de.po 81 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-04-26 23:00+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n"
  12. "Last-Translator: Ulrich Zeller <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:222
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
  24. #: src/DownloadEngine.cc:228
  25. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  26. msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
  27. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
  28. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  29. msgstr ""
  30. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen, wenn die Übertragung neugestartet "
  31. "wird."
  32. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:105
  33. msgid ""
  34. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  35. "page for details."
  36. msgstr ""
  37. "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
  38. "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
  39. #: src/RequestGroupMan.cc:633
  40. msgid "Download Results:"
  41. msgstr "Download-Ergebnisse:"
  42. #: src/RequestGroupMan.cc:693
  43. msgid "Status Legend:"
  44. msgstr "Statuserläuterung:"
  45. #: src/OptionHandler.cc:38
  46. msgid " Default: "
  47. msgstr " Voreinstellung: "
  48. #: src/OptionHandler.cc:39
  49. msgid " Tags: "
  50. msgstr " Schlagwörter: "
  51. #: src/OptionHandler.cc:40
  52. msgid " Possible Values: "
  53. msgstr " Mögliche Werte: "
  54. #: src/OptionHandlerImpl.h:137
  55. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  56. msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
  57. #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220
  58. #, c-format
  59. msgid "must be between %s and %s."
  60. msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
  61. #: src/OptionHandlerImpl.h:217
  62. #, c-format
  63. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  64. msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
  65. #: src/OptionHandlerImpl.h:223
  66. #, c-format
  67. msgid "must be greater than or equal to %s."
  68. msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
  69. #: src/OptionHandlerImpl.h:226 src/OptionHandlerImpl.h:304
  70. msgid "must be a number."
  71. msgstr "muss eine Zahl sein"
  72. #: src/OptionHandlerImpl.h:295
  73. #, c-format
  74. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  75. msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein."
  76. #: src/OptionHandlerImpl.h:298
  77. #, c-format
  78. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  79. msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein."
  80. #: src/OptionHandlerImpl.h:301
  81. #, c-format
  82. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  83. msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein."
  84. #: src/OptionHandlerImpl.h:479
  85. msgid "must be one of the following:"
  86. msgstr "muss eines der folgenden sein:"
  87. #: src/OptionHandlerImpl.h:529 src/OptionHandlerImpl.h:664
  88. msgid "unrecognized proxy format"
  89. msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  90. #: src/usage_text.h:37
  91. msgid ""
  92. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  93. msgstr ""
  94. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  95. "Datei."
  96. #: src/usage_text.h:39
  97. msgid ""
  98. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  99. " option is used, this option is ignored."
  100. msgstr ""
  101. " -o, --out=DATEI Der Dateiname der herunterzuladenen Datei. Falls die -Z\n"
  102. " Option verwendet wird, wird diese Option "
  103. "ignoriert."
  104. #: src/usage_text.h:42
  105. msgid ""
  106. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  107. " specified, log is written to stdout."
  108. msgstr ""
  109. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  110. "angegeben wird,\n"
  111. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  112. "geschrieben."
  113. #: src/usage_text.h:45
  114. msgid ""
  115. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  116. "will\n"
  117. " be changed to \"/\" and standard input, "
  118. "standard\n"
  119. " output and standard error will be redirected "
  120. "to\n"
  121. " \"/dev/null\"."
  122. msgstr ""
  123. " -D, --daemon Starte als Daemon. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird zu \"/"
  124. "\"\n"
  125. " geändert. Standardeingabe, Standardausgabe "
  126. "und\n"
  127. " Standardfehler (stderr) wird nach \"/dev/null"
  128. "\"\n"
  129. " umgeleitet."
  130. #: src/usage_text.h:50
  131. msgid ""
  132. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  133. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  134. "and\n"
  135. " remaining URLs are used for backup. If less "
  136. "than\n"
  137. " N URLs are given, those URLs are used more "
  138. "than\n"
  139. " once so that N connections total are made\n"
  140. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  141. " Please note that in Metalink download, this\n"
  142. " option has no effect and use -C option instead."
  143. msgstr ""
  144. " -s, --split=N Datei mit N Verbindungen herunterladen. Wenn mehr als N URLs\n"
  145. " angegeben werden, werden die ersten N URLs\n"
  146. " verwendet, weitere werden als Backup genutzt.\n"
  147. " Wenn weniger als N URLs angegeben sind, "
  148. "werden\n"
  149. " diese URLs mehrmals verwendet um insgesamt N\n"
  150. " Verbindungen zu erreichen. Siehe auch Option -"
  151. "j.\n"
  152. " Diese Einstellung betrifft Metalink-Downloads\n"
  153. " nicht, nutzen sie statt dessen -C."
  154. #: src/usage_text.h:59
  155. msgid ""
  156. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  157. "error\n"
  158. " has occured."
  159. msgstr ""
  160. " --retry-wait=SEC Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
  161. "Fehler-\n"
  162. " fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
  163. #: src/usage_text.h:62
  164. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  165. msgstr " -t, --timeout=SEC Zeitüberschreitung festlegen (in Sekunden)."
  166. #: src/usage_text.h:64
  167. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  168. msgstr ""
  169. " -m, --max-tries=N Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
  170. " Keine Begrenzung mit 0."
  171. #: src/usage_text.h:66
  172. msgid ""
  173. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  174. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  175. " See also --all-proxy option.\n"
  176. " This affects all URLs."
  177. msgstr ""
  178. " --http-proxy=PROXY Diesen Proxy-Server für HTTP verwenden. Geben\n"
  179. " Sie \"\" an, um einen vorher definierten Proxy "
  180. "zu\n"
  181. " löschen.\n"
  182. " Siehe auch Option --all-proxy.\n"
  183. " Dies betrifft alle URLs."
  184. #: src/usage_text.h:71
  185. msgid ""
  186. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  187. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  188. " See also --all-proxy option.\n"
  189. " This affects all URLs."
  190. msgstr ""
  191. #: src/usage_text.h:76
  192. msgid ""
  193. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  194. "previously\n"
  195. " defined proxy, use \"\".\n"
  196. " See also --all-proxy option.\n"
  197. " This affects all URLs."
  198. msgstr ""
  199. #: src/usage_text.h:81
  200. msgid ""
  201. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  202. "erase\n"
  203. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  204. " You can override this setting and specify a\n"
  205. " proxy server for a particular protocol using\n"
  206. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  207. " options.\n"
  208. " This affects all URLs."
  209. msgstr ""
  210. #: src/usage_text.h:89
  211. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  212. msgstr ""
  213. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  214. "URLs."
  215. #: src/usage_text.h:91
  216. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  217. msgstr ""
  218. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  219. #: src/usage_text.h:93
  220. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  221. msgstr " --proxy-method=METHOD Methode für Proxy-Anfragen setzen."
  222. #: src/usage_text.h:95
  223. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  224. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  225. #: src/usage_text.h:97
  226. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  227. msgstr ""
  228. " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
  229. " alle URLs verwendet."
  230. #: src/usage_text.h:99
  231. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  232. msgstr ""
  233. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  234. " alle URLs verwendet."
  235. #: src/usage_text.h:101
  236. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  237. msgstr " --ftp-type=TYP Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
  238. #: src/usage_text.h:103
  239. msgid ""
  240. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  241. "given,\n"
  242. " the active mode will be used."
  243. msgstr ""
  244. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Passiven Modus für FTP nutzen. Wenn der Wert "
  245. "false ist\n"
  246. " wird aktives FTP verwendet."
  247. #: src/usage_text.h:106
  248. msgid ""
  249. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  250. "than\n"
  251. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  252. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  253. "limit.\n"
  254. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  255. " This option does not affect BitTorrent "
  256. "downloads."
  257. msgstr ""
  258. " --lowest-speed-limit=GESCHWINDIGKEIT Wenn die Geschwindigkeit kleiner oder "
  259. "gleich diesem\n"
  260. " Wert (Bytes pro s) ist, beende die "
  261. "Verbindung.\n"
  262. " 0 bedeutet, aria2 hat keine "
  263. "Mindestgeschwindigkeit.\n"
  264. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  265. "anhängen.\n"
  266. " Diese Option hat keine Auswirkungen auf "
  267. "BitTorrent Downloads."
  268. #: src/usage_text.h:112
  269. msgid ""
  270. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  271. "sec.\n"
  272. " 0 means unrestricted.\n"
  273. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  274. " To limit the download speed per download, use\n"
  275. " --max-download-limit option."
  276. msgstr ""
  277. " --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
  278. "Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
  279. " 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  280. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  281. "anhängen.\n"
  282. " Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
  283. "Downloadgeschwindigkeit\n"
  284. " pro einzelnem Download zu begrenzen."
  285. #: src/usage_text.h:118
  286. msgid ""
  287. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  288. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  289. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  290. " To limit the overall download speed, use\n"
  291. " --max-overall-download-limit option."
  292. msgstr ""
  293. #: src/usage_text.h:124
  294. msgid ""
  295. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  296. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  297. "'prealloc'\n"
  298. " pre-allocates file space before download "
  299. "begins.\n"
  300. " This may take some time depending on the size "
  301. "of\n"
  302. " the file.\n"
  303. " If you are using newer file systems such as "
  304. "ext4\n"
  305. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  306. "is\n"
  307. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  308. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  309. "with\n"
  310. " legacy file systems such as ext3 because it "
  311. "takes\n"
  312. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  313. "aria2\n"
  314. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  315. "may\n"
  316. " not be available if your system doesn't have\n"
  317. " posix_fallocate() function."
  318. msgstr ""
  319. #: src/usage_text.h:139
  320. msgid ""
  321. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  322. " size is smaller than SIZE.\n"
  323. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  324. msgstr ""
  325. " --no-file-allocation-limit=SIZE Es wird keine Platzvorbelegung für Dateien\n"
  326. " vorgenommen, die kleiner als SIZE sind. Man\n"
  327. " kann K oder M an den Wert anhängen (1K = "
  328. "1024,\n"
  329. " 1M = 1024K)."
  330. #: src/usage_text.h:143
  331. msgid ""
  332. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  333. "while\n"
  334. " allocating files.\n"
  335. " Turn off if you encounter any error"
  336. msgstr ""
  337. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  338. " während der Vorbelegung von "
  339. "Dateispeicherplatz\n"
  340. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  341. " auftreten."
  342. #: src/usage_text.h:147
  343. msgid ""
  344. " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
  345. " corresponding control file doesn't exist. "
  346. "See\n"
  347. " also --auto-file-renaming option."
  348. msgstr ""
  349. #: src/usage_text.h:151
  350. msgid ""
  351. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  352. "download\n"
  353. " when a piece length is different from one in\n"
  354. " a control file. If true is given, you can "
  355. "proceed\n"
  356. " but some download progress will be lost."
  357. msgstr ""
  358. " --allow-piece-length-change=true|false Wenn \"false\" angegeben wird, "
  359. "bricht\n"
  360. " Aria2 den Download ab, wenn eine "
  361. "Abschnittslänge\n"
  362. " des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n"
  363. " unterscheidet. Bei \"true\" wird "
  364. "fortgefahren,\n"
  365. " mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt."
  366. #: src/usage_text.h:156
  367. msgid ""
  368. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  369. "sequentially\n"
  370. " and download each URI in a separate session, "
  371. "like\n"
  372. " the usual command-line download utilities."
  373. msgstr ""
  374. #: src/usage_text.h:160
  375. msgid ""
  376. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  377. "already\n"
  378. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  379. " download.\n"
  380. " The new file name has a dot and a number"
  381. "(1..9999)\n"
  382. " appended."
  383. msgstr ""
  384. #: src/usage_text.h:166
  385. msgid ""
  386. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  387. " You can specify set of parts:\n"
  388. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  389. " Also you can specify numeric sequences with "
  390. "step\n"
  391. " counter:\n"
  392. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  393. " A step counter can be omitted.\n"
  394. " If all URIs do not point to the same file, "
  395. "such\n"
  396. " as the second example above, -Z option is\n"
  397. " required."
  398. msgstr ""
  399. #: src/usage_text.h:177
  400. msgid ""
  401. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  402. msgstr ""
  403. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
  404. "halten."
  405. #: src/usage_text.h:179
  406. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  407. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktiviere HTTP/1.1 Pipelining."
  408. #: src/usage_text.h:181
  409. msgid ""
  410. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  411. "piece\n"
  412. " hashes. This option has effect only in "
  413. "BitTorrent\n"
  414. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  415. " Use this option to re-download a damaged "
  416. "portion\n"
  417. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  418. "option."
  419. msgstr ""
  420. #: src/usage_text.h:187
  421. msgid ""
  422. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  423. " --check-integrity option and file is "
  424. "complete,\n"
  425. " continue to seed file. If you want to check "
  426. "file\n"
  427. " and download it only when it is damaged or\n"
  428. " incomplete, set this option to false.\n"
  429. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  430. " download."
  431. msgstr ""
  432. #: src/usage_text.h:195
  433. msgid ""
  434. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  435. "calculating\n"
  436. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  437. " checksums are provided."
  438. msgstr ""
  439. #: src/usage_text.h:199
  440. msgid ""
  441. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  442. " file. Use this option to resume a download\n"
  443. " started by a web browser or another program\n"
  444. " which downloads files sequentially from the\n"
  445. " beginning. Currently this option is only\n"
  446. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  447. msgstr ""
  448. " -c, --continue Den Download einer teilweise heruntergeladenen Datei "
  449. "fort-\n"
  450. " setzen. Unvollständige Downloads, die von\n"
  451. " Programmen begonnen wurden, die Dateien "
  452. "linear\n"
  453. " von Anfang nach Ende herunterladen (z. B. "
  454. "Web-\n"
  455. " Browser), können mit dieser Option "
  456. "fortgeführt\n"
  457. " werden.\n"
  458. " Im Moment ist diese Option nur für HTTP(S) "
  459. "und\n"
  460. " FTP verfügbar."
  461. #: src/usage_text.h:206
  462. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  463. msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Setze User Agent für http(s) Downloads."
  464. #: src/usage_text.h:208
  465. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  466. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  467. #: src/usage_text.h:210
  468. msgid ""
  469. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  470. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  471. " URIs on a single line using the TAB "
  472. "character.\n"
  473. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  474. " The additional out and dir options can be\n"
  475. " specified after each line of URIs. This "
  476. "optional\n"
  477. " line must start with white space(s). See "
  478. "INPUT\n"
  479. " FILE section of man page for details."
  480. msgstr ""
  481. #: src/usage_text.h:219
  482. msgid ""
  483. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  484. "for\n"
  485. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  486. "metalink.\n"
  487. " See also -s and -C options."
  488. msgstr ""
  489. #: src/usage_text.h:223
  490. msgid ""
  491. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  492. "format\n"
  493. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  494. msgstr ""
  495. " --load-cookies=Datei Lade Cookies aus einer Datei im Firefox3 "
  496. "Format\n"
  497. " und Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape Format."
  498. #: src/usage_text.h:226
  499. msgid ""
  500. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  501. "x)/\n"
  502. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  503. "is\n"
  504. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  505. "and\n"
  506. " their expiry values are treated as 0."
  507. msgstr ""
  508. #: src/usage_text.h:231
  509. msgid ""
  510. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  511. "file\n"
  512. " and exit. More detailed information will be "
  513. "listed\n"
  514. " in case of torrent file."
  515. msgstr ""
  516. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  517. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  518. " .torrent werden genauere Informationen "
  519. "angezeigt."
  520. #: src/usage_text.h:235
  521. msgid ""
  522. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  523. " You can find the file index using the\n"
  524. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  525. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  526. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  527. "\".\n"
  528. " ',' and '-' can be used together.\n"
  529. " When used with the -M option, index may vary\n"
  530. " depending on the query(see --metalink-* "
  531. "options)."
  532. msgstr ""
  533. #: src/usage_text.h:244
  534. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  535. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  536. #: src/usage_text.h:246
  537. msgid ""
  538. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  539. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  540. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  541. " parses it as a torrent file and downloads "
  542. "files\n"
  543. " mentioned in it.\n"
  544. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  545. " written to the disk, but is just kept in "
  546. "memory.\n"
  547. " If false is specified, the action mentioned "
  548. "above\n"
  549. " is not taken."
  550. msgstr ""
  551. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  552. "nach\n"
  553. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  554. "Da-\n"
  555. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  556. "bittorrent\"\n"
  557. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  558. "durch-\n"
  559. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  560. " heruntergeladen.\n"
  561. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  562. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  563. " Speicher gehalten.\n"
  564. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  565. " durchsucht."
  566. #: src/usage_text.h:256
  567. msgid ""
  568. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  569. " mentioned in .torrent file."
  570. msgstr ""
  571. #: src/usage_text.h:259
  572. msgid ""
  573. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  574. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  575. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  576. "'-'\n"
  577. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  578. "can\n"
  579. " be used together."
  580. msgstr ""
  581. " --listen-port=PORT Setzen des TCP-Ports für BitTorrent-"
  582. "Downloads.\n"
  583. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  584. "angegeben\n"
  585. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  586. "ein\n"
  587. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: \"6881-6999"
  588. "\").\n"
  589. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  590. "werden."
  591. #: src/usage_text.h:265
  592. msgid ""
  593. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  594. "sec.\n"
  595. " 0 means unrestricted.\n"
  596. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  597. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  598. " --max-upload-limit option."
  599. msgstr ""
  600. #: src/usage_text.h:271
  601. msgid ""
  602. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  603. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  604. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  605. " To limit the overall upload speed, use\n"
  606. " --max-overall-upload-limit option."
  607. msgstr ""
  608. #: src/usage_text.h:277
  609. msgid ""
  610. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  611. " --seed-ratio option."
  612. msgstr ""
  613. " --seed-time=MINUTES Legt die Verteilzeit in Minuten fest. Siehe "
  614. "auch\n"
  615. " die Option \"--seed-ratio\"."
  616. #: src/usage_text.h:280
  617. msgid ""
  618. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  619. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  620. " You are strongly encouraged to specify equals "
  621. "or\n"
  622. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  623. "to\n"
  624. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  625. " If --seed-time option is specified along with\n"
  626. " this option, seeding ends when at least one "
  627. "of\n"
  628. " the conditions is satisfied."
  629. msgstr ""
  630. #: src/usage_text.h:289
  631. msgid ""
  632. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  633. "in\n"
  634. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  635. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  636. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  637. "random\n"
  638. " byte data are added to make its length 20 "
  639. "bytes."
  640. msgstr ""
  641. #: src/usage_text.h:295
  642. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  643. msgstr ""
  644. #: src/usage_text.h:297
  645. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  646. msgstr ""
  647. " --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
  648. " einschalten."
  649. #: src/usage_text.h:299
  650. msgid ""
  651. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  652. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  653. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  654. "'-'\n"
  655. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  656. "can\n"
  657. " be used together."
  658. msgstr ""
  659. " --dht-listen-port=PORT Bestimmt den UDP-Lauschport für DHT.\n"
  660. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  661. "angegeben\n"
  662. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  663. "ein\n"
  664. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: \"6881-6999"
  665. "\").\n"
  666. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  667. "werden."
  668. #: src/usage_text.h:305
  669. msgid ""
  670. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  671. " network."
  672. msgstr ""
  673. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  674. "DHT-\n"
  675. " Netzwerk betreten wird."
  676. #: src/usage_text.h:308
  677. msgid ""
  678. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  679. msgstr ""
  680. #: src/usage_text.h:310
  681. msgid ""
  682. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  683. " If several encryption methods are provided by "
  684. "a\n"
  685. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  686. "satisfies\n"
  687. " the given level."
  688. msgstr ""
  689. #: src/usage_text.h:315
  690. msgid ""
  691. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  692. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  693. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  694. " handshake."
  695. msgstr ""
  696. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  697. "Verbindungen\n"
  698. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  699. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  700. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  701. "ver-\n"
  702. " wendet."
  703. #: src/usage_text.h:320
  704. msgid ""
  705. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  706. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  707. "temporarily\n"
  708. " increases the number of peers to try for more\n"
  709. " download speed. Configuring this option with "
  710. "your\n"
  711. " preferred download speed can increase your\n"
  712. " download speed in some cases.\n"
  713. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  714. msgstr ""
  715. #: src/usage_text.h:328
  716. msgid ""
  717. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  718. "each\n"
  719. " BitTorrent download."
  720. msgstr ""
  721. #: src/usage_text.h:331
  722. msgid ""
  723. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  724. " verifying piece hashes."
  725. msgstr ""
  726. #: src/usage_text.h:334
  727. msgid ""
  728. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  729. "torrent.\n"
  730. " 0 means unlimited.\n"
  731. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  732. msgstr ""
  733. #: src/usage_text.h:338
  734. msgid ""
  735. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
  736. "Reads\n"
  737. " input from stdin when '-' is specified."
  738. msgstr ""
  739. " -M, --metalink-file=METALINK_DATEI Der Dateipfad zur .metalink Datei. "
  740. "Liest\n"
  741. " von stdin, wenn '-' angegeben wird."
  742. #: src/usage_text.h:341
  743. msgid ""
  744. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  745. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  746. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  747. " respects them. This means that if Metalink "
  748. "defines\n"
  749. " the maxconnections attribute lower than\n"
  750. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  751. " maxconnections attribute instead of "
  752. "NUM_SERVERS.\n"
  753. " See also -s and -j options."
  754. msgstr ""
  755. #: src/usage_text.h:350
  756. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  757. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  758. #: src/usage_text.h:352
  759. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  760. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  761. #: src/usage_text.h:354
  762. msgid ""
  763. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  764. msgstr ""
  765. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  766. #: src/usage_text.h:356
  767. msgid ""
  768. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  769. " A comma-delimited list of locations is\n"
  770. " acceptable."
  771. msgstr ""
  772. #: src/usage_text.h:360
  773. msgid ""
  774. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  775. "'none'\n"
  776. " if you don't have any preferred protocol."
  777. msgstr ""
  778. #: src/usage_text.h:363
  779. msgid ""
  780. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  781. " whose suffix is .metalink or content type of\n"
  782. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  783. " parses it as a metalink file and downloads "
  784. "files\n"
  785. " mentioned in it.\n"
  786. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  787. " written to the disk, but is just kept in "
  788. "memory.\n"
  789. " If false is specified, the action mentioned "
  790. "above\n"
  791. " is not taken."
  792. msgstr ""
  793. #: src/usage_text.h:373
  794. msgid ""
  795. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  796. " protocols are available for a mirror in a "
  797. "metalink\n"
  798. " file, aria2 uses one of them.\n"
  799. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  800. " specify the preference of protocol."
  801. msgstr ""
  802. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Wenn dies \"true\" ist und "
  803. "für\n"
  804. " einen Spiegelserver in der Metalink-"
  805. "Steuerdatei\n"
  806. " mehrere Protokolle verfügbar sind, wird Aria2\n"
  807. " genau eines davon verwenden.\n"
  808. " Siehe Option \"--metalink-preferred-protocol"
  809. "\"\n"
  810. " zur Festlegung des bevorzugten Protokolls."
  811. #: src/usage_text.h:379
  812. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  813. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  814. #: src/usage_text.h:381
  815. msgid ""
  816. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  817. " The help messages are classified with tags. A "
  818. "tag\n"
  819. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  820. "help=#http\"\n"
  821. " to get the usage for the options tagged with\n"
  822. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  823. "usage\n"
  824. " for the options whose name includes that word."
  825. msgstr ""
  826. #: src/usage_text.h:388
  827. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  828. msgstr " --no-conf Laden der aria2.conf-Datei unterbinden."
  829. #: src/usage_text.h:390
  830. msgid ""
  831. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  832. msgstr ""
  833. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  834. "Konfigurations-\n"
  835. " datei auf VERZEICHNIS."
  836. #: src/usage_text.h:392
  837. msgid ""
  838. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  839. "passed.\n"
  840. " If 0 is given, this feature is disabled."
  841. msgstr ""
  842. " --stop=SEC Anwendung nach Ablauf von SEC Sekunden "
  843. "anhalten.\n"
  844. " Bei 0 ist diese Funktion ausgeschaltet."
  845. #: src/usage_text.h:395
  846. msgid ""
  847. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  848. "use\n"
  849. " this option repeatedly to specify more than "
  850. "one\n"
  851. " header:\n"
  852. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  853. "9J1\"\n"
  854. " http://host/file"
  855. msgstr ""
  856. #: src/usage_text.h:401
  857. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  858. msgstr ""
  859. " -q, --quiet[=true|false] aria2 lautlos schalten (keine "
  860. "Konsolenausgaben)."
  861. #: src/usage_text.h:403
  862. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  863. msgstr " --async-dns[=true|false] Asynchrone DNS ermöglichen."
  864. #: src/usage_text.h:405
  865. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  866. msgstr ""
  867. " --ftp-reuse-connection[=true|false] Wiederverwenden bereits aufgebauter\n"
  868. " FTP-Verbindungen."
  869. #: src/usage_text.h:407
  870. msgid ""
  871. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  872. "summary.\n"
  873. " Setting 0 suppresses the output."
  874. msgstr ""
  875. " --summary-interval=SEC Festlegen des Intervalls, in dem die Ausgabe "
  876. "des\n"
  877. " Download-Fortschritts aufgefrischt wird.\n"
  878. " Mit 0 wird die Ausgabe unterbunden."
  879. #: src/usage_text.h:410
  880. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  881. msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
  882. #: src/usage_text.h:412
  883. msgid ""
  884. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  885. "the\n"
  886. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  887. "available,\n"
  888. " apply it to the local file."
  889. msgstr ""
  890. #: src/usage_text.h:416
  891. msgid ""
  892. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  893. "establish\n"
  894. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  895. "the\n"
  896. " connection is established, this option makes "
  897. "no\n"
  898. " effect and --timeout option is used instead."
  899. msgstr ""
  900. #: src/usage_text.h:421
  901. msgid ""
  902. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  903. "the\n"
  904. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  905. "getting\n"
  906. " a single byte, then force the download to "
  907. "fail.\n"
  908. " Specify 0 to disable this option.\n"
  909. " This options is effective only when using\n"
  910. " HTTP/FTP servers."
  911. msgstr ""
  912. #: src/usage_text.h:428
  913. msgid ""
  914. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  915. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  916. "order\n"
  917. " appeared in the URI list.\n"
  918. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  919. "speed\n"
  920. " observed in the previous downloads and choose\n"
  921. " fastest server in the URI list. This also\n"
  922. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  923. " download speed is a part of performance "
  924. "profile\n"
  925. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  926. " --server-stat-if options.\n"
  927. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  928. "best\n"
  929. " mirrors for the first and reserved "
  930. "connections.\n"
  931. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  932. "which\n"
  933. " has not been tested yet, and if each of them "
  934. "has\n"
  935. " already been tested, returns mirrors which has "
  936. "to\n"
  937. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  938. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  939. " performance profile of servers."
  940. msgstr ""
  941. #: src/usage_text.h:447
  942. msgid ""
  943. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  944. "profile\n"
  945. " of the servers is saved. You can load saved "
  946. "data\n"
  947. " using --server-stat-if option."
  948. msgstr ""
  949. #: src/usage_text.h:451
  950. msgid ""
  951. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  952. "profile\n"
  953. " of the servers. The loaded data will be used "
  954. "in\n"
  955. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  956. " See also --uri-selector option"
  957. msgstr ""
  958. #: src/usage_text.h:456
  959. msgid ""
  960. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  961. " performance profile of the servers since the "
  962. "last\n"
  963. " contact to them."
  964. msgstr ""
  965. #: src/usage_text.h:460
  966. msgid ""
  967. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  968. "seconds.\n"
  969. " If 0 is given, a control file is not saved "
  970. "during\n"
  971. " download. aria2 saves a control file when it "
  972. "stops\n"
  973. " regardless of the value."
  974. msgstr ""
  975. #: src/usage_text.h:465
  976. msgid ""
  977. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  978. " The certificate must be in PEM format.\n"
  979. " You may use --private-key option to specify "
  980. "the\n"
  981. " private key."
  982. msgstr ""
  983. #: src/usage_text.h:470
  984. msgid ""
  985. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  986. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  987. " format. See also --certificate option."
  988. msgstr ""
  989. #: src/usage_text.h:474
  990. msgid ""
  991. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  992. "verify\n"
  993. " the peers. The certificate file must be in "
  994. "PEM\n"
  995. " format and can contain multiple CA "
  996. "certificates.\n"
  997. " Use --check-certificate option to enable\n"
  998. " verification."
  999. msgstr ""
  1000. #: src/usage_text.h:480
  1001. msgid ""
  1002. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1003. "specified\n"
  1004. " in --ca-certificate option."
  1005. msgstr ""
  1006. #: src/usage_text.h:483
  1007. msgid ""
  1008. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1009. " network address with or without CIDR block "
  1010. "where\n"
  1011. " proxy should not be used."
  1012. msgstr ""
  1013. #: src/usage_text.h:487
  1014. msgid ""
  1015. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1016. "HTTP\n"
  1017. " server."
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/usage_text.h:490
  1020. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1021. msgstr ""
  1022. #: src/usage_text.h:492
  1023. msgid ""
  1024. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1025. "listen\n"
  1026. " to."
  1027. msgstr ""
  1028. #: src/usage_text.h:495
  1029. msgid ""
  1030. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1031. " It is strongly recommended to set username "
  1032. "and\n"
  1033. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1034. "passwd\n"
  1035. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/usage_text.h:500
  1038. msgid ""
  1039. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1040. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1041. "it\n"
  1042. " drops connection."
  1043. msgstr ""
  1044. #: src/usage_text.h:504
  1045. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/usage_text.h:506
  1048. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/usage_text.h:508
  1051. msgid ""
  1052. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1053. "a\n"
  1054. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1055. " named 'external', it can accept any kind of "
  1056. "IP\n"
  1057. " addresses."
  1058. msgstr ""
  1059. #: src/usage_text.h:513
  1060. msgid ""
  1061. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1062. "it\n"
  1063. " is requested by the server. If false is set, "
  1064. "then\n"
  1065. " authorization header is always sent to the "
  1066. "server.\n"
  1067. " There is an exception: if username and "
  1068. "password\n"
  1069. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1070. " always sent to the server regardless of this\n"
  1071. " option."
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/usage_text.h:521
  1074. msgid ""
  1075. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1076. "can\n"
  1077. " find the file index using the --show-files "
  1078. "option.\n"
  1079. " PATH is a relative path to the path specified "
  1080. "in\n"
  1081. " --dir option. You can use this option "
  1082. "multiple\n"
  1083. " times."
  1084. msgstr ""
  1085. #: src/usage_text.h:527
  1086. msgid ""
  1087. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1088. "the\n"
  1089. " remote file is available and doesn't download\n"
  1090. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1091. "download.\n"
  1092. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1093. " specified."
  1094. msgstr ""
  1095. #: src/usage_text.h:533
  1096. msgid ""
  1097. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1098. " requests. This completely overrides interval "
  1099. "value\n"
  1100. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1101. "the\n"
  1102. " min interval and interval value in the "
  1103. "response of\n"
  1104. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1105. "interval\n"
  1106. " based on the response of tracker and the "
  1107. "download\n"
  1108. " progress."
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/usage_text.h:541
  1111. msgid ""
  1112. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1113. "download\n"
  1114. " completes.\n"
  1115. " See --on-download-start option for the\n"
  1116. " requirement of COMMAND.\n"
  1117. " See also --on-download-stop option."
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/usage_text.h:547
  1120. msgid ""
  1121. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1122. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1123. "and\n"
  1124. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1125. msgstr ""
  1126. #: src/usage_text.h:551
  1127. msgid ""
  1128. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1129. " is paused.\n"
  1130. " See --on-download-start option for the\n"
  1131. " requirement of COMMAND."
  1132. msgstr ""
  1133. #: src/usage_text.h:556
  1134. msgid ""
  1135. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1136. " aborts due to error.\n"
  1137. " See --on-download-start option for the\n"
  1138. " requirement of COMMAND.\n"
  1139. " See also --on-download-stop option."
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/usage_text.h:562
  1142. msgid ""
  1143. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1144. " stops. You can override the command to be "
  1145. "executed\n"
  1146. " for particular download result using\n"
  1147. " --on-download-complete and --on-download-"
  1148. "error. If\n"
  1149. " they are specified, command specified in this\n"
  1150. " option is not executed.\n"
  1151. " See --on-download-start option for the\n"
  1152. " requirement of COMMAND."
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/usage_text.h:571
  1155. msgid ""
  1156. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1157. "0 in\n"
  1158. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1159. " feature is disabled."
  1160. msgstr ""
  1161. #: src/usage_text.h:575
  1162. msgid ""
  1163. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1164. " network interfaces. If false is given, listen "
  1165. "only\n"
  1166. " on local loopback interface."
  1167. msgstr ""
  1168. #: src/usage_text.h:579
  1169. msgid ""
  1170. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1171. "last\n"
  1172. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1173. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1174. " keywords:head and tail. To include both "
  1175. "keywords,\n"
  1176. " they must be separated by comma. These "
  1177. "keywords\n"
  1178. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1179. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1180. "of\n"
  1181. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1182. "priority.\n"
  1183. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1184. "of\n"
  1185. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1186. "1M =\n"
  1187. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1188. msgstr ""
  1189. #: src/usage_text.h:591
  1190. msgid ""
  1191. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1192. "specify\n"
  1193. " interface name, IP address and hostname."
  1194. msgstr ""
  1195. #: src/usage_text.h:594
  1196. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1197. msgstr ""
  1198. #: src/usage_text.h:596
  1199. msgid ""
  1200. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1201. "has\n"
  1202. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1203. "used.\n"
  1204. " The filename is hex encoded info hash with "
  1205. "suffix\n"
  1206. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1207. "same\n"
  1208. " directory where download file is saved. If "
  1209. "the\n"
  1210. " same file already exists, metadata is not "
  1211. "saved.\n"
  1212. " See also --bt-metadata-only option."
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/usage_text.h:604
  1215. msgid ""
  1216. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1217. "cache\n"
  1218. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1219. " given, these headers are not sent and you can "
  1220. "add\n"
  1221. " Cache-Control header with a directive you "
  1222. "like\n"
  1223. " using --header option."
  1224. msgstr ""
  1225. #: src/usage_text.h:610
  1226. msgid ""
  1227. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1228. "described\n"
  1229. " in metadata will not be downloaded. This "
  1230. "option\n"
  1231. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1232. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/usage_text.h:615
  1235. msgid ""
  1236. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1237. "format\n"
  1238. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/usage_text.h:618
  1241. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/usage_text.h:620
  1244. msgid ""
  1245. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1246. "If\n"
  1247. " this option is not specified, the default\n"
  1248. " interface is chosen. You can specify "
  1249. "interface\n"
  1250. " name and IP address."
  1251. msgstr ""
  1252. #: src/usage_text.h:625
  1253. msgid ""
  1254. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1255. " left."
  1256. msgstr ""
  1257. #: src/usage_text.h:628
  1258. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1259. msgstr ""
  1260. " --all-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --all-proxy Option\n"
  1261. " fest."
  1262. #: src/usage_text.h:630
  1263. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1264. msgstr ""
  1265. " --all-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --all-proxy Option fest."
  1266. #: src/usage_text.h:632
  1267. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1268. msgstr ""
  1269. " --http-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --http-proxy "
  1270. "Option\n"
  1271. " fest."
  1272. #: src/usage_text.h:634
  1273. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1274. msgstr ""
  1275. " --http-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --http-proxy Option fest."
  1276. #: src/usage_text.h:636
  1277. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1278. msgstr ""
  1279. " --https-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --https-proxy "
  1280. "Option\n"
  1281. " fest."
  1282. #: src/usage_text.h:638
  1283. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1284. msgstr ""
  1285. " --https-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --https-proxy\n"
  1286. " Option fest."
  1287. #: src/usage_text.h:640
  1288. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1289. msgstr ""
  1290. " --ftp-proxy-user=BENUTZER Legt den Benutzernamen für die --ftp-proxy\n"
  1291. " Option fest."
  1292. #: src/usage_text.h:642
  1293. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1294. msgstr ""
  1295. " --ftp-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --ftp-proxy\n"
  1296. " Option fest."
  1297. #: src/usage_text.h:644
  1298. msgid ""
  1299. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1300. "Using\n"
  1301. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1302. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1303. " users behind proxy server which disables "
  1304. "resume."
  1305. msgstr ""
  1306. #: src/usage_text.h:649
  1307. msgid ""
  1308. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1309. "aria2\n"
  1310. " always tries to resume download and if resume "
  1311. "is\n"
  1312. " not possible, aborts download. If false is "
  1313. "given,\n"
  1314. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1315. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1316. "support\n"
  1317. " resume (N is the value specified using\n"
  1318. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1319. " downloads file from scratch.\n"
  1320. " See --max-resume-failure-tries option."
  1321. msgstr ""
  1322. #: src/usage_text.h:659
  1323. msgid ""
  1324. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1325. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1326. "N\n"
  1327. " number of URIs that does not support resume. "
  1328. "If N\n"
  1329. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1330. "all\n"
  1331. " given URIs do not support resume.\n"
  1332. " See --always-resume option."
  1333. msgstr ""
  1334. #: src/usage_text.h:666
  1335. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1336. msgstr ""
  1337. #: src/usage_text.h:668
  1338. msgid ""
  1339. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1340. " establish connection to tracker. After the\n"
  1341. " connection is established, this option makes "
  1342. "no\n"
  1343. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1344. "used\n"
  1345. " instead."
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/usage_text.h:674
  1348. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1349. msgstr ""
  1350. #: src/usage_text.h:676
  1351. msgid ""
  1352. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1353. "header\n"
  1354. " and inflate response if remote server "
  1355. "responds\n"
  1356. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1357. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1358. msgstr ""
  1359. #: src/usage_text.h:681
  1360. msgid ""
  1361. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1362. "exit.\n"
  1363. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1364. "i\n"
  1365. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1366. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1367. "addMetalink\n"
  1368. " XML-RPC method are not saved."
  1369. msgstr ""
  1370. #: src/version_usage.cc:57
  1371. msgid " version "
  1372. msgstr " Version "
  1373. #: src/version_usage.cc:80
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Report bugs to %s"
  1376. msgstr "Fehler an %s melden"
  1377. #: src/version_usage.cc:85
  1378. msgid ""
  1379. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1380. msgstr ""
  1381. "Aufruf: aria2c [OPTIONEN] [URI | MAGNET | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
  1382. #: src/version_usage.cc:92
  1383. msgid "Printing all options."
  1384. msgstr "Ausgabe aller Optionen."
  1385. #: src/version_usage.cc:94
  1386. #, c-format
  1387. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1388. msgstr "Ausgabe von Optionen, die zum Stichwort '%s' passen."
  1389. #: src/version_usage.cc:98
  1390. #, c-format
  1391. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1392. msgstr "Siehe Option -h für weitere Kommandozeilen-Optionen (%s)."
  1393. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1394. msgid "Options:"
  1395. msgstr "Optionen:"
  1396. #: src/version_usage.cc:112
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1399. msgstr "Zeige Optionen deren Namen \"%s\" beinhalten"
  1400. #: src/version_usage.cc:120
  1401. #, c-format
  1402. msgid "No option matching with '%s'."
  1403. msgstr "Keine Option mit '%s'."
  1404. #: src/version_usage.cc:128
  1405. msgid ""
  1406. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1407. "all\n"
  1408. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/version_usage.cc:130
  1411. msgid ""
  1412. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1413. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1414. " treated as a separate download."
  1415. msgstr ""
  1416. #: src/version_usage.cc:135
  1417. msgid ""
  1418. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1419. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1420. "time,\n"
  1421. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1422. "file\n"
  1423. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1424. "ends\n"
  1425. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1426. "and\n"
  1427. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/version_usage.cc:142
  1430. msgid ""
  1431. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1432. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1433. msgstr ""
  1434. #: src/version_usage.cc:146
  1435. msgid "Refer to man page for more information."
  1436. msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
  1437. #: src/message.h:57
  1438. #, c-format
  1439. msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
  1440. msgstr ""
  1441. #: src/message.h:102
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1444. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  1445. #: src/message.h:103
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1448. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  1449. #: src/message.h:104
  1450. #, c-format
  1451. msgid "The segment file %s exists."
  1452. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  1453. #: src/message.h:105
  1454. #, c-format
  1455. msgid "The segment file %s does not exist."
  1456. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  1457. #: src/message.h:106
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Saving the segment file %s"
  1460. msgstr "Speichern der Segmentdatei %s"
  1461. #: src/message.h:107
  1462. msgid "The segment file was saved successfully."
  1463. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  1464. #: src/message.h:108
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Loading the segment file %s."
  1467. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  1468. #: src/message.h:109
  1469. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1470. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  1471. #: src/message.h:110
  1472. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1473. msgstr "Keine URI zum Herunterladen angegeben. Download abgebrochen."
  1474. #: src/message.h:111
  1475. #, c-format
  1476. msgid ""
  1477. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1478. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1479. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1480. "overwrite=true option and restart aria2."
  1481. msgstr ""
  1482. "Die Datei %s existiert bereits, nicht jedoch eine Kontrolldatei (*.aria2). "
  1483. "Der Download wurde abgebrochen, um die Datei vor dem Überschreiben zu "
  1484. "schützen. Wenn Sie die Datei komplett neu herunterladen möchten, löschen Sie "
  1485. "sie oder benutzen Sie die --allow-overwrite=true Option und starten Sie "
  1486. "aria2 erneut."
  1487. #: src/message.h:112
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1490. msgstr "Reserviere Datei %s, %s bytes"
  1491. #: src/message.h:113
  1492. msgid "File not found"
  1493. msgstr "Datei nicht gefunden"
  1494. #: src/message.h:114
  1495. msgid "Not a directory"
  1496. msgstr "Ist kein Verzeichnis"
  1497. #: src/message.h:115
  1498. #, c-format
  1499. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1500. msgstr "Ungültige Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1501. #: src/message.h:116
  1502. #, c-format
  1503. msgid "Writing file %s"
  1504. msgstr "Schreibe Datei %s"
  1505. #: src/message.h:117
  1506. msgid "No peer list received."
  1507. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  1508. #: src/message.h:118
  1509. #, c-format
  1510. msgid "Adding peer %s:%d"
  1511. msgstr "Füge Peer %s:%d hinzu"
  1512. #: src/message.h:119
  1513. #, c-format
  1514. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1515. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1516. #: src/message.h:120
  1517. msgid "Download of selected files was complete."
  1518. msgstr "Download der ausgewählten Dateien abgeschlossen"
  1519. #: src/message.h:121
  1520. msgid "The download was complete."
  1521. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  1522. #: src/message.h:122
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Removed %d have entries."
  1525. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  1526. #: src/message.h:123
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Validating file %s"
  1529. msgstr "Prüfe Datei %s"
  1530. #: src/message.h:124
  1531. #, c-format
  1532. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1533. msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
  1534. #: src/message.h:127
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1537. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  1538. #: src/message.h:128
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Download complete: %s"
  1541. msgstr "Download fertig: %s"
  1542. #: src/message.h:129
  1543. msgid "Seeding is over."
  1544. msgstr "Verteilen beendet."
  1545. #: src/message.h:130
  1546. msgid "No chunk to verify."
  1547. msgstr "Kein Chunk zum überprüfen."
  1548. #: src/message.h:131
  1549. #, c-format
  1550. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1551. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  1552. #: src/message.h:132
  1553. #, c-format
  1554. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1555. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  1556. #: src/message.h:133
  1557. #, c-format
  1558. msgid ""
  1559. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1560. "support disabled."
  1561. msgstr ""
  1562. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Sollte 600 sein. netrc Support "
  1563. "abgeschaltet."
  1564. #: src/message.h:134
  1565. msgid "Logging started."
  1566. msgstr "Loggen gestartet."
  1567. #: src/message.h:135
  1568. msgid "Specify at least one URL."
  1569. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  1570. #: src/message.h:136
  1571. msgid "daemon failed."
  1572. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  1573. #: src/message.h:137
  1574. #, c-format
  1575. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1576. msgstr "Verifizierung erfolgreich abgeschlossen. file=%s"
  1577. #: src/message.h:138
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1580. msgstr "Prüfsummen-Fehler entdeckt. file=%s"
  1581. #: src/message.h:139
  1582. #, c-format
  1583. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1584. msgstr "Unvollständiger Bereich angegeben. %s"
  1585. #: src/message.h:140
  1586. #, c-format
  1587. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1588. msgstr "Fehler beim Versuch Zeichenkette in Wert zu konvertieren: %s"
  1589. #: src/message.h:141
  1590. msgid "Resource not found"
  1591. msgstr "Ressource nicht gefunden"
  1592. #: src/message.h:142
  1593. #, c-format
  1594. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1595. msgstr "Datei existiert bereits. Umbenannt zu %s."
  1596. #: src/message.h:143
  1597. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1598. msgstr ""
  1599. "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
  1600. #: src/message.h:144
  1601. #, c-format
  1602. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1603. msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
  1604. #: src/message.h:145
  1605. #, c-format
  1606. msgid ""
  1607. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1608. "exist."
  1609. msgstr ""
  1610. "Die veraltete Steuerdatei %s wurde entfernt, da die Download-Datei %s nicht "
  1611. "existiert."
  1612. #: src/message.h:146
  1613. #, c-format
  1614. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1615. msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
  1616. #: src/message.h:147
  1617. #, c-format
  1618. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1619. msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
  1620. #: src/message.h:148
  1621. msgid "Tracker returned null data."
  1622. msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
  1623. #: src/message.h:149
  1624. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1625. msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
  1626. #: src/message.h:150
  1627. #, c-format
  1628. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1629. msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
  1630. #: src/message.h:151
  1631. #, c-format
  1632. msgid ""
  1633. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1634. msgstr ""
  1635. "Signatur unter %s gespeichert. Zu beachten: Aria2 überprüft Signaturen nicht."
  1636. #: src/message.h:153
  1637. #, c-format
  1638. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1639. msgstr ""
  1640. "Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
  1641. "die Datei bereits."
  1642. #: src/message.h:156
  1643. #, c-format
  1644. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1645. msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s gescheitert."
  1646. #: src/message.h:157
  1647. #, c-format
  1648. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1649. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich geladen."
  1650. #: src/message.h:158
  1651. #, c-format
  1652. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1653. msgstr "Lesen der ServerStat-Datei von %s gescheitert."
  1654. #: src/message.h:161
  1655. #, c-format
  1656. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1657. msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s zum Schreiben gescheitert."
  1658. #: src/message.h:162
  1659. #, c-format
  1660. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1661. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich gespeichert."
  1662. #: src/message.h:163
  1663. #, c-format
  1664. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1665. msgstr "Schreiben von ServerStat nach %s fehlgeschlagen."
  1666. #: src/message.h:166
  1667. #, c-format
  1668. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1669. msgstr "Verbindungsherstellung fehlgeschlagen, Grund: %s"
  1670. #: src/message.h:167
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1673. msgstr "Netzwerkproblem aufgetreten: Ursache: %s"
  1674. #: src/message.h:169
  1675. #, c-format
  1676. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1677. msgstr "Konnte vertraute CA-Zertifikate nicht von %s laden. Ursache: %s"
  1678. #: src/message.h:171
  1679. #, c-format
  1680. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1681. msgstr "Zertifikatprüfung fehlgeschlagen. Ursache: %s"
  1682. #: src/message.h:172
  1683. msgid "No certificate found."
  1684. msgstr "Kein Zertifikat gefunden."
  1685. #: src/message.h:173
  1686. msgid "Hostname not match."
  1687. msgstr ""
  1688. #: src/message.h:174
  1689. msgid "No files to download."
  1690. msgstr "Keine Dateien zum herunterladen."
  1691. #: src/message.h:176
  1692. msgid ""
  1693. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1694. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1695. msgstr ""
  1696. "Sie erhalten möglicherweise einen Zertifikatprüfungsfehler des HTTPS-"
  1697. "Servers. Siehe --ca-certificate und --check-certificate."
  1698. #: src/message.h:178
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1701. msgstr "Ausgabe des Dateiinhalts von '%s'..."
  1702. #: src/message.h:179
  1703. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1704. msgstr ""
  1705. "Diese Datei ist weder eine Torrent- noch eine Metalink-Datei. Überspringe."
  1706. #: src/message.h:184
  1707. #, c-format
  1708. msgid "Is '%s' a file?"
  1709. msgstr "Ist '%s' eine Datei?"
  1710. #: src/message.h:185
  1711. #, c-format
  1712. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  1713. msgstr "Angegebene Schnittstelle %s konnte nicht gefunden werden. Ursache: %s"
  1714. #: src/message.h:187
  1715. #, c-format
  1716. msgid "Saved metadata as %s."
  1717. msgstr "Metadaten als %s gespeichert."
  1718. #: src/message.h:188
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  1721. msgstr ""
  1722. "Speichern der Metadaten als %s misslungen. Möglicherweise existiert die "
  1723. "Datei bereits."
  1724. #: src/message.h:190
  1725. #, c-format
  1726. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  1727. msgstr ""
  1728. #: src/message.h:192
  1729. msgid "Timeout."
  1730. msgstr "Zeitüberschreitung."
  1731. #: src/message.h:193
  1732. msgid "Invalid chunk size."
  1733. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  1734. #: src/message.h:194
  1735. #, c-format
  1736. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1737. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  1738. #: src/message.h:195
  1739. msgid "Invalid header."
  1740. msgstr "Ungültige Header-Information."
  1741. #: src/message.h:196
  1742. msgid "Invalid response."
  1743. msgstr "Ungültige Antwort."
  1744. #: src/message.h:197
  1745. msgid "No header found."
  1746. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  1747. #: src/message.h:198
  1748. msgid "No status header."
  1749. msgstr "Keine Status-Information."
  1750. #: src/message.h:199
  1751. msgid "Proxy connection failed."
  1752. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  1753. #: src/message.h:200
  1754. msgid "Connection failed."
  1755. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  1756. #: src/message.h:201
  1757. #, c-format
  1758. msgid ""
  1759. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1760. "Expected:%s Actual:%s"
  1761. msgstr ""
  1762. "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
  1763. "überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  1764. #: src/message.h:202
  1765. #, c-format
  1766. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1767. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  1768. #: src/message.h:203
  1769. #, c-format
  1770. msgid "Too large file size. size=%s"
  1771. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  1772. #: src/message.h:204
  1773. #, c-format
  1774. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1775. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  1776. #: src/message.h:205
  1777. #, c-format
  1778. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1779. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  1780. #: src/message.h:206
  1781. msgid "SSL I/O error"
  1782. msgstr "SSL I/O störung"
  1783. #: src/message.h:207
  1784. msgid "SSL protocol error"
  1785. msgstr "SSL Protokollfehler."
  1786. #: src/message.h:208
  1787. #, c-format
  1788. msgid "SSL unknown error %d"
  1789. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  1790. #: src/message.h:209
  1791. #, c-format
  1792. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1793. msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
  1794. #: src/message.h:210
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1797. msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  1798. #: src/message.h:211
  1799. msgid "Authorization failed."
  1800. msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
  1801. #: src/message.h:212
  1802. msgid "Got EOF from the server."
  1803. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  1804. #: src/message.h:213
  1805. msgid "Got EOF from peer."
  1806. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  1807. #: src/message.h:214
  1808. msgid "Malformed meta info."
  1809. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  1810. #: src/message.h:216
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1813. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  1814. #: src/message.h:217
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1817. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  1818. #: src/message.h:218
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1821. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  1822. #: src/message.h:219
  1823. msgid "Failed to read data from disk."
  1824. msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
  1825. #: src/message.h:220
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1828. msgstr ""
  1829. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  1830. #: src/message.h:221
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1833. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  1834. #: src/message.h:222
  1835. #, c-format
  1836. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1837. msgstr ""
  1838. #: src/message.h:223
  1839. #, c-format
  1840. msgid "%s is not a directory."
  1841. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  1842. #: src/message.h:224
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1845. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  1846. #: src/message.h:225
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1849. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  1850. #: src/message.h:226
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1853. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  1854. #: src/message.h:227
  1855. #, c-format
  1856. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1857. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  1858. #: src/message.h:229
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1861. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  1862. #: src/message.h:230
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1865. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  1866. #: src/message.h:231
  1867. #, c-format
  1868. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1869. msgstr "Socket kann nicht auf blockierend geändert werden, Ursache: %s"
  1870. #: src/message.h:232
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1873. msgstr "Socket kann nicht auf nicht-blockierend geändert werden, Ursache: %s"
  1874. #: src/message.h:233
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1877. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  1878. #: src/message.h:234
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1881. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  1882. #: src/message.h:235
  1883. #, c-format
  1884. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1885. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  1886. #: src/message.h:236
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1889. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  1890. #: src/message.h:237
  1891. #, c-format
  1892. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1893. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  1894. #: src/message.h:238
  1895. #, c-format
  1896. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1897. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  1898. #: src/message.h:239
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1901. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  1902. #: src/message.h:240
  1903. #, c-format
  1904. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1905. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  1906. #: src/message.h:241
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1909. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  1910. #: src/message.h:242
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1913. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  1914. #: src/message.h:243
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1917. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  1918. #: src/message.h:244
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1921. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  1922. #: src/message.h:245
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1925. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  1926. #: src/message.h:246
  1927. #, c-format
  1928. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1929. msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
  1930. #: src/message.h:247
  1931. #, c-format
  1932. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1933. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  1934. #: src/message.h:248
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1937. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  1938. #: src/message.h:249
  1939. #, c-format
  1940. msgid ""
  1941. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1942. "s, actualHash=%s"
  1943. msgstr ""
  1944. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  1945. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  1946. #: src/message.h:250
  1947. msgid "Download aborted."
  1948. msgstr "Download abgebrochen."
  1949. #: src/message.h:251
  1950. #, c-format
  1951. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1952. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  1953. #: src/message.h:252
  1954. msgid "Insufficient checksums."
  1955. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  1956. #: src/message.h:253
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1959. msgstr "Der Tracker gab als Grund des Fehlschlags an: %s"
  1960. #: src/message.h:254
  1961. msgid "Flooding detected."
  1962. msgstr "Flooding entdeckt."
  1963. #: src/message.h:255
  1964. #, c-format
  1965. msgid ""
  1966. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1967. "certain period(%d seconds)."
  1968. msgstr ""
  1969. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  1970. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  1971. #: src/message.h:256
  1972. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1973. msgstr ""
  1974. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  1975. "überein."
  1976. #: src/message.h:257
  1977. #, c-format
  1978. msgid "No such file entry %s"
  1979. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  1980. #: src/message.h:258
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1983. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1984. #: src/message.h:259
  1985. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1986. msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
  1987. #: src/message.h:260
  1988. #, c-format
  1989. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1990. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  1991. #: src/message.h:261
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1994. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1995. #: src/message.h:262
  1996. msgid "No file matched with your preference."
  1997. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  1998. #: src/message.h:263
  1999. msgid "Exception caught"
  2000. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  2001. #: src/message.h:264
  2002. #, c-format
  2003. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2004. msgstr "Maximale Nutzdatenlänge überschritten oder ungültig. Länge = %u"
  2005. #: src/message.h:265
  2006. #, c-format
  2007. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2008. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  2009. #: src/BtSetup.cc:171
  2010. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2011. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  2012. #~ msgid ""
  2013. #~ "CUID#%d - Response received:\n"
  2014. #~ "%s"
  2015. #~ msgstr ""
  2016. #~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  2017. #~ "%s"
  2018. #~ msgid ""
  2019. #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  2020. #~ "header."
  2021. #~ msgstr ""
  2022. #~ "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  2023. #~ "Header erneut gesendet."
  2024. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2025. #~ msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  2026. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  2027. #~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  2028. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2029. #~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  2030. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2031. #~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  2032. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2033. #~ msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  2034. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2035. #~ msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  2036. #~ msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  2037. #~ msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  2038. #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  2039. #~ msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  2040. #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  2041. #~ msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  2042. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2043. #~ msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  2044. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2045. #~ msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  2046. #~ msgid ""
  2047. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2048. #~ "blockIndex=%d"
  2049. #~ msgstr ""
  2050. #~ "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2051. #~ "blockIndex=%d"
  2052. #~ msgid ""
  2053. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2054. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2055. #~ msgstr ""
  2056. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2057. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2058. #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2059. #~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2060. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2061. #~ msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  2062. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2063. #~ msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  2064. #~ msgid ""
  2065. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  2066. #~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."