fr.po 49 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-09-03 20:34+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-08-16 01:11+0900\n"
  12. "Last-Translator: Charles <landemaine@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: src/RequestInfo.h:54
  18. #, c-format
  19. msgid ""
  20. "\n"
  21. "The download was complete. <%s>\n"
  22. msgstr ""
  23. "\n"
  24. "Le t&eacute;l&eacute;chargement est complet. <%s>\n"
  25. #: src/RequestInfo.h:62
  26. #, c-format
  27. msgid ""
  28. "\n"
  29. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  30. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  31. msgstr ""
  32. "\n"
  33. "Certains t&eacute;l&eacute;chargements ne sont pas complets &agrave; cause "
  34. "d'&eacute;rreurs. V&eacute;rifiez le log.\n"
  35. "aria2 reprendra le transfert si le transfert est relanc&eacute;."
  36. #: src/message.h:40
  37. #, c-format
  38. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  39. msgstr "CUID#%d - Le t&eacute;l&eacute;chargement d'un segment est complet."
  40. #: src/message.h:41
  41. #, c-format
  42. msgid "CUID#%d - No segment available."
  43. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  44. #: src/message.h:42
  45. #, c-format
  46. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  47. msgstr "CUID#%d - Connexion &agrave; %s:%d"
  48. #: src/message.h:43
  49. #, c-format
  50. msgid ""
  51. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  52. "header."
  53. msgstr ""
  54. "CUID#%d - Le segment a chang&eacute;. Nous envoyons une nouvelle requ&ecirc;"
  55. "te.header."
  56. #: src/message.h:44
  57. #, c-format
  58. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  59. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  60. #: src/message.h:45
  61. #, c-format
  62. msgid ""
  63. "CUID#%d - Requesting:\n"
  64. "%s"
  65. msgstr ""
  66. "CUID#%d - Demande:\n"
  67. "%s"
  68. #: src/message.h:46
  69. #, c-format
  70. msgid ""
  71. "CUID#%d - Response received:\n"
  72. "%s"
  73. msgstr ""
  74. "CUID#%d - R&eacute;ponse re&ccedil;:\n"
  75. "%s"
  76. #: src/message.h:47
  77. #, c-format
  78. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  79. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;. URI=%s"
  80. #: src/message.h:48
  81. #, c-format
  82. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  83. msgstr "CUID#%d - Red&eacute;marrage du t&eacute;l&eacute;chargement. URI=%s"
  84. #: src/message.h:49
  85. #, c-format
  86. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  87. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;."
  88. #: src/message.h:50
  89. #, c-format
  90. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  91. msgstr ""
  92. "CUID#%d - %d tentatives sans succ&egrave;s. T&eacute;l&eacute;chargement "
  93. "int&eacute;rrompu."
  94. #: src/message.h:51
  95. #, c-format
  96. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  97. msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  98. #: src/message.h:57
  99. #, c-format
  100. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  101. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  102. #: src/message.h:58
  103. #, c-format
  104. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  105. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  106. #: src/message.h:59
  107. #, c-format
  108. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  109. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement incomplet: %s"
  110. #: src/message.h:60
  111. #, c-format
  112. msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
  113. msgstr ""
  114. "CUID#%d - Ce t&eacute;l&eacute;chargement est d&eacute;j&agrave; complet: %s"
  115. #: src/message.h:61
  116. #, c-format
  117. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  118. msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le correcte: %s"
  119. #: src/message.h:62
  120. #, c-format
  121. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  122. msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le incorrecte: %s"
  123. #: src/message.h:63
  124. #, fuzzy, c-format
  125. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  126. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  127. #: src/message.h:64
  128. #, fuzzy, c-format
  129. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  130. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement incomplet: %s"
  131. #: src/message.h:65
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  134. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  135. #: src/message.h:66
  136. #, fuzzy, c-format
  137. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  138. msgstr "CUID#%d - Somme de contr&ocirc;le incorrecte: %s"
  139. #: src/message.h:67
  140. #, fuzzy, c-format
  141. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  142. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement stopp&eacute;."
  143. #: src/message.h:68
  144. #, fuzzy, c-format
  145. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  146. msgstr "CUID#%d - Connexion &agrave; %s:%d"
  147. #: src/message.h:69
  148. #, c-format
  149. msgid ""
  150. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  151. "blockIndex=%d"
  152. msgstr ""
  153. #: src/message.h:70
  154. #, fuzzy, c-format
  155. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  156. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  157. #: src/message.h:71
  158. #, c-format
  159. msgid ""
  160. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  161. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  162. msgstr ""
  163. #: src/message.h:72
  164. #, c-format
  165. msgid ""
  166. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  167. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  168. msgstr ""
  169. #: src/message.h:73
  170. #, c-format
  171. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  172. msgstr ""
  173. #: src/message.h:74
  174. #, fuzzy, c-format
  175. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  176. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  177. #: src/message.h:75
  178. #, fuzzy, c-format
  179. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  180. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  181. #: src/message.h:76
  182. #, c-format
  183. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  184. msgstr ""
  185. #: src/message.h:77
  186. #, c-format
  187. msgid ""
  188. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  189. "got choked."
  190. msgstr ""
  191. #: src/message.h:78
  192. #, c-format
  193. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  194. msgstr ""
  195. #: src/message.h:79
  196. #, c-format
  197. msgid ""
  198. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  199. "acquired."
  200. msgstr ""
  201. #: src/message.h:80
  202. #, fuzzy, c-format
  203. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  204. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  205. #: src/message.h:81
  206. #, c-format
  207. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  208. msgstr ""
  209. #: src/message.h:82
  210. #, c-format
  211. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  212. msgstr ""
  213. #: src/message.h:83
  214. #, c-format
  215. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  216. msgstr ""
  217. #: src/message.h:84
  218. #, c-format
  219. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  220. msgstr ""
  221. #: src/message.h:85
  222. #, fuzzy, c-format
  223. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  224. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  225. #: src/message.h:86
  226. #, c-format
  227. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  228. msgstr ""
  229. #: src/message.h:87
  230. #, c-format
  231. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  232. msgstr ""
  233. #: src/message.h:88
  234. #, c-format
  235. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  236. msgstr ""
  237. #: src/message.h:89
  238. #, c-format
  239. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  240. msgstr ""
  241. #: src/message.h:90
  242. #, c-format
  243. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  244. msgstr ""
  245. #: src/message.h:92
  246. #, c-format
  247. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  248. msgstr ""
  249. #: src/message.h:93
  250. #, c-format
  251. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  252. msgstr "Le Tracker a retourn&eacute; le message d'alerte suivant: %s"
  253. #: src/message.h:94
  254. #, c-format
  255. msgid "The segment file %s exists."
  256. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  257. #: src/message.h:95
  258. #, c-format
  259. msgid "The segment file %s does not exist."
  260. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  261. #: src/message.h:96
  262. #, c-format
  263. msgid "Saving the segment file %s"
  264. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  265. #: src/message.h:97
  266. msgid "The segment file was saved successfully."
  267. msgstr ""
  268. "Le fichier segment a &eacute;t&eacute; sauvegard&eacute; avec succ&egrave;s."
  269. #: src/message.h:98
  270. #, c-format
  271. msgid "Loading the segment file %s."
  272. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  273. #: src/message.h:99
  274. msgid "The segment file was loaded successfully."
  275. msgstr ""
  276. "Le fichier segment a &eacute;t&eacute; charg&eacute; avec succ&eagrave;s."
  277. #: src/message.h:100
  278. msgid "No URI to download. Download aborted."
  279. msgstr "Aucune URI &agrave; t&eacute;l&eacute;charger."
  280. #: src/message.h:101
  281. #, c-format
  282. msgid ""
  283. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  284. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  285. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  286. "restart aria2."
  287. msgstr ""
  288. "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
  289. "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez retélécharger "
  290. "le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-overwrite=true et "
  291. "redémarrez aria2"
  292. #: src/message.h:102
  293. #, c-format
  294. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  295. msgstr ""
  296. #: src/message.h:103
  297. msgid "File not found"
  298. msgstr ""
  299. #: src/message.h:104
  300. #, fuzzy
  301. msgid "Not a directory"
  302. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  303. #: src/message.h:105
  304. #, c-format
  305. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  306. msgstr ""
  307. #: src/message.h:106
  308. #, c-format
  309. msgid "Writing file %s"
  310. msgstr ""
  311. #: src/message.h:107
  312. msgid "No peer list received."
  313. msgstr ""
  314. #: src/message.h:108
  315. #, c-format
  316. msgid "Adding peer %s:%d"
  317. msgstr ""
  318. #: src/message.h:109
  319. #, c-format
  320. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  321. msgstr ""
  322. #: src/message.h:110
  323. msgid "Download of selected files was complete."
  324. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  325. #: src/message.h:111
  326. msgid "The download was complete."
  327. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  328. #: src/message.h:112
  329. #, c-format
  330. msgid "Removed %d have entries."
  331. msgstr ""
  332. #: src/message.h:113
  333. #, c-format
  334. msgid "Validating file %s"
  335. msgstr ""
  336. #: src/message.h:114
  337. #, c-format
  338. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  339. msgstr ""
  340. #: src/message.h:115
  341. #, c-format
  342. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  343. msgstr ""
  344. #: src/message.h:116
  345. #, c-format
  346. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  347. msgstr ""
  348. #: src/message.h:117
  349. #, fuzzy, c-format
  350. msgid "Download complete: %s"
  351. msgstr "CUID#%d - T&eacute;l&eacute;chargement incomplet: %s"
  352. #: src/message.h:118
  353. msgid "Seeding is over."
  354. msgstr ""
  355. #: src/message.h:119
  356. #, c-format
  357. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  358. msgstr ""
  359. #: src/message.h:120
  360. msgid "No chunk to verify."
  361. msgstr ""
  362. #: src/message.h:121
  363. #, c-format
  364. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  365. msgstr ""
  366. #: src/message.h:122
  367. #, fuzzy, c-format
  368. msgid "Failed to load cookies from %s"
  369. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  370. #: src/message.h:123
  371. #, c-format
  372. msgid ""
  373. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  374. "support disabled."
  375. msgstr ""
  376. #: src/message.h:124
  377. msgid "Logging started."
  378. msgstr ""
  379. #: src/message.h:125
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Specify at least one URL."
  382. msgstr "spécifiez au moins un URL"
  383. #: src/message.h:126
  384. #, fuzzy
  385. msgid "daemon failed."
  386. msgstr "le service a échoué"
  387. #: src/message.h:128
  388. msgid "Timeout."
  389. msgstr "temps d'attente d&eacute;pass&eacute; (timeout)."
  390. #: src/message.h:129
  391. msgid "Invalid chunk size."
  392. msgstr "Taille de block invalide"
  393. #: src/message.h:130
  394. #, c-format
  395. msgid "Too large chunk. size=%d"
  396. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  397. #: src/message.h:131
  398. msgid "Invalid header."
  399. msgstr "En-tête invalide"
  400. #: src/message.h:132
  401. msgid "Invalid response."
  402. msgstr "Réponse invalide"
  403. #: src/message.h:133
  404. msgid "No header found."
  405. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  406. #: src/message.h:134
  407. msgid "No status header."
  408. msgstr "Aucun en-tête de status."
  409. #: src/message.h:135
  410. msgid "Proxy connection failed."
  411. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  412. #: src/message.h:136
  413. msgid "Connection failed."
  414. msgstr "La connexion a échoué."
  415. #: src/message.h:137
  416. #, c-format
  417. msgid ""
  418. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  419. "Expected:%s Actual:%s"
  420. msgstr ""
  421. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  422. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  423. #: src/message.h:138
  424. #, c-format
  425. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  426. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  427. #: src/message.h:139
  428. #, fuzzy, c-format
  429. msgid "Too large file size. size=%s"
  430. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%lld"
  431. #: src/message.h:140
  432. #, c-format
  433. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  434. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  435. #: src/message.h:141
  436. #, fuzzy, c-format
  437. msgid "SSL initialization failed: %s"
  438. msgstr "L'initialisation SSL a échoué."
  439. #: src/message.h:142
  440. msgid "SSL I/O error"
  441. msgstr ""
  442. #: src/message.h:143
  443. msgid "SSL protocol error"
  444. msgstr ""
  445. #: src/message.h:144
  446. #, c-format
  447. msgid "SSL unknown error %d"
  448. msgstr ""
  449. #: src/message.h:145
  450. #, fuzzy, c-format
  451. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  452. msgstr "L'initialisation SSL a échoué."
  453. #: src/message.h:146
  454. #, fuzzy, c-format
  455. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  456. msgstr "La taille ne coïncide pas Attendu: %lld En réalité: %lld"
  457. #: src/message.h:147
  458. msgid "Authorization failed."
  459. msgstr "L'autorisation a échoué."
  460. #: src/message.h:148
  461. msgid "Got EOF from the server."
  462. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  463. #: src/message.h:149
  464. msgid "Got EOF from peer."
  465. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  466. #: src/message.h:150
  467. msgid "Malformed meta info."
  468. msgstr "Métainfos malformées."
  469. #: src/message.h:152
  470. #, c-format
  471. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  472. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  473. #: src/message.h:153
  474. #, c-format
  475. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  476. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  477. #: src/message.h:154
  478. #, c-format
  479. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  480. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  481. #: src/message.h:155
  482. #, fuzzy
  483. msgid "Failed to read data from disk."
  484. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  485. #: src/message.h:156
  486. #, c-format
  487. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  488. msgstr ""
  489. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  490. "cause: %s"
  491. #: src/message.h:157
  492. #, c-format
  493. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  494. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  495. #: src/message.h:158
  496. #, fuzzy, c-format
  497. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  498. msgstr "Le décallage est trop grand, décallage=%lld"
  499. #: src/message.h:159
  500. #, c-format
  501. msgid "%s is not a directory."
  502. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  503. #: src/message.h:160
  504. #, c-format
  505. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  506. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  507. #: src/message.h:161
  508. #, c-format
  509. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  510. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  511. #: src/message.h:162
  512. #, c-format
  513. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  514. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  515. #: src/message.h:163
  516. #, c-format
  517. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  518. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  519. #: src/message.h:165
  520. #, c-format
  521. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  522. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  523. #: src/message.h:166
  524. #, c-format
  525. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  526. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  527. #: src/message.h:167
  528. #, fuzzy, c-format
  529. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  530. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  531. #: src/message.h:168
  532. #, fuzzy, c-format
  533. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  534. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  535. #: src/message.h:169
  536. #, c-format
  537. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  538. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  539. #: src/message.h:170
  540. #, c-format
  541. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  542. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  543. #: src/message.h:171
  544. #, c-format
  545. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  546. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  547. #: src/message.h:172
  548. #, c-format
  549. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  550. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  551. #: src/message.h:173
  552. #, c-format
  553. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  554. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  555. #: src/message.h:174
  556. #, c-format
  557. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  558. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  559. #: src/message.h:175
  560. #, c-format
  561. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  562. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  563. #: src/message.h:176
  564. #, c-format
  565. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  566. msgstr ""
  567. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  568. #: src/message.h:177
  569. #, c-format
  570. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  571. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  572. #: src/message.h:178
  573. #, c-format
  574. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  575. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  576. #: src/message.h:179
  577. #, c-format
  578. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  579. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  580. #: src/message.h:180
  581. #, c-format
  582. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  583. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  584. #: src/message.h:181
  585. #, c-format
  586. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  587. msgstr ""
  588. #: src/message.h:182
  589. #, c-format
  590. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  591. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  592. #: src/message.h:183
  593. #, c-format
  594. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  595. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  596. #: src/message.h:184
  597. #, c-format
  598. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  599. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  600. #: src/message.h:185
  601. #, fuzzy, c-format
  602. msgid ""
  603. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  604. "s, actualHash=%s"
  605. msgstr ""
  606. "La validation du block a échoué. Hash=%d, décallage=%lld, Hash attendu=%s, "
  607. "Hash =%s"
  608. #: src/message.h:186
  609. msgid "Download aborted."
  610. msgstr "Téléchargement interrompu."
  611. #: src/message.h:187
  612. #, c-format
  613. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  614. msgstr ""
  615. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  616. #: src/message.h:188
  617. msgid "Insufficient checksums."
  618. msgstr ""
  619. #: src/message.h:189
  620. #, fuzzy, c-format
  621. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  622. msgstr "Le Tracker a retourn&eacute; le message d'alerte suivant: %s"
  623. #: src/message.h:190
  624. msgid "Flooding detected."
  625. msgstr ""
  626. #: src/message.h:191
  627. #, c-format
  628. msgid ""
  629. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  630. "certain period(%d seconds)."
  631. msgstr ""
  632. #: src/message.h:192
  633. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  634. msgstr ""
  635. #: src/message.h:193
  636. #, c-format
  637. msgid "No such file entry %s"
  638. msgstr ""
  639. #: src/message.h:194
  640. #, c-format
  641. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  642. msgstr ""
  643. #: src/message.h:195
  644. #, fuzzy
  645. msgid "No HttpRequestEntry found."
  646. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  647. #: src/message.h:196
  648. #, c-format
  649. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  650. msgstr ""
  651. #: src/message.h:197
  652. #, c-format
  653. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  654. msgstr ""
  655. #: src/message.h:198
  656. msgid "No file matched with your preference."
  657. msgstr ""
  658. #: src/message.h:199
  659. msgid "Exception caught"
  660. msgstr ""
  661. #: src/message.h:200
  662. #, c-format
  663. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  664. msgstr ""
  665. #: src/message.h:201
  666. #, c-format
  667. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  668. msgstr ""
  669. #: src/DownloadEngineFactory.cc:197
  670. #, c-format
  671. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  672. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  673. #: src/main.cc:91
  674. msgid " version "
  675. msgstr " version "
  676. #: src/main.cc:101
  677. msgid ""
  678. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  679. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  680. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  681. "(at your option) any later version.\n"
  682. "\n"
  683. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  684. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  685. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  686. "GNU General Public License for more details.\n"
  687. "\n"
  688. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  689. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  690. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  691. "USA\n"
  692. msgstr ""
  693. "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le redistribuer "
  694. "et/ou le modifier\n"
  695. "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
  696. "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
  697. "ou \n"
  698. "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
  699. "[\n"
  700. "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
  701. "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
  702. "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
  703. "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
  704. "\n"
  705. "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
  706. "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
  707. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  708. "USA\n"
  709. #: src/main.cc:115
  710. msgid "Contact Info:"
  711. msgstr "Informations de Contact:"
  712. #: src/main.cc:122
  713. #, c-format
  714. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  715. msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
  716. #: src/main.cc:124
  717. #, c-format
  718. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  719. msgstr " %s [options] -T FICHIER FICHIER_TORRENT...\n"
  720. #: src/main.cc:127
  721. #, c-format
  722. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  723. msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  724. #: src/main.cc:130
  725. msgid "Options:"
  726. msgstr "Options:"
  727. #: src/main.cc:131
  728. msgid ""
  729. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  730. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  731. #: src/main.cc:132
  732. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  733. msgstr ""
  734. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  735. #: src/main.cc:133
  736. msgid ""
  737. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  738. " specified, log is written to stdout."
  739. msgstr ""
  740. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  741. "Si '-' est spécifié,\n"
  742. " le log est redirigé vers stdout."
  743. #: src/main.cc:136
  744. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  745. msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  746. #: src/main.cc:138
  747. msgid ""
  748. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  749. "be\n"
  750. " between 1 and 5. This option affects all "
  751. "URLs.\n"
  752. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  753. " N connections.\n"
  754. " Default: 1"
  755. msgstr ""
  756. " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
  757. "connexions. N doit être\n"
  758. " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
  759. "URLs.\n"
  760. " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
  761. "utilisant\n"
  762. " N connexions.\n"
  763. " Défaut: 1"
  764. #: src/main.cc:143
  765. msgid ""
  766. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  767. "error\n"
  768. " has occured. Specify a value between 0 and "
  769. "60.\n"
  770. " Default: 5"
  771. msgstr ""
  772. " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
  773. " pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
  774. "et 60.\n"
  775. " Défaut: 5"
  776. #: src/main.cc:146
  777. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  778. msgstr ""
  779. " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
  780. "Défaut: 60"
  781. #: src/main.cc:147
  782. msgid ""
  783. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  784. " Default: 5"
  785. msgstr ""
  786. " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
  787. "illimité.\n"
  788. " Défaut: 5"
  789. #: src/main.cc:155
  790. msgid ""
  791. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  792. msgstr ""
  793. " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci affecte "
  794. "tous\n"
  795. " les URLs."
  796. #: src/main.cc:156
  797. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  798. msgstr ""
  799. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  800. "les URLs."
  801. #: src/main.cc:157
  802. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  803. msgstr ""
  804. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  805. "tous les URLs."
  806. #: src/main.cc:158
  807. msgid ""
  808. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  809. msgstr ""
  810. " --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
  811. "affecte tous les URLs"
  812. #: src/main.cc:159
  813. msgid ""
  814. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  815. msgstr ""
  816. " --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  817. "tous les URLs."
  818. #: src/main.cc:160
  819. msgid ""
  820. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  821. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  822. " Default: tunnel"
  823. msgstr ""
  824. " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de requêtes "
  825. "proxy.\n"
  826. " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
  827. " Défaut: tunnel"
  828. #: src/main.cc:163
  829. msgid ""
  830. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  831. "basic\n"
  832. " is the only supported scheme.\n"
  833. " Default: basic"
  834. msgstr ""
  835. " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En ce "
  836. "moment, basic\n"
  837. " est le seul type d'identification supporté.\n"
  838. " Défaut: basic"
  839. #: src/main.cc:166
  840. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  841. msgstr ""
  842. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  843. "URLs."
  844. #: src/main.cc:167
  845. msgid ""
  846. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  847. " Default: anonymous"
  848. msgstr ""
  849. " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte tous "
  850. "les URLs.\n"
  851. " Défaut: anonymous"
  852. #: src/main.cc:169
  853. msgid ""
  854. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  855. " Default: ARIA2USER@"
  856. msgstr ""
  857. " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte tous "
  858. "les URLs.\n"
  859. " Default: ARIA2USER@"
  860. #: src/main.cc:171
  861. msgid ""
  862. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  863. "'binary'\n"
  864. " or 'ascii'.\n"
  865. " Default: binary"
  866. msgstr ""
  867. " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
  868. "soit 'binary'\n"
  869. " ou 'ascii'.\n"
  870. " Défaut: binary"
  871. #: src/main.cc:174
  872. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  873. msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
  874. #: src/main.cc:175
  875. msgid ""
  876. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  877. "or\n"
  878. " 'tunnel'.\n"
  879. " Default: tunnel"
  880. msgstr ""
  881. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est soit "
  882. "'get' ou\n"
  883. " 'tunnel'.\n"
  884. " Défaut: tunnel"
  885. #: src/main.cc:178
  886. msgid ""
  887. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  888. "than\n"
  889. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  890. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  891. "limit.\n"
  892. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  893. " This option does not affect BitTorrent "
  894. "downloads.\n"
  895. " Default: 0"
  896. msgstr ""
  897. " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  898. "téléchargement est inférieure à \n"
  899. " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  900. " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  901. "minimale.\n"
  902. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  903. "1024K).\n"
  904. " Cette option n'affecte pas le téléchargement "
  905. "BitTorrent .\n"
  906. " Default: 0"
  907. #: src/main.cc:185
  908. msgid ""
  909. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  910. " 0 means unrestricted.\n"
  911. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  912. " Default: 0"
  913. msgstr ""
  914. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  915. "en octets par sec.\n"
  916. " 0 veut dire illimité.\n"
  917. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  918. "1024K).\n"
  919. " Défaut: 0"
  920. #: src/main.cc:189
  921. msgid ""
  922. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  923. "either\n"
  924. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  925. "allocate\n"
  926. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  927. "space\n"
  928. " before download begins. This may take some "
  929. "time\n"
  930. " depending on the size of the file.\n"
  931. " Default: none"
  932. msgstr ""
  933. " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
  934. "METHOD est soit\n"
  935. " 'none' ou 'prealloc'.\n"
  936. " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
  937. "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
  938. " alloue de l'espace disque au préalable pour le "
  939. "fichier.\n"
  940. " Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
  941. "fichier\n"
  942. " Défaut: none"
  943. #: src/main.cc:195
  944. msgid ""
  945. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  946. " already exists but the corresponding .aria2 "
  947. "file\n"
  948. " doesn't exist.\n"
  949. " Default: false"
  950. msgstr ""
  951. " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
  952. "aria2 ne\n"
  953. " télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
  954. " l'ordinateur\n"
  955. " Défaut: false"
  956. #: src/main.cc:199
  957. #, fuzzy
  958. msgid ""
  959. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  960. "sequentially\n"
  961. " and download each URI in a separate session, "
  962. "like\n"
  963. " the usual command-line download utilities.\n"
  964. " Default: false"
  965. msgstr ""
  966. " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  967. "aria2\n"
  968. " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  969. "fichier\n"
  970. " du fichier téléchargé se termine en ."
  971. "metalink.\n"
  972. " Défaut: true"
  973. #: src/main.cc:203
  974. #, fuzzy
  975. msgid ""
  976. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  977. "already\n"
  978. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  979. " download.\n"
  980. " The new file name has a dot and a number"
  981. "(1..9999)\n"
  982. " appended.\n"
  983. " Default: true"
  984. msgstr ""
  985. " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  986. "aria2\n"
  987. " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  988. "fichier\n"
  989. " du fichier téléchargé se termine en ."
  990. "metalink.\n"
  991. " Défaut: true"
  992. #: src/main.cc:209
  993. msgid ""
  994. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  995. " You can specify set of parts:\n"
  996. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  997. " Also you can specify numeric sequences with "
  998. "step\n"
  999. " counter:\n"
  1000. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  1001. " A step counter can be omitted.\n"
  1002. " If all URIs do not point to the same file, "
  1003. "such\n"
  1004. " as the second example above, -Z option is\n"
  1005. " required.\n"
  1006. " Default: false"
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/main.cc:221
  1009. msgid ""
  1010. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1011. "hash.\n"
  1012. " This option only affects in BitTorrent "
  1013. "downloads\n"
  1014. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  1015. " Use this option to re-download a damaged "
  1016. "portion\n"
  1017. " of a file.\n"
  1018. " You may need to specify --allow-"
  1019. "overwrite=true\n"
  1020. " if the .aria2 file doesn't exist.\n"
  1021. " Default: false"
  1022. msgstr ""
  1023. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1024. " Cette option affecte les téléchargements "
  1025. "BitTorrent\n"
  1026. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1027. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1028. "portions endommagées\n"
  1029. " d'un fichier.\n"
  1030. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1031. "--allow-overwrite=true\n"
  1032. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1033. " Défaut: false"
  1034. #: src/main.cc:229
  1035. msgid ""
  1036. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1037. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1038. "option\n"
  1039. " on affects Metalink mode with chunk "
  1040. "checksums.\n"
  1041. " Default: true"
  1042. msgstr ""
  1043. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
  1044. "téléchargeant\n"
  1045. " un fichier en mode Metalink. Cette option "
  1046. "affecte\n"
  1047. " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
  1048. " Défaut: true"
  1049. #: src/main.cc:234
  1050. msgid ""
  1051. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1052. " file. Use this option to resume a download\n"
  1053. " started by a web browser or another program\n"
  1054. " which downloads files sequentially from the\n"
  1055. " beginning. Currently this option is only\n"
  1056. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1057. msgstr ""
  1058. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  1059. "téléchargé partiellement\n"
  1060. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  1061. "téléchargement commencé par\n"
  1062. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  1063. "programme\n"
  1064. " qui télécharge des fichiers de manière "
  1065. "séquencielle du début\n"
  1066. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  1067. " téléchargements http(s)/ftp."
  1068. #: src/main.cc:240
  1069. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1070. msgstr ""
  1071. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  1072. "téléchargements http(s)."
  1073. #: src/main.cc:241
  1074. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1075. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  1076. #: src/main.cc:242
  1077. msgid ""
  1078. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1079. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1080. " URIs on a single line using the TAB "
  1081. "character.\n"
  1082. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1083. msgstr ""
  1084. " -i, --input-file=FILE Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
  1085. "Vous pouvez spécifier\n"
  1086. " plusieurs URIs pour une seule entité: "
  1087. "délimitez les\n"
  1088. " URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
  1089. " Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
  1090. #: src/main.cc:246
  1091. msgid ""
  1092. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1093. "downloads.\n"
  1094. " It should be used with the -i option.\n"
  1095. " Default: 5"
  1096. msgstr ""
  1097. " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  1098. "téléchargements simultanés.\n"
  1099. " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
  1100. " Défaut: 5"
  1101. #: src/main.cc:249
  1102. msgid ""
  1103. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1104. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1105. msgstr ""
  1106. " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de FILE "
  1107. "est\n"
  1108. " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
  1109. #: src/main.cc:252
  1110. msgid ""
  1111. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1112. "file\n"
  1113. " and exit."
  1114. msgstr ""
  1115. " -S, --show-files Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
  1116. "metalink\n"
  1117. " et quitte."
  1118. #: src/main.cc:254
  1119. msgid ""
  1120. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1121. " You can find the file index using the\n"
  1122. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1123. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1124. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1125. "\".\n"
  1126. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1127. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1128. " depending on the query(see --metalink-* "
  1129. "options)."
  1130. msgstr ""
  1131. " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  1132. "index.\n"
  1133. " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace à "
  1134. "l'option --show-files.\n"
  1135. " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  1136. "utilisant\n"
  1137. " ',' comme \"3,6\".\n"
  1138. " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour spécifier "
  1139. "un intervalle \"1-5\".\n"
  1140. " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  1141. " Quand vous utilisez l'option -M, l'index peut "
  1142. "varier selon\n"
  1143. " la requête (consultez l'option --metalink-*)."
  1144. #: src/main.cc:264
  1145. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1146. msgstr ""
  1147. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  1148. #: src/main.cc:265
  1149. msgid ""
  1150. " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1151. " entering BitTorrent mode even if the filename "
  1152. "of\n"
  1153. " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1154. " Default: true"
  1155. msgstr ""
  1156. " --follow-torrent=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1157. "aria2\n"
  1158. " d'entrer en mode BitTorrent même si le nom du "
  1159. "fichier\n"
  1160. " téléchargé termine pas l'extension .torrent.\n"
  1161. " Défaut: true"
  1162. #: src/main.cc:269
  1163. msgid ""
  1164. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1165. " mentioned in .torrent file.\n"
  1166. " Default: true"
  1167. msgstr ""
  1168. " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
  1169. "chaque fichier\n"
  1170. " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  1171. " Défaut: true"
  1172. #: src/main.cc:272
  1173. msgid ""
  1174. " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1175. " Default: 6881-6999"
  1176. msgstr ""
  1177. " --listen-port=PORT Définir le numéro de port pour écouter dans le "
  1178. "cas d'une connexion P2P.\n"
  1179. " Default: 6881-6999"
  1180. #: src/main.cc:274
  1181. msgid ""
  1182. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1183. " 0 means unrestricted.\n"
  1184. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1185. " Default: 0"
  1186. msgstr ""
  1187. " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1188. "en octets par sec.\n"
  1189. " 0 signifie débridé.\n"
  1190. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1191. "1024K).\n"
  1192. " Défaut: 0"
  1193. #: src/main.cc:278
  1194. msgid ""
  1195. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1196. " --seed-ratio option."
  1197. msgstr ""
  1198. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  1199. "Consultez aussi\n"
  1200. " l'option --seed-ratio."
  1201. #: src/main.cc:280
  1202. msgid ""
  1203. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1204. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1205. " encouraged. If --seed-time option is "
  1206. "specified\n"
  1207. " along with this option, seeding ends when at\n"
  1208. " least one of the conditions is satisfied."
  1209. msgstr ""
  1210. " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  1211. "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  1212. " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. 1.0 "
  1213. "est recommandé.\n"
  1214. " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  1215. "cette option,\n"
  1216. " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  1217. "conditions\n"
  1218. " est satisfaite."
  1219. #: src/main.cc:285
  1220. msgid ""
  1221. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1222. "in\n"
  1223. " in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
  1224. "20\n"
  1225. " bytes are specified, only first 20\n"
  1226. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1227. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1228. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1229. " Default: -aria2-"
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/main.cc:294
  1232. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1233. msgstr ""
  1234. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  1235. #: src/main.cc:295
  1236. msgid ""
  1237. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1238. " simultaneously.\n"
  1239. " Default: 5"
  1240. msgstr ""
  1241. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
  1242. "connecter\n"
  1243. " simultanément.\n"
  1244. " Défaut: 5"
  1245. #: src/main.cc:298
  1246. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1247. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  1248. #: src/main.cc:299
  1249. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1250. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  1251. #: src/main.cc:300
  1252. msgid ""
  1253. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1254. msgstr ""
  1255. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  1256. "le fichier."
  1257. #: src/main.cc:301
  1258. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  1259. msgstr " --metalink-location=LOCATION La localisation du serveur préféré."
  1260. #: src/main.cc:302
  1261. msgid ""
  1262. " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1263. " entering Metalink mode even if the filename "
  1264. "of\n"
  1265. " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1266. " Default: true"
  1267. msgstr ""
  1268. " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1269. "aria2\n"
  1270. " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  1271. "fichier\n"
  1272. " du fichier téléchargé se termine en ."
  1273. "metalink.\n"
  1274. " Défaut: true"
  1275. #: src/main.cc:307
  1276. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1277. msgstr " -v, --version Imprime le numéro de version et quitte."
  1278. #: src/main.cc:308
  1279. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1280. msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
  1281. #: src/main.cc:311
  1282. msgid ""
  1283. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1284. " or downloading will fail."
  1285. msgstr ""
  1286. " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers le "
  1287. "même fichier\n"
  1288. " sinon le téléchargement échoue."
  1289. #: src/main.cc:316
  1290. msgid ""
  1291. " Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
  1292. "the\n"
  1293. " -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
  1294. msgstr ""
  1295. " Spécifiez les fichiers du torrent multi-fichiers à télécharger. Utilisez "
  1296. "avec l'option\n"
  1297. " -T. Ces arguments sont ignorés si vous spécifiez l'option --select-file."
  1298. #: src/main.cc:320
  1299. msgid "Examples:"
  1300. msgstr "Exemples:"
  1301. #: src/main.cc:321
  1302. msgid " Download a file using 1 connection:"
  1303. msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
  1304. #: src/main.cc:323
  1305. msgid " Download a file using 2 connections:"
  1306. msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexion:"
  1307. #: src/main.cc:325
  1308. msgid ""
  1309. " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1310. msgstr ""
  1311. " Téléchargez un fichier avec 2 connexion, chacune se connectant à un serveur "
  1312. "différent:"
  1313. #: src/main.cc:327
  1314. msgid " You can mix up different protocols:"
  1315. msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
  1316. #: src/main.cc:329
  1317. msgid " Parameterized URI:"
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/main.cc:331
  1320. msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  1321. msgstr ""
  1322. #: src/main.cc:335
  1323. msgid " Download a torrent:"
  1324. msgstr "Téléchargez un torrent:"
  1325. #: src/main.cc:337
  1326. msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1327. msgstr "Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
  1328. #: src/main.cc:339 src/main.cc:352
  1329. msgid " Download only selected files:"
  1330. msgstr "Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
  1331. #: src/main.cc:341
  1332. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1333. msgstr "Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
  1334. #: src/main.cc:346
  1335. msgid " Metalink downloading:"
  1336. msgstr "Téléchargement Metalink:"
  1337. #: src/main.cc:348
  1338. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1339. msgstr "Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  1340. #: src/main.cc:350
  1341. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1342. msgstr "Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
  1343. #: src/main.cc:354
  1344. msgid " Download only selected files using index:"
  1345. msgstr "Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
  1346. #: src/main.cc:356
  1347. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1348. msgstr "Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
  1349. #: src/main.cc:360
  1350. #, c-format
  1351. msgid "Report bugs to %s"
  1352. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1353. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:198
  1354. #, c-format
  1355. msgid ""
  1356. "\n"
  1357. "stopping application...\n"
  1358. msgstr ""
  1359. "\n"
  1360. "arrêt de l'application en cours...\n"
  1361. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:202
  1362. #, c-format
  1363. msgid "done\n"
  1364. msgstr "terminé\n"
  1365. #~ msgid ""
  1366. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  1367. #~ " URLs."
  1368. #~ msgstr ""
  1369. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
  1370. #~ "affecte tous les\n"
  1371. #~ " URLs."