fr.po 107 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-06-25 02:59+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-10-12 20:58+0900\n"
  12. "Last-Translator: Thomas Colomb <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "Language: fr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:228
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  25. "d'urgence."
  26. #: src/DownloadEngine.cc:235
  27. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  28. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  29. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:157
  30. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  31. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  32. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:159
  33. msgid ""
  34. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  35. "page for details."
  36. msgstr ""
  37. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  38. "d'informations."
  39. #: src/RequestGroupMan.cc:603
  40. msgid "Download Results:"
  41. msgstr "Résultats du téléchargement:"
  42. #: src/RequestGroupMan.cc:640
  43. msgid "Status Legend:"
  44. msgstr "Légende du statut:"
  45. #: src/OptionHandler.cc:38
  46. msgid " Default: "
  47. msgstr " Par défaut: "
  48. #: src/OptionHandler.cc:39
  49. msgid " Tags: "
  50. msgstr " Signets: "
  51. #: src/OptionHandler.cc:40
  52. msgid " Possible Values: "
  53. msgstr " Valeurs possibles: "
  54. #: src/usage_text.h:37
  55. msgid ""
  56. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  57. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  58. #: src/usage_text.h:39
  59. msgid ""
  60. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  61. " option is used, this option is ignored."
  62. msgstr ""
  63. #: src/usage_text.h:42
  64. msgid ""
  65. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  66. " specified, log is written to stdout."
  67. msgstr ""
  68. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  69. "Si '-' est spécifié,\n"
  70. " le log est redirigé vers stdout."
  71. #: src/usage_text.h:45
  72. msgid ""
  73. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  74. "will\n"
  75. " be changed to \"/\" and standard input, "
  76. "standard\n"
  77. " output and standard error will be redirected "
  78. "to\n"
  79. " \"/dev/null\"."
  80. msgstr ""
  81. #: src/usage_text.h:50
  82. msgid ""
  83. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  84. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  85. "and\n"
  86. " remaining URLs are used for backup. If less "
  87. "than\n"
  88. " N URLs are given, those URLs are used more "
  89. "than\n"
  90. " once so that N connections total are made\n"
  91. " simultaneously. The number of connections to "
  92. "the\n"
  93. " same host is restricted by\n"
  94. " --max-connection-per-server option. Please see "
  95. "-j\n"
  96. " and --min-split-size option too.\n"
  97. " Please note that in Metalink download, this\n"
  98. " option has no effect and use -C option instead."
  99. msgstr ""
  100. #: src/usage_text.h:62
  101. #, fuzzy
  102. msgid ""
  103. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
  104. " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
  105. "the\n"
  106. " HTTP server returns 503 response."
  107. msgstr ""
  108. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  109. "avant\n"
  110. " de réessayer après qu'une érreur "
  111. "soit survenue."
  112. #: src/usage_text.h:66
  113. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  114. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le délai d'expiration en secondes."
  115. #: src/usage_text.h:68
  116. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  117. msgstr ""
  118. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 indiquant sans limites."
  119. #: src/usage_text.h:70
  120. msgid ""
  121. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  122. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  123. " See also --all-proxy option.\n"
  124. " This affects all URLs."
  125. msgstr ""
  126. #: src/usage_text.h:75
  127. msgid ""
  128. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  129. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  130. " See also --all-proxy option.\n"
  131. " This affects all URLs."
  132. msgstr ""
  133. #: src/usage_text.h:80
  134. msgid ""
  135. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  136. "previously\n"
  137. " defined proxy, use \"\".\n"
  138. " See also --all-proxy option.\n"
  139. " This affects all URLs."
  140. msgstr ""
  141. #: src/usage_text.h:85
  142. msgid ""
  143. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  144. "erase\n"
  145. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  146. " You can override this setting and specify a\n"
  147. " proxy server for a particular protocol using\n"
  148. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  149. " options.\n"
  150. " This affects all URLs."
  151. msgstr ""
  152. #: src/usage_text.h:93
  153. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  154. msgstr ""
  155. " --http-user=USER Permets de définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte "
  156. "toutes les URLs."
  157. #: src/usage_text.h:95
  158. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  159. msgstr ""
  160. " --http-passwd=PASSWD Permets de définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  161. "toutes les URLs."
  162. #: src/usage_text.h:97
  163. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  164. msgstr ""
  165. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  166. "les requêtes de proxy."
  167. #: src/usage_text.h:99
  168. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  169. msgstr ""
  170. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  171. "URLs."
  172. #: src/usage_text.h:101
  173. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  174. msgstr ""
  175. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  176. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  177. "les URLs !"
  178. #: src/usage_text.h:103
  179. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  180. msgstr ""
  181. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  182. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  183. "les URLs !"
  184. #: src/usage_text.h:105
  185. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  186. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  187. #: src/usage_text.h:107
  188. msgid ""
  189. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  190. "given,\n"
  191. " the active mode will be used."
  192. msgstr ""
  193. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
  194. "indiqué,\n"
  195. " le mode actif sera utilisé."
  196. #: src/usage_text.h:110
  197. msgid ""
  198. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  199. "than\n"
  200. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  201. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  202. "limit.\n"
  203. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  204. " This option does not affect BitTorrent "
  205. "downloads."
  206. msgstr ""
  207. " --lowest-speed-limit=SPEED Ferme les connection si la vitesse de "
  208. "téléchargement est inférieure ou\n"
  209. " égale à cette valeur (en bytes par secondes).\n"
  210. " 0 indique que Aria2 n'aura pas de limite de "
  211. "vitesse minimale de téléchargement.\n"
  212. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  213. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  214. " Cette option n'affecte pas les téléchargements "
  215. "via BitTorrent."
  216. #: src/usage_text.h:116
  217. msgid ""
  218. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  219. "sec.\n"
  220. " 0 means unrestricted.\n"
  221. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  222. " To limit the download speed per download, use\n"
  223. " --max-download-limit option."
  224. msgstr ""
  225. " --max-overall-download-limit=SPEED Définit la vitesse maximale de "
  226. "téléchargement en bytes/sec.\n"
  227. " 0 indique sans limitation.\n"
  228. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  229. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  230. " Afin de limiter la vitesse maximale par "
  231. "téléchargement, utiliser\n"
  232. " l'option --max-download-limit."
  233. #: src/usage_text.h:122
  234. msgid ""
  235. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  236. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  237. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  238. " To limit the overall download speed, use\n"
  239. " --max-overall-download-limit option."
  240. msgstr ""
  241. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  242. "par téléchargement en\n"
  243. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  244. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  245. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  246. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  247. "téléchargement, utiliser\n"
  248. " l'option --max-overall-download-limit."
  249. #: src/usage_text.h:128
  250. #, fuzzy
  251. msgid ""
  252. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  253. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  254. "'prealloc'\n"
  255. " pre-allocates file space before download "
  256. "begins.\n"
  257. " This may take some time depending on the size "
  258. "of\n"
  259. " the file.\n"
  260. " If you are using newer file systems such as "
  261. "ext4\n"
  262. " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
  263. " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
  264. " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
  265. " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
  266. "legacy\n"
  267. " file systems such as ext3 and FAT32 because "
  268. "it\n"
  269. " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
  270. " blocks aria2 entirely until allocation "
  271. "finishes.\n"
  272. " 'falloc' may not be available if your system\n"
  273. " doesn't have posix_fallocate() function."
  274. msgstr ""
  275. " --file-allocation=METHOD Définit la méthode d'allocation de fichier.\n"
  276. " 'none' n'alloue pas d'espace disque par avance "
  277. "pour le fichier. 'prealloc'\n"
  278. " pré-alloue l'espace disque nécessaire avant "
  279. "que le téléchargement ne débute.\n"
  280. " Ceci peux prendre un certain temps, selon la "
  281. "taille\n"
  282. " du fichier.\n"
  283. " Si vous utilisez un système de fichiers "
  284. "récent, tel que de l'EXT4\n"
  285. " (avec la gestion des extensions), BTRFS ou "
  286. "XFS, 'falloc' sera l'option la\n"
  287. " plus recommandée. Elle alloue des fichiers de "
  288. "taille importante (plusieurs Gbs)\n"
  289. " de manière presque instantanée. Ne pas "
  290. "utiliser 'falloc' avec des systèmes\n"
  291. " de fichiers compatibles tels que EXT3, car le "
  292. "temps d'allocation d'espace disque\n"
  293. " serais identique qu'avec l'utilisation du "
  294. "paramètre 'prealloc'. Par ailleurs, celà bloquerais\n"
  295. " Aria2 jusqu'à ce que l'allocation soit "
  296. "achevée. 'falloc' pourrais ne pas être disponible si\n"
  297. " votre système ne prends pas en charge la "
  298. "fonction posix_fallocate()."
  299. #: src/usage_text.h:144
  300. msgid ""
  301. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  302. " size is smaller than SIZE.\n"
  303. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  304. msgstr ""
  305. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  306. "pour les fichiers dont\n"
  307. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  308. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  309. "1024K)."
  310. #: src/usage_text.h:148
  311. msgid ""
  312. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  313. "while\n"
  314. " allocating files.\n"
  315. " Turn off if you encounter any error"
  316. msgstr ""
  317. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  318. "l'usage du CPU pendant\n"
  319. " l'allocation des fichiers.\n"
  320. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  321. "problème."
  322. #: src/usage_text.h:152
  323. #, fuzzy
  324. msgid ""
  325. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  326. " corresponding control file doesn't exist. "
  327. "See\n"
  328. " also --auto-file-renaming option."
  329. msgstr ""
  330. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  331. "du fichier distant\n"
  332. " et l'appliquer comme valeur par "
  333. "défaut au fichier local."
  334. #: src/usage_text.h:156
  335. #, fuzzy
  336. msgid ""
  337. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  338. " download when a piece length is different "
  339. "from\n"
  340. " one in a control file. If true is given, you "
  341. "can\n"
  342. " proceed but some download progress will be "
  343. "lost."
  344. msgstr ""
  345. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  346. "téléchargement\n"
  347. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  348. "d'une autre dans\n"
  349. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  350. "vous pouvez continuer\n"
  351. " mais certaines progressions du téléchargement "
  352. "seront perdues."
  353. #: src/usage_text.h:161
  354. msgid ""
  355. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  356. "sequentially\n"
  357. " and download each URI in a separate session, "
  358. "like\n"
  359. " the usual command-line download utilities."
  360. msgstr ""
  361. " -Z, --force-sequential[=true|false] Récupère les URIs par le terminal de "
  362. "manière séquentielle\n"
  363. " et télécharge chaque URI dans une session "
  364. "séparée, tout comme l'utilitaire\n"
  365. " en ligne de commande habituel."
  366. #: src/usage_text.h:165
  367. msgid ""
  368. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  369. "already\n"
  370. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  371. " download.\n"
  372. " The new file name has a dot and a number"
  373. "(1..9999)\n"
  374. " appended."
  375. msgstr ""
  376. " --auto-file-renaming[=true|false] Renomme le fichier si le même fichier "
  377. "existe\n"
  378. " déjà. Cette option ne fonctionne qu'en "
  379. "téléchargement via http(s)\n"
  380. " ou ftp.\n"
  381. " Le fichier une fois renommé aura un point (.) "
  382. "et un nombre\n"
  383. " (1..9999)."
  384. #: src/usage_text.h:171
  385. msgid ""
  386. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  387. " You can specify set of parts:\n"
  388. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  389. " Also you can specify numeric sequences with "
  390. "step\n"
  391. " counter:\n"
  392. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  393. " A step counter can be omitted.\n"
  394. " If all URIs do not point to the same file, "
  395. "such\n"
  396. " as the second example above, -Z option is\n"
  397. " required."
  398. msgstr ""
  399. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Activer le support URI paramétré.\n"
  400. " Vous pouvez spécifier un ensemble d'éléments:\n"
  401. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  402. " Vous pouvez également spécifier une séquence "
  403. "numérique avec \n"
  404. " un compteur d'étapes:\n"
  405. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  406. " Un compteur d'étapes n'est pas obligatoire.\n"
  407. " Si toutes les URI ne pointent pas vers le même "
  408. "fichier, tel\n"
  409. " que dans le second exemple, l'option -Z est \n"
  410. " requise."
  411. #: src/usage_text.h:182
  412. msgid ""
  413. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  414. msgstr ""
  415. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  416. "persistantes de HTTP/1.1"
  417. #: src/usage_text.h:184
  418. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  419. msgstr ""
  420. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  421. #: src/usage_text.h:186
  422. msgid ""
  423. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  424. "piece\n"
  425. " hashes. This option has effect only in "
  426. "BitTorrent\n"
  427. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  428. " Use this option to re-download a damaged "
  429. "portion\n"
  430. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  431. "option."
  432. msgstr ""
  433. " -V, --check-integrity[=true|false] Contrôle l'intégrité du fichier en "
  434. "validant\n"
  435. " le hash de chaque morceau. Cette option n'as "
  436. "d'effet que pour les \n"
  437. " téléchargements BitTorrent et par Metalink "
  438. "avec somme de contrôle des segments. \n"
  439. " Utiliser cette option afin de re-télécharger "
  440. "un ensemble ou un fichier endommagé.\n"
  441. " Voir également l'option --bt-hash-check-seed."
  442. #: src/usage_text.h:192
  443. msgid ""
  444. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  445. " --check-integrity option and file is "
  446. "complete,\n"
  447. " continue to seed file. If you want to check "
  448. "file\n"
  449. " and download it only when it is damaged or\n"
  450. " incomplete, set this option to false.\n"
  451. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  452. " download."
  453. msgstr ""
  454. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
  455. "contrôle du hash effectué\n"
  456. " en utilisant --check-integrity et que le "
  457. "fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
  458. " Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
  459. "télécharger seulement s'il est endommagé\n"
  460. " ou incomplet, définir cette option sur "
  461. "'false'.\n"
  462. " Cette option n'est effective que lors de "
  463. "téléchargements via BitTorrent."
  464. #: src/usage_text.h:200
  465. #, fuzzy
  466. msgid ""
  467. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  468. "calculating\n"
  469. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  470. " checksums are provided."
  471. msgstr ""
  472. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
  473. "calculant\n"
  474. " les sommes de contrôle pendant le "
  475. "téléchargement d'un fichier\n"
  476. " si la fonction est supportée."
  477. #: src/usage_text.h:204
  478. #, fuzzy
  479. msgid ""
  480. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  481. " file. Use this option to resume a download\n"
  482. " started by a web browser or another program\n"
  483. " which downloads files sequentially from the\n"
  484. " beginning. Currently this option is only\n"
  485. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  486. msgstr ""
  487. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  488. "téléchargé partiellement\n"
  489. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  490. "téléchargement commencé par\n"
  491. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  492. "programme\n"
  493. " qui télécharge des fichiers de manière "
  494. "séquencielle du début\n"
  495. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  496. " téléchargements http(s)/ftp."
  497. #: src/usage_text.h:211
  498. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  499. msgstr ""
  500. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  501. "téléchargements http(s)."
  502. #: src/usage_text.h:213
  503. #, fuzzy
  504. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  505. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  506. #: src/usage_text.h:215
  507. #, fuzzy
  508. msgid ""
  509. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  510. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  511. " URIs on a single line using the TAB "
  512. "character.\n"
  513. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  514. " Additionally, options can be specified after "
  515. "each\n"
  516. " line of URI. This optional line must start "
  517. "with\n"
  518. " one or more white spaces and have one option "
  519. "per\n"
  520. " single line. See INPUT FILE section of man "
  521. "page\n"
  522. " for details."
  523. msgstr ""
  524. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  525. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  526. "mime de type application/metalink+xml\n"
  527. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  528. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  529. " indiqué.\n"
  530. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  531. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  532. " conservé en mémoire.\n"
  533. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  534. "le Metalink."
  535. #: src/usage_text.h:225
  536. msgid ""
  537. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  538. "for\n"
  539. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  540. "metalink.\n"
  541. " See also -s and -C options."
  542. msgstr ""
  543. " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  544. "télachargements simultanés\n"
  545. " pour chaque (HTTP/FTP) URL, Torrent, ou "
  546. "Metalink.\n"
  547. " Voir également les options -s et -C."
  548. #: src/usage_text.h:229
  549. msgid ""
  550. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  551. "format\n"
  552. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  553. msgstr ""
  554. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  555. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  556. #: src/usage_text.h:232
  557. msgid ""
  558. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  559. "x)/\n"
  560. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  561. "is\n"
  562. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  563. "and\n"
  564. " their expiry values are treated as 0."
  565. msgstr ""
  566. " --save-cookies=FICHIER Sauvegarde les cookies vers FICHIER au format "
  567. "Mozilla / Firefox (1.x/2.x) / Netscape.\n"
  568. " Si FICHIER existe déjà, il sera remplacé. Les "
  569. "cookies de session sont également sauvegardés\n"
  570. " et leur valeur d'expiration sera remise à 0."
  571. #: src/usage_text.h:237
  572. #, fuzzy
  573. msgid ""
  574. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
  575. " .metalink file and exit. More detailed\n"
  576. " information will be listed in case of torrent\n"
  577. " file."
  578. msgstr ""
  579. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  580. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  581. "seront listées\n"
  582. " dans le cas de fichier torrent."
  583. #: src/usage_text.h:242
  584. msgid ""
  585. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  586. " You can find the file index using the\n"
  587. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  588. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  589. " You can also use '-' to specify a range: "
  590. "\"1-5\".\n"
  591. " ',' and '-' can be used together.\n"
  592. " When used with the -M option, index may vary\n"
  593. " depending on the query(see --metalink-* "
  594. "options)."
  595. msgstr ""
  596. " --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
  597. "index.\n"
  598. " Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
  599. "utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés \n"
  600. " en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
  601. "également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
  602. " ',' et '-' peuvent être utilisés "
  603. "simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
  604. "la requête (voir\n"
  605. " l'option --metalink)."
  606. #: src/usage_text.h:251
  607. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  608. msgstr ""
  609. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  610. #: src/usage_text.h:253
  611. msgid ""
  612. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  613. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  614. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  615. " parses it as a torrent file and downloads "
  616. "files\n"
  617. " mentioned in it.\n"
  618. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  619. " written to the disk, but is just kept in "
  620. "memory.\n"
  621. " If false is specified, the action mentioned "
  622. "above\n"
  623. " is not taken."
  624. msgstr ""
  625. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  626. "fichier\n"
  627. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  628. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  629. "téléchargé, aria2 le\n"
  630. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  631. "télécharge les fichiers\n"
  632. " mentionnés dedans.\n"
  633. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  634. "pas\n"
  635. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  636. "mémoire.\n"
  637. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  638. "dessus\n"
  639. " n'est pas appliquée."
  640. #: src/usage_text.h:263
  641. msgid ""
  642. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  643. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  644. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  645. "'-'\n"
  646. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  647. "can\n"
  648. " be used together."
  649. msgstr ""
  650. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  651. "téléchargements BitTorrent.\n"
  652. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  653. "utilisant ',',\n"
  654. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  655. "utiliser '-'\n"
  656. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  657. "et '-' peuvent\n"
  658. " être utilisés ensemble."
  659. #: src/usage_text.h:269
  660. msgid ""
  661. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  662. "sec.\n"
  663. " 0 means unrestricted.\n"
  664. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  665. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  666. " --max-upload-limit option."
  667. msgstr ""
  668. " --max-overall-upload-limit=SPEED Définis la vitesse maximale d'envoi en "
  669. "bytes/sec.\n"
  670. " 0 signifie aucune limite.\n"
  671. " Vous pouvez spécifier K ou M(1K = 1024, 1M = "
  672. "1024K).\n"
  673. " Afin de limiter la vitesse d'envoi par "
  674. "torrent, utiliser\n"
  675. " l'option --max-upload-limit."
  676. #: src/usage_text.h:275
  677. msgid ""
  678. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  679. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  680. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  681. " To limit the overall upload speed, use\n"
  682. " --max-overall-upload-limit option."
  683. msgstr ""
  684. " -u, --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximum d'upload par "
  685. "torrent en\n"
  686. " bytes/sec. 0 indique aucune restriction.\n"
  687. " Vous pouvez indiquer en K ou M (1K = 1024, 1M "
  688. "= 1024K).\n"
  689. " Afin de limiter la vitesse globale, utiliser "
  690. "l'option --max-overall-limit."
  691. #: src/usage_text.h:281
  692. msgid ""
  693. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  694. " --seed-ratio option."
  695. msgstr ""
  696. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  697. "Consultez aussi\n"
  698. " l'option --seed-ratio."
  699. #: src/usage_text.h:284
  700. msgid ""
  701. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  702. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  703. " You are strongly encouraged to specify equals "
  704. "or\n"
  705. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  706. "to\n"
  707. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  708. " If --seed-time option is specified along with\n"
  709. " this option, seeding ends when at least one "
  710. "of\n"
  711. " the conditions is satisfied."
  712. msgstr ""
  713. " --seed-ratio=RATIO Spécifier le ratio de partage. Alimente les torrents "
  714. "achevés\n"
  715. " jusqu'à ce que le ratio atteigne RATIO.\n"
  716. " Il est fortement recommandé de spécifier une "
  717. "valeur égale ou\n"
  718. " supérieure à 1 ici. Spécifier 0.0 si vous "
  719. "souhaitez\n"
  720. " alimenter le partage sans tenir compte du "
  721. "ratio.\n"
  722. " Si l'option --seed-time est spécifiée "
  723. "parallèlement à\n"
  724. " cette option, l'alimentation prends fin une "
  725. "fois l'une des\n"
  726. " conditions remplie."
  727. #: src/usage_text.h:293
  728. msgid ""
  729. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  730. "in\n"
  731. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  732. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  733. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  734. "random\n"
  735. " byte data are added to make its length 20 "
  736. "bytes."
  737. msgstr ""
  738. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Spécifie le préfixe de l'identifiant de "
  739. "noeud. L'identifiant de nœud\n"
  740. " en BitTorrent a une longueur de 20 bytes. Si "
  741. "plus de 20 bytes sont spécifiés, seulement\n"
  742. " les 20 premiers bytes sont utilisés. Si moins "
  743. "de 20 bytes sont spécifiés, des données\n"
  744. " aléatoires en bytes sont ajoutées afin de "
  745. "compléter la séquence jusqu'à ce qu'elle\n"
  746. " atteigne 20 bytes."
  747. #: src/usage_text.h:299
  748. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  749. msgstr ""
  750. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  751. "\" (PEX)."
  752. #: src/usage_text.h:301
  753. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  754. msgstr ""
  755. #: src/usage_text.h:303
  756. msgid ""
  757. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  758. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  759. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  760. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  761. "','\n"
  762. " and '-' can be used together."
  763. msgstr ""
  764. #: src/usage_text.h:309
  765. msgid ""
  766. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  767. "DHT\n"
  768. " network."
  769. msgstr ""
  770. #: src/usage_text.h:312
  771. msgid ""
  772. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  773. msgstr ""
  774. #: src/usage_text.h:314
  775. msgid ""
  776. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  777. " If several encryption methods are provided by "
  778. "a\n"
  779. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  780. "satisfies\n"
  781. " the given level."
  782. msgstr ""
  783. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Définis le niveau minimum de la méthode de "
  784. "cryptage.\n"
  785. " Si plusieurs méthodes de cryptage sont "
  786. "fournies par\n"
  787. " nœud, Aria2 sélectionnes le niveau le plus "
  788. "bas, remplissant\n"
  789. " les conditions du niveau donné."
  790. #: src/usage_text.h:319
  791. #, fuzzy
  792. msgid ""
  793. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  794. "and\n"
  795. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  796. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  797. " handshake."
  798. msgstr ""
  799. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  800. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  801. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  802. "cryptées."
  803. #: src/usage_text.h:324
  804. msgid ""
  805. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  806. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  807. "temporarily\n"
  808. " increases the number of peers to try for more\n"
  809. " download speed. Configuring this option with "
  810. "your\n"
  811. " preferred download speed can increase your\n"
  812. " download speed in some cases.\n"
  813. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  814. msgstr ""
  815. #: src/usage_text.h:332
  816. msgid ""
  817. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  818. "each\n"
  819. " BitTorrent download."
  820. msgstr ""
  821. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  822. "ouverts pour\n"
  823. " chaque téléchargement BitTorrent."
  824. #: src/usage_text.h:335
  825. msgid ""
  826. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  827. " verifying piece hashes."
  828. msgstr ""
  829. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  830. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  831. #: src/usage_text.h:338
  832. msgid ""
  833. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  834. "torrent.\n"
  835. " 0 means unlimited.\n"
  836. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  837. msgstr ""
  838. " --bt-max-peers=NUM Spécifier le nombre maximum de peers par torrent.\n"
  839. " 0 indique illimités.\n"
  840. " Voir également l'option --bt-request-peer-"
  841. "speed-limit."
  842. #: src/usage_text.h:342
  843. #, fuzzy
  844. msgid ""
  845. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
  846. "metalink\n"
  847. " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
  848. " specified."
  849. msgstr ""
  850. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  851. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  852. "seront listées\n"
  853. " dans le cas de fichier torrent."
  854. #: src/usage_text.h:346
  855. msgid ""
  856. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  857. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  858. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  859. " respects them. This means that if Metalink "
  860. "defines\n"
  861. " the maxconnections attribute lower than\n"
  862. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  863. " maxconnections attribute instead of "
  864. "NUM_SERVERS.\n"
  865. " See also -s and -j options."
  866. msgstr ""
  867. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Permets de spécifier le nombre de "
  868. "serveurs auxquels se connecter\n"
  869. " simultanément. Certains Metalinks régulent "
  870. "automatiquement ce nombre. Aria2 \n"
  871. " respecte strictement ce paramètre. Celà "
  872. "signifie que si un Metalink définit l'attribut\n"
  873. " 'maxconnections' à une valeur en dessous de "
  874. "NUM_SERVERS, Aria2 utilisera la valeur de\n"
  875. " 'maxconnections' au lieu de NUM_SERVERS. Voir "
  876. "également les options -s et -j."
  877. #: src/usage_text.h:355
  878. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  879. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  880. #: src/usage_text.h:357
  881. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  882. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  883. #: src/usage_text.h:359
  884. msgid ""
  885. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  886. msgstr ""
  887. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  888. "le fichier."
  889. #: src/usage_text.h:361
  890. msgid ""
  891. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  892. " A comma-delimited list of locations is\n"
  893. " acceptable."
  894. msgstr ""
  895. " --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
  896. " Une liste de noms séparés par virgule peut "
  897. "être utilisée."
  898. #: src/usage_text.h:365
  899. msgid ""
  900. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  901. "'none'\n"
  902. " if you don't have any preferred protocol."
  903. msgstr ""
  904. " --metalink-prefered-protocol=PROTO Spécifie un protocole préféré. Indiquer "
  905. "'none'\n"
  906. " si vous n'avez pas de préférence."
  907. #: src/usage_text.h:368
  908. #, fuzzy
  909. msgid ""
  910. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  911. " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
  912. "content\n"
  913. " type of application/metalink4+xml or\n"
  914. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  915. " parses it as a metalink file and downloads "
  916. "files\n"
  917. " mentioned in it.\n"
  918. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  919. " written to the disk, but is just kept in "
  920. "memory.\n"
  921. " If false is specified, the action mentioned "
  922. "above\n"
  923. " is not taken."
  924. msgstr ""
  925. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  926. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  927. "mime de type application/metalink+xml\n"
  928. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  929. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  930. " indiqué.\n"
  931. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  932. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  933. " conservé en mémoire.\n"
  934. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  935. "le Metalink."
  936. #: src/usage_text.h:379
  937. #, fuzzy
  938. msgid ""
  939. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  940. "several\n"
  941. " protocols are available for a mirror in a "
  942. "metalink\n"
  943. " file, aria2 uses one of them.\n"
  944. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  945. " specify the preference of protocol."
  946. msgstr ""
  947. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  948. "plusieurs\n"
  949. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  950. "un fichier\n"
  951. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  952. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  953. "protocol pour\n"
  954. " spécifier les préférences du protocole."
  955. #: src/usage_text.h:385
  956. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  957. msgstr " -v, --version"
  958. #: src/usage_text.h:387
  959. msgid ""
  960. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  961. " The help messages are classified with tags. A "
  962. "tag\n"
  963. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  964. "help=#http\"\n"
  965. " to get the usage for the options tagged with\n"
  966. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  967. "usage\n"
  968. " for the options whose name includes that word."
  969. msgstr ""
  970. #: src/usage_text.h:394
  971. #, fuzzy
  972. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  973. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  974. #: src/usage_text.h:396
  975. msgid ""
  976. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  977. msgstr ""
  978. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  979. #: src/usage_text.h:398
  980. msgid ""
  981. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  982. "passed.\n"
  983. " If 0 is given, this feature is disabled."
  984. msgstr ""
  985. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  986. "(s).\n"
  987. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  988. "inactive."
  989. #: src/usage_text.h:401
  990. msgid ""
  991. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  992. "use\n"
  993. " this option repeatedly to specify more than "
  994. "one\n"
  995. " header:\n"
  996. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  997. "9J1\"\n"
  998. " http://host/file"
  999. msgstr ""
  1000. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  1001. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  1002. "fois que \n"
  1003. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  1004. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  1005. "9J1\"\n"
  1006. " http://host/file"
  1007. #: src/usage_text.h:407
  1008. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  1009. msgstr " -q, --quiet[=true|false] Mode silencieux. Aucun message d'état."
  1010. #: src/usage_text.h:409
  1011. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  1012. msgstr ""
  1013. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  1014. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  1015. #: src/usage_text.h:411
  1016. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  1017. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  1018. #: src/usage_text.h:413
  1019. msgid ""
  1020. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  1021. "summary.\n"
  1022. " Setting 0 suppresses the output."
  1023. msgstr ""
  1024. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  1025. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  1026. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  1027. "console."
  1028. #: src/usage_text.h:416
  1029. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  1030. msgstr ""
  1031. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  1032. "en sortie."
  1033. #: src/usage_text.h:418
  1034. msgid ""
  1035. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  1036. "the\n"
  1037. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  1038. "available,\n"
  1039. " apply it to the local file."
  1040. msgstr ""
  1041. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  1042. "du fichier distant\n"
  1043. " et l'appliquer comme valeur par "
  1044. "défaut au fichier local."
  1045. #: src/usage_text.h:422
  1046. msgid ""
  1047. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  1048. "establish\n"
  1049. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  1050. "the\n"
  1051. " connection is established, this option makes "
  1052. "no\n"
  1053. " effect and --timeout option is used instead."
  1054. msgstr ""
  1055. " --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes "
  1056. "pour établir\n"
  1057. " une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. "
  1058. "Une fois la connection établie,\n"
  1059. " cette option n'as pas d'autre usage et le "
  1060. "paramètre --timeout est utilisé."
  1061. #: src/usage_text.h:427
  1062. msgid ""
  1063. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  1064. "the\n"
  1065. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  1066. "getting\n"
  1067. " a single byte, then force the download to "
  1068. "fail.\n"
  1069. " Specify 0 to disable this option.\n"
  1070. " This options is effective only when using\n"
  1071. " HTTP/FTP servers."
  1072. msgstr ""
  1073. " --max-file-not-found=NUM Si Aria2 reçois un statut 'file not found' depuis "
  1074. "le serveur\n"
  1075. " HTTP/FTP distant au nombre de NUM sans "
  1076. "recevoir un seul byte, celà cause\n"
  1077. " un échec du téléchargement. Définir NUM à 0 "
  1078. "afin de désactiver cette option.\n"
  1079. " Cette option est effective seulement sur des "
  1080. "serveurs de type HTTP/FTP."
  1081. #: src/usage_text.h:434
  1082. msgid ""
  1083. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  1084. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  1085. "order\n"
  1086. " appeared in the URI list.\n"
  1087. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  1088. "speed\n"
  1089. " observed in the previous downloads and choose\n"
  1090. " fastest server in the URI list. This also\n"
  1091. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  1092. " download speed is a part of performance "
  1093. "profile\n"
  1094. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  1095. " --server-stat-if options.\n"
  1096. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  1097. "best\n"
  1098. " mirrors for the first and reserved "
  1099. "connections.\n"
  1100. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1101. "which\n"
  1102. " has not been tested yet, and if each of them "
  1103. "has\n"
  1104. " already been tested, returns mirrors which has "
  1105. "to\n"
  1106. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1107. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1108. " performance profile of servers."
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/usage_text.h:453
  1111. msgid ""
  1112. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1113. "profile\n"
  1114. " of the servers is saved. You can load saved "
  1115. "data\n"
  1116. " using --server-stat-if option."
  1117. msgstr ""
  1118. " --server-stat-of=FILE Spécifie le nom de fichier dans lequel le profil de "
  1119. "performance\n"
  1120. " des serveurs est sauvegardé. Vous pouvez "
  1121. "charger les données \n"
  1122. " sauvegardées en utilisant l'option --server-"
  1123. "stat-if."
  1124. #: src/usage_text.h:457
  1125. msgid ""
  1126. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1127. "profile\n"
  1128. " of the servers. The loaded data will be used "
  1129. "in\n"
  1130. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1131. " See also --uri-selector option"
  1132. msgstr ""
  1133. " --server-stat-if=FILE Spécifie le fichier de profil de performance des "
  1134. "serveurs\n"
  1135. " à charger. Les données chargées seront "
  1136. "utilisées dans certains sélecteurs\n"
  1137. " d'URI à titre de 'feedback'.\n"
  1138. " Voir également l'option --uri-selector."
  1139. #: src/usage_text.h:462
  1140. msgid ""
  1141. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1142. " performance profile of the servers since the "
  1143. "last\n"
  1144. " contact to them."
  1145. msgstr ""
  1146. " --server-stat-timeout=SEC Spécifie le délai d'attente en secondes pour "
  1147. "invalider\n"
  1148. " le profil de performance des serveurs depuis "
  1149. "leur dernière connexion."
  1150. #: src/usage_text.h:466
  1151. msgid ""
  1152. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1153. "seconds.\n"
  1154. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1155. "during\n"
  1156. " download. aria2 saves a control file when it "
  1157. "stops\n"
  1158. " regardless of the value."
  1159. msgstr ""
  1160. #: src/usage_text.h:471
  1161. msgid ""
  1162. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1163. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1164. " You may use --private-key option to specify "
  1165. "the\n"
  1166. " private key."
  1167. msgstr ""
  1168. " --certificate=FILE Utiliser le certificat client présent dans le fichier "
  1169. "FILE.\n"
  1170. " Le certificat doit être au format PEM.\n"
  1171. " Vous pouvez utiliser l'option --private-key "
  1172. "afin de\n"
  1173. " spécifier la clé privée."
  1174. #: src/usage_text.h:476
  1175. msgid ""
  1176. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1177. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1178. " format. See also --certificate option."
  1179. msgstr ""
  1180. " --private-key=FILE Utiliser le fichier de clé privée nommé FILE.\n"
  1181. " La clé privée doit être décryptée et au format "
  1182. "PEM.\n"
  1183. " Voir également l'option --certificate."
  1184. #: src/usage_text.h:480
  1185. msgid ""
  1186. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1187. "verify\n"
  1188. " the peers. The certificate file must be in "
  1189. "PEM\n"
  1190. " format and can contain multiple CA "
  1191. "certificates.\n"
  1192. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1193. " verification."
  1194. msgstr ""
  1195. #: src/usage_text.h:486
  1196. msgid ""
  1197. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1198. "specified\n"
  1199. " in --ca-certificate option."
  1200. msgstr ""
  1201. " --check-certificate[=true|false] Vérifie les nœuds utilisant le certificat "
  1202. "spécifié\n"
  1203. " dans l'option --ca-certificate."
  1204. #: src/usage_text.h:489
  1205. msgid ""
  1206. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1207. " network address with or without CIDR block "
  1208. "where\n"
  1209. " proxy should not be used."
  1210. msgstr ""
  1211. #: src/usage_text.h:493
  1212. msgid ""
  1213. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1214. "HTTP\n"
  1215. " server."
  1216. msgstr ""
  1217. #: src/usage_text.h:496
  1218. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1219. msgstr ""
  1220. #: src/usage_text.h:498
  1221. msgid ""
  1222. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1223. "a\n"
  1224. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1225. " named 'external', it can accept any kind of "
  1226. "IP\n"
  1227. " addresses."
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/usage_text.h:503
  1230. msgid ""
  1231. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1232. "it\n"
  1233. " is requested by the server. If false is set, "
  1234. "then\n"
  1235. " authorization header is always sent to the "
  1236. "server.\n"
  1237. " There is an exception: if username and "
  1238. "password\n"
  1239. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1240. " always sent to the server regardless of this\n"
  1241. " option."
  1242. msgstr ""
  1243. #: src/usage_text.h:511
  1244. msgid ""
  1245. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1246. "can\n"
  1247. " find the file index using the --show-files "
  1248. "option.\n"
  1249. " PATH is a relative path to the path specified "
  1250. "in\n"
  1251. " --dir option. You can use this option "
  1252. "multiple\n"
  1253. " times."
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/usage_text.h:517
  1256. msgid ""
  1257. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1258. "the\n"
  1259. " remote file is available and doesn't download\n"
  1260. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1261. "download.\n"
  1262. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1263. " specified."
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/usage_text.h:523
  1266. msgid ""
  1267. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1268. " requests. This completely overrides interval "
  1269. "value\n"
  1270. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1271. "the\n"
  1272. " min interval and interval value in the "
  1273. "response of\n"
  1274. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1275. "interval\n"
  1276. " based on the response of tracker and the "
  1277. "download\n"
  1278. " progress."
  1279. msgstr ""
  1280. #: src/usage_text.h:531
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid ""
  1283. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1284. "download\n"
  1285. " completed.\n"
  1286. " See --on-download-start option for the\n"
  1287. " requirement of COMMAND.\n"
  1288. " See also --on-download-stop option."
  1289. msgstr ""
  1290. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  1291. "par téléchargement en\n"
  1292. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  1293. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  1294. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  1295. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  1296. "téléchargement, utiliser\n"
  1297. " l'option --max-overall-download-limit."
  1298. #: src/usage_text.h:537
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid ""
  1301. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1302. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1303. "COMMAND:\n"
  1304. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1305. "Event\n"
  1306. " Hook in man page for more details."
  1307. msgstr ""
  1308. " --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
  1309. " lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
  1310. "doit utiliser qu'un seul argument et\n"
  1311. " le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
  1312. "qu'argument primaire."
  1313. #: src/usage_text.h:542
  1314. #, fuzzy
  1315. msgid ""
  1316. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1317. " was paused.\n"
  1318. " See --on-download-start option for the\n"
  1319. " requirement of COMMAND."
  1320. msgstr ""
  1321. " --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
  1322. " lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
  1323. "doit utiliser qu'un seul argument et\n"
  1324. " le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
  1325. "qu'argument primaire."
  1326. #: src/usage_text.h:547
  1327. #, fuzzy
  1328. msgid ""
  1329. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1330. " aborted due to error.\n"
  1331. " See --on-download-start option for the\n"
  1332. " requirement of COMMAND.\n"
  1333. " See also --on-download-stop option."
  1334. msgstr ""
  1335. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  1336. "par téléchargement en\n"
  1337. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  1338. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  1339. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  1340. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  1341. "téléchargement, utiliser\n"
  1342. " l'option --max-overall-download-limit."
  1343. #: src/usage_text.h:553
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid ""
  1346. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1347. " stopped. You can override the command to be\n"
  1348. " executed for particular download result using\n"
  1349. " --on-download-complete and --on-download-"
  1350. "error. If\n"
  1351. " they are specified, command specified in this\n"
  1352. " option is not executed.\n"
  1353. " See --on-download-start option for the\n"
  1354. " requirement of COMMAND."
  1355. msgstr ""
  1356. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  1357. "fichier\n"
  1358. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  1359. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  1360. "téléchargé, aria2 le\n"
  1361. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  1362. "télécharge les fichiers\n"
  1363. " mentionnés dedans.\n"
  1364. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  1365. "pas\n"
  1366. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  1367. "mémoire.\n"
  1368. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  1369. "dessus\n"
  1370. " n'est pas appliquée."
  1371. #: src/usage_text.h:562
  1372. msgid ""
  1373. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1374. "0 in\n"
  1375. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1376. " feature is disabled."
  1377. msgstr ""
  1378. " --bt-stop-timeout=SEC Stoppe le téléchargement BitTorrent si la vitesse "
  1379. "atteints 0 en\n"
  1380. " SEC secondes consécutives. Si 0 est défini, "
  1381. "cette\n"
  1382. " fonctionnalité est désactivée."
  1383. #: src/usage_text.h:566
  1384. msgid ""
  1385. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1386. "last\n"
  1387. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1388. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1389. " keywords:head and tail. To include both "
  1390. "keywords,\n"
  1391. " they must be separated by comma. These "
  1392. "keywords\n"
  1393. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1394. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1395. "of\n"
  1396. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1397. "priority.\n"
  1398. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1399. "of\n"
  1400. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1401. "1M =\n"
  1402. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/usage_text.h:578
  1405. msgid ""
  1406. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1407. "specify\n"
  1408. " interface name, IP address and hostname."
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/usage_text.h:581
  1411. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1412. msgstr ""
  1413. #: src/usage_text.h:583
  1414. msgid ""
  1415. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1416. "has\n"
  1417. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1418. "used.\n"
  1419. " The filename is hex encoded info hash with "
  1420. "suffix\n"
  1421. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1422. "same\n"
  1423. " directory where download file is saved. If "
  1424. "the\n"
  1425. " same file already exists, metadata is not "
  1426. "saved.\n"
  1427. " See also --bt-metadata-only option."
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/usage_text.h:591
  1430. msgid ""
  1431. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1432. "cache\n"
  1433. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1434. " given, these headers are not sent and you can "
  1435. "add\n"
  1436. " Cache-Control header with a directive you "
  1437. "like\n"
  1438. " using --header option."
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/usage_text.h:597
  1441. msgid ""
  1442. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1443. "described\n"
  1444. " in metadata will not be downloaded. This "
  1445. "option\n"
  1446. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1447. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/usage_text.h:602
  1450. msgid ""
  1451. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1452. "format\n"
  1453. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1454. msgstr ""
  1455. #: src/usage_text.h:605
  1456. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/usage_text.h:607
  1459. msgid ""
  1460. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1461. "If\n"
  1462. " this option is not specified, the default\n"
  1463. " interface is chosen. You can specify "
  1464. "interface\n"
  1465. " name and IP address."
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/usage_text.h:612
  1468. msgid ""
  1469. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1470. " left."
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/usage_text.h:615
  1473. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1474. msgstr ""
  1475. #: src/usage_text.h:617
  1476. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/usage_text.h:619
  1479. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/usage_text.h:621
  1482. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/usage_text.h:623
  1485. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1486. msgstr ""
  1487. #: src/usage_text.h:625
  1488. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1489. msgstr ""
  1490. #: src/usage_text.h:627
  1491. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/usage_text.h:629
  1494. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1495. msgstr ""
  1496. #: src/usage_text.h:631
  1497. msgid ""
  1498. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1499. "Using\n"
  1500. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1501. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1502. " users behind proxy server which disables "
  1503. "resume."
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/usage_text.h:636
  1506. msgid ""
  1507. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1508. "aria2\n"
  1509. " always tries to resume download and if resume "
  1510. "is\n"
  1511. " not possible, aborts download. If false is "
  1512. "given,\n"
  1513. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1514. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1515. "support\n"
  1516. " resume (N is the value specified using\n"
  1517. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1518. " downloads file from scratch.\n"
  1519. " See --max-resume-failure-tries option."
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/usage_text.h:646
  1522. msgid ""
  1523. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1524. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1525. "N\n"
  1526. " number of URIs that does not support resume. "
  1527. "If N\n"
  1528. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1529. "all\n"
  1530. " given URIs do not support resume.\n"
  1531. " See --always-resume option."
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/usage_text.h:653
  1534. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/usage_text.h:655
  1537. msgid ""
  1538. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1539. " establish connection to tracker. After the\n"
  1540. " connection is established, this option makes "
  1541. "no\n"
  1542. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1543. "used\n"
  1544. " instead."
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/usage_text.h:661
  1547. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1548. msgstr ""
  1549. #: src/usage_text.h:663
  1550. msgid ""
  1551. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1552. "header\n"
  1553. " and inflate response if remote server "
  1554. "responds\n"
  1555. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1556. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/usage_text.h:668
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid ""
  1561. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1562. "exit.\n"
  1563. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1564. "i\n"
  1565. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1566. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1567. "addMetalink\n"
  1568. " RPC method and whose metadata could not be "
  1569. "saved\n"
  1570. " as a file will not be saved. Downloads "
  1571. "removed\n"
  1572. " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
  1573. "not\n"
  1574. " be saved."
  1575. msgstr ""
  1576. " --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
  1577. "index.\n"
  1578. " Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
  1579. "utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés \n"
  1580. " en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
  1581. "également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
  1582. " ',' et '-' peuvent être utilisés "
  1583. "simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
  1584. "la requête (voir\n"
  1585. " l'option --metalink)."
  1586. #: src/usage_text.h:677
  1587. #, fuzzy
  1588. msgid ""
  1589. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1590. "one\n"
  1591. " server for each download."
  1592. msgstr ""
  1593. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  1594. "ouverts pour\n"
  1595. " chaque téléchargement BitTorrent."
  1596. #: src/usage_text.h:680
  1597. msgid ""
  1598. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1599. "range.\n"
  1600. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1601. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1602. "into 2\n"
  1603. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1604. "it\n"
  1605. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1606. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1607. "does\n"
  1608. " not split file and download it using 1 "
  1609. "source.\n"
  1610. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1611. msgstr ""
  1612. #: src/usage_text.h:689
  1613. msgid ""
  1614. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1615. "older\n"
  1616. " than remote file. Currently, this function "
  1617. "has\n"
  1618. " many limitations. See man page for details."
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/usage_text.h:693
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid ""
  1623. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1624. " --on-download-complete is called after "
  1625. "download\n"
  1626. " completed and seeding is over. On the other "
  1627. "hand,\n"
  1628. " this option sets the command to be executed "
  1629. "after\n"
  1630. " download completed but before seeding.\n"
  1631. " See --on-download-start option for the\n"
  1632. " requirement of COMMAND."
  1633. msgstr ""
  1634. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
  1635. "contrôle du hash effectué\n"
  1636. " en utilisant --check-integrity et que le "
  1637. "fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
  1638. " Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
  1639. "télécharger seulement s'il est endommagé\n"
  1640. " ou incomplet, définir cette option sur "
  1641. "'false'.\n"
  1642. " Cette option n'est effective que lors de "
  1643. "téléchargements via BitTorrent."
  1644. #: src/usage_text.h:701
  1645. msgid ""
  1646. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1647. "asynchronous\n"
  1648. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1649. "when\n"
  1650. " --async-dns=false."
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/usage_text.h:705
  1653. msgid ""
  1654. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1655. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1656. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1657. "addr6\n"
  1658. " option."
  1659. msgstr ""
  1660. #: src/usage_text.h:710
  1661. msgid ""
  1662. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1663. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1664. "the\n"
  1665. " host."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/usage_text.h:714
  1668. msgid ""
  1669. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1670. "DHT\n"
  1671. " network."
  1672. msgstr ""
  1673. #: src/usage_text.h:717
  1674. msgid ""
  1675. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1676. msgstr ""
  1677. #: src/usage_text.h:719
  1678. msgid ""
  1679. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1680. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1681. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1682. "because\n"
  1683. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1684. "tracker\n"
  1685. " option are removed."
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/usage_text.h:725
  1688. msgid ""
  1689. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1690. "tracker's\n"
  1691. " announce URI to remove. You can use special "
  1692. "value\n"
  1693. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1694. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1695. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1696. "it.\n"
  1697. " See also --bt-tracker option."
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/usage_text.h:732
  1700. msgid ""
  1701. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1702. " memory. The download results are completed/"
  1703. "error/\n"
  1704. " removed downloads. The download results are "
  1705. "stored\n"
  1706. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1707. " download results. When queue is full and new\n"
  1708. " download result is created, oldest download "
  1709. "result\n"
  1710. " is removed from the front of the queue and new "
  1711. "one\n"
  1712. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1713. "this\n"
  1714. " option may result high memory consumption "
  1715. "after\n"
  1716. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1717. " download result is kept."
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/usage_text.h:744
  1720. msgid ""
  1721. " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
  1722. "address\n"
  1723. " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
  1724. " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
  1725. " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
  1726. "option\n"
  1727. " is used, it uses DNS servers specified in "
  1728. "this\n"
  1729. " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
  1730. "You\n"
  1731. " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
  1732. " option is useful when the system does not "
  1733. "have\n"
  1734. " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
  1735. " permission to create it."
  1736. msgstr ""
  1737. #: src/usage_text.h:755
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid ""
  1740. " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
  1741. " It is strongly recommended to set username "
  1742. "and\n"
  1743. " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
  1744. " option. See also --rpc-listen-port option."
  1745. msgstr ""
  1746. " --enable-xml-rpc[=true|false] Active le serveur XML-RPC.\n"
  1747. " Il est fortement recommandé de définir un nom "
  1748. "d'utilisateur et un\n"
  1749. " mot de passe en utilisant les options --xms-"
  1750. "rpc-user et --xms-rpc-passwd.\n"
  1751. " Voir également l'option --xml-rpc-listen-port."
  1752. #: src/usage_text.h:760
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid ""
  1755. " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
  1756. "aria2\n"
  1757. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1758. "it\n"
  1759. " drops connection."
  1760. msgstr ""
  1761. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Définit la taille maximale de requête XML-"
  1762. "RPC. Si Aria2\n"
  1763. " détecte une requête supérieure à une taille de "
  1764. "SIZE bytes, la connection est fermée."
  1765. #: src/usage_text.h:764
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
  1768. msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
  1769. #: src/usage_text.h:766
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
  1772. msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
  1773. #: src/usage_text.h:768
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid ""
  1776. " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
  1777. "all\n"
  1778. " network interfaces. If false is given, listen "
  1779. "only\n"
  1780. " on local loopback interface."
  1781. msgstr ""
  1782. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Ecoutes les requêtes entrantes XML-RPC "
  1783. "sur\n"
  1784. " toutes les interfaces réseau. Si l'argument "
  1785. "'false' est fourni, l'écoute\n"
  1786. " ne sera effective que sur l'interface de "
  1787. "boucle locale."
  1788. #: src/usage_text.h:772
  1789. #, fuzzy
  1790. msgid ""
  1791. " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
  1792. "server\n"
  1793. " to listen to."
  1794. msgstr ""
  1795. " --xml-rpc-listen-port=PORT Spécifie le port sur lequel le serveur XML-RPC "
  1796. "va écouter."
  1797. #: src/usage_text.h:775
  1798. msgid " --enable-xml-rpc[=true|false] Deprecated. Use --enable-rpc instead."
  1799. msgstr ""
  1800. #: src/usage_text.h:777
  1801. msgid ""
  1802. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Deprecated. Use --rpc-max-request-size\n"
  1803. " instead."
  1804. msgstr ""
  1805. #: src/usage_text.h:780
  1806. #, fuzzy
  1807. msgid " --xml-rpc-user=USER Deprecated. Use --rpc-user instead."
  1808. msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
  1809. #: src/usage_text.h:782
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
  1812. msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
  1813. #: src/usage_text.h:784
  1814. msgid ""
  1815. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Deprecated. Use --rpc-listen-all instead."
  1816. msgstr ""
  1817. #: src/usage_text.h:786
  1818. msgid ""
  1819. " --xml-rpc-listen-port=PORT Deprecated. Use --rpc-listen-port instead."
  1820. msgstr ""
  1821. #: src/usage_text.h:788
  1822. msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
  1823. msgstr ""
  1824. #: src/usage_text.h:790
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid ""
  1827. " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
  1828. " metalink:url and metalink:metaurl element in "
  1829. "a\n"
  1830. " metalink file stored in local disk. If URI "
  1831. "points\n"
  1832. " to a directory, URI must end with '/'."
  1833. msgstr ""
  1834. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  1835. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  1836. "seront listées\n"
  1837. " dans le cas de fichier torrent."
  1838. #: src/usage_text.h:795
  1839. msgid ""
  1840. " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
  1841. " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
  1842. " length segment which is downloaded in "
  1843. "parallel\n"
  1844. " in segmented download. If 'default' is given,\n"
  1845. " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
  1846. " number of establishing connection. This is\n"
  1847. " reasonable default behaviour because\n"
  1848. " establishing connection is an expensive\n"
  1849. " operation.\n"
  1850. " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
  1851. "which\n"
  1852. " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
  1853. " file. This will be useful to view movie while\n"
  1854. " downloading it. --enable-http-pipelining "
  1855. "option\n"
  1856. " may be useful to reduce reconnection "
  1857. "overhead.\n"
  1858. " Please note that aria2 honors\n"
  1859. " --min-split-size option, so it will be "
  1860. "necessary\n"
  1861. " to specify a reasonable value to\n"
  1862. " --min-split-size option."
  1863. msgstr ""
  1864. #: src/usage_text.h:814
  1865. #, fuzzy
  1866. msgid ""
  1867. " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
  1868. " a single line."
  1869. msgstr ""
  1870. " --direct-file-mapping=true|false Lis et écris directement vers chaque "
  1871. "fichier\n"
  1872. " mentionné dans le fichier .torrent."
  1873. #: src/usage_text.h:817
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid ""
  1876. " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
  1877. " effective only when --enable-rpc=true is given."
  1878. msgstr ""
  1879. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
  1880. "indiqué,\n"
  1881. " le mode actif sera utilisé."
  1882. #: src/version_usage.cc:57
  1883. msgid " version "
  1884. msgstr " version "
  1885. #: src/version_usage.cc:80
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Report bugs to %s"
  1888. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1889. #: src/version_usage.cc:85
  1890. msgid ""
  1891. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1892. msgstr ""
  1893. #: src/version_usage.cc:92
  1894. msgid "Printing all options."
  1895. msgstr "Afficher toutes les options."
  1896. #: src/version_usage.cc:94
  1897. #, c-format
  1898. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1899. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1900. #: src/version_usage.cc:98
  1901. #, c-format
  1902. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1903. msgstr ""
  1904. "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande"
  1905. "(%s)."
  1906. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1907. msgid "Options:"
  1908. msgstr "Options:"
  1909. #: src/version_usage.cc:112
  1910. #, c-format
  1911. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/version_usage.cc:121
  1914. #, c-format
  1915. msgid "No option matching with '%s'."
  1916. msgstr "Aucune option correspondant à '%s'."
  1917. #: src/version_usage.cc:129
  1918. msgid ""
  1919. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1920. "all\n"
  1921. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1922. msgstr ""
  1923. #: src/version_usage.cc:131
  1924. msgid ""
  1925. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1926. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1927. " treated as a separate download."
  1928. msgstr ""
  1929. #: src/version_usage.cc:136
  1930. msgid ""
  1931. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1932. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1933. "time,\n"
  1934. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1935. "file\n"
  1936. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1937. "ends\n"
  1938. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1939. "and\n"
  1940. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/version_usage.cc:143
  1943. msgid ""
  1944. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1945. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1946. msgstr ""
  1947. #: src/version_usage.cc:153
  1948. msgid "Refer to man page for more information."
  1949. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  1950. #: src/message.h:57
  1951. #, c-format
  1952. msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
  1953. msgstr ""
  1954. #: src/message.h:106
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1957. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  1958. #: src/message.h:107
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1961. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  1962. #: src/message.h:108
  1963. #, c-format
  1964. msgid "The segment file %s exists."
  1965. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  1966. #: src/message.h:109
  1967. #, c-format
  1968. msgid "The segment file %s does not exist."
  1969. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  1970. #: src/message.h:110
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Saving the segment file %s"
  1973. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  1974. #: src/message.h:111
  1975. msgid "The segment file was saved successfully."
  1976. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  1977. #: src/message.h:112
  1978. #, c-format
  1979. msgid "Loading the segment file %s."
  1980. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  1981. #: src/message.h:113
  1982. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1983. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  1984. #: src/message.h:114
  1985. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1986. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  1987. #: src/message.h:115
  1988. #, c-format
  1989. msgid ""
  1990. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1991. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1992. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1993. "overwrite=true option and restart aria2."
  1994. msgstr ""
  1995. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  1996. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  1997. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  1998. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  1999. #: src/message.h:116
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  2002. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  2003. #: src/message.h:117
  2004. msgid "File not found"
  2005. msgstr "Fichier non trouvé"
  2006. #: src/message.h:118
  2007. msgid "Not a directory"
  2008. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  2009. #: src/message.h:119
  2010. #, c-format
  2011. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2012. msgstr ""
  2013. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  2014. "numChecksum=%d"
  2015. #: src/message.h:120
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Writing file %s"
  2018. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  2019. #: src/message.h:121
  2020. msgid "No peer list received."
  2021. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  2022. #: src/message.h:122
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Adding peer %s:%d"
  2025. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  2026. #: src/message.h:123
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2029. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2030. #: src/message.h:124
  2031. msgid "Download of selected files was complete."
  2032. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  2033. #: src/message.h:125
  2034. msgid "The download was complete."
  2035. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  2036. #: src/message.h:126
  2037. #, fuzzy, c-format
  2038. msgid "Removed %lu have entries."
  2039. msgstr "Removed %d have entries."
  2040. #: src/message.h:127
  2041. #, c-format
  2042. msgid "Validating file %s"
  2043. msgstr "Validation du fichier %s"
  2044. #: src/message.h:128
  2045. #, fuzzy, c-format
  2046. msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
  2047. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  2048. #: src/message.h:131
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  2051. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  2052. #: src/message.h:132
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Download complete: %s"
  2055. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  2056. #: src/message.h:133
  2057. msgid "Seeding is over."
  2058. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  2059. #: src/message.h:134
  2060. msgid "No chunk to verify."
  2061. msgstr "No chunk to verify."
  2062. #: src/message.h:135
  2063. #, c-format
  2064. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  2065. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  2066. #: src/message.h:136
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Failed to load cookies from %s"
  2069. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  2070. #: src/message.h:137
  2071. #, c-format
  2072. msgid ""
  2073. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  2074. "support disabled."
  2075. msgstr ""
  2076. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  2077. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  2078. #: src/message.h:138
  2079. msgid "Logging started."
  2080. msgstr "Identification commencée."
  2081. #: src/message.h:139
  2082. msgid "Specify at least one URL."
  2083. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  2084. #: src/message.h:140
  2085. msgid "daemon failed."
  2086. msgstr "Le service a échoué."
  2087. #: src/message.h:141
  2088. #, c-format
  2089. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  2090. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  2091. #: src/message.h:142
  2092. #, c-format
  2093. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  2094. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  2095. #: src/message.h:143
  2096. #, c-format
  2097. msgid "Incomplete range specified. %s"
  2098. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  2099. #: src/message.h:144
  2100. #, c-format
  2101. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  2102. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  2103. #: src/message.h:145
  2104. msgid "Resource not found"
  2105. msgstr "Ressource introuvable"
  2106. #: src/message.h:146
  2107. #, c-format
  2108. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  2109. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  2110. #: src/message.h:147
  2111. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  2112. msgstr ""
  2113. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  2114. "dernier peut avoir été mal formé."
  2115. #: src/message.h:148
  2116. #, fuzzy, c-format
  2117. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  2118. msgstr ""
  2119. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  2120. #: src/message.h:149
  2121. #, c-format
  2122. msgid ""
  2123. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  2124. "exist."
  2125. msgstr ""
  2126. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  2127. "téléchargé %s n'existe pas."
  2128. #: src/message.h:150
  2129. #, c-format
  2130. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2131. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  2132. #: src/message.h:151
  2133. #, c-format
  2134. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  2135. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  2136. #: src/message.h:152
  2137. msgid "Tracker returned null data."
  2138. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  2139. #: src/message.h:153
  2140. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2141. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  2142. #: src/message.h:154
  2143. #, fuzzy, c-format
  2144. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2145. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  2146. #: src/message.h:155
  2147. #, c-format
  2148. msgid ""
  2149. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2150. msgstr ""
  2151. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  2152. "pas les signatures."
  2153. #: src/message.h:157
  2154. #, c-format
  2155. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2156. msgstr ""
  2157. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  2158. "fichier existe déjà ?"
  2159. #: src/message.h:160
  2160. #, c-format
  2161. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2162. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  2163. #: src/message.h:161
  2164. #, c-format
  2165. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2166. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  2167. #: src/message.h:162
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2170. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  2171. #: src/message.h:165
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2174. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  2175. #: src/message.h:166
  2176. #, c-format
  2177. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2178. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  2179. #: src/message.h:167
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2182. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  2183. #: src/message.h:170
  2184. #, c-format
  2185. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2186. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  2187. #: src/message.h:171
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2190. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  2191. #: src/message.h:173
  2192. #, c-format
  2193. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2194. msgstr ""
  2195. #: src/message.h:175
  2196. #, fuzzy, c-format
  2197. msgid ""
  2198. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2199. "certificate option."
  2200. msgstr "Vérification du certificat échouée. Cause: %s"
  2201. #: src/message.h:177
  2202. msgid "No certificate found."
  2203. msgstr "Aucun certificat trouvé."
  2204. #: src/message.h:178
  2205. msgid "Hostname not match."
  2206. msgstr "Le nom d'hôte ne corresponds pas."
  2207. #: src/message.h:179
  2208. msgid "No files to download."
  2209. msgstr "Pas de fichiers à télécharger."
  2210. #: src/message.h:181
  2211. msgid ""
  2212. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2213. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2214. msgstr ""
  2215. #: src/message.h:183
  2216. #, c-format
  2217. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2218. msgstr "Impression en cours du contenu du fichier '%s'..."
  2219. #: src/message.h:184
  2220. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2221. msgstr "Ce fichier n'est ni un Torrent ou un Metalink. Ignorer."
  2222. #: src/message.h:189
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Is '%s' a file?"
  2225. msgstr "Est-ce que '%s' est un fichier ?"
  2226. #: src/message.h:190
  2227. #, c-format
  2228. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/message.h:192
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Saved metadata as %s."
  2233. msgstr ""
  2234. #: src/message.h:193
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2237. msgstr ""
  2238. #: src/message.h:195
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2241. msgstr ""
  2242. #: src/message.h:199
  2243. msgid "Timeout."
  2244. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  2245. #: src/message.h:200
  2246. msgid "Invalid chunk size."
  2247. msgstr "Taille de block invalide"
  2248. #: src/message.h:201
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2251. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  2252. #: src/message.h:202
  2253. msgid "Invalid header."
  2254. msgstr "En-tête invalide"
  2255. #: src/message.h:203
  2256. msgid "Invalid response."
  2257. msgstr "Réponse invalide"
  2258. #: src/message.h:204
  2259. msgid "No header found."
  2260. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  2261. #: src/message.h:205
  2262. msgid "No status header."
  2263. msgstr "Aucun en-tête de status."
  2264. #: src/message.h:206
  2265. msgid "Proxy connection failed."
  2266. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  2267. #: src/message.h:207
  2268. msgid "Connection failed."
  2269. msgstr "La connexion a échoué."
  2270. #: src/message.h:208
  2271. #, c-format
  2272. msgid ""
  2273. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2274. "Expected:%s Actual:%s"
  2275. msgstr ""
  2276. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  2277. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  2278. #: src/message.h:209
  2279. #, c-format
  2280. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2281. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  2282. #: src/message.h:210
  2283. #, c-format
  2284. msgid "Too large file size. size=%s"
  2285. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  2286. #: src/message.h:211
  2287. #, c-format
  2288. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2289. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  2290. #: src/message.h:212
  2291. #, c-format
  2292. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2293. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  2294. #: src/message.h:213
  2295. msgid "SSL I/O error"
  2296. msgstr "Erreur E/S SSL"
  2297. #: src/message.h:214
  2298. msgid "SSL protocol error"
  2299. msgstr "erreur de protocole SSL"
  2300. #: src/message.h:215
  2301. #, c-format
  2302. msgid "SSL unknown error %d"
  2303. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  2304. #: src/message.h:216
  2305. #, c-format
  2306. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2307. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  2308. #: src/message.h:217
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  2311. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  2312. #: src/message.h:218
  2313. msgid "Authorization failed."
  2314. msgstr "L'autorisation a échoué."
  2315. #: src/message.h:219
  2316. msgid "Got EOF from the server."
  2317. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  2318. #: src/message.h:220
  2319. msgid "Got EOF from peer."
  2320. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  2321. #: src/message.h:221
  2322. msgid "Malformed meta info."
  2323. msgstr "Métainfos malformées."
  2324. #: src/message.h:223
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2327. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  2328. #: src/message.h:224
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2331. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  2332. #: src/message.h:225
  2333. #, c-format
  2334. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2335. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  2336. #: src/message.h:226
  2337. msgid "Failed to read data from disk."
  2338. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  2339. #: src/message.h:227
  2340. #, c-format
  2341. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2342. msgstr ""
  2343. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  2344. "cause: %s"
  2345. #: src/message.h:228
  2346. #, c-format
  2347. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2348. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  2349. #: src/message.h:229
  2350. #, c-format
  2351. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2352. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  2353. #: src/message.h:230
  2354. #, c-format
  2355. msgid "%s is not a directory."
  2356. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  2357. #: src/message.h:231
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2360. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  2361. #: src/message.h:235
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2364. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  2365. #: src/message.h:236
  2366. #, c-format
  2367. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2368. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  2369. #: src/message.h:237
  2370. #, c-format
  2371. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2372. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2373. #: src/message.h:238
  2374. #, c-format
  2375. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2376. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2377. #: src/message.h:239
  2378. #, c-format
  2379. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2380. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  2381. #: src/message.h:240
  2382. #, c-format
  2383. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2384. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  2385. #: src/message.h:241
  2386. #, c-format
  2387. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2388. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  2389. #: src/message.h:242
  2390. #, c-format
  2391. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2392. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  2393. #: src/message.h:243
  2394. #, c-format
  2395. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2396. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  2397. #: src/message.h:244
  2398. #, c-format
  2399. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2400. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  2401. #: src/message.h:245
  2402. #, c-format
  2403. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2404. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  2405. #: src/message.h:246
  2406. #, c-format
  2407. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2408. msgstr ""
  2409. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  2410. #: src/message.h:247
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2413. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  2414. #: src/message.h:248
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2417. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  2418. #: src/message.h:249
  2419. #, c-format
  2420. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2421. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  2422. #: src/message.h:250
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2425. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  2426. #: src/message.h:251
  2427. #, c-format
  2428. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2429. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  2430. #: src/message.h:252
  2431. #, c-format
  2432. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2433. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  2434. #: src/message.h:254
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2437. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  2438. #: src/message.h:255
  2439. #, c-format
  2440. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2441. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  2442. #: src/message.h:256
  2443. #, fuzzy, c-format
  2444. msgid ""
  2445. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, expectedHash="
  2446. "%s, actualHash=%s"
  2447. msgstr ""
  2448. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  2449. "%s"
  2450. #: src/message.h:257
  2451. msgid "Download aborted."
  2452. msgstr "Téléchargement interrompu."
  2453. #: src/message.h:258
  2454. #, c-format
  2455. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2456. msgstr ""
  2457. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  2458. #: src/message.h:259
  2459. msgid "Insufficient checksums."
  2460. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  2461. #: src/message.h:260
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2464. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  2465. #: src/message.h:261
  2466. msgid "Flooding detected."
  2467. msgstr ""
  2468. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  2469. #: src/message.h:263
  2470. #, fuzzy, c-format
  2471. msgid ""
  2472. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2473. "certain period(%ld seconds)."
  2474. msgstr ""
  2475. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2476. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2477. #: src/message.h:265
  2478. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2479. msgstr ""
  2480. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2481. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2482. #: src/message.h:266
  2483. #, c-format
  2484. msgid "No such file entry %s"
  2485. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2486. #: src/message.h:267
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2489. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2490. #: src/message.h:268
  2491. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2492. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2493. #: src/message.h:269
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2496. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2497. #: src/message.h:270
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2500. msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2501. #: src/message.h:271
  2502. msgid "No file matched with your preference."
  2503. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2504. #: src/message.h:272
  2505. msgid "Exception caught"
  2506. msgstr "Exception détectée"
  2507. #: src/message.h:273
  2508. #, c-format
  2509. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2510. msgstr ""
  2511. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2512. "%u"
  2513. #: src/message.h:274
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2516. msgstr ""
  2517. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local "
  2518. "%s, distant %s"
  2519. #: src/BtSetup.cc:212
  2520. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2521. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2522. #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
  2523. #~ msgstr "doit impérativement être 'vrai' ou 'faux'"
  2524. #~ msgid "must be between %s and %s."
  2525. #~ msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  2526. #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
  2527. #~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  2528. #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
  2529. #~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  2530. #~ msgid "must be a number."
  2531. #~ msgstr "doit être un nombre."
  2532. #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  2533. #~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  2534. #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
  2535. #~ msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  2536. #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  2537. #~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  2538. #~ msgid "must be one of the following:"
  2539. #~ msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  2540. #~ msgid "Unrecognized format"
  2541. #~ msgstr "Format non reconnu"
  2542. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  2543. #~ msgstr "type de proxy non reconnu"
  2544. #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2545. #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  2546. #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2547. #~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  2548. #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2549. #~ msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  2550. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2551. #~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  2552. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2553. #~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  2554. #~ msgid ""
  2555. #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
  2556. #~ "%s"
  2557. #~ msgstr ""
  2558. #~ "CUID#%d - Demande:\n"
  2559. #~ "%s"
  2560. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2561. #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  2562. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2563. #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  2564. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2565. #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  2566. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2567. #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  2568. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  2569. #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  2570. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  2571. #~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  2572. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2573. #~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  2574. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  2575. #~ msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  2576. #~ msgid ""
  2577. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2578. #~ "blockIndex=%d"
  2579. #~ msgstr ""
  2580. #~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  2581. #~ "blockIndex=%d"
  2582. #~ msgid ""
  2583. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2584. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2585. #~ msgstr ""
  2586. #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
  2587. #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  2588. #~ msgid ""
  2589. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  2590. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2591. #~ msgstr ""
  2592. #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
  2593. #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  2594. #~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  2595. #~ msgstr ""
  2596. #~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  2597. #~ "fichier."
  2598. #~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  2599. #~ msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  2600. #~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  2601. #~ msgstr ""
  2602. #~ "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  2603. #~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  2604. #~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  2605. #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  2606. #~ msgstr ""
  2607. #~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  2608. #~ "tracker."
  2609. #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  2610. #~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  2611. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2612. #~ msgstr ""
  2613. #~ " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier "
  2614. #~ "téléchargé."
  2615. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2616. #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  2617. #~ msgid ""
  2618. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  2619. #~ msgstr ""
  2620. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."