de.po 79 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-04-04 00:32+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:07+0900\n"
  12. "Last-Translator: adlerweb <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 08:32+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:224
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
  24. #: src/DownloadEngine.cc:230
  25. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  26. msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
  27. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
  28. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  29. msgstr ""
  30. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen, wenn die Übertragung neugestartet "
  31. "wird."
  32. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
  33. msgid ""
  34. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  35. "page for details."
  36. msgstr ""
  37. "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
  38. "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
  39. #: src/RequestGroupMan.cc:615
  40. msgid "Download Results:"
  41. msgstr "Download-Ergebnisse:"
  42. #: src/RequestGroupMan.cc:665
  43. msgid "Status Legend:"
  44. msgstr "Statuserläuterung:"
  45. #: src/OptionHandler.cc:38
  46. msgid " Default: "
  47. msgstr " Voreinstellung: "
  48. #: src/OptionHandler.cc:39
  49. msgid " Tags: "
  50. msgstr " Schlagwörter: "
  51. #: src/OptionHandler.cc:40
  52. msgid " Possible Values: "
  53. msgstr " Mögliche Werte: "
  54. #: src/OptionHandlerImpl.h:137
  55. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  56. msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
  57. #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220
  58. #, c-format
  59. msgid "must be between %s and %s."
  60. msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
  61. #: src/OptionHandlerImpl.h:217
  62. #, c-format
  63. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  64. msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
  65. #: src/OptionHandlerImpl.h:223
  66. #, c-format
  67. msgid "must be greater than or equal to %s."
  68. msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
  69. #: src/OptionHandlerImpl.h:226 src/OptionHandlerImpl.h:304
  70. msgid "must be a number."
  71. msgstr "muss eine Zahl sein"
  72. #: src/OptionHandlerImpl.h:295
  73. #, c-format
  74. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  75. msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein."
  76. #: src/OptionHandlerImpl.h:298
  77. #, c-format
  78. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  79. msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein."
  80. #: src/OptionHandlerImpl.h:301
  81. #, c-format
  82. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  83. msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein."
  84. #: src/OptionHandlerImpl.h:479
  85. msgid "must be one of the following:"
  86. msgstr "muss eines der folgenden sein:"
  87. #: src/OptionHandlerImpl.h:529 src/OptionHandlerImpl.h:664
  88. msgid "unrecognized proxy format"
  89. msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  90. #: src/usage_text.h:37
  91. msgid ""
  92. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  93. msgstr ""
  94. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  95. "Datei."
  96. #: src/usage_text.h:39
  97. #, fuzzy
  98. msgid ""
  99. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  100. " option is used, this option is ignored."
  101. msgstr ""
  102. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  103. "angegeben wird,\n"
  104. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  105. "geschrieben."
  106. #: src/usage_text.h:42
  107. msgid ""
  108. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  109. " specified, log is written to stdout."
  110. msgstr ""
  111. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  112. "angegeben wird,\n"
  113. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  114. "geschrieben."
  115. #: src/usage_text.h:45
  116. msgid ""
  117. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  118. "will\n"
  119. " be changed to \"/\" and standard input, "
  120. "standard\n"
  121. " output and standard error will be redirected "
  122. "to\n"
  123. " \"/dev/null\"."
  124. msgstr ""
  125. #: src/usage_text.h:50
  126. msgid ""
  127. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  128. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  129. "and\n"
  130. " remaining URLs are used for backup. If less "
  131. "than\n"
  132. " N URLs are given, those URLs are used more "
  133. "than\n"
  134. " once so that N connections total are made\n"
  135. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  136. " Please note that in Metalink download, this\n"
  137. " option has no effect and use -C option instead."
  138. msgstr ""
  139. #: src/usage_text.h:59
  140. msgid ""
  141. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  142. "error\n"
  143. " has occured."
  144. msgstr ""
  145. " --retry-wait=SEC Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
  146. "Fehler-\n"
  147. " fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
  148. #: src/usage_text.h:62
  149. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  150. msgstr ""
  151. #: src/usage_text.h:64
  152. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  153. msgstr ""
  154. " -m, --max-tries=N Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
  155. " Keine Begrenzung mit 0."
  156. #: src/usage_text.h:66
  157. #, fuzzy
  158. msgid ""
  159. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  160. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  161. " See also --all-proxy option.\n"
  162. " This affects all URLs."
  163. msgstr ""
  164. " --https-proxy=PROXY Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n"
  165. " Siehe auch --all-proxy.\n"
  166. " Dies betrifft alle URLs."
  167. #: src/usage_text.h:71
  168. #, fuzzy
  169. msgid ""
  170. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  171. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  172. " See also --all-proxy option.\n"
  173. " This affects all URLs."
  174. msgstr ""
  175. " --https-proxy=PROXY Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n"
  176. " Siehe auch --all-proxy.\n"
  177. " Dies betrifft alle URLs."
  178. #: src/usage_text.h:76
  179. #, fuzzy
  180. msgid ""
  181. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  182. "previously\n"
  183. " defined proxy, use \"\".\n"
  184. " See also --all-proxy option.\n"
  185. " This affects all URLs."
  186. msgstr ""
  187. " --https-proxy=PROXY Diesen Proxy für HTTPS nutzen.\n"
  188. " Siehe auch --all-proxy.\n"
  189. " Dies betrifft alle URLs."
  190. #: src/usage_text.h:81
  191. msgid ""
  192. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  193. "erase\n"
  194. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  195. " You can override this setting and specify a\n"
  196. " proxy server for a particular protocol using\n"
  197. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  198. " options.\n"
  199. " This affects all URLs."
  200. msgstr ""
  201. #: src/usage_text.h:89
  202. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  203. msgstr ""
  204. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  205. "URLs."
  206. #: src/usage_text.h:91
  207. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  208. msgstr ""
  209. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  210. #: src/usage_text.h:93
  211. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  212. msgstr ""
  213. #: src/usage_text.h:95
  214. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  215. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  216. #: src/usage_text.h:97
  217. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  218. msgstr ""
  219. " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
  220. " alle URLs verwendet."
  221. #: src/usage_text.h:99
  222. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  223. msgstr ""
  224. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  225. " alle URLs verwendet."
  226. #: src/usage_text.h:101
  227. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  228. msgstr " --ftp-type=TYP Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
  229. #: src/usage_text.h:103
  230. msgid ""
  231. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  232. "given,\n"
  233. " the active mode will be used."
  234. msgstr ""
  235. #: src/usage_text.h:106
  236. msgid ""
  237. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  238. "than\n"
  239. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  240. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  241. "limit.\n"
  242. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  243. " This option does not affect BitTorrent "
  244. "downloads."
  245. msgstr ""
  246. #: src/usage_text.h:112
  247. msgid ""
  248. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  249. "sec.\n"
  250. " 0 means unrestricted.\n"
  251. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  252. " To limit the download speed per download, use\n"
  253. " --max-download-limit option."
  254. msgstr ""
  255. #: src/usage_text.h:118
  256. msgid ""
  257. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  258. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  259. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  260. " To limit the overall download speed, use\n"
  261. " --max-overall-download-limit option."
  262. msgstr ""
  263. #: src/usage_text.h:124
  264. msgid ""
  265. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  266. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  267. "'prealloc'\n"
  268. " pre-allocates file space before download "
  269. "begins.\n"
  270. " This may take some time depending on the size "
  271. "of\n"
  272. " the file.\n"
  273. " If you are using newer file systems such as "
  274. "ext4\n"
  275. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  276. "is\n"
  277. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  278. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  279. "with\n"
  280. " legacy file systems such as ext3 because it "
  281. "takes\n"
  282. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  283. "aria2\n"
  284. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  285. "may\n"
  286. " not be available if your system doesn't have\n"
  287. " posix_fallocate() function."
  288. msgstr ""
  289. #: src/usage_text.h:139
  290. msgid ""
  291. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  292. " size is smaller than SIZE.\n"
  293. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  294. msgstr ""
  295. " --no-file-allocation-limit=SIZE Es wird keine Platzvorbelegung für Dateien\n"
  296. " vorgenommen, die kleiner als SIZE sind. Man\n"
  297. " kann K oder M an den Wert anhängen (1K = "
  298. "1024,\n"
  299. " 1M = 1024K)."
  300. #: src/usage_text.h:143
  301. msgid ""
  302. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  303. "while\n"
  304. " allocating files.\n"
  305. " Turn off if you encounter any error"
  306. msgstr ""
  307. #: src/usage_text.h:147
  308. msgid ""
  309. " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n"
  310. " corresponding control file doesn't exist. "
  311. "See\n"
  312. " also --auto-file-renaming option."
  313. msgstr ""
  314. #: src/usage_text.h:151
  315. msgid ""
  316. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  317. "download\n"
  318. " when a piece length is different from one in\n"
  319. " a control file. If true is given, you can "
  320. "proceed\n"
  321. " but some download progress will be lost."
  322. msgstr ""
  323. #: src/usage_text.h:156
  324. msgid ""
  325. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  326. "sequentially\n"
  327. " and download each URI in a separate session, "
  328. "like\n"
  329. " the usual command-line download utilities."
  330. msgstr ""
  331. #: src/usage_text.h:160
  332. msgid ""
  333. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  334. "already\n"
  335. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  336. " download.\n"
  337. " The new file name has a dot and a number"
  338. "(1..9999)\n"
  339. " appended."
  340. msgstr ""
  341. #: src/usage_text.h:166
  342. msgid ""
  343. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  344. " You can specify set of parts:\n"
  345. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  346. " Also you can specify numeric sequences with "
  347. "step\n"
  348. " counter:\n"
  349. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  350. " A step counter can be omitted.\n"
  351. " If all URIs do not point to the same file, "
  352. "such\n"
  353. " as the second example above, -Z option is\n"
  354. " required."
  355. msgstr ""
  356. #: src/usage_text.h:177
  357. msgid ""
  358. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  359. msgstr ""
  360. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
  361. "halten."
  362. #: src/usage_text.h:179
  363. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  364. msgstr ""
  365. #: src/usage_text.h:181
  366. msgid ""
  367. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  368. "piece\n"
  369. " hashes. This option has effect only in "
  370. "BitTorrent\n"
  371. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  372. " Use this option to re-download a damaged "
  373. "portion\n"
  374. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  375. "option."
  376. msgstr ""
  377. #: src/usage_text.h:187
  378. msgid ""
  379. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  380. " --check-integrity option and file is "
  381. "complete,\n"
  382. " continue to seed file. If you want to check "
  383. "file\n"
  384. " and download it only when it is damaged or\n"
  385. " incomplete, set this option to false.\n"
  386. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  387. " download."
  388. msgstr ""
  389. #: src/usage_text.h:195
  390. msgid ""
  391. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  392. "calculating\n"
  393. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  394. " checksums are provided."
  395. msgstr ""
  396. #: src/usage_text.h:199
  397. msgid ""
  398. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  399. " file. Use this option to resume a download\n"
  400. " started by a web browser or another program\n"
  401. " which downloads files sequentially from the\n"
  402. " beginning. Currently this option is only\n"
  403. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  404. msgstr ""
  405. " -c, --continue Den Download einer teilweise heruntergeladenen Datei "
  406. "fort-\n"
  407. " setzen. Unvollständige Downloads, die von\n"
  408. " Programmen begonnen wurden, die Dateien "
  409. "linear\n"
  410. " von Anfang nach Ende herunterladen (z. B. "
  411. "Web-\n"
  412. " Browser), können mit dieser Option "
  413. "fortgeführt\n"
  414. " werden.\n"
  415. " Im Moment ist diese Option nur für HTTP(S) "
  416. "und\n"
  417. " FTP verfügbar."
  418. #: src/usage_text.h:206
  419. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  420. msgstr ""
  421. #: src/usage_text.h:208
  422. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  423. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  424. #: src/usage_text.h:210
  425. msgid ""
  426. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  427. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  428. " URIs on a single line using the TAB "
  429. "character.\n"
  430. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  431. " The additional out and dir options can be\n"
  432. " specified after each line of URIs. This "
  433. "optional\n"
  434. " line must start with white space(s). See "
  435. "INPUT\n"
  436. " FILE section of man page for details."
  437. msgstr ""
  438. #: src/usage_text.h:219
  439. msgid ""
  440. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  441. "for\n"
  442. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  443. "metalink.\n"
  444. " See also -s and -C options."
  445. msgstr ""
  446. #: src/usage_text.h:223
  447. msgid ""
  448. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  449. "format\n"
  450. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  451. msgstr ""
  452. #: src/usage_text.h:226
  453. msgid ""
  454. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  455. "x)/\n"
  456. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  457. "is\n"
  458. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  459. "and\n"
  460. " their expiry values are treated as 0."
  461. msgstr ""
  462. #: src/usage_text.h:231
  463. msgid ""
  464. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  465. "file\n"
  466. " and exit. More detailed information will be "
  467. "listed\n"
  468. " in case of torrent file."
  469. msgstr ""
  470. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  471. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  472. " .torrent werden genauere Informationen "
  473. "angezeigt."
  474. #: src/usage_text.h:235
  475. msgid ""
  476. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  477. " You can find the file index using the\n"
  478. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  479. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  480. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  481. "\".\n"
  482. " ',' and '-' can be used together.\n"
  483. " When used with the -M option, index may vary\n"
  484. " depending on the query(see --metalink-* "
  485. "options)."
  486. msgstr ""
  487. #: src/usage_text.h:244
  488. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  489. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  490. #: src/usage_text.h:246
  491. msgid ""
  492. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  493. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  494. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  495. " parses it as a torrent file and downloads "
  496. "files\n"
  497. " mentioned in it.\n"
  498. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  499. " written to the disk, but is just kept in "
  500. "memory.\n"
  501. " If false is specified, the action mentioned "
  502. "above\n"
  503. " is not taken."
  504. msgstr ""
  505. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  506. "nach\n"
  507. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  508. "Da-\n"
  509. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  510. "bittorrent\"\n"
  511. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  512. "durch-\n"
  513. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  514. " heruntergeladen.\n"
  515. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  516. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  517. " Speicher gehalten.\n"
  518. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  519. " durchsucht."
  520. #: src/usage_text.h:256
  521. msgid ""
  522. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  523. " mentioned in .torrent file."
  524. msgstr ""
  525. #: src/usage_text.h:259
  526. msgid ""
  527. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  528. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  529. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  530. "'-'\n"
  531. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  532. "can\n"
  533. " be used together."
  534. msgstr ""
  535. " --listen-port=PORT Setzen des TCP-Ports für BitTorrent-"
  536. "Downloads.\n"
  537. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  538. "angegeben\n"
  539. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  540. "ein\n"
  541. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: \"6881-6999"
  542. "\").\n"
  543. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  544. "werden."
  545. #: src/usage_text.h:265
  546. msgid ""
  547. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  548. "sec.\n"
  549. " 0 means unrestricted.\n"
  550. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  551. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  552. " --max-upload-limit option."
  553. msgstr ""
  554. #: src/usage_text.h:271
  555. msgid ""
  556. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  557. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  558. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  559. " To limit the overall upload speed, use\n"
  560. " --max-overall-upload-limit option."
  561. msgstr ""
  562. #: src/usage_text.h:277
  563. msgid ""
  564. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  565. " --seed-ratio option."
  566. msgstr ""
  567. " --seed-time=MINUTES Legt die Verteilzeit in Minuten fest. Siehe "
  568. "auch\n"
  569. " die Option \"--seed-ratio\"."
  570. #: src/usage_text.h:280
  571. msgid ""
  572. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  573. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  574. " You are strongly encouraged to specify equals "
  575. "or\n"
  576. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  577. "to\n"
  578. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  579. " If --seed-time option is specified along with\n"
  580. " this option, seeding ends when at least one "
  581. "of\n"
  582. " the conditions is satisfied."
  583. msgstr ""
  584. #: src/usage_text.h:289
  585. msgid ""
  586. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  587. "in\n"
  588. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  589. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  590. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  591. "random\n"
  592. " byte data are added to make its length 20 "
  593. "bytes."
  594. msgstr ""
  595. #: src/usage_text.h:295
  596. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  597. msgstr ""
  598. #: src/usage_text.h:297
  599. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  600. msgstr ""
  601. " --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
  602. " einschalten."
  603. #: src/usage_text.h:299
  604. msgid ""
  605. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  606. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  607. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  608. "'-'\n"
  609. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  610. "can\n"
  611. " be used together."
  612. msgstr ""
  613. " --dht-listen-port=PORT Bestimmt den UDP-Lauschport für DHT.\n"
  614. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  615. "angegeben\n"
  616. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  617. "ein\n"
  618. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: \"6881-6999"
  619. "\").\n"
  620. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  621. "werden."
  622. #: src/usage_text.h:305
  623. msgid ""
  624. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  625. " network."
  626. msgstr ""
  627. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  628. "DHT-\n"
  629. " Netzwerk betreten wird."
  630. #: src/usage_text.h:308
  631. msgid ""
  632. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  633. msgstr ""
  634. #: src/usage_text.h:310
  635. msgid ""
  636. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  637. " If several encryption methods are provided by "
  638. "a\n"
  639. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  640. "satisfies\n"
  641. " the given level."
  642. msgstr ""
  643. #: src/usage_text.h:315
  644. msgid ""
  645. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  646. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  647. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  648. " handshake."
  649. msgstr ""
  650. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  651. "Verbindungen\n"
  652. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  653. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  654. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  655. "ver-\n"
  656. " wendet."
  657. #: src/usage_text.h:320
  658. msgid ""
  659. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  660. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  661. "temporarily\n"
  662. " increases the number of peers to try for more\n"
  663. " download speed. Configuring this option with "
  664. "your\n"
  665. " preferred download speed can increase your\n"
  666. " download speed in some cases.\n"
  667. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  668. msgstr ""
  669. #: src/usage_text.h:328
  670. msgid ""
  671. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  672. "each\n"
  673. " BitTorrent download."
  674. msgstr ""
  675. #: src/usage_text.h:331
  676. msgid ""
  677. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  678. " verifying piece hashes."
  679. msgstr ""
  680. #: src/usage_text.h:334
  681. msgid ""
  682. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  683. "torrent.\n"
  684. " 0 means unlimited.\n"
  685. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  686. msgstr ""
  687. #: src/usage_text.h:338
  688. #, fuzzy
  689. msgid ""
  690. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
  691. "Reads\n"
  692. " input from stdin when '-' is specified."
  693. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
  694. #: src/usage_text.h:341
  695. msgid ""
  696. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  697. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  698. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  699. " respects them. This means that if Metalink "
  700. "defines\n"
  701. " the maxconnections attribute lower than\n"
  702. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  703. " maxconnections attribute instead of "
  704. "NUM_SERVERS.\n"
  705. " See also -s and -j options."
  706. msgstr ""
  707. #: src/usage_text.h:350
  708. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  709. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  710. #: src/usage_text.h:352
  711. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  712. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  713. #: src/usage_text.h:354
  714. msgid ""
  715. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  716. msgstr ""
  717. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  718. #: src/usage_text.h:356
  719. msgid ""
  720. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  721. " A comma-delimited list of locations is\n"
  722. " acceptable."
  723. msgstr ""
  724. #: src/usage_text.h:360
  725. msgid ""
  726. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  727. "'none'\n"
  728. " if you don't have any preferred protocol."
  729. msgstr ""
  730. #: src/usage_text.h:363
  731. msgid ""
  732. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  733. " whose suffix is .metalink or content type of\n"
  734. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  735. " parses it as a metalink file and downloads "
  736. "files\n"
  737. " mentioned in it.\n"
  738. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  739. " written to the disk, but is just kept in "
  740. "memory.\n"
  741. " If false is specified, the action mentioned "
  742. "above\n"
  743. " is not taken."
  744. msgstr ""
  745. #: src/usage_text.h:373
  746. msgid ""
  747. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  748. " protocols are available for a mirror in a "
  749. "metalink\n"
  750. " file, aria2 uses one of them.\n"
  751. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  752. " specify the preference of protocol."
  753. msgstr ""
  754. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Wenn dies \"true\" ist und "
  755. "für\n"
  756. " einen Spiegelserver in der Metalink-"
  757. "Steuerdatei\n"
  758. " mehrere Protokolle verfügbar sind, wird Aria2\n"
  759. " genau eines davon verwenden.\n"
  760. " Siehe Option \"--metalink-preferred-protocol"
  761. "\"\n"
  762. " zur Festlegung des bevorzugten Protokolls."
  763. #: src/usage_text.h:379
  764. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  765. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  766. #: src/usage_text.h:381
  767. msgid ""
  768. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  769. " The help messages are classified with tags. A "
  770. "tag\n"
  771. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  772. "help=#http\"\n"
  773. " to get the usage for the options tagged with\n"
  774. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  775. "usage\n"
  776. " for the options whose name includes that word."
  777. msgstr ""
  778. #: src/usage_text.h:388
  779. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  780. msgstr " --no-conf Laden der aria2.conf-Datei unterbinden."
  781. #: src/usage_text.h:390
  782. msgid ""
  783. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  784. msgstr ""
  785. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  786. "Konfigurations-\n"
  787. " datei auf VERZEICHNIS."
  788. #: src/usage_text.h:392
  789. msgid ""
  790. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  791. "passed.\n"
  792. " If 0 is given, this feature is disabled."
  793. msgstr ""
  794. " --stop=SEC Anwendung nach Ablauf von SEC Sekunden "
  795. "anhalten.\n"
  796. " Bei 0 ist diese Funktion ausgeschaltet."
  797. #: src/usage_text.h:395
  798. msgid ""
  799. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  800. "use\n"
  801. " this option repeatedly to specify more than "
  802. "one\n"
  803. " header:\n"
  804. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  805. "9J1\"\n"
  806. " http://host/file"
  807. msgstr ""
  808. #: src/usage_text.h:401
  809. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  810. msgstr ""
  811. #: src/usage_text.h:403
  812. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  813. msgstr " --async-dns[=true|false] Asynchrone DNS ermöglichen."
  814. #: src/usage_text.h:405
  815. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  816. msgstr ""
  817. " --ftp-reuse-connection[=true|false] Wiederverwenden bereits aufgebauter\n"
  818. " FTP-Verbindungen."
  819. #: src/usage_text.h:407
  820. msgid ""
  821. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  822. "summary.\n"
  823. " Setting 0 suppresses the output."
  824. msgstr ""
  825. " --summary-interval=SEC Festlegen des Intervalls, in dem die Ausgabe "
  826. "des\n"
  827. " Download-Fortschritts aufgefrischt wird.\n"
  828. " Mit 0 wird die Ausgabe unterbunden."
  829. #: src/usage_text.h:410
  830. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  831. msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
  832. #: src/usage_text.h:412
  833. msgid ""
  834. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  835. "the\n"
  836. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  837. "available,\n"
  838. " apply it to the local file."
  839. msgstr ""
  840. #: src/usage_text.h:416
  841. msgid ""
  842. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  843. "establish\n"
  844. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  845. "the\n"
  846. " connection is established, this option makes "
  847. "no\n"
  848. " effect and --timeout option is used instead."
  849. msgstr ""
  850. #: src/usage_text.h:421
  851. msgid ""
  852. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  853. "the\n"
  854. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  855. "getting\n"
  856. " a single byte, then force the download to "
  857. "fail.\n"
  858. " Specify 0 to disable this option.\n"
  859. " This options is effective only when using\n"
  860. " HTTP/FTP servers."
  861. msgstr ""
  862. #: src/usage_text.h:428
  863. msgid ""
  864. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  865. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  866. "order\n"
  867. " appeared in the URI list.\n"
  868. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  869. "speed\n"
  870. " observed in the previous downloads and choose\n"
  871. " fastest server in the URI list. This also\n"
  872. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  873. " download speed is a part of performance "
  874. "profile\n"
  875. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  876. " --server-stat-if options.\n"
  877. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  878. "best\n"
  879. " mirrors for the first and reserved "
  880. "connections.\n"
  881. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  882. "which\n"
  883. " has not been tested yet, and if each of them "
  884. "has\n"
  885. " already been tested, returns mirrors which has "
  886. "to\n"
  887. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  888. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  889. " performance profile of servers."
  890. msgstr ""
  891. #: src/usage_text.h:447
  892. msgid ""
  893. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  894. "profile\n"
  895. " of the servers is saved. You can load saved "
  896. "data\n"
  897. " using --server-stat-if option."
  898. msgstr ""
  899. #: src/usage_text.h:451
  900. msgid ""
  901. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  902. "profile\n"
  903. " of the servers. The loaded data will be used "
  904. "in\n"
  905. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  906. " See also --uri-selector option"
  907. msgstr ""
  908. #: src/usage_text.h:456
  909. msgid ""
  910. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  911. " performance profile of the servers since the "
  912. "last\n"
  913. " contact to them."
  914. msgstr ""
  915. #: src/usage_text.h:460
  916. msgid ""
  917. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  918. "seconds.\n"
  919. " If 0 is given, a control file is not saved "
  920. "during\n"
  921. " download. aria2 saves a control file when it "
  922. "stops\n"
  923. " regardless of the value."
  924. msgstr ""
  925. #: src/usage_text.h:465
  926. msgid ""
  927. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  928. " The certificate must be in PEM format.\n"
  929. " You may use --private-key option to specify "
  930. "the\n"
  931. " private key."
  932. msgstr ""
  933. #: src/usage_text.h:470
  934. msgid ""
  935. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  936. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  937. " format. See also --certificate option."
  938. msgstr ""
  939. #: src/usage_text.h:474
  940. msgid ""
  941. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  942. "verify\n"
  943. " the peers. The certificate file must be in "
  944. "PEM\n"
  945. " format and can contain multiple CA "
  946. "certificates.\n"
  947. " Use --check-certificate option to enable\n"
  948. " verification."
  949. msgstr ""
  950. #: src/usage_text.h:480
  951. msgid ""
  952. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  953. "specified\n"
  954. " in --ca-certificate option."
  955. msgstr ""
  956. #: src/usage_text.h:483
  957. msgid ""
  958. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  959. " network address with or without CIDR block "
  960. "where\n"
  961. " proxy should not be used."
  962. msgstr ""
  963. #: src/usage_text.h:487
  964. msgid ""
  965. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  966. "HTTP\n"
  967. " server."
  968. msgstr ""
  969. #: src/usage_text.h:490
  970. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  971. msgstr ""
  972. #: src/usage_text.h:492
  973. msgid ""
  974. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  975. "listen\n"
  976. " to."
  977. msgstr ""
  978. #: src/usage_text.h:495
  979. msgid ""
  980. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  981. " It is strongly recommended to set username "
  982. "and\n"
  983. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  984. "passwd\n"
  985. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  986. msgstr ""
  987. #: src/usage_text.h:500
  988. msgid ""
  989. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  990. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  991. "it\n"
  992. " drops connection."
  993. msgstr ""
  994. #: src/usage_text.h:504
  995. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  996. msgstr ""
  997. #: src/usage_text.h:506
  998. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  999. msgstr ""
  1000. #: src/usage_text.h:508
  1001. msgid ""
  1002. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1003. "a\n"
  1004. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1005. " named 'external', it can accept any kind of "
  1006. "IP\n"
  1007. " addresses."
  1008. msgstr ""
  1009. #: src/usage_text.h:513
  1010. msgid ""
  1011. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1012. "it\n"
  1013. " is requested by the server. If false is set, "
  1014. "then\n"
  1015. " authorization header is always sent to the "
  1016. "server.\n"
  1017. " There is an exception: if username and "
  1018. "password\n"
  1019. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1020. " always sent to the server regardless of this\n"
  1021. " option."
  1022. msgstr ""
  1023. #: src/usage_text.h:521
  1024. msgid ""
  1025. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1026. "can\n"
  1027. " find the file index using the --show-files "
  1028. "option.\n"
  1029. " PATH is a relative path to the path specified "
  1030. "in\n"
  1031. " --dir option. You can use this option "
  1032. "multiple\n"
  1033. " times."
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/usage_text.h:527
  1036. msgid ""
  1037. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1038. "the\n"
  1039. " remote file is available and doesn't download\n"
  1040. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1041. "download.\n"
  1042. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1043. " specified."
  1044. msgstr ""
  1045. #: src/usage_text.h:533
  1046. msgid ""
  1047. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1048. " requests. This completely overrides interval "
  1049. "value\n"
  1050. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1051. "the\n"
  1052. " min interval and interval value in the "
  1053. "response of\n"
  1054. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1055. "interval\n"
  1056. " based on the response of tracker and the "
  1057. "download\n"
  1058. " progress."
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/usage_text.h:541
  1061. msgid ""
  1062. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1063. "download\n"
  1064. " completes.\n"
  1065. " See --on-download-start option for the\n"
  1066. " requirement of COMMAND.\n"
  1067. " See also --on-download-stop option."
  1068. msgstr ""
  1069. #: src/usage_text.h:547
  1070. msgid ""
  1071. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1072. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1073. "and\n"
  1074. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/usage_text.h:551
  1077. msgid ""
  1078. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1079. " aborts due to error.\n"
  1080. " See --on-download-start option for the\n"
  1081. " requirement of COMMAND.\n"
  1082. " See also --on-download-stop option."
  1083. msgstr ""
  1084. #: src/usage_text.h:557
  1085. msgid ""
  1086. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1087. " stops. You can override the command to be "
  1088. "executed\n"
  1089. " for particular download result using\n"
  1090. " --on-download-complete and --on-download-"
  1091. "error. If\n"
  1092. " they are specified, command specified in this\n"
  1093. " option is not executed.\n"
  1094. " See --on-download-start option for the\n"
  1095. " requirement of COMMAND."
  1096. msgstr ""
  1097. #: src/usage_text.h:566
  1098. msgid ""
  1099. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1100. "0 in\n"
  1101. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1102. " feature is disabled."
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/usage_text.h:570
  1105. msgid ""
  1106. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1107. " network interfaces. If false is given, listen "
  1108. "only\n"
  1109. " on local loopback interface."
  1110. msgstr ""
  1111. #: src/usage_text.h:574
  1112. msgid ""
  1113. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1114. "last\n"
  1115. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1116. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1117. " keywords:head and tail. To include both "
  1118. "keywords,\n"
  1119. " they must be separated by comma. These "
  1120. "keywords\n"
  1121. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1122. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1123. "of\n"
  1124. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1125. "priority.\n"
  1126. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1127. "of\n"
  1128. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1129. "1M =\n"
  1130. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1131. msgstr ""
  1132. #: src/usage_text.h:586
  1133. msgid ""
  1134. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1135. "specify\n"
  1136. " interface name, IP address and hostname."
  1137. msgstr ""
  1138. #: src/usage_text.h:589
  1139. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/usage_text.h:591
  1142. msgid ""
  1143. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1144. "has\n"
  1145. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1146. "used.\n"
  1147. " The filename is hex encoded info hash with "
  1148. "suffix\n"
  1149. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1150. "same\n"
  1151. " directory where download file is saved. If "
  1152. "the\n"
  1153. " same file already exists, metadata is not "
  1154. "saved.\n"
  1155. " See also --bt-metadata-only option."
  1156. msgstr ""
  1157. #: src/usage_text.h:599
  1158. msgid ""
  1159. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1160. "cache\n"
  1161. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1162. " given, these headers are not sent and you can "
  1163. "add\n"
  1164. " Cache-Control header with a directive you "
  1165. "like\n"
  1166. " using --header option."
  1167. msgstr ""
  1168. #: src/usage_text.h:605
  1169. msgid ""
  1170. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1171. "described\n"
  1172. " in metadata will not be downloaded. This "
  1173. "option\n"
  1174. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1175. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1176. msgstr ""
  1177. #: src/usage_text.h:610
  1178. msgid ""
  1179. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1180. "format\n"
  1181. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1182. msgstr ""
  1183. #: src/usage_text.h:613
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1186. msgstr ""
  1187. " --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
  1188. " einschalten."
  1189. #: src/usage_text.h:615
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid ""
  1192. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1193. "If\n"
  1194. " this option is not specified, the default\n"
  1195. " interface is chosen. You can specify "
  1196. "interface\n"
  1197. " name and IP address."
  1198. msgstr ""
  1199. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  1200. "Verbindungen\n"
  1201. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  1202. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  1203. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  1204. "ver-\n"
  1205. " wendet."
  1206. #: src/usage_text.h:620
  1207. msgid ""
  1208. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1209. " left."
  1210. msgstr ""
  1211. #: src/usage_text.h:623
  1212. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1213. msgstr ""
  1214. #: src/usage_text.h:625
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1217. msgstr ""
  1218. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  1219. " alle URLs verwendet."
  1220. #: src/usage_text.h:627
  1221. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1222. msgstr ""
  1223. #: src/usage_text.h:629
  1224. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/usage_text.h:631
  1227. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1228. msgstr ""
  1229. #: src/usage_text.h:633
  1230. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1231. msgstr ""
  1232. #: src/usage_text.h:635
  1233. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1234. msgstr ""
  1235. #: src/usage_text.h:637
  1236. #, fuzzy
  1237. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1238. msgstr ""
  1239. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  1240. " alle URLs verwendet."
  1241. #: src/usage_text.h:639
  1242. msgid ""
  1243. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1244. "Using\n"
  1245. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1246. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1247. " users behind proxy server which disables "
  1248. "resume."
  1249. msgstr ""
  1250. #: src/usage_text.h:644
  1251. #, fuzzy
  1252. msgid ""
  1253. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1254. "aria2\n"
  1255. " always tries to resume download and if resume "
  1256. "is\n"
  1257. " not possible, aborts download. If false is "
  1258. "given,\n"
  1259. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1260. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1261. "support\n"
  1262. " resume (N is the value specified using\n"
  1263. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1264. " downloads file from scratch.\n"
  1265. " See --max-resume-failure-tries option."
  1266. msgstr ""
  1267. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  1268. "nach\n"
  1269. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  1270. "Da-\n"
  1271. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  1272. "bittorrent\"\n"
  1273. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  1274. "durch-\n"
  1275. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  1276. " heruntergeladen.\n"
  1277. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  1278. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  1279. " Speicher gehalten.\n"
  1280. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  1281. " durchsucht."
  1282. #: src/usage_text.h:654
  1283. msgid ""
  1284. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1285. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1286. "N\n"
  1287. " number of URIs that does not support resume. "
  1288. "If N\n"
  1289. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1290. "all\n"
  1291. " given URIs do not support resume.\n"
  1292. " See --always-resume option."
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/usage_text.h:661
  1295. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1296. msgstr ""
  1297. #: src/usage_text.h:663
  1298. msgid ""
  1299. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1300. " establish connection to tracker. After the\n"
  1301. " connection is established, this option makes "
  1302. "no\n"
  1303. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1304. "used\n"
  1305. " instead."
  1306. msgstr ""
  1307. #: src/usage_text.h:669
  1308. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1309. msgstr ""
  1310. #: src/usage_text.h:671
  1311. msgid ""
  1312. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1313. "header\n"
  1314. " and inflate response if remote server "
  1315. "responds\n"
  1316. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1317. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/version_usage.cc:57
  1320. msgid " version "
  1321. msgstr " Version "
  1322. #: src/version_usage.cc:80
  1323. #, c-format
  1324. msgid "Report bugs to %s"
  1325. msgstr "Fehler an %s melden"
  1326. #: src/version_usage.cc:85
  1327. msgid ""
  1328. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1329. msgstr ""
  1330. #: src/version_usage.cc:92
  1331. msgid "Printing all options."
  1332. msgstr "Ausgabe aller Optionen."
  1333. #: src/version_usage.cc:94
  1334. #, c-format
  1335. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1336. msgstr "Ausgabe von Optionen, die zum Stichwort '%s' passen."
  1337. #: src/version_usage.cc:98
  1338. #, c-format
  1339. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1340. msgstr "Siehe Option -h für weitere Kommandozeilen-Optionen (%s)."
  1341. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1342. msgid "Options:"
  1343. msgstr "Optionen:"
  1344. #: src/version_usage.cc:112
  1345. #, c-format
  1346. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1347. msgstr ""
  1348. #: src/version_usage.cc:120
  1349. #, c-format
  1350. msgid "No option matching with '%s'."
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/version_usage.cc:128
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid ""
  1355. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1356. "all\n"
  1357. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1358. msgstr ""
  1359. " Sie können mehrere URLs angeben. Solange Sie nicht die -Z Option benutzen,\n"
  1360. " müssen alle URLs zur selben Datei zeigen, oder der Download schlägt fehl."
  1361. #: src/version_usage.cc:130
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid ""
  1364. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1365. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1366. " treated as a separate download."
  1367. msgstr ""
  1368. " Es kann auch eine beliebige Anzahl von Torrent- und Metalink-Dateien auf\n"
  1369. " einem lokalen Speichermedium angegeben werden. Dabei ist zu beachten, daß\n"
  1370. " diese stets als separater Download behandelt werden."
  1371. #: src/version_usage.cc:135
  1372. msgid ""
  1373. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1374. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1375. "time,\n"
  1376. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1377. "file\n"
  1378. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1379. "ends\n"
  1380. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1381. "and\n"
  1382. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1383. msgstr ""
  1384. #: src/version_usage.cc:142
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid ""
  1387. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1388. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1389. msgstr ""
  1390. " Bitte sicherstellen, daß eine URL von Apostrophen (') oder "
  1391. "Anführungszeichen\n"
  1392. " (\") umschlossen ist, wenn sie \"&\" oder andere Zeichen enthält, die auf "
  1393. "der\n"
  1394. " Kommandozeile eine besondere Bedeutung haben."
  1395. #: src/version_usage.cc:146
  1396. msgid "Refer to man page for more information."
  1397. msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
  1398. #: src/message.h:57
  1399. #, fuzzy, c-format
  1400. msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
  1401. msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  1402. #: src/message.h:102
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1405. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  1406. #: src/message.h:103
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1409. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  1410. #: src/message.h:104
  1411. #, c-format
  1412. msgid "The segment file %s exists."
  1413. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  1414. #: src/message.h:105
  1415. #, c-format
  1416. msgid "The segment file %s does not exist."
  1417. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  1418. #: src/message.h:106
  1419. #, c-format
  1420. msgid "Saving the segment file %s"
  1421. msgstr "Speichern der Segmentdatei %s"
  1422. #: src/message.h:107
  1423. msgid "The segment file was saved successfully."
  1424. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  1425. #: src/message.h:108
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Loading the segment file %s."
  1428. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  1429. #: src/message.h:109
  1430. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1431. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  1432. #: src/message.h:110
  1433. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1434. msgstr "Keine URI zum Herunterladen angegeben. Download abgebrochen."
  1435. #: src/message.h:111
  1436. #, c-format
  1437. msgid ""
  1438. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1439. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1440. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1441. "overwrite=true option and restart aria2."
  1442. msgstr ""
  1443. "Die Datei %s existiert bereits, nicht jedoch eine Kontrolldatei (*.aria2). "
  1444. "Der Download wurde abgebrochen, um die Datei vor dem Überschreiben zu "
  1445. "schützen. Wenn Sie die Datei komplett neu herunterladen möchten, löschen Sie "
  1446. "sie oder benutzen Sie die --allow-overwrite=true Option und starten Sie "
  1447. "aria2 erneut."
  1448. #: src/message.h:112
  1449. #, c-format
  1450. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1451. msgstr "Reserviere Datei %s, %s bytes"
  1452. #: src/message.h:113
  1453. msgid "File not found"
  1454. msgstr "Datei nicht gefunden"
  1455. #: src/message.h:114
  1456. msgid "Not a directory"
  1457. msgstr "Ist kein Verzeichnis"
  1458. #: src/message.h:115
  1459. #, c-format
  1460. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1461. msgstr "Ungültige Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1462. #: src/message.h:116
  1463. #, c-format
  1464. msgid "Writing file %s"
  1465. msgstr "Schreibe Datei %s"
  1466. #: src/message.h:117
  1467. msgid "No peer list received."
  1468. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  1469. #: src/message.h:118
  1470. #, c-format
  1471. msgid "Adding peer %s:%d"
  1472. msgstr "Füge Peer %s:%d hinzu"
  1473. #: src/message.h:119
  1474. #, c-format
  1475. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1476. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1477. #: src/message.h:120
  1478. msgid "Download of selected files was complete."
  1479. msgstr "Download der ausgewählten Dateien abgeschlossen"
  1480. #: src/message.h:121
  1481. msgid "The download was complete."
  1482. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  1483. #: src/message.h:122
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Removed %d have entries."
  1486. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  1487. #: src/message.h:123
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Validating file %s"
  1490. msgstr "Prüfe Datei %s"
  1491. #: src/message.h:124
  1492. #, c-format
  1493. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1494. msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
  1495. #: src/message.h:127
  1496. #, c-format
  1497. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1498. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  1499. #: src/message.h:128
  1500. #, c-format
  1501. msgid "Download complete: %s"
  1502. msgstr "Download fertig: %s"
  1503. #: src/message.h:129
  1504. msgid "Seeding is over."
  1505. msgstr "Verteilen beendet."
  1506. #: src/message.h:130
  1507. msgid "No chunk to verify."
  1508. msgstr "Kein Chunk zum überprüfen."
  1509. #: src/message.h:131
  1510. #, c-format
  1511. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1512. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  1513. #: src/message.h:132
  1514. #, c-format
  1515. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1516. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  1517. #: src/message.h:133
  1518. #, c-format
  1519. msgid ""
  1520. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1521. "support disabled."
  1522. msgstr ""
  1523. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Sollte 600 sein. netrc Support "
  1524. "abgeschaltet."
  1525. #: src/message.h:134
  1526. msgid "Logging started."
  1527. msgstr "Loggen gestartet."
  1528. #: src/message.h:135
  1529. msgid "Specify at least one URL."
  1530. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  1531. #: src/message.h:136
  1532. msgid "daemon failed."
  1533. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  1534. #: src/message.h:137
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1537. msgstr "Verifizierung erfolgreich abgeschlossen. file=%s"
  1538. #: src/message.h:138
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1541. msgstr "Prüfsummen-Fehler entdeckt. file=%s"
  1542. #: src/message.h:139
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1545. msgstr "Unvollständiger Bereich angegeben. %s"
  1546. #: src/message.h:140
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1549. msgstr "Fehler beim Versuch Zeichenkette in Wert zu konvertieren: %s"
  1550. #: src/message.h:141
  1551. msgid "Resource not found"
  1552. msgstr "Ressource nicht gefunden"
  1553. #: src/message.h:142
  1554. #, c-format
  1555. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1556. msgstr "Datei existiert bereits. Umbenannt zu %s."
  1557. #: src/message.h:143
  1558. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1559. msgstr ""
  1560. "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
  1561. #: src/message.h:144
  1562. #, c-format
  1563. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/message.h:145
  1566. #, c-format
  1567. msgid ""
  1568. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1569. "exist."
  1570. msgstr ""
  1571. "Die veraltete Steuerdatei %s wurde entfernt, da die Download-Datei %s nicht "
  1572. "existiert."
  1573. #: src/message.h:146
  1574. #, c-format
  1575. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1576. msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
  1577. #: src/message.h:147
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1580. msgstr ""
  1581. #: src/message.h:148
  1582. msgid "Tracker returned null data."
  1583. msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
  1584. #: src/message.h:149
  1585. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1586. msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
  1587. #: src/message.h:150
  1588. #, c-format
  1589. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1590. msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
  1591. #: src/message.h:151
  1592. #, c-format
  1593. msgid ""
  1594. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1595. msgstr ""
  1596. "Signatur unter %s gespeichert. Zu beachten: Aria2 überprüft Signaturen nicht."
  1597. #: src/message.h:153
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1600. msgstr ""
  1601. "Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
  1602. "die Datei bereits."
  1603. #: src/message.h:156
  1604. #, c-format
  1605. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1606. msgstr ""
  1607. #: src/message.h:157
  1608. #, c-format
  1609. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/message.h:158
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1614. msgstr ""
  1615. #: src/message.h:161
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1618. msgstr ""
  1619. #: src/message.h:162
  1620. #, c-format
  1621. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1622. msgstr ""
  1623. #: src/message.h:163
  1624. #, c-format
  1625. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1626. msgstr ""
  1627. #: src/message.h:166
  1628. #, c-format
  1629. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1630. msgstr ""
  1631. #: src/message.h:167
  1632. #, c-format
  1633. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1634. msgstr ""
  1635. #: src/message.h:169
  1636. #, c-format
  1637. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1638. msgstr ""
  1639. #: src/message.h:171
  1640. #, c-format
  1641. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/message.h:172
  1644. msgid "No certificate found."
  1645. msgstr "Kein Zertifikat gefunden."
  1646. #: src/message.h:173
  1647. msgid "Hostname not match."
  1648. msgstr ""
  1649. #: src/message.h:174
  1650. msgid "No files to download."
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/message.h:176
  1653. msgid ""
  1654. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1655. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/message.h:178
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/message.h:179
  1662. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1663. msgstr ""
  1664. #: src/message.h:184
  1665. #, c-format
  1666. msgid "Is '%s' a file?"
  1667. msgstr "Ist '%s' eine Datei?"
  1668. #: src/message.h:185
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  1671. msgstr ""
  1672. #: src/message.h:187
  1673. #, c-format
  1674. msgid "Saved metadata as %s."
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/message.h:188
  1677. #, fuzzy, c-format
  1678. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  1679. msgstr ""
  1680. "Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
  1681. "die Datei bereits."
  1682. #: src/message.h:190
  1683. #, c-format
  1684. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/message.h:192
  1687. msgid "Timeout."
  1688. msgstr "Zeitüberschreitung."
  1689. #: src/message.h:193
  1690. msgid "Invalid chunk size."
  1691. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  1692. #: src/message.h:194
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1695. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  1696. #: src/message.h:195
  1697. msgid "Invalid header."
  1698. msgstr "Ungültige Header-Information."
  1699. #: src/message.h:196
  1700. msgid "Invalid response."
  1701. msgstr "Ungültige Antwort."
  1702. #: src/message.h:197
  1703. msgid "No header found."
  1704. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  1705. #: src/message.h:198
  1706. msgid "No status header."
  1707. msgstr "Keine Status-Information."
  1708. #: src/message.h:199
  1709. msgid "Proxy connection failed."
  1710. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  1711. #: src/message.h:200
  1712. msgid "Connection failed."
  1713. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  1714. #: src/message.h:201
  1715. #, c-format
  1716. msgid ""
  1717. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1718. "Expected:%s Actual:%s"
  1719. msgstr ""
  1720. #: src/message.h:202
  1721. #, c-format
  1722. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1723. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  1724. #: src/message.h:203
  1725. #, c-format
  1726. msgid "Too large file size. size=%s"
  1727. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  1728. #: src/message.h:204
  1729. #, c-format
  1730. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1731. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  1732. #: src/message.h:205
  1733. #, c-format
  1734. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1735. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  1736. #: src/message.h:206
  1737. msgid "SSL I/O error"
  1738. msgstr "SSL I/O störung"
  1739. #: src/message.h:207
  1740. msgid "SSL protocol error"
  1741. msgstr "SSL protocol störung"
  1742. #: src/message.h:208
  1743. #, c-format
  1744. msgid "SSL unknown error %d"
  1745. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  1746. #: src/message.h:209
  1747. #, c-format
  1748. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1749. msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
  1750. #: src/message.h:210
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1753. msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  1754. #: src/message.h:211
  1755. msgid "Authorization failed."
  1756. msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
  1757. #: src/message.h:212
  1758. msgid "Got EOF from the server."
  1759. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  1760. #: src/message.h:213
  1761. msgid "Got EOF from peer."
  1762. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  1763. #: src/message.h:214
  1764. msgid "Malformed meta info."
  1765. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  1766. #: src/message.h:216
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1769. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  1770. #: src/message.h:217
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1773. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  1774. #: src/message.h:218
  1775. #, c-format
  1776. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1777. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  1778. #: src/message.h:219
  1779. msgid "Failed to read data from disk."
  1780. msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
  1781. #: src/message.h:220
  1782. #, c-format
  1783. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1784. msgstr ""
  1785. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  1786. #: src/message.h:221
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1789. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  1790. #: src/message.h:222
  1791. #, c-format
  1792. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/message.h:223
  1795. #, c-format
  1796. msgid "%s is not a directory."
  1797. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  1798. #: src/message.h:224
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1801. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  1802. #: src/message.h:225
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1805. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  1806. #: src/message.h:226
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1809. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  1810. #: src/message.h:227
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1813. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  1814. #: src/message.h:229
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1817. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  1818. #: src/message.h:230
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1821. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  1822. #: src/message.h:231
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1825. msgstr ""
  1826. #: src/message.h:232
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1829. msgstr ""
  1830. #: src/message.h:233
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1833. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  1834. #: src/message.h:234
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1837. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  1838. #: src/message.h:235
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1841. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  1842. #: src/message.h:236
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1845. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  1846. #: src/message.h:237
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1849. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  1850. #: src/message.h:238
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1853. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  1854. #: src/message.h:239
  1855. #, c-format
  1856. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1857. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  1858. #: src/message.h:240
  1859. #, c-format
  1860. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1861. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  1862. #: src/message.h:241
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1865. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  1866. #: src/message.h:242
  1867. #, c-format
  1868. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1869. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  1870. #: src/message.h:243
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1873. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  1874. #: src/message.h:244
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1877. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  1878. #: src/message.h:245
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1881. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  1882. #: src/message.h:246
  1883. #, c-format
  1884. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1885. msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
  1886. #: src/message.h:247
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1889. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  1890. #: src/message.h:248
  1891. #, c-format
  1892. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1893. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  1894. #: src/message.h:249
  1895. #, c-format
  1896. msgid ""
  1897. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1898. "s, actualHash=%s"
  1899. msgstr ""
  1900. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  1901. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  1902. #: src/message.h:250
  1903. msgid "Download aborted."
  1904. msgstr "Download abgebrochen."
  1905. #: src/message.h:251
  1906. #, c-format
  1907. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1908. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  1909. #: src/message.h:252
  1910. msgid "Insufficient checksums."
  1911. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  1912. #: src/message.h:253
  1913. #, c-format
  1914. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1915. msgstr "Der Tracker gab als Grund des Fehlschlags an: %s"
  1916. #: src/message.h:254
  1917. msgid "Flooding detected."
  1918. msgstr "Flooding entdeckt."
  1919. #: src/message.h:255
  1920. #, c-format
  1921. msgid ""
  1922. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1923. "certain period(%d seconds)."
  1924. msgstr ""
  1925. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  1926. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  1927. #: src/message.h:256
  1928. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1929. msgstr ""
  1930. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  1931. "überein."
  1932. #: src/message.h:257
  1933. #, c-format
  1934. msgid "No such file entry %s"
  1935. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  1936. #: src/message.h:258
  1937. #, c-format
  1938. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1939. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1940. #: src/message.h:259
  1941. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1942. msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
  1943. #: src/message.h:260
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1946. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  1947. #: src/message.h:261
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1950. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1951. #: src/message.h:262
  1952. msgid "No file matched with your preference."
  1953. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  1954. #: src/message.h:263
  1955. msgid "Exception caught"
  1956. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  1957. #: src/message.h:264
  1958. #, c-format
  1959. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  1960. msgstr ""
  1961. #: src/message.h:265
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  1964. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  1965. #: src/BtSetup.cc:171
  1966. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1967. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  1968. #~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1969. #~ msgstr "CUID#%d - Download eines Segments erfolgreich beendet."
  1970. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  1971. #~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  1972. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1973. #~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  1974. #~ msgid ""
  1975. #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1976. #~ "header."
  1977. #~ msgstr ""
  1978. #~ "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  1979. #~ "Header erneut gesendet."
  1980. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1981. #~ msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  1982. #~ msgid ""
  1983. #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
  1984. #~ "%s"
  1985. #~ msgstr ""
  1986. #~ "CUID#%d - Anfordern:\n"
  1987. #~ "%s"
  1988. #~ msgid ""
  1989. #~ "CUID#%d - Response received:\n"
  1990. #~ "%s"
  1991. #~ msgstr ""
  1992. #~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  1993. #~ "%s"
  1994. #~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1995. #~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. URI=%s"
  1996. #~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1997. #~ msgstr "CUID#%d - Download wird erneut gestartet. URI=%s"
  1998. #~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1999. #~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen."
  2000. #~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  2001. #~ msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Download abgebrochen."
  2002. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2003. #~ msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  2004. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2005. #~ msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  2006. #~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  2007. #~ msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. %s"
  2008. #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  2009. #~ msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  2010. #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  2011. #~ msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  2012. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2013. #~ msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  2014. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  2015. #~ msgstr "CUID#%d - Namensauflösung abgeschlossen: %s -> %s"
  2016. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  2017. #~ msgstr "CUID#%d - Namensauflösung für %s fehlgeschlagen: %s"
  2018. #~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  2019. #~ msgstr "CUID#%d - DNS-Eintrag im Cache: %s -> %s"
  2020. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2021. #~ msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  2022. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  2023. #~ msgstr "CUID#%d - Verbinde zu Peer %s"
  2024. #~ msgid ""
  2025. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2026. #~ "blockIndex=%d"
  2027. #~ msgstr ""
  2028. #~ "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2029. #~ "blockIndex=%d"
  2030. #~ msgid ""
  2031. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2032. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2033. #~ msgstr ""
  2034. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2035. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2036. #~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  2037. #~ msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität."
  2038. #~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  2039. #~ msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer"
  2040. #~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  2041. #~ msgstr "CUID#%d - Erweitertes Messaging aktiviert"
  2042. #~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  2043. #~ msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
  2044. #~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  2045. #~ msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d gebannt."
  2046. #~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  2047. #~ msgstr "CUID#%d - Benutze Port %d, um neue Verbindungen zu akzeptieren"
  2048. #~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  2049. #~ msgstr "CUID#%d - Eingehende Verbindung, füge neuen Befehl CUID#%d hinzu"
  2050. #~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  2051. #~ msgstr "CUID#%d - Fehler beim Akzeptieren der Verbindung"
  2052. #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  2053. #~ msgstr "CUID#%d - Fehler beim Verarbeiten der Antwort des Trackers"
  2054. #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  2055. #~ msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen."
  2056. #~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  2057. #~ msgstr "CUID#%d - Der Peer unterstützt DHT."
  2058. #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2059. #~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2060. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2061. #~ msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  2062. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2063. #~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  2064. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2065. #~ msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."