifikasi tanda tangan."
  1565. #: src/message.h:145
  1566. #, c-format
  1567. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1568. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  1569. #: src/message.h:148
  1570. #, c-format
  1571. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1572. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk dibaca."
  1573. #: src/message.h:149
  1574. #, c-format
  1575. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1576. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses dimuat."
  1577. #: src/message.h:150
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1580. msgstr "Gagal membaca ServerStat dari %s."
  1581. #: src/message.h:153
  1582. #, c-format
  1583. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1584. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk ditulis."
  1585. #: src/message.h:154
  1586. #, c-format
  1587. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1588. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  1589. #: src/message.h:155
  1590. #, c-format
  1591. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1592. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  1593. #: src/message.h:158
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1596. msgstr "Gagal membangun hubungan, penyebab: %s"
  1597. #: src/message.h:159
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1600. msgstr "Masalah jaringan telah terjadi. penyebab:%s"
  1601. #: src/message.h:161
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1604. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  1605. #: src/message.h:163
  1606. #, c-format
  1607. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1608. msgstr "Verifikasi sertifikat gagal. Menyebabkan: %s"
  1609. #: src/message.h:164
  1610. msgid "No certificate found."
  1611. msgstr "Tak ada sertifikat yang ditemukan."
  1612. #: src/message.h:165
  1613. msgid "Hostname not match."
  1614. msgstr "Nama host tidak cocok."
  1615. #: src/message.h:166
  1616. msgid "No files to download."
  1617. msgstr "Tak ada berkas untuk diunduh."
  1618. #: src/message.h:168
  1619. msgid ""
  1620. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1621. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1622. msgstr ""
  1623. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  1624. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  1625. #: src/message.h:170
  1626. #, c-format
  1627. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1628. msgstr "Mencetak isi berkas '%s'..."
  1629. #: src/message.h:171
  1630. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1631. msgstr "Berkas ini bukan berkas Torrent atau Metalink. Lewati."
  1632. #: src/message.h:174
  1633. msgid "Timeout."
  1634. msgstr "Waktu habis."
  1635. #: src/message.h:175
  1636. msgid "Invalid chunk size."
  1637. msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
  1638. #: src/message.h:176
  1639. #, c-format
  1640. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1641. msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
  1642. #: src/message.h:177
  1643. msgid "Invalid header."
  1644. msgstr "Tajuk tidak sah."
  1645. #: src/message.h:178
  1646. msgid "Invalid response."
  1647. msgstr "Respon tidak sah."
  1648. #: src/message.h:179
  1649. msgid "No header found."
  1650. msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
  1651. #: src/message.h:180
  1652. msgid "No status header."
  1653. msgstr "Tak ada tajuk status."
  1654. #: src/message.h:181
  1655. msgid "Proxy connection failed."
  1656. msgstr "Koneksi proxy gagal."
  1657. #: src/message.h:182
  1658. msgid "Connection failed."
  1659. msgstr "Koneksi gagal."
  1660. #: src/message.h:183
  1661. #, c-format
  1662. msgid ""
  1663. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1664. "Expected:%s Actual:%s"
  1665. msgstr ""
  1666. "Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
  1667. "Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
  1668. #: src/message.h:184
  1669. #, c-format
  1670. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1671. msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
  1672. #: src/message.h:185
  1673. #, c-format
  1674. msgid "Too large file size. size=%s"
  1675. msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
  1676. #: src/message.h:186
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1679. msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
  1680. #: src/message.h:187
  1681. #, c-format
  1682. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1683. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
  1684. #: src/message.h:188
  1685. msgid "SSL I/O error"
  1686. msgstr "Galat I/O SSL"
  1687. #: src/message.h:189
  1688. msgid "SSL protocol error"
  1689. msgstr "Galat protokol SSL"
  1690. #: src/message.h:190
  1691. #, c-format
  1692. msgid "SSL unknown error %d"
  1693. msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
  1694. #: src/message.h:191
  1695. #, c-format
  1696. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1697. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
  1698. #: src/message.h:192
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1701. msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
  1702. #: src/message.h:193
  1703. msgid "Authorization failed."
  1704. msgstr "Otorisasi gagal."
  1705. #: src/message.h:194
  1706. msgid "Got EOF from the server."
  1707. msgstr "Dapat EOF dari server."
  1708. #: src/message.h:195
  1709. msgid "Got EOF from peer."
  1710. msgstr "Dapat EOF dari peer."
  1711. #: src/message.h:196
  1712. msgid "Malformed meta info."
  1713. msgstr "Info meta salah bentuk."
  1714. #: src/message.h:198
  1715. #, c-format
  1716. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1717. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  1718. #: src/message.h:199
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1721. msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
  1722. #: src/message.h:200
  1723. #, c-format
  1724. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1725. msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
  1726. #: src/message.h:201
  1727. msgid "Failed to read data from disk."
  1728. msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
  1729. #: src/message.h:202
  1730. #, c-format
  1731. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1732. msgstr ""
  1733. "Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
  1734. #: src/message.h:203
  1735. #, c-format
  1736. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1737. msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
  1738. #: src/message.h:204
  1739. #, c-format
  1740. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/message.h:205
  1743. #, c-format
  1744. msgid "%s is not a directory."
  1745. msgstr "%s bukan direktori"
  1746. #: src/message.h:206
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1749. msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
  1750. #: src/message.h:207
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1753. msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1754. #: src/message.h:208
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1757. msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1758. #: src/message.h:209
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1761. msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1762. #: src/message.h:211
  1763. #, c-format
  1764. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1765. msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
  1766. #: src/message.h:212
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1769. msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
  1770. #: src/message.h:213
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1773. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
  1774. #: src/message.h:214
  1775. #, c-format
  1776. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1777. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
  1778. #: src/message.h:215
  1779. #, c-format
  1780. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1781. msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
  1782. #: src/message.h:216
  1783. #, c-format
  1784. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1785. msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
  1786. #: src/message.h:217
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1789. msgstr ""
  1790. #: src/message.h:218
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1793. msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
  1794. #: src/message.h:219
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/message.h:220
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1801. msgstr ""
  1802. #: src/message.h:221
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1805. msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
  1806. #: src/message.h:222
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1809. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
  1810. #: src/message.h:223
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1813. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
  1814. #: src/message.h:224
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1817. msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
  1818. #: src/message.h:225
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1821. msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
  1822. #: src/message.h:226
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1825. msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
  1826. #: src/message.h:227
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1829. msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
  1830. #: src/message.h:228
  1831. #, c-format
  1832. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1833. msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
  1834. #: src/message.h:229
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1837. msgstr ""
  1838. #: src/message.h:230
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/message.h:231
  1843. #, c-format
  1844. msgid ""
  1845. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1846. "s, actualHash=%s"
  1847. msgstr ""
  1848. #: src/message.h:232
  1849. msgid "Download aborted."
  1850. msgstr "Unduh dibatalkan."
  1851. #: src/message.h:233
  1852. #, c-format
  1853. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1854. msgstr ""
  1855. #: src/message.h:234
  1856. msgid "Insufficient checksums."
  1857. msgstr ""
  1858. #: src/message.h:235
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/message.h:236
  1863. msgid "Flooding detected."
  1864. msgstr "Banjir terdeteksi."
  1865. #: src/message.h:237
  1866. #, c-format
  1867. msgid ""
  1868. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1869. "certain period(%d seconds)."
  1870. msgstr ""
  1871. "Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
  1872. "periode tertentu (%d detik)."
  1873. #: src/message.h:238
  1874. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1875. msgstr ""
  1876. "infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
  1877. #: src/message.h:239
  1878. #, c-format
  1879. msgid "No such file entry %s"
  1880. msgstr "Tak ada entri berkas %s"
  1881. #: src/message.h:240
  1882. #, c-format
  1883. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1884. msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1885. #: src/message.h:241
  1886. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1887. msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
  1888. #: src/message.h:242
  1889. #, c-format
  1890. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1891. msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
  1892. #: src/message.h:243
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1895. msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
  1896. #: src/message.h:244
  1897. msgid "No file matched with your preference."
  1898. msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
  1899. #: src/message.h:245
  1900. msgid "Exception caught"
  1901. msgstr "Pengecualian tertangkap"
  1902. #: src/message.h:246
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  1905. msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
  1906. #: src/message.h:247
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  1909. msgstr ""
  1910. "Panjang berkas tidak sah. Tak dapat melanjutkan unduh %s: lokal %s, jarak "
  1911. "jauh %s"
  1912. #: src/BtSetup.cc:160
  1913. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1914. msgstr "Galat terjadi ketika mengikat pangkalan.\n"
  1915. #: src/Util.cc:731
  1916. msgid "Files:"
  1917. msgstr "Berkas:"