it.po 115 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208
  1. # Italian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-10-17 21:33+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:38+0000\n"
  12. "Last-Translator: stian1990 <crizan90@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
  14. "Language: it\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 09:40+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build 14860)\n"
  20. "X-Poedit-Bookmarks: 81,324,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
  21. #: src/DownloadEngine.cc:225
  22. msgid ""
  23. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  24. msgstr ""
  25. "Sequenza di arresto in corso... Premere un'altra volta Ctrl-C per l'arresto "
  26. "d'emergenza."
  27. #: src/DownloadEngine.cc:232
  28. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  29. msgstr "Sequenza di arresto di emergenza avviata..."
  30. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125
  31. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  32. msgstr "aria2 continuerà a scaricare se il trasferimento verrà riavviato."
  33. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:126
  34. msgid ""
  35. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  36. "page for details."
  37. msgstr ""
  38. "Se avvengono errori, controllare il file di log. Vedi l'opzione '-l' nella "
  39. "pagina di man/help per informazioni."
  40. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:272
  41. #, c-format
  42. msgid "Serialized session to '%s' successfully."
  43. msgstr ""
  44. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:275
  45. #, c-format
  46. msgid "Failed to serialize session to '%s'."
  47. msgstr ""
  48. #: src/RequestGroupMan.cc:399
  49. #, fuzzy, c-format
  50. msgid "Download GID#%<PRId64> paused"
  51. msgstr "Scaricamento completato: %s"
  52. #: src/RequestGroupMan.cc:445
  53. #, fuzzy, c-format
  54. msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s"
  55. msgstr "Scaricamento completato: %s"
  56. #: src/RequestGroupMan.cc:726
  57. msgid "Download Results:"
  58. msgstr "Riepilogo scaricamenti:"
  59. #: src/RequestGroupMan.cc:769
  60. msgid "Status Legend:"
  61. msgstr "Legenda degli stati:"
  62. #: src/RequestGroupMan.cc:771
  63. msgid "(OK):download completed."
  64. msgstr "Download completato."
  65. #: src/RequestGroupMan.cc:774
  66. msgid "(ERR):error occurred."
  67. msgstr "Errore."
  68. #: src/RequestGroupMan.cc:777
  69. msgid "(INPR):download in-progress."
  70. msgstr "Download in corso."
  71. #: src/RequestGroupMan.cc:780
  72. msgid "(RM):download removed."
  73. msgstr "Download rimosso."
  74. #: src/OptionHandler.cc:38
  75. msgid " Default: "
  76. msgstr " Predefinito: "
  77. #: src/OptionHandler.cc:39
  78. msgid " Tags: "
  79. msgstr " Etichette: "
  80. #: src/OptionHandler.cc:40
  81. msgid " Possible Values: "
  82. msgstr " Valori possibili: "
  83. #: src/usage_text.h:37
  84. msgid ""
  85. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  86. msgstr ""
  87. " -d, --dir=DIR Il percorso in cui salvare il file scaricato."
  88. #: src/usage_text.h:39
  89. msgid ""
  90. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  91. " option is used, this option is ignored."
  92. msgstr ""
  93. " -o, --out=FILE Il nome del file scaricato. Quando l'opzione\n"
  94. " -Z viene usata, questa viene ignorata."
  95. #: src/usage_text.h:42
  96. msgid ""
  97. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  98. " specified, log is written to stdout."
  99. msgstr ""
  100. " -l, --log=LOG Il nome del file di log. Se si specifica '-'\n"
  101. " il log viene riportato sullo stdout."
  102. #: src/usage_text.h:45
  103. msgid ""
  104. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  105. "will\n"
  106. " be changed to \"/\" and standard input, "
  107. "standard\n"
  108. " output and standard error will be redirected "
  109. "to\n"
  110. " \"/dev/null\"."
  111. msgstr ""
  112. #: src/usage_text.h:50
  113. msgid ""
  114. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  115. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  116. "and\n"
  117. " remaining URLs are used for backup. If less "
  118. "than\n"
  119. " N URLs are given, those URLs are used more "
  120. "than\n"
  121. " once so that N connections total are made\n"
  122. " simultaneously. The number of connections to "
  123. "the\n"
  124. " same host is restricted by\n"
  125. " --max-connection-per-server option. See also\n"
  126. " --min-split-size option."
  127. msgstr ""
  128. #: src/usage_text.h:60
  129. msgid ""
  130. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
  131. " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
  132. "the\n"
  133. " HTTP server returns 503 response."
  134. msgstr ""
  135. #: src/usage_text.h:64
  136. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  137. msgstr ""
  138. " -t, --timeout=SEC Configura il numero di secondi prima del "
  139. "timeout."
  140. #: src/usage_text.h:66
  141. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  142. msgstr ""
  143. " -m, --max-tries=N Configura il numero di tentativi. 0 equivale a "
  144. "illimitati."
  145. #: src/usage_text.h:68
  146. msgid ""
  147. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  148. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  149. " See also --all-proxy option.\n"
  150. " This affects all URLs."
  151. msgstr ""
  152. " --http-proxy=PROXY Usa questo server proxy per l'HTTP. Per "
  153. "cancellare\n"
  154. " i proxye definiti precedentemente, usare "
  155. "\"\".\n"
  156. " Vedere anche l'opzione --all-proxy.\n"
  157. " Il proxy ha effetto su tutti gli URL."
  158. #: src/usage_text.h:73
  159. msgid ""
  160. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  161. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  162. " See also --all-proxy option.\n"
  163. " This affects all URLs."
  164. msgstr ""
  165. " --https-proxy=PROXY Usa questo server proxy per l'HTTPS. Per "
  166. "cancellare\n"
  167. " i proxye definiti precedentemente, usare "
  168. "\"\".\n"
  169. " Vedere anche l'opzione --all-proxy.\n"
  170. " Il proxy ha effetto su tutti gli URL."
  171. #: src/usage_text.h:78
  172. msgid ""
  173. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  174. "previously\n"
  175. " defined proxy, use \"\".\n"
  176. " See also --all-proxy option.\n"
  177. " This affects all URLs."
  178. msgstr ""
  179. " --ftp-proxy=PROXY Usa questo server proxy per l'FTP. Per "
  180. "cancellare\n"
  181. " i proxye definiti precedentemente, usare "
  182. "\"\".\n"
  183. " Vedere anche l'opzione --all-proxy.\n"
  184. " Il proxy ha effetto su tutti gli URL."
  185. #: src/usage_text.h:83
  186. msgid ""
  187. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  188. "erase\n"
  189. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  190. " You can override this setting and specify a\n"
  191. " proxy server for a particular protocol using\n"
  192. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  193. " options.\n"
  194. " This affects all URLs."
  195. msgstr ""
  196. " --all-proxy=PROXY Usa questo server proxy per tutti i protocolli. "
  197. "Per cancellare\n"
  198. " i proxye definiti precedentemente, usare "
  199. "\"\".\n"
  200. " È posibile eludere questa opzione e "
  201. "specificare un\n"
  202. " server proxy per un particolare protocollo "
  203. "utilizzando\n"
  204. " le opzioni --http-proxy, --https-proxy and --"
  205. "ftp-proxy.\n"
  206. " Il proxy ha effetto su tutti gli URL."
  207. #: src/usage_text.h:91
  208. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  209. msgstr ""
  210. " --http-user=USER Imposta un utente per l'HTTP. Questo riguarda "
  211. "tutti gli URL."
  212. #: src/usage_text.h:93
  213. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  214. msgstr ""
  215. " --http-passwd=PASSWD Configura la password per l'HTTP. Questo "
  216. "riguarda tutti gli URL."
  217. #: src/usage_text.h:95
  218. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  219. msgstr ""
  220. " --proxy-method=METHOD Configura il metodo usato per le richieste al "
  221. "proxy."
  222. #: src/usage_text.h:97
  223. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  224. msgstr ""
  225. " --referer=RIFERIMENTO Imposta il Referer. Questo è utilizzato per "
  226. "ogni URL."
  227. #: src/usage_text.h:99
  228. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  229. msgstr ""
  230. " --ftp-user=UTENTE Configura l'utente per l'FTP. Questo riguarda "
  231. "tutti gli URL."
  232. #: src/usage_text.h:101
  233. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  234. msgstr ""
  235. " --ftp-passwd=PASSWD Configura la password per l'FTP. Questo "
  236. "riguarda tutti gli URL."
  237. #: src/usage_text.h:103
  238. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  239. msgstr ""
  240. " --ftp-type=TIPO Configura il tipo di trasferimento per l'FTP."
  241. #: src/usage_text.h:105
  242. msgid ""
  243. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  244. "given,\n"
  245. " the active mode will be used."
  246. msgstr ""
  247. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Usa la modalità passiva per l'FTP. Se si "
  248. "specifica false,\n"
  249. " viene usata la modalità attiva."
  250. #: src/usage_text.h:108
  251. msgid ""
  252. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  253. "than\n"
  254. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  255. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  256. "limit.\n"
  257. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  258. " This option does not affect BitTorrent "
  259. "downloads."
  260. msgstr ""
  261. " --lowest-speed-limit=VELOCITA\n"
  262. " Interrompe la connessione se la velocità di "
  263. "scaricamento\n"
  264. " è minore o uguale a questo valore (byte al "
  265. "sec).\n"
  266. " 0 equivale a nessun limite inferiore di "
  267. "scaricamento per aria2.\n"
  268. " Puoi posporre una K o una M(1K = 1024 byte, 1M "
  269. "= 1024K).\n"
  270. " Questa opzione non riguarda gli scaricamenti "
  271. "con il BitTorrent."
  272. #: src/usage_text.h:114
  273. msgid ""
  274. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  275. "sec.\n"
  276. " 0 means unrestricted.\n"
  277. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  278. " To limit the download speed per download, use\n"
  279. " --max-download-limit option."
  280. msgstr ""
  281. " --max-overall--limit=VELOCITA\n"
  282. " Limita la velocità globale massima di "
  283. "scaricamento,\n"
  284. " espressa in byte/sec. 0 equivale ad "
  285. "illimitata.\n"
  286. " Puoi posporre una K o una M(1K = 1024 byte, 1M "
  287. "= 1024K).\n"
  288. " Per limitare la velocità massima di "
  289. "scaricamento per ciascun file,\n"
  290. " usa l'opzione --max-download-limit."
  291. #: src/usage_text.h:120
  292. msgid ""
  293. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  294. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  295. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  296. " To limit the overall download speed, use\n"
  297. " --max-overall-download-limit option."
  298. msgstr ""
  299. " --max-download-limit=VELOCITA\n"
  300. " Limita la velocità massima di scaricamento\n"
  301. " per ciascun file, espressa in byte/sec. 0 "
  302. "equivale ad illimitata.\n"
  303. " Puoi posporre una K o una M(1K = 1024 byte, 1M "
  304. "= 1024K).\n"
  305. " Per limitare la velocità globale massima di "
  306. "scaricamento,\n"
  307. " usa l'opzione --max-overall-download-limit."
  308. #: src/usage_text.h:126
  309. #, fuzzy
  310. msgid ""
  311. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  312. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  313. "'prealloc'\n"
  314. " pre-allocates file space before download "
  315. "begins.\n"
  316. " This may take some time depending on the size "
  317. "of\n"
  318. " the file.\n"
  319. " If you are using newer file systems such as "
  320. "ext4\n"
  321. " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
  322. " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
  323. " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
  324. " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
  325. "legacy\n"
  326. " file systems such as ext3 and FAT32 because "
  327. "it\n"
  328. " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
  329. " blocks aria2 entirely until allocation "
  330. "finishes.\n"
  331. " 'falloc' may not be available if your system\n"
  332. " doesn't have posix_fallocate() function.\n"
  333. " 'trunc' uses ftruncate() system call or\n"
  334. " platform-specific counterpart to truncate a "
  335. "file\n"
  336. " to a specified length."
  337. msgstr ""
  338. " --uri-selector=SELETTORE Configura l'algoritmo di selezione URI.\n"
  339. " Se impostato a 'inorder', gli URI vengono "
  340. "elaborati\n"
  341. " nell'ordine in cui appaiono nella lista URI.\n"
  342. " Se impostato a 'feedback', aria2 userà la "
  343. "velocità\n"
  344. " di scaricamento osservata in precedenza e "
  345. "sceglierà\n"
  346. " il server più veloce dalla lista degli URI. "
  347. "Così si\n"
  348. " salteranno anche i mirror inattivi. La "
  349. "velocità di\n"
  350. " scaricamento ossservata precedentemente fa "
  351. "parte\n"
  352. " del profilo di prestazioni server indicato "
  353. "tramite\n"
  354. " le opzioni --server-stat-of e --server-stat-"
  355. "if.\n"
  356. " Se impostato a 'adaptive', verrà scelto il "
  357. "server\n"
  358. " migliore per la prima connessione e quelle di "
  359. "riserva.\n"
  360. " Per le connessioni supplementari verranno "
  361. "scelti i\n"
  362. " server che non sono ancora stati testati, o "
  363. "che\n"
  364. " devono venire ri-testati. In mancanza di "
  365. "questi,\n"
  366. " non verranno scelti altri server. Come "
  367. "'feedback',\n"
  368. " userà un profilo di prestazioni dei server."
  369. #: src/usage_text.h:145
  370. msgid ""
  371. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  372. " size is smaller than SIZE.\n"
  373. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  374. msgstr ""
  375. " --no-file-allocation-limit=DIMENSIONE\n"
  376. " Viene ignorata l'allocazione dello spazio\n"
  377. " per file di dimensione minore di DIMENSIONE.\n"
  378. " Puoi posporre una K o una M(1K = 1024 byte, 1M "
  379. "= 1024K)."
  380. #: src/usage_text.h:149
  381. msgid ""
  382. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  383. "while\n"
  384. " allocating files.\n"
  385. " Turn off if you encounter any error"
  386. msgstr ""
  387. " --enable-direct-io[=true|false]\n"
  388. " Abilita l'I/O diretto, che alleggerisce il "
  389. "carico della cpu\n"
  390. " durante l'allocazione dei file.\n"
  391. " Disabilitare se si riscontrano errori"
  392. #: src/usage_text.h:153
  393. msgid ""
  394. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  395. " corresponding control file doesn't exist. "
  396. "See\n"
  397. " also --auto-file-renaming option."
  398. msgstr ""
  399. #: src/usage_text.h:157
  400. msgid ""
  401. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  402. " download when a piece length is different "
  403. "from\n"
  404. " one in a control file. If true is given, you "
  405. "can\n"
  406. " proceed but some download progress will be "
  407. "lost."
  408. msgstr ""
  409. #: src/usage_text.h:162
  410. msgid ""
  411. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  412. "sequentially\n"
  413. " and download each URI in a separate session, "
  414. "like\n"
  415. " the usual command-line download utilities."
  416. msgstr ""
  417. " -Z, --force-sequential[=true|false]\n"
  418. " Elabora gli URI da linea di comando "
  419. "sequenzialmente\n"
  420. " e scarica ogni URI in una sessione differente, "
  421. "come\n"
  422. " programmi di scaricamento a linea di comando."
  423. #: src/usage_text.h:166
  424. msgid ""
  425. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  426. "already\n"
  427. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  428. " download.\n"
  429. " The new file name has a dot and a number"
  430. "(1..9999)\n"
  431. " appended."
  432. msgstr ""
  433. " --auto-file-renaming[=true|false]\n"
  434. " Rinomina il file se questo è già esistente\n"
  435. " Questa opzione funziona solo per gli "
  436. "scaricamenti con\n"
  437. " l'http(s)/ftp.\n"
  438. " Il nuovo nome conterrà un punto ed un numero"
  439. "(1..9999)\n"
  440. " alla fine del nome del file."
  441. #: src/usage_text.h:172
  442. msgid ""
  443. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  444. " You can specify set of parts:\n"
  445. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  446. " Also you can specify numeric sequences with "
  447. "step\n"
  448. " counter:\n"
  449. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  450. " A step counter can be omitted.\n"
  451. " If all URIs do not point to the same file, "
  452. "such\n"
  453. " as the second example above, -Z option is\n"
  454. " required."
  455. msgstr ""
  456. " -P, --parameterized-uri[=true|false]\n"
  457. " Abilita il supporto di URI parametrizzati.\n"
  458. " Puoi specificare gruppi di parti:\n"
  459. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  460. " Oppure puoi specificare sequenze numeriche\n"
  461. " con impostazione degli incrementi:\n"
  462. " http://host/immagine[000-100:2].img\n"
  463. " Il numero di incremento è opzionale.\n"
  464. " Se qualcuno tra gli URI si riferisce a file "
  465. "differenti, come\n"
  466. " nel secondo esempio qui sopra, è obbligatoria\n"
  467. " l'opzione -Z."
  468. #: src/usage_text.h:183
  469. msgid ""
  470. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  471. msgstr ""
  472. " --enable-http-keep-alive[=true|false]\n"
  473. " Abilita connessione persistente su HTTP/1.1."
  474. #: src/usage_text.h:185
  475. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  476. msgstr ""
  477. " --enable-http-pipelining[=true|false]\n"
  478. " Abilita il pipelining su HTTP/1.1."
  479. #: src/usage_text.h:187
  480. msgid ""
  481. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  482. "piece\n"
  483. " hashes or a hash of entire file. This option "
  484. "has\n"
  485. " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
  486. " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
  487. " --checksum option. If piece hashes are "
  488. "provided,\n"
  489. " this option can detect damaged portions of a "
  490. "file\n"
  491. " and re-download them. If a hash of entire file "
  492. "is\n"
  493. " provided, hash check is only done when file "
  494. "has\n"
  495. " been already download. This is determined by "
  496. "file\n"
  497. " length. If hash check fails, file is\n"
  498. " re-downloaded from scratch. If both piece "
  499. "hashes\n"
  500. " and a hash of entire file are provided, only\n"
  501. " piece hashes are used."
  502. msgstr ""
  503. #: src/usage_text.h:201
  504. msgid ""
  505. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  506. " --check-integrity option and file is "
  507. "complete,\n"
  508. " continue to seed file. If you want to check "
  509. "file\n"
  510. " and download it only when it is damaged or\n"
  511. " incomplete, set this option to false.\n"
  512. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  513. " download."
  514. msgstr ""
  515. " --bt-hash-check-seed[=true|false]\n"
  516. " Se impostato true, dopo il controllo hash,\n"
  517. " con l'opzione --check-integrity e il file è "
  518. "completo,\n"
  519. " continua a ridistribuire (seed) il file. Se si "
  520. "vuole verificare il\n"
  521. " file e scaricarlo sol se corrotto o "
  522. "incompleto, impostare\n"
  523. " questa opzione come false.\n"
  524. " Questa opzione riguarda solo gli scaricamenti\n"
  525. " di BitTorrent."
  526. #: src/usage_text.h:209
  527. msgid ""
  528. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  529. "calculating\n"
  530. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  531. " checksums are provided."
  532. msgstr ""
  533. #: src/usage_text.h:213
  534. msgid ""
  535. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  536. " file. Use this option to resume a download\n"
  537. " started by a web browser or another program\n"
  538. " which downloads files sequentially from the\n"
  539. " beginning. Currently this option is only\n"
  540. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  541. msgstr ""
  542. " -c, --continue[=true|false] Continua il download di un file parzialmente\n"
  543. " scaricato. Usa questa opzione per riprendere "
  544. "un download\n"
  545. " cominciato da un browser web o da un altro "
  546. "programma\n"
  547. " che scarica file sequenzialmente dall'inizio. "
  548. "Attualmente \n"
  549. " questa opzione è applicabile solo ai download "
  550. "http(s)/ftp."
  551. #: src/usage_text.h:220
  552. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  553. msgstr ""
  554. " -U, --user-agent=USER_AGENT Imposta lo user-agent per lo scaricamento via "
  555. "http(s)"
  556. #: src/usage_text.h:222
  557. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  558. msgstr ""
  559. #: src/usage_text.h:224
  560. msgid ""
  561. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  562. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  563. " URIs on a single line using the TAB "
  564. "character.\n"
  565. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  566. " Additionally, options can be specified after "
  567. "each\n"
  568. " line of URI. This optional line must start "
  569. "with\n"
  570. " one or more white spaces and have one option "
  571. "per\n"
  572. " single line. See INPUT FILE section of man "
  573. "page\n"
  574. " for details. See also --deferred-input option."
  575. msgstr ""
  576. #: src/usage_text.h:234
  577. msgid ""
  578. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  579. "for\n"
  580. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  581. "metalink.\n"
  582. " See also --split option."
  583. msgstr ""
  584. #: src/usage_text.h:238
  585. msgid ""
  586. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  587. "format\n"
  588. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  589. msgstr ""
  590. " --load-cookies=FILE Carica i cookie dal FILE e usa il formato di "
  591. "Firefox3\n"
  592. " o il formato Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
  593. #: src/usage_text.h:241
  594. msgid ""
  595. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  596. "x)/\n"
  597. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  598. "is\n"
  599. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  600. "and\n"
  601. " their expiry values are treated as 0."
  602. msgstr ""
  603. " --save-cookies=FILE Salva i cookie sul FILE nel formato\n"
  604. " di Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape. Se il "
  605. "FILE\n"
  606. " esiste verrà sovrascritto. I cookies di "
  607. "sessione saranno\n"
  608. " salvati e il loro valore di scadenza verrà "
  609. "impostato a 0."
  610. #: src/usage_text.h:246
  611. msgid ""
  612. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
  613. " .metalink file and exit. More detailed\n"
  614. " information will be listed in case of torrent\n"
  615. " file."
  616. msgstr ""
  617. #: src/usage_text.h:251
  618. msgid ""
  619. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  620. " You can find the file index using the\n"
  621. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  622. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  623. " You can also use '-' to specify a range: "
  624. "\"1-5\".\n"
  625. " ',' and '-' can be used together.\n"
  626. " When used with the -M option, index may vary\n"
  627. " depending on the query(see --metalink-* "
  628. "options)."
  629. msgstr ""
  630. " --select-file=INDICE... Imposta il file da scaricare specificando il "
  631. "suo indice.\n"
  632. " Puoi scoprire il numero di indice del file con "
  633. "l'opzione\n"
  634. " --show-files. Possono essere indicati più "
  635. "indici\n"
  636. " usando la ',' per esempio: \"3,6\".\n"
  637. " Si può usare '-' per indicare un intervallo: "
  638. "\"1-5\".\n"
  639. " ',' e '-' possono essere usati "
  640. "congiuntamente.\n"
  641. " Quando si usa anche l'opzione -M, l'indice "
  642. "potrebbe variare\n"
  643. " a seconda della formula(vedi le opzioni --"
  644. "metalink-*)."
  645. #: src/usage_text.h:260
  646. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  647. msgstr ""
  648. " -T, --torrent-file=FILE_TORRENT\n"
  649. " Il percorso per il file .torrent."
  650. #: src/usage_text.h:262
  651. msgid ""
  652. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  653. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  654. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  655. " parses it as a torrent file and downloads "
  656. "files\n"
  657. " mentioned in it.\n"
  658. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  659. " written to the disk, but is just kept in "
  660. "memory.\n"
  661. " If false is specified, the action mentioned "
  662. "above\n"
  663. " is not taken."
  664. msgstr ""
  665. " --follow-torrent=true|false|mem\n"
  666. " Se si specifica true oppure mem, quando\n"
  667. " si scarica un file con estensione .torrent o "
  668. "con tipo\n"
  669. " di contenuto application/x-bittorrent, aria2\n"
  670. " lo tratterà come file torrent e scaricherà i "
  671. "file\n"
  672. " contenuti in esso.\n"
  673. " Se si specifica mem, il file torrent non "
  674. "verrà\n"
  675. " scritto su disco, ma tenuto in memoria.\n"
  676. " Se si specifica false, l'azione descritta "
  677. "sopra\n"
  678. " non verrà eseguita."
  679. #: src/usage_text.h:272
  680. msgid ""
  681. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  682. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  683. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  684. "'-'\n"
  685. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  686. "can\n"
  687. " be used together."
  688. msgstr ""
  689. " --listen-port=PORTA[,PORTA][-PORTA]\n"
  690. " Configura il numero di porta TCP per gli "
  691. "scaricamenti\n"
  692. " BitTorrent. Si può indicare più di una porta "
  693. "usando ','\n"
  694. " Per esempio: \"6881,6885\". Si può anche usare "
  695. "'-'\n"
  696. " per indicare un intervallo: \"6881-6999\". I "
  697. "simboli ',' e '-'\n"
  698. " possono venire usati congiuntamente."
  699. #: src/usage_text.h:278
  700. msgid ""
  701. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  702. "sec.\n"
  703. " 0 means unrestricted.\n"
  704. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  705. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  706. " --max-upload-limit option."
  707. msgstr ""
  708. " --max-overall-upload-limit=VELOCITA\n"
  709. " Imposta la velocità massima di upload\n"
  710. " globale espressa in byte/sec. 0 equivale ad "
  711. "illimitata.\n"
  712. " Puoi posporre una K o una M(1K = 1024 byte, 1M "
  713. "= 1024K).\n"
  714. " Per impostare la velocità massima di upload "
  715. "per ciascun\n"
  716. " torrent, usa l'opzione --max-upload-limit."
  717. #: src/usage_text.h:284
  718. msgid ""
  719. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  720. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  721. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  722. " To limit the overall upload speed, use\n"
  723. " --max-overall-upload-limit option."
  724. msgstr ""
  725. " -u, --max-upload-limit=VELOCITA\n"
  726. " Configura la velocità massima per ciascun "
  727. "torrent\n"
  728. " in byte/sec. 0 equivale a illimitata.\n"
  729. " Puoi posporre una K o una M(1K = 1024 byte, 1M "
  730. "= 1024K).\n"
  731. " Per limitare la velocità di upload globale, si "
  732. "usa\n"
  733. " l'opzione --max-overall-upload-limit."
  734. #: src/usage_text.h:290
  735. msgid ""
  736. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  737. " --seed-ratio option."
  738. msgstr ""
  739. " --seed-time=MINUTI Indica il tempo di distribuzione (seeding) in "
  740. "minuti. Vedi anche\n"
  741. " l'opzione --seed-ratio."
  742. #: src/usage_text.h:293
  743. msgid ""
  744. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  745. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  746. " You are strongly encouraged to specify equals "
  747. "or\n"
  748. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  749. "to\n"
  750. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  751. " If --seed-time option is specified along with\n"
  752. " this option, seeding ends when at least one "
  753. "of\n"
  754. " the conditions is satisfied."
  755. msgstr ""
  756. " --seed-ratio=RAPPORTO Indica il rapporto di condivisione. "
  757. "Distribuisce\n"
  758. " (seed) i torrents completi fino a che il "
  759. "rapporto raggiunge\n"
  760. " RAPPORTO. Si consiglia caldamente di indicare "
  761. "qui un\n"
  762. " valore maggiore o uguale a 1.0. Indica 0.0 se "
  763. "intendi\n"
  764. " distribuire il file senza tener conto del "
  765. "rapporto di\n"
  766. " condivisione. Se specificata anche l'opzione\n"
  767. " --seed-time la distibuzione termina quando una "
  768. "delle\n"
  769. " condizioni si verifica."
  770. #: src/usage_text.h:302
  771. msgid ""
  772. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  773. "in\n"
  774. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  775. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  776. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  777. "random\n"
  778. " byte data are added to make its length 20 "
  779. "bytes."
  780. msgstr ""
  781. " --prefisso-peer-id=PREFISSO_PEER_ID Specifica il prefisso del peer ID. Il "
  782. "peer ID in\n"
  783. " BitTorrent è di 20 bytes di lunghezza. Se sono "
  784. "specificati\n"
  785. " più di 20 bytes, solo i primi 20 bytes "
  786. "saranno\n"
  787. " utilizzati. Se invece saranno specificati meno "
  788. "di 20 bytes, verranno\n"
  789. " aggiunti i bytes mancanti fino a raggiungere "
  790. "la lunghezza di 20 bytes."
  791. #: src/usage_text.h:308
  792. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  793. msgstr ""
  794. " --enable-peer-exchange[=true|false]\n"
  795. " Abilita l'estensione di scambio di peer."
  796. #: src/usage_text.h:310
  797. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  798. msgstr ""
  799. #: src/usage_text.h:312
  800. msgid ""
  801. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  802. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  803. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  804. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  805. "','\n"
  806. " and '-' can be used together."
  807. msgstr ""
  808. #: src/usage_text.h:318
  809. msgid ""
  810. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  811. "DHT\n"
  812. " network."
  813. msgstr ""
  814. #: src/usage_text.h:321
  815. msgid ""
  816. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  817. msgstr ""
  818. #: src/usage_text.h:323
  819. msgid ""
  820. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  821. " If several encryption methods are provided by "
  822. "a\n"
  823. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  824. "satisfies\n"
  825. " the given level."
  826. msgstr ""
  827. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4\n"
  828. " Configura il livello minimo di supporto per la "
  829. "cifratura.\n"
  830. " Se da un peer sono supportati più metodi di "
  831. "cifratura, aria2\n"
  832. " sceglierà quello sufficiente a soddisfare il "
  833. "livello indicato."
  834. #: src/usage_text.h:328
  835. msgid ""
  836. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  837. "and\n"
  838. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  839. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  840. " handshake."
  841. msgstr ""
  842. #: src/usage_text.h:333
  843. msgid ""
  844. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  845. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  846. "temporarily\n"
  847. " increases the number of peers to try for more\n"
  848. " download speed. Configuring this option with "
  849. "your\n"
  850. " preferred download speed can increase your\n"
  851. " download speed in some cases.\n"
  852. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  853. msgstr ""
  854. " --bt-request-peer-speed-limit=VELOCITA\n"
  855. " Se la velocità globale di scaricamento\n"
  856. " dei torrent è inferiore a VELOCITA, aria2 "
  857. "aumenta\n"
  858. " temporaneamente il numero di peer per provare "
  859. "a\n"
  860. " raggiungere una maggiore velocità di "
  861. "scaricamento.\n"
  862. " Se configurata correttamente, l'opzione può "
  863. "talvolta\n"
  864. " incrementare la velocità di scaricamento.\n"
  865. " Puoi posporre una K o una M(1K = 1024 byte, 1M "
  866. "= 1024K)."
  867. #: src/usage_text.h:341
  868. msgid ""
  869. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  870. "each\n"
  871. " BitTorrent download."
  872. msgstr ""
  873. " --bt-max-open-files=NUM Indica il numero massimo di file aperti per "
  874. "ogni\n"
  875. " scaricamento BitTorrent."
  876. #: src/usage_text.h:344
  877. msgid ""
  878. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  879. " verifying piece hashes."
  880. msgstr ""
  881. " --bt-seed-unverified[=true|false]\n"
  882. " Condivide i file già scaricati senza\n"
  883. " verificare gli hash delle parti."
  884. #: src/usage_text.h:347
  885. msgid ""
  886. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  887. "torrent.\n"
  888. " 0 means unlimited.\n"
  889. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  890. msgstr ""
  891. " --bt-max-peers=NUM Indica il numero massimo di peer per torrent.\n"
  892. " 0 equivale a illimitati.\n"
  893. " Vedere anche l'opzione --bt-request-peer-speed-"
  894. "limit."
  895. #: src/usage_text.h:351
  896. msgid ""
  897. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
  898. "metalink\n"
  899. " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
  900. " specified."
  901. msgstr ""
  902. #: src/usage_text.h:355
  903. msgid ""
  904. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  905. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  906. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  907. " respects them. This means that if Metalink "
  908. "defines\n"
  909. " the maxconnections attribute lower than\n"
  910. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  911. " maxconnections attribute instead of "
  912. "NUM_SERVERS.\n"
  913. " See also -s and -j options."
  914. msgstr ""
  915. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVER\n"
  916. " Il numero di server a cui connettersi\n"
  917. " contemporaneamente. Alcuni Metalink "
  918. "autoconfigurano\n"
  919. " il numero di server a cui connettersi. aria2 "
  920. "rispetta\n"
  921. " i loro settaggi. Questo vuol dire che se "
  922. "Metalink definisce\n"
  923. " l'attributo maxconnections inferiore a "
  924. "NUM_SERVER\n"
  925. " aria2 imposterà il valore dell'attributo "
  926. "maxconnections.\n"
  927. " Vedere anche le opzioni -s e -j."
  928. #: src/usage_text.h:364
  929. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  930. msgstr ""
  931. " --metalink-version=VERSIONE\n"
  932. " La versione del file da scaricare."
  933. #: src/usage_text.h:366
  934. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  935. msgstr ""
  936. " --metalink-language=LINGUA\n"
  937. " La lingua del file da scaricare."
  938. #: src/usage_text.h:368
  939. msgid ""
  940. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  941. msgstr ""
  942. " --metalink-os=SO Il Sistema Operativo del file da scaricare."
  943. #: src/usage_text.h:370
  944. msgid ""
  945. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  946. " A comma-delimited list of locations is\n"
  947. " acceptable."
  948. msgstr ""
  949. " --metalink-location=LOCAZIONE[,...]\n"
  950. " La locazione del server preferito.\n"
  951. " Si può specificare una lista di locazioni "
  952. "separate da\n"
  953. " una virgola."
  954. #: src/usage_text.h:374
  955. msgid ""
  956. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  957. "'none'\n"
  958. " if you don't have any preferred protocol."
  959. msgstr ""
  960. " --metalink-preferred-protocol=PROTO\n"
  961. " Configura il protocollo preferito.\n"
  962. " Indicare 'none' se non c'è un protocollo "
  963. "preferito."
  964. #: src/usage_text.h:377
  965. msgid ""
  966. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  967. " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
  968. "content\n"
  969. " type of application/metalink4+xml or\n"
  970. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  971. " parses it as a metalink file and downloads "
  972. "files\n"
  973. " mentioned in it.\n"
  974. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  975. " written to the disk, but is just kept in "
  976. "memory.\n"
  977. " If false is specified, the action mentioned "
  978. "above\n"
  979. " is not taken."
  980. msgstr ""
  981. #: src/usage_text.h:388
  982. msgid ""
  983. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  984. "several\n"
  985. " protocols are available for a mirror in a "
  986. "metalink\n"
  987. " file, aria2 uses one of them.\n"
  988. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  989. " specify the preference of protocol."
  990. msgstr ""
  991. #: src/usage_text.h:394
  992. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  993. msgstr " -v, --version Mostra il numero di versione ed esce."
  994. #: src/usage_text.h:396
  995. msgid ""
  996. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  997. " The help messages are classified with tags. A "
  998. "tag\n"
  999. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  1000. "help=#http\"\n"
  1001. " to get the usage for the options tagged with\n"
  1002. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  1003. "usage\n"
  1004. " for the options whose name includes that word."
  1005. msgstr ""
  1006. " -h, --aiuto[=TAG|PAROLA CHIAVE] Utilizzo di stampa e di uscita.\n"
  1007. " I messaggi d'aiuto sono classificati con dei "
  1008. "tag. Un tag\n"
  1009. " inizia con \"#\". Per esempio: \"--aiuto=#http"
  1010. "\"\n"
  1011. " per sapere le opzioni utilizzabili con il tag\n"
  1012. " \"#http\". Se nessuna parola tag è inserita, "
  1013. "stampa tutte\n"
  1014. " le opzioni che utilizzano quella parola.."
  1015. #: src/usage_text.h:403
  1016. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/usage_text.h:405
  1019. msgid ""
  1020. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  1021. msgstr ""
  1022. " --conf-path=PERCORSO Cambia il percorso del file di configurazione\n"
  1023. " in PERCORSO."
  1024. #: src/usage_text.h:407
  1025. msgid ""
  1026. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  1027. "passed.\n"
  1028. " If 0 is given, this feature is disabled."
  1029. msgstr ""
  1030. " --stop=SEC Interrompe il programma dopo che il numero\n"
  1031. " di secondi SEC è trascorso. Se si indica 0, la "
  1032. "funzione\n"
  1033. " viene disabilitata."
  1034. #: src/usage_text.h:410
  1035. msgid ""
  1036. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  1037. "use\n"
  1038. " this option repeatedly to specify more than "
  1039. "one\n"
  1040. " header:\n"
  1041. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  1042. "9J1\"\n"
  1043. " http://host/file"
  1044. msgstr ""
  1045. " --header=INTESTAZIONE Aggiunge INTESTAZIONE all'header della "
  1046. "richiesta\n"
  1047. " HTTP. Si può impostare l'opzione più di una "
  1048. "volta indicando\n"
  1049. " diverse intestazioni:\n"
  1050. " aria2c --header="
  1051. "\"X-A: b78\" --header=\"X-B: 9J1\"\n"
  1052. " http://host/file"
  1053. #: src/usage_text.h:416
  1054. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  1055. msgstr ""
  1056. " -q, --quiet[=true|false] Rende aria2 silenzioso(nessun output su "
  1057. "console)."
  1058. #: src/usage_text.h:418
  1059. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  1060. msgstr " --async-dns[=true|false] Abilita il DNS asincrono."
  1061. #: src/usage_text.h:420
  1062. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  1063. msgstr ""
  1064. " --ftp-reuse-connection[=true|false]\n"
  1065. " Riutilizza la connessione per l'FTP."
  1066. #: src/usage_text.h:422
  1067. msgid ""
  1068. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  1069. "summary.\n"
  1070. " Setting 0 suppresses the output."
  1071. msgstr ""
  1072. " --summary-interval=SEC Configura l'intervallo con cui viene "
  1073. "visualizzato\n"
  1074. " il sommario di progresso scaricamenti. Se "
  1075. "impostato a 0\n"
  1076. " non verrà visualizzato alcun sommario."
  1077. #: src/usage_text.h:425
  1078. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  1079. msgstr ""
  1080. " --log-level=LIVELLO Imposta il LIVELLO di registro (log) "
  1081. "visualizzato."
  1082. #: src/usage_text.h:427
  1083. msgid ""
  1084. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  1085. "the\n"
  1086. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  1087. "available,\n"
  1088. " apply it to the local file."
  1089. msgstr ""
  1090. " -R, --remote-time[=true|false]\n"
  1091. " Recupera il timestamp del file remoto\n"
  1092. " dal server HTTP/FTP e se disponibile lo "
  1093. "applica al\n"
  1094. " file locale."
  1095. #: src/usage_text.h:431
  1096. msgid ""
  1097. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  1098. "establish\n"
  1099. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  1100. "the\n"
  1101. " connection is established, this option makes "
  1102. "no\n"
  1103. " effect and --timeout option is used instead."
  1104. msgstr ""
  1105. " --connect-timeout=SEC Configura il numero di secondi prima del\n"
  1106. " timeout di connessione verso un server HTTP/"
  1107. "FTP/proxy.\n"
  1108. " Dopo che la connessione viene stabilita, "
  1109. "questa opzione\n"
  1110. " non ha più alcun effetto, viene invece "
  1111. "utilizzata\n"
  1112. " l'opzione --timeout."
  1113. #: src/usage_text.h:436
  1114. msgid ""
  1115. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  1116. "the\n"
  1117. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  1118. "getting\n"
  1119. " a single byte, then force the download to "
  1120. "fail.\n"
  1121. " Specify 0 to disable this option.\n"
  1122. " This options is effective only when using\n"
  1123. " HTTP/FTP servers."
  1124. msgstr ""
  1125. " --max-file-not-found=NUM Se aria2 riceve lo stato `file not found'\n"
  1126. " dal server remoto HTTP/FTP per NUM volte senza "
  1127. "ricevere\n"
  1128. " neanche un byte, allora lo scaricamento viene "
  1129. "interrotto.\n"
  1130. " Indica 0 per disabilitare l'opzione.\n"
  1131. " Questa opzione ha effetto solo se sono in uso\n"
  1132. " server HTTP/FTP."
  1133. #: src/usage_text.h:443
  1134. msgid ""
  1135. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  1136. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  1137. "order\n"
  1138. " appeared in the URI list.\n"
  1139. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  1140. "speed\n"
  1141. " observed in the previous downloads and choose\n"
  1142. " fastest server in the URI list. This also\n"
  1143. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  1144. " download speed is a part of performance "
  1145. "profile\n"
  1146. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  1147. " --server-stat-if options.\n"
  1148. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  1149. "best\n"
  1150. " mirrors for the first and reserved "
  1151. "connections.\n"
  1152. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1153. "which\n"
  1154. " has not been tested yet, and if each of them "
  1155. "has\n"
  1156. " already been tested, returns mirrors which has "
  1157. "to\n"
  1158. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1159. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1160. " performance profile of servers."
  1161. msgstr ""
  1162. " --uri-selector=SELETTORE Configura l'algoritmo di selezione URI.\n"
  1163. " Se impostato a 'inorder', gli URI vengono "
  1164. "elaborati\n"
  1165. " nell'ordine in cui appaiono nella lista URI.\n"
  1166. " Se impostato a 'feedback', aria2 userà la "
  1167. "velocità\n"
  1168. " di scaricamento osservata in precedenza e "
  1169. "sceglierà\n"
  1170. " il server più veloce dalla lista degli URI. "
  1171. "Così si\n"
  1172. " salteranno anche i mirror inattivi. La "
  1173. "velocità di\n"
  1174. " scaricamento ossservata precedentemente fa "
  1175. "parte\n"
  1176. " del profilo di prestazioni server indicato "
  1177. "tramite\n"
  1178. " le opzioni --server-stat-of e --server-stat-"
  1179. "if.\n"
  1180. " Se impostato a 'adaptive', verrà scelto il "
  1181. "server\n"
  1182. " migliore per la prima connessione e quelle di "
  1183. "riserva.\n"
  1184. " Per le connessioni supplementari verranno "
  1185. "scelti i\n"
  1186. " server che non sono ancora stati testati, o "
  1187. "che\n"
  1188. " devono venire ri-testati. In mancanza di "
  1189. "questi,\n"
  1190. " non verranno scelti altri server. Come "
  1191. "'feedback',\n"
  1192. " userà un profilo di prestazioni dei server."
  1193. #: src/usage_text.h:462
  1194. msgid ""
  1195. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1196. "profile\n"
  1197. " of the servers is saved. You can load saved "
  1198. "data\n"
  1199. " using --server-stat-if option."
  1200. msgstr ""
  1201. " --server-stat-of=FILE Configura il nome del file in cui verrà\n"
  1202. " salvato il profilo di prestazioni dei server. "
  1203. "Si può\n"
  1204. " caricare questo profilo con l'opzione --server-"
  1205. "stat-if."
  1206. #: src/usage_text.h:466
  1207. msgid ""
  1208. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1209. "profile\n"
  1210. " of the servers. The loaded data will be used "
  1211. "in\n"
  1212. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1213. " See also --uri-selector option"
  1214. msgstr ""
  1215. " --server-stat-if=FILE Configura il nome del file da cui caricare\n"
  1216. " il profilo di prestazioni dei server. I dati "
  1217. "contenuti verranno\n"
  1218. " utilizzati da qualche selettore di URI, p.es. "
  1219. "'feedback'.\n"
  1220. " Vedere anche l'opzione --uri-selector"
  1221. #: src/usage_text.h:471
  1222. msgid ""
  1223. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1224. " performance profile of the servers since the "
  1225. "last\n"
  1226. " contact to them."
  1227. msgstr ""
  1228. " --server-stat-timeout=SEC Configura il numero di secondi trascorsi\n"
  1229. " dall'ultimo aggiornamento del profilo di "
  1230. "prestazioni dei\n"
  1231. " server affinché questo venga disabilitato."
  1232. #: src/usage_text.h:475
  1233. msgid ""
  1234. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1235. "seconds.\n"
  1236. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1237. "during\n"
  1238. " download. aria2 saves a control file when it "
  1239. "stops\n"
  1240. " regardless of the value."
  1241. msgstr ""
  1242. " --auto-save-interval=SEC Salva il file di controllo(*.aria2) ogni SEC "
  1243. "secondi.\n"
  1244. " Se indicato 0, non verrà salvato alcun file di "
  1245. "controllo durante\n"
  1246. " gli scaricamenti. aria2 salverà un file di "
  1247. "controllo ogni volta\n"
  1248. " che si interrompe, a prescindere da questa "
  1249. "opzione."
  1250. #: src/usage_text.h:480
  1251. msgid ""
  1252. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1253. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1254. " You may use --private-key option to specify "
  1255. "the\n"
  1256. " private key."
  1257. msgstr ""
  1258. " --certificate=FILE Utilizza il certificato di client FILE.\n"
  1259. " questo certificato deve avere il formato PEM.\n"
  1260. " Si può anche impostare l'opzione --private-"
  1261. "key\n"
  1262. " per indicare una chiave privata."
  1263. #: src/usage_text.h:485
  1264. msgid ""
  1265. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1266. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1267. " format. See also --certificate option."
  1268. msgstr ""
  1269. " --private-key=FILE Usa la chiave privata nel FILE.\n"
  1270. " La chiave privata deve essere decifrata e "
  1271. "avere\n"
  1272. " il formato PEM. Vedi anche l'opzione --"
  1273. "certificate."
  1274. #: src/usage_text.h:489
  1275. msgid ""
  1276. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1277. "verify\n"
  1278. " the peers. The certificate file must be in "
  1279. "PEM\n"
  1280. " format and can contain multiple CA "
  1281. "certificates.\n"
  1282. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1283. " verification."
  1284. msgstr ""
  1285. " --ca-certificate=FILE Usa le autorità certificate contenute in FILE\n"
  1286. " per convalidare i peer. Il file dei "
  1287. "certificati deve avere\n"
  1288. " il formato PEM e può contenere diversi "
  1289. "certificati CA.\n"
  1290. " Usa l'opzione --check-certificate per "
  1291. "abilitare il controllo."
  1292. #: src/usage_text.h:495
  1293. msgid ""
  1294. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1295. "specified\n"
  1296. " in --ca-certificate option."
  1297. msgstr ""
  1298. " --check-certificate[=true|false]\n"
  1299. " Verifica il peer usando i certificati "
  1300. "specificati\n"
  1301. " tramite l'opzione --ca-certificate."
  1302. #: src/usage_text.h:498
  1303. msgid ""
  1304. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1305. " network address with or without CIDR block "
  1306. "where\n"
  1307. " proxy should not be used."
  1308. msgstr ""
  1309. " --no-proxy=DOMINI Indica nomi di host, domini o indirizzi\n"
  1310. " di rete anche in formato CIDR, separati da "
  1311. "virgola,\n"
  1312. " per i quali il proxy non deve essere usato."
  1313. #: src/usage_text.h:502
  1314. msgid ""
  1315. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1316. "HTTP\n"
  1317. " server."
  1318. msgstr ""
  1319. " --use-head[=true|false] Usa il metodo HEAD per la prima richiesta al\n"
  1320. " server HTTP."
  1321. #: src/usage_text.h:505
  1322. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1323. msgstr ""
  1324. " --event-poll=POLL Configura il metodo di 'polling' degli eventi."
  1325. #: src/usage_text.h:507
  1326. msgid ""
  1327. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1328. "a\n"
  1329. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1330. " named 'external', it can accept any kind of "
  1331. "IP\n"
  1332. " addresses."
  1333. msgstr ""
  1334. " --bt-external-ip=INDIRIZZOIP\n"
  1335. " Indica l'indirizzo IP esterno da comunicare\n"
  1336. " al tracker BitTorrent. Non importa che sia "
  1337. "effettivamente\n"
  1338. " un indirizzo pubblico su Internet, qualunque "
  1339. "indirizzo IP\n"
  1340. " può andare bene."
  1341. #: src/usage_text.h:512
  1342. msgid ""
  1343. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1344. "it\n"
  1345. " is requested by the server. If false is set, "
  1346. "then\n"
  1347. " authorization header is always sent to the "
  1348. "server.\n"
  1349. " There is an exception: if username and "
  1350. "password\n"
  1351. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1352. " always sent to the server regardless of this\n"
  1353. " option."
  1354. msgstr ""
  1355. " --http-auth-challenge[=true|false]\n"
  1356. " Invia l'intestazione di autorizzazione HTTP\n"
  1357. " solo quando richiesta dal server. Se impostato "
  1358. "a falso,\n"
  1359. " l'intestazione di autorizzazione viene sempre "
  1360. "inviata al server.\n"
  1361. " Con una eccezione: se il nome utente e la "
  1362. "password sono\n"
  1363. " inseriti nell'URI, l'intestazione di "
  1364. "autorizzazione verrà\n"
  1365. " sempre inviata a prescindere da questa opzione."
  1366. #: src/usage_text.h:520
  1367. msgid ""
  1368. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1369. "can\n"
  1370. " find the file index using the --show-files "
  1371. "option.\n"
  1372. " PATH is a relative path to the path specified "
  1373. "in\n"
  1374. " --dir option. You can use this option "
  1375. "multiple\n"
  1376. " times."
  1377. msgstr ""
  1378. " -O, --index-out=INDICE=PERCORSO\n"
  1379. " Imposta il percorso del file avente "
  1380. "indice=INDICE.\n"
  1381. " Puoi trovare l'indice del file utilizzando "
  1382. "l'opzione --show-files.\n"
  1383. " Il PERCORSO è relativo al percorso indicato "
  1384. "tramite\n"
  1385. " l'opzione --dir. Puoi utilizzare l'opzione più "
  1386. "volte."
  1387. #: src/usage_text.h:526
  1388. msgid ""
  1389. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1390. "the\n"
  1391. " remote file is available and doesn't download\n"
  1392. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1393. "download.\n"
  1394. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1395. " specified."
  1396. msgstr ""
  1397. " --dry-run[=true|false] Se si indica true, aria2 controlla solo\n"
  1398. " che il file remoto sia disponibile, ma non "
  1399. "scarica dati.\n"
  1400. " Questa opzione ha effetto solo sugli "
  1401. "scaricamenti HTTP/FTP.\n"
  1402. " Gli scaricamenti BitTorrent vengono annullati "
  1403. "se si indica true."
  1404. #: src/usage_text.h:532
  1405. msgid ""
  1406. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1407. " requests. This completely overrides interval "
  1408. "value\n"
  1409. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1410. "the\n"
  1411. " min interval and interval value in the "
  1412. "response of\n"
  1413. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1414. "interval\n"
  1415. " based on the response of tracker and the "
  1416. "download\n"
  1417. " progress."
  1418. msgstr ""
  1419. " --bt-tracker-interval=SEC\n"
  1420. " Imposta il numero di secondi tra le richieste\n"
  1421. " al tracker. Questo ha precedenza rispetto ai "
  1422. "valori\n"
  1423. " di intervallo inviati dal tracker. Se si "
  1424. "indica 0, aria2\n"
  1425. " determina l'intervallo sulla base della "
  1426. "risposta del\n"
  1427. " tracker e del progresso di scaricamento."
  1428. #: src/usage_text.h:540
  1429. msgid ""
  1430. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1431. "download\n"
  1432. " completed.\n"
  1433. " See --on-download-start option for the\n"
  1434. " requirement of COMMAND.\n"
  1435. " See also --on-download-stop option."
  1436. msgstr ""
  1437. #: src/usage_text.h:546
  1438. msgid ""
  1439. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1440. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1441. "COMMAND:\n"
  1442. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1443. "Event\n"
  1444. " Hook in man page for more details."
  1445. msgstr ""
  1446. #: src/usage_text.h:551
  1447. msgid ""
  1448. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1449. " was paused.\n"
  1450. " See --on-download-start option for the\n"
  1451. " requirement of COMMAND."
  1452. msgstr ""
  1453. #: src/usage_text.h:556
  1454. msgid ""
  1455. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1456. " aborted due to error.\n"
  1457. " See --on-download-start option for the\n"
  1458. " requirement of COMMAND.\n"
  1459. " See also --on-download-stop option."
  1460. msgstr ""
  1461. #: src/usage_text.h:562
  1462. msgid ""
  1463. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1464. " stopped. You can override the command to be\n"
  1465. " executed for particular download result using\n"
  1466. " --on-download-complete and --on-download-"
  1467. "error. If\n"
  1468. " they are specified, command specified in this\n"
  1469. " option is not executed.\n"
  1470. " See --on-download-start option for the\n"
  1471. " requirement of COMMAND."
  1472. msgstr ""
  1473. #: src/usage_text.h:571
  1474. msgid ""
  1475. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1476. "0 in\n"
  1477. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1478. " feature is disabled."
  1479. msgstr ""
  1480. " --bt-stop-timeout=SEC Ferma i download di BitTorrent se la velocità "
  1481. "di scaricamento è 0 in\n"
  1482. " SEC secondi consecutivi. Se è impostato lo 0, "
  1483. "questa\n"
  1484. " configurazione è disabilitata."
  1485. #: src/usage_text.h:575
  1486. msgid ""
  1487. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1488. "last\n"
  1489. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1490. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1491. " keywords:head and tail. To include both "
  1492. "keywords,\n"
  1493. " they must be separated by comma. These "
  1494. "keywords\n"
  1495. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1496. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1497. "of\n"
  1498. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1499. "priority.\n"
  1500. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1501. "of\n"
  1502. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1503. "1M =\n"
  1504. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/usage_text.h:587
  1507. msgid ""
  1508. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1509. "specify\n"
  1510. " interface name, IP address and hostname."
  1511. msgstr ""
  1512. #: src/usage_text.h:590
  1513. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1514. msgstr " --disable-ipv6[=true|false] Disabilita IPv6."
  1515. #: src/usage_text.h:592
  1516. msgid ""
  1517. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1518. "has\n"
  1519. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1520. "used.\n"
  1521. " The filename is hex encoded info hash with "
  1522. "suffix\n"
  1523. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1524. "same\n"
  1525. " directory where download file is saved. If "
  1526. "the\n"
  1527. " same file already exists, metadata is not "
  1528. "saved.\n"
  1529. " See also --bt-metadata-only option."
  1530. msgstr ""
  1531. #: src/usage_text.h:600
  1532. msgid ""
  1533. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1534. "cache\n"
  1535. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1536. " given, these headers are not sent and you can "
  1537. "add\n"
  1538. " Cache-Control header with a directive you "
  1539. "like\n"
  1540. " using --header option."
  1541. msgstr ""
  1542. #: src/usage_text.h:606
  1543. msgid ""
  1544. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1545. "described\n"
  1546. " in metadata will not be downloaded. This "
  1547. "option\n"
  1548. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1549. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/usage_text.h:611
  1552. msgid ""
  1553. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1554. "format\n"
  1555. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1556. msgstr ""
  1557. " --human-readable[=true|false] Mostra le dimensioni e la velocità nei "
  1558. "messaggi sulla console\n"
  1559. " in un formato comunemente comprensibile (p."
  1560. "es., 1.2Ki, 3.4Mi)."
  1561. #: src/usage_text.h:614
  1562. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1563. msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Abilita la scoperta dei peer locali."
  1564. #: src/usage_text.h:616
  1565. msgid ""
  1566. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1567. "If\n"
  1568. " this option is not specified, the default\n"
  1569. " interface is chosen. You can specify "
  1570. "interface\n"
  1571. " name and IP address."
  1572. msgstr ""
  1573. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1574. "If\n"
  1575. " this option is not specified, the default\n"
  1576. " interface is chosen. You can specify "
  1577. "interface\n"
  1578. " name and IP address."
  1579. #: src/usage_text.h:621
  1580. msgid ""
  1581. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1582. " left."
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/usage_text.h:624
  1585. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1586. msgstr ""
  1587. " --all-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --all-proxy."
  1588. #: src/usage_text.h:626
  1589. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1590. msgstr ""
  1591. " --all-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --all-proxy."
  1592. #: src/usage_text.h:628
  1593. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1594. msgstr ""
  1595. " --http-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --http-proxy."
  1596. #: src/usage_text.h:630
  1597. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1598. msgstr ""
  1599. " --http-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --http-proxy."
  1600. #: src/usage_text.h:632
  1601. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1602. msgstr ""
  1603. " --https-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --https-proxy."
  1604. #: src/usage_text.h:634
  1605. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1606. msgstr ""
  1607. " --https-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --https-"
  1608. "proxy."
  1609. #: src/usage_text.h:636
  1610. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1611. msgstr ""
  1612. " --ftp-proxy-user=UTENTE Imposta l'utente per l'opzione --ftp-proxy."
  1613. #: src/usage_text.h:638
  1614. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1615. msgstr ""
  1616. " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Imposta la password per l'opzione --ftp-proxy."
  1617. #: src/usage_text.h:640
  1618. msgid ""
  1619. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1620. "Using\n"
  1621. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1622. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1623. " users behind proxy server which disables "
  1624. "resume."
  1625. msgstr ""
  1626. #: src/usage_text.h:645
  1627. msgid ""
  1628. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1629. "aria2\n"
  1630. " always tries to resume download and if resume "
  1631. "is\n"
  1632. " not possible, aborts download. If false is "
  1633. "given,\n"
  1634. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1635. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1636. "support\n"
  1637. " resume (N is the value specified using\n"
  1638. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1639. " downloads file from scratch.\n"
  1640. " See --max-resume-failure-tries option."
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/usage_text.h:655
  1643. msgid ""
  1644. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1645. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1646. "N\n"
  1647. " number of URIs that does not support resume. "
  1648. "If N\n"
  1649. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1650. "all\n"
  1651. " given URIs do not support resume.\n"
  1652. " See --always-resume option."
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/usage_text.h:662
  1655. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1656. msgstr " --bt-tracker-timeout=SEC Imposta il timeout in secondi."
  1657. #: src/usage_text.h:664
  1658. msgid ""
  1659. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1660. " establish connection to tracker. After the\n"
  1661. " connection is established, this option makes "
  1662. "no\n"
  1663. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1664. "used\n"
  1665. " instead."
  1666. msgstr ""
  1667. #: src/usage_text.h:670
  1668. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1669. msgstr " --dht-message-timeout=SEC Imposta il timeout in secondi."
  1670. #: src/usage_text.h:672
  1671. msgid ""
  1672. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1673. "header\n"
  1674. " and inflate response if remote server "
  1675. "responds\n"
  1676. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1677. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1678. msgstr ""
  1679. #: src/usage_text.h:677
  1680. msgid ""
  1681. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1682. "exit.\n"
  1683. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1684. "i\n"
  1685. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1686. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1687. "addMetalink\n"
  1688. " RPC method and whose metadata could not be "
  1689. "saved\n"
  1690. " as a file will not be saved. Downloads "
  1691. "removed\n"
  1692. " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
  1693. "not\n"
  1694. " be saved."
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/usage_text.h:686
  1697. msgid ""
  1698. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1699. "one\n"
  1700. " server for each download."
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/usage_text.h:689
  1703. msgid ""
  1704. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1705. "range.\n"
  1706. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1707. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1708. "into 2\n"
  1709. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1710. "it\n"
  1711. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1712. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1713. "does\n"
  1714. " not split file and download it using 1 "
  1715. "source.\n"
  1716. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1717. msgstr ""
  1718. #: src/usage_text.h:698
  1719. msgid ""
  1720. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1721. "older\n"
  1722. " than remote file. Currently, this function "
  1723. "has\n"
  1724. " many limitations. See man page for details."
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/usage_text.h:702
  1727. msgid ""
  1728. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1729. " --on-download-complete is called after "
  1730. "download\n"
  1731. " completed and seeding is over. On the other "
  1732. "hand,\n"
  1733. " this option sets the command to be executed "
  1734. "after\n"
  1735. " download completed but before seeding.\n"
  1736. " See --on-download-start option for the\n"
  1737. " requirement of COMMAND."
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/usage_text.h:710
  1740. msgid ""
  1741. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1742. "asynchronous\n"
  1743. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1744. "when\n"
  1745. " --async-dns=false."
  1746. msgstr ""
  1747. #: src/usage_text.h:714
  1748. msgid ""
  1749. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1750. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1751. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1752. "addr6\n"
  1753. " option."
  1754. msgstr ""
  1755. #: src/usage_text.h:719
  1756. msgid ""
  1757. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1758. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1759. "the\n"
  1760. " host."
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/usage_text.h:723
  1763. msgid ""
  1764. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1765. "DHT\n"
  1766. " network."
  1767. msgstr ""
  1768. #: src/usage_text.h:726
  1769. msgid ""
  1770. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1771. msgstr ""
  1772. #: src/usage_text.h:728
  1773. msgid ""
  1774. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1775. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1776. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1777. "because\n"
  1778. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1779. "tracker\n"
  1780. " option are removed."
  1781. msgstr ""
  1782. #: src/usage_text.h:734
  1783. msgid ""
  1784. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1785. "tracker's\n"
  1786. " announce URI to remove. You can use special "
  1787. "value\n"
  1788. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1789. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1790. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1791. "it.\n"
  1792. " See also --bt-tracker option."
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/usage_text.h:741
  1795. msgid ""
  1796. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1797. " memory. The download results are completed/"
  1798. "error/\n"
  1799. " removed downloads. The download results are "
  1800. "stored\n"
  1801. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1802. " download results. When queue is full and new\n"
  1803. " download result is created, oldest download "
  1804. "result\n"
  1805. " is removed from the front of the queue and new "
  1806. "one\n"
  1807. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1808. "this\n"
  1809. " option may result high memory consumption "
  1810. "after\n"
  1811. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1812. " download result is kept."
  1813. msgstr ""
  1814. #: src/usage_text.h:753
  1815. msgid ""
  1816. " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
  1817. "address\n"
  1818. " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
  1819. " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
  1820. " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
  1821. "option\n"
  1822. " is used, it uses DNS servers specified in "
  1823. "this\n"
  1824. " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
  1825. "You\n"
  1826. " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
  1827. " option is useful when the system does not "
  1828. "have\n"
  1829. " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
  1830. " permission to create it."
  1831. msgstr ""
  1832. #: src/usage_text.h:764
  1833. msgid ""
  1834. " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
  1835. " It is strongly recommended to set username "
  1836. "and\n"
  1837. " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
  1838. " option. See also --rpc-listen-port option."
  1839. msgstr ""
  1840. #: src/usage_text.h:769
  1841. msgid ""
  1842. " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
  1843. "aria2\n"
  1844. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1845. "it\n"
  1846. " drops connection."
  1847. msgstr ""
  1848. #: src/usage_text.h:773
  1849. msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
  1850. msgstr ""
  1851. #: src/usage_text.h:775
  1852. msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/usage_text.h:777
  1855. msgid ""
  1856. " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
  1857. "all\n"
  1858. " network interfaces. If false is given, listen "
  1859. "only\n"
  1860. " on local loopback interface."
  1861. msgstr ""
  1862. #: src/usage_text.h:781
  1863. msgid ""
  1864. " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
  1865. "server\n"
  1866. " to listen to."
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/usage_text.h:784
  1869. msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
  1870. msgstr ""
  1871. #: src/usage_text.h:786
  1872. msgid ""
  1873. " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
  1874. " metalink:url and metalink:metaurl element in "
  1875. "a\n"
  1876. " metalink file stored in local disk. If URI "
  1877. "points\n"
  1878. " to a directory, URI must end with '/'."
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/usage_text.h:791
  1881. msgid ""
  1882. " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
  1883. " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
  1884. " length segment which is downloaded in "
  1885. "parallel\n"
  1886. " in segmented download. If 'default' is given,\n"
  1887. " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
  1888. " number of establishing connection. This is\n"
  1889. " reasonable default behaviour because\n"
  1890. " establishing connection is an expensive\n"
  1891. " operation.\n"
  1892. " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
  1893. "which\n"
  1894. " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
  1895. " file. This will be useful to view movie while\n"
  1896. " downloading it. --enable-http-pipelining "
  1897. "option\n"
  1898. " may be useful to reduce reconnection "
  1899. "overhead.\n"
  1900. " Please note that aria2 honors\n"
  1901. " --min-split-size option, so it will be "
  1902. "necessary\n"
  1903. " to specify a reasonable value to\n"
  1904. " --min-split-size option.\n"
  1905. " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
  1906. " selects piece which has minimum index like\n"
  1907. " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
  1908. " keeps space from previously selected piece. "
  1909. "This\n"
  1910. " will reduce the number of establishing "
  1911. "connection\n"
  1912. " and at the same time it will download the\n"
  1913. " beginning part of the file first. This will "
  1914. "be\n"
  1915. " useful to view movie while downloading it."
  1916. msgstr ""
  1917. #: src/usage_text.h:818
  1918. msgid ""
  1919. " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
  1920. " a single line."
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/usage_text.h:821
  1923. msgid ""
  1924. " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
  1925. " effective only when --enable-rpc=true is given."
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/usage_text.h:824
  1928. msgid ""
  1929. " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
  1930. " field with value '*' to the RPC response."
  1931. msgstr ""
  1932. #: src/usage_text.h:827
  1933. msgid ""
  1934. " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
  1935. "\"\n"
  1936. " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
  1937. " status, average download speed and path/URI. "
  1938. "If\n"
  1939. " multiple files are involved, path/URI of "
  1940. "first\n"
  1941. " requested file is printed and remaining ones "
  1942. "are\n"
  1943. " omitted.\n"
  1944. " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
  1945. " download speed, percentage of progress and\n"
  1946. " path/URI. The percentage of progress and\n"
  1947. " path/URI are printed for each requested file "
  1948. "in\n"
  1949. " each row."
  1950. msgstr ""
  1951. #: src/usage_text.h:839
  1952. msgid ""
  1953. " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  1954. " --check-integrity option, abort download "
  1955. "whether\n"
  1956. " or not download is complete."
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/usage_text.h:843
  1959. msgid ""
  1960. " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
  1961. "supported\n"
  1962. " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
  1963. " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
  1964. " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
  1965. " this:\n"
  1966. " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
  1967. " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
  1968. " downloads."
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/usage_text.h:852
  1971. msgid ""
  1972. " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
  1973. "This\n"
  1974. " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
  1975. " splits occur at multiple of this length. This\n"
  1976. " option will be ignored in BitTorrent "
  1977. "downloads.\n"
  1978. " It will be also ignored if Metalink file\n"
  1979. " contains piece hashes."
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/usage_text.h:859
  1982. msgid ""
  1983. " --stop-with-process=PID Stop application when process PID is not "
  1984. "running.\n"
  1985. " This is useful if aria2 process is forked from "
  1986. "a\n"
  1987. " parent process. The parent process can fork "
  1988. "aria2\n"
  1989. " with its own pid and when parent process "
  1990. "exits\n"
  1991. " for some reason, aria2 can detect it and "
  1992. "shutdown\n"
  1993. " itself."
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/usage_text.h:866
  1996. msgid ""
  1997. " --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
  1998. "URIs\n"
  1999. " and options from file specified by -i option "
  2000. "at\n"
  2001. " startup, but it reads one by one when it "
  2002. "needs\n"
  2003. " later. This may reduce memory usage if input\n"
  2004. " file contains a lot of URIs to download.\n"
  2005. " If false is given, aria2 reads all URIs and\n"
  2006. " options at startup."
  2007. msgstr ""
  2008. #: src/usage_text.h:874
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid ""
  2011. " --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n"
  2012. " download is completed in BitTorrent. To\n"
  2013. " select files, use --select-file option. If\n"
  2014. " it is not used, all files are assumed to be\n"
  2015. " selected. Please use this option with care\n"
  2016. " because it will actually remove files from\n"
  2017. " your disk."
  2018. msgstr ""
  2019. " --bt-hash-check-seed[=true|false]\n"
  2020. " Se impostato true, dopo il controllo hash,\n"
  2021. " con l'opzione --check-integrity e il file è "
  2022. "completo,\n"
  2023. " continua a ridistribuire (seed) il file. Se si "
  2024. "vuole verificare il\n"
  2025. " file e scaricarlo sol se corrotto o "
  2026. "incompleto, impostare\n"
  2027. " questa opzione come false.\n"
  2028. " Questa opzione riguarda solo gli scaricamenti\n"
  2029. " di BitTorrent."
  2030. #: src/usage_text.h:882
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid " --enable-mmap[=true|false] Map files into memory."
  2033. msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Abilita la scoperta dei peer locali."
  2034. #: src/usage_text.h:884
  2035. #, fuzzy
  2036. msgid ""
  2037. " --rpc-certificate=FILE Use the certificate in FILE for RPC server.\n"
  2038. " The certificate must be in PEM format.\n"
  2039. " Use --rpc-private-key option to specify the\n"
  2040. " private key. Use --rpc-secure option to "
  2041. "enable\n"
  2042. " encryption."
  2043. msgstr ""
  2044. " --certificate=FILE Utilizza il certificato di client FILE.\n"
  2045. " questo certificato deve avere il formato PEM.\n"
  2046. " Si può anche impostare l'opzione --private-"
  2047. "key\n"
  2048. " per indicare una chiave privata."
  2049. #: src/usage_text.h:890
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid ""
  2052. " --rpc-private-key=FILE Use the private key in FILE for RPC server.\n"
  2053. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  2054. " format. Use --rpc-secure option to enable\n"
  2055. " encryption. See also --rpc-certificate option."
  2056. msgstr ""
  2057. " --private-key=FILE Usa la chiave privata nel FILE.\n"
  2058. " La chiave privata deve essere decifrata e "
  2059. "avere\n"
  2060. " il formato PEM. Vedi anche l'opzione --"
  2061. "certificate."
  2062. #: src/usage_text.h:895
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid ""
  2065. " --rpc-secure[=true|false] RPC transport will be encrypted by SSL/TLS.\n"
  2066. " The RPC clients must use https scheme to "
  2067. "access\n"
  2068. " the server. For WebSocket client, use wss\n"
  2069. " scheme. Use --rpc-certificate and\n"
  2070. " --rpc-private-key options to specify the\n"
  2071. " server certificate and private key."
  2072. msgstr ""
  2073. " --ca-certificate=FILE Usa le autorità certificate contenute in FILE\n"
  2074. " per convalidare i peer. Il file dei "
  2075. "certificati deve avere\n"
  2076. " il formato PEM e può contenere diversi "
  2077. "certificati CA.\n"
  2078. " Usa l'opzione --check-certificate per "
  2079. "abilitare il controllo."
  2080. #: src/usage_text.h:902
  2081. #, fuzzy
  2082. msgid ""
  2083. " --rpc-save-upload-metadata[=true|false] Save the uploaded torrent or\n"
  2084. " metalink metadata in the directory specified\n"
  2085. " by --dir option. The filename consists of\n"
  2086. " SHA-1 hash hex string of metadata plus\n"
  2087. " extension. For torrent, the extension is\n"
  2088. " '.torrent'. For metalink, it is '.meta4'.\n"
  2089. " If false is given to this option, the\n"
  2090. " downloads added by aria2.addTorrent or\n"
  2091. " aria2.addMetalink will not be saved by\n"
  2092. " --save-session option."
  2093. msgstr ""
  2094. " --follow-torrent=true|false|mem\n"
  2095. " Se si specifica true oppure mem, quando\n"
  2096. " si scarica un file con estensione .torrent o "
  2097. "con tipo\n"
  2098. " di contenuto application/x-bittorrent, aria2\n"
  2099. " lo tratterà come file torrent e scaricherà i "
  2100. "file\n"
  2101. " contenuti in esso.\n"
  2102. " Se si specifica mem, il file torrent non "
  2103. "verrà\n"
  2104. " scritto su disco, ma tenuto in memoria.\n"
  2105. " Se si specifica false, l'azione descritta "
  2106. "sopra\n"
  2107. " non verrà eseguita."
  2108. #: src/version_usage.cc:57
  2109. msgid " version "
  2110. msgstr " versione "
  2111. #: src/version_usage.cc:61
  2112. msgid ""
  2113. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  2114. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  2115. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  2116. "(at your option) any later version.\n"
  2117. "\n"
  2118. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  2119. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  2120. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  2121. "GNU General Public License for more details.\n"
  2122. msgstr ""
  2123. #: src/version_usage.cc:71
  2124. msgid "** Configuration **"
  2125. msgstr ""
  2126. #: src/version_usage.cc:72
  2127. msgid "Enabled Features"
  2128. msgstr ""
  2129. #: src/version_usage.cc:75
  2130. msgid "Hash Algorithms"
  2131. msgstr ""
  2132. #: src/version_usage.cc:79
  2133. #, c-format
  2134. msgid "Report bugs to %s"
  2135. msgstr "Segnala i bachi (bug) a %s"
  2136. #: src/version_usage.cc:80
  2137. msgid "Visit"
  2138. msgstr ""
  2139. #: src/version_usage.cc:87
  2140. #, c-format
  2141. msgid ""
  2142. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  2143. msgstr ""
  2144. "Utilizzo: aria2c [OPZIONI] [URI | MAGNET | FILE_TORRENT | FILE_METALINK]..."
  2145. #: src/version_usage.cc:92
  2146. #, c-format
  2147. msgid "See 'aria2c -h'."
  2148. msgstr ""
  2149. #: src/version_usage.cc:100
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Printing all options."
  2152. msgstr "Sono visualizzate tutte le opzioni."
  2153. #: src/version_usage.cc:102
  2154. #, c-format
  2155. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  2156. msgstr "Sono visualizzate le opzioni relative a '%s'."
  2157. #: src/version_usage.cc:105
  2158. #, c-format
  2159. msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
  2160. msgstr ""
  2161. #: src/version_usage.cc:108 src/version_usage.cc:122
  2162. #, c-format
  2163. msgid "Options:"
  2164. msgstr "Opzioni:"
  2165. #: src/version_usage.cc:119
  2166. #, c-format
  2167. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  2168. msgstr "Sono visualizzate le opzioni il cui nome include '%s'."
  2169. #: src/version_usage.cc:130
  2170. #, c-format
  2171. msgid "No option matching with '%s'."
  2172. msgstr "Nessuna opzione corrispondente con '%s'."
  2173. #: src/version_usage.cc:138
  2174. #, c-format
  2175. msgid ""
  2176. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  2177. "all\n"
  2178. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/version_usage.cc:141
  2181. #, c-format
  2182. msgid ""
  2183. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  2184. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  2185. " treated as a separate download."
  2186. msgstr ""
  2187. #: src/version_usage.cc:145
  2188. #, c-format
  2189. msgid ""
  2190. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  2191. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  2192. "time,\n"
  2193. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  2194. "file\n"
  2195. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  2196. "ends\n"
  2197. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  2198. "and\n"
  2199. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  2200. msgstr ""
  2201. #: src/version_usage.cc:152
  2202. #, c-format
  2203. msgid ""
  2204. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  2205. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/version_usage.cc:155
  2208. #, c-format
  2209. msgid ""
  2210. "About the number of connections\n"
  2211. " Since 1.10.0 release, aria2 uses 1 connection per host by default and has "
  2212. "20MiB\n"
  2213. " segment size restriction. So whatever value you specify using -s option, "
  2214. "it\n"
  2215. " uses 1 connection per host. To make it behave like 1.9.x, use\n"
  2216. " --max-connection-per-server=4 --min-split-size=1M.\n"
  2217. "\n"
  2218. msgstr ""
  2219. #: src/version_usage.cc:162
  2220. #, c-format
  2221. msgid "Refer to man page for more information."
  2222. msgstr "Fare riferimento alla pagina di manuale per ulteriori informazioni"
  2223. #: src/option_processing.cc:86
  2224. #, c-format
  2225. msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/option_processing.cc:168
  2228. #, c-format
  2229. msgid "Did you mean:"
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/option_processing.cc:235 src/option_processing.cc:244
  2232. #, c-format
  2233. msgid "Parse error in %s"
  2234. msgstr ""
  2235. #: src/option_processing.cc:239 src/option_processing.cc:280
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Usage:"
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/option_processing.cc:249
  2240. #, c-format
  2241. msgid "Configuration file %s is not found."
  2242. msgstr ""
  2243. #: src/OptionHandlerException.cc:43
  2244. #, c-format
  2245. msgid "We encountered a problem while processing the option '--%s'."
  2246. msgstr ""
  2247. #: src/UnknownOptionException.cc:41
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Unknown option '%s'"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/BtSetup.cc:215
  2252. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2253. msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding della porta.\n"
  2254. #: src/AbstractCommand.cc:443
  2255. #, c-format
  2256. msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
  2257. msgstr ""
  2258. #: src/AdaptiveURISelector.cc:228
  2259. #, c-format
  2260. msgid ""
  2261. "Lowering lowest-speed-limit since known max speed is too near (new:%d was:%d "
  2262. "max:%d)"
  2263. msgstr ""
  2264. #: src/AdaptiveURISelector.cc:235
  2265. #, c-format
  2266. msgid ""
  2267. "Lowering lowest-speed-limit since we have no clue about available speed (now:"
  2268. "%d was:%d)"
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/BtStopDownloadCommand.cc:64
  2271. #, c-format
  2272. msgid "GID#%<PRId64> Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
  2273. msgstr ""
  2274. #: src/DHTConnectionImpl.cc:89
  2275. #, c-format
  2276. msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
  2277. msgstr ""
  2278. #: src/HttpListenCommand.cc:114
  2279. #, c-format
  2280. msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
  2281. msgstr ""
  2282. #: src/PeerListenCommand.cc:83
  2283. #, c-format
  2284. msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
  2285. msgstr ""
  2286. #: src/RequestGroup.cc:375
  2287. msgid ""
  2288. "For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
  2289. "enable-dht option."
  2290. msgstr ""
  2291. #: src/RequestGroup.cc:680
  2292. #, c-format
  2293. msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
  2294. msgstr ""
  2295. #: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
  2296. msgid ""
  2297. "Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-"
  2298. "allocation option in man page for more details."
  2299. msgstr ""
  2300. #: src/message.h:57
  2301. #, c-format
  2302. msgid "GID#%<PRId64> - Download has already completed: %s"
  2303. msgstr ""
  2304. #: src/message.h:106
  2305. #, c-format
  2306. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  2307. msgstr "URI non riconosciuta o protocollo non supportato: %s"
  2308. #: src/message.h:107
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  2311. msgstr "Il tracker ha riportato un messaggio di attenzione:%s"
  2312. #: src/message.h:108
  2313. #, c-format
  2314. msgid "The segment file %s exists."
  2315. msgstr "Il file relativo al segmento %s esiste."
  2316. #: src/message.h:109
  2317. #, c-format
  2318. msgid "The segment file %s does not exist."
  2319. msgstr "Il file relativo al segmento %s non esiste."
  2320. #: src/message.h:110
  2321. #, c-format
  2322. msgid "Saving the segment file %s"
  2323. msgstr "Salvataggio del file relativo al segmento %s"
  2324. #: src/message.h:111
  2325. msgid "The segment file was saved successfully."
  2326. msgstr "Il file relativo al segmento è stato salvato con successo."
  2327. #: src/message.h:112
  2328. #, c-format
  2329. msgid "Loading the segment file %s."
  2330. msgstr "Caricamento del file relativo al segmento %s."
  2331. #: src/message.h:113
  2332. msgid "The segment file was loaded successfully."
  2333. msgstr "Il file relativo al segmento è stato caricato con successo."
  2334. #: src/message.h:114
  2335. msgid "No URI to download. Download aborted."
  2336. msgstr "Nessuna URI da scaricare.Scaricamento annullato."
  2337. #: src/message.h:115
  2338. #, c-format
  2339. msgid ""
  2340. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  2341. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  2342. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  2343. "overwrite=true option and restart aria2."
  2344. msgstr ""
  2345. "Il file %s esiste, ma un file di controllo (*.aria2) non esiste. Lo "
  2346. "scaricamento è stato annullato per evitare che il tuo file venisse troncato "
  2347. "a 0. Se sei sicuro di riscaricare il file da capo, allora cancellalo o "
  2348. "aggiungi l'opzione --allow-overwrite=true e fai ripartire aria2."
  2349. #: src/message.h:116
  2350. #, c-format
  2351. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  2352. msgstr "Allocazione del file %s,%s bytes"
  2353. #: src/message.h:117
  2354. msgid "File not found"
  2355. msgstr "FIle non trovato"
  2356. #: src/message.h:118
  2357. msgid "Not a directory"
  2358. msgstr "Non è una directory"
  2359. #: src/message.h:119
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2362. msgstr "Checksum insufficienti. lunghezzaChecksum=%d, numChecksum=%d"
  2363. #: src/message.h:120
  2364. #, c-format
  2365. msgid "Writing file %s"
  2366. msgstr "Scrittura file %s"
  2367. #: src/message.h:121
  2368. msgid "No peer list received."
  2369. msgstr "Non è stata ricevuta la lista dei peer."
  2370. #: src/message.h:122
  2371. #, c-format
  2372. msgid "Adding peer %s:%d"
  2373. msgstr "Aggiunta peer %s:%d"
  2374. #: src/message.h:123
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2377. msgstr "Rimozione parte usata indice=%d, tassoCompletamento(%%)=%d<=%d"
  2378. #: src/message.h:124
  2379. msgid "Download of selected files was complete."
  2380. msgstr "Scaricamento completato dei file selezionati."
  2381. #: src/message.h:125
  2382. msgid "The download was complete."
  2383. msgstr "Scaricamento completato"
  2384. #: src/message.h:126
  2385. #, c-format
  2386. msgid "Removed %lu have entries."
  2387. msgstr ""
  2388. #: src/message.h:127
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Validating file %s"
  2391. msgstr "Validazione del file %s"
  2392. #: src/message.h:131
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  2395. msgstr "Metalink: Accodando %s per lo scaricamento."
  2396. #: src/message.h:132
  2397. #, c-format
  2398. msgid "Download complete: %s"
  2399. msgstr "Scaricamento completato: %s"
  2400. #: src/message.h:133
  2401. msgid "Seeding is over."
  2402. msgstr "Seeding terminato."
  2403. #: src/message.h:134
  2404. msgid "No chunk to verify."
  2405. msgstr "Nessuna parte da verificare."
  2406. #: src/message.h:135
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  2409. msgstr "Passato il controllo degli errori. hash=%s"
  2410. #: src/message.h:136
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Failed to load cookies from %s"
  2413. msgstr "Non è stato possibile caricare i cookies da %s"
  2414. #: src/message.h:137
  2415. #, c-format
  2416. msgid ""
  2417. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  2418. "support disabled."
  2419. msgstr ""
  2420. "il file .netrc %s non ha i permessi corretti. Dovrebbe essere 600. Il "
  2421. "supporto per il file .netrc è stato disabilitato."
  2422. #: src/message.h:138
  2423. msgid "Logging started."
  2424. msgstr "Iniziato tracciamento delle operazioni."
  2425. #: src/message.h:139
  2426. msgid "Specify at least one URL."
  2427. msgstr "Specifica almeno una URL."
  2428. #: src/message.h:140
  2429. msgid "daemon failed."
  2430. msgstr "demone fallito."
  2431. #: src/message.h:141
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  2434. msgstr "La verifica è stata completata con successo. file=%s"
  2435. #: src/message.h:142
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  2438. msgstr "Trovato errore nel checksum. file=%s"
  2439. #: src/message.h:143
  2440. #, c-format
  2441. msgid "Incomplete range specified. %s"
  2442. msgstr "L'intervallo specificato è incompleto. %s"
  2443. #: src/message.h:144
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  2446. msgstr "Non è stato possibile convertire la stringa in un valore: %s"
  2447. #: src/message.h:145
  2448. msgid "Resource not found"
  2449. msgstr "Risorsa non trovata"
  2450. #: src/message.h:146
  2451. #, c-format
  2452. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  2453. msgstr "File giò esistente. Rinominato in %s."
  2454. #: src/message.h:147
  2455. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  2456. msgstr ""
  2457. "Impossibile parsificare il file XML metalink. Il formato XML potrebbe essere "
  2458. "errato."
  2459. #: src/message.h:148
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/message.h:149
  2464. #, c-format
  2465. msgid ""
  2466. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  2467. "exist."
  2468. msgstr "Rimosso il file di controllo zombie %s perchè il file %s non esiste."
  2469. #: src/message.h:150
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2472. msgstr "Il tuo indice di condivisione è: %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2473. #: src/message.h:151
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  2476. msgstr "Manca %s nelle metainfo del torrent."
  2477. #: src/message.h:152
  2478. msgid "Tracker returned null data."
  2479. msgstr "Il tracker ha risposto con un dato NULL ."
  2480. #: src/message.h:153
  2481. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2482. msgstr "Fallita inizializzazione della libreria socket Windows"
  2483. #: src/message.h:154
  2484. #, c-format
  2485. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/message.h:155
  2488. #, c-format
  2489. msgid ""
  2490. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2491. msgstr "Firma salvata come %s. Nota bene che aria2 non verifica le firme."
  2492. #: src/message.h:157
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2495. msgstr "Fallito salvataggio firma come %s. Il file potrebbe esistere già."
  2496. #: src/message.h:160
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2499. msgstr "Apertura in lettura del file StatServer %s fallita."
  2500. #: src/message.h:161
  2501. #, c-format
  2502. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2503. msgstr "File StatServer %s caricato con successo."
  2504. #: src/message.h:162
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2507. msgstr "Lettura delle StatServer da %s fallita."
  2508. #: src/message.h:165
  2509. #, c-format
  2510. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2511. msgstr "Apertura in scrittura del file StatServer %s fallita."
  2512. #: src/message.h:166
  2513. #, c-format
  2514. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2515. msgstr "File StatServer %s salvato con successo."
  2516. #: src/message.h:167
  2517. #, c-format
  2518. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2519. msgstr "Scrittura delle StatServer su %s fallita."
  2520. #: src/message.h:170
  2521. #, c-format
  2522. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2523. msgstr "Stabilimento della connessione fallito, causa: %s"
  2524. #: src/message.h:171
  2525. #, c-format
  2526. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2527. msgstr "Problema di rete. Causa:%s"
  2528. #: src/message.h:173
  2529. #, fuzzy, c-format
  2530. msgid "Failed to load trusted CA certificates from system. Cause: %s"
  2531. msgstr "Caricamento certificati fidati CA da %s fallito. Causa: %s"
  2532. #: src/message.h:175
  2533. #, c-format
  2534. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2535. msgstr "Caricamento certificati fidati CA da %s fallito. Causa: %s"
  2536. #: src/message.h:177
  2537. #, c-format
  2538. msgid ""
  2539. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2540. "certificate option."
  2541. msgstr ""
  2542. #: src/message.h:179
  2543. msgid "No certificate found."
  2544. msgstr "Non è stato trovato alcun certificato."
  2545. #: src/message.h:180
  2546. msgid "Hostname not match."
  2547. msgstr "Il nome di host non corrisponde."
  2548. #: src/message.h:181
  2549. msgid "No files to download."
  2550. msgstr "Nessun file da scaricare."
  2551. #: src/message.h:183
  2552. msgid ""
  2553. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2554. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2555. msgstr ""
  2556. "Si potrebbe verficare un errore di verifica di certificato con il server "
  2557. "HTTPS. Vedi le opzioni --ca-certificate e --check-certificate."
  2558. #: src/message.h:185
  2559. #, c-format
  2560. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2561. msgstr "Visualizzazione contenuti del file '%s'..."
  2562. #: src/message.h:186
  2563. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2564. msgstr "Questo file non è né un file Torrent né Metalink. Saltato."
  2565. #: src/message.h:191
  2566. #, c-format
  2567. msgid "Is '%s' a file?"
  2568. msgstr "E' '%s' un file?"
  2569. #: src/message.h:192
  2570. #, c-format
  2571. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2572. msgstr "Impossibile trovare l'interfaccia richiesta %s, a causa di: %s"
  2573. #: src/message.h:194
  2574. #, c-format
  2575. msgid "Saved metadata as %s."
  2576. msgstr "Metadati salvati come %s."
  2577. #: src/message.h:195
  2578. #, c-format
  2579. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2580. msgstr ""
  2581. "Il salvataggio dei metadati in %s è fallito. Forse il file è già esistente."
  2582. #: src/message.h:197
  2583. #, c-format
  2584. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2585. msgstr "È stata individuata una direttiva di attraversamento directory in %s"
  2586. #: src/message.h:200
  2587. #, c-format
  2588. msgid "GID#%<PRId64> - Removing unselected file."
  2589. msgstr ""
  2590. #: src/message.h:201
  2591. #, c-format
  2592. msgid "File %s removed."
  2593. msgstr ""
  2594. #: src/message.h:202
  2595. #, c-format
  2596. msgid "File %s could not be removed."
  2597. msgstr ""
  2598. #: src/message.h:204
  2599. msgid "Timeout."
  2600. msgstr "Tempo scaduto."
  2601. #: src/message.h:205
  2602. msgid "Invalid chunk size."
  2603. msgstr "Dimensione della parte invalida."
  2604. #: src/message.h:206
  2605. #, c-format
  2606. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2607. msgstr "Parte troppo grande. dimensione=%d"
  2608. #: src/message.h:207
  2609. msgid "Invalid header."
  2610. msgstr "Intestazione non corretta."
  2611. #: src/message.h:208
  2612. msgid "Invalid response."
  2613. msgstr "Risposta non corretta."
  2614. #: src/message.h:209
  2615. msgid "No header found."
  2616. msgstr "Nessuna intestazione trovata."
  2617. #: src/message.h:210
  2618. msgid "No status header."
  2619. msgstr "Nessuna intestazione relativa allo stato."
  2620. #: src/message.h:211
  2621. msgid "Proxy connection failed."
  2622. msgstr "La connessione al proxy è fallita."
  2623. #: src/message.h:212
  2624. msgid "Connection failed."
  2625. msgstr "Connessione fallita."
  2626. #: src/message.h:213
  2627. #, c-format
  2628. msgid ""
  2629. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2630. "Expected:%s Actual:%s"
  2631. msgstr ""
  2632. "Il nome di file richiesto e quello precedentemente registrato non sono lo "
  2633. "stesso. Atteso:%s Attuale:%s"
  2634. #: src/message.h:214
  2635. #, c-format
  2636. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2637. msgstr "Lo stato della risposta è non riuscito. stato=%d"
  2638. #: src/message.h:216
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2641. msgstr "La codifica del trasferimento %s non è supportata."
  2642. #: src/message.h:217
  2643. #, c-format
  2644. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2645. msgstr "Inizializzazione SSL fallita: %s"
  2646. #: src/message.h:218
  2647. msgid "SSL I/O error"
  2648. msgstr "Errore nell'I/O SSL"
  2649. #: src/message.h:219
  2650. msgid "SSL protocol error"
  2651. msgstr "Errore col protocollo SSL"
  2652. #: src/message.h:220
  2653. #, c-format
  2654. msgid "SSL unknown error %d"
  2655. msgstr "Errore sconosciuto in SSL %d"
  2656. #: src/message.h:221
  2657. #, c-format
  2658. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2659. msgstr "Inizializzazione SSL fallita: errore di connessione OpenSSL %d"
  2660. #: src/message.h:223
  2661. msgid "Authorization failed."
  2662. msgstr "Autenticazione fallita."
  2663. #: src/message.h:224
  2664. msgid "Got EOF from the server."
  2665. msgstr "Ricevuto EOF dal server."
  2666. #: src/message.h:225
  2667. msgid "Got EOF from peer."
  2668. msgstr "Ricevuto EOF dal peer."
  2669. #: src/message.h:226
  2670. msgid "Malformed meta info."
  2671. msgstr "Metainformazioni non correttamente codificate."
  2672. #: src/message.h:228
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2675. msgstr "Impossibile aprire il file %s, causa: %s"
  2676. #: src/message.h:229
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2679. msgstr "Scrittura fallita sul file %s, causa: %s"
  2680. #: src/message.h:230
  2681. #, c-format
  2682. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2683. msgstr "Lettura fallita dal file %s, causa: %s"
  2684. #: src/message.h:231
  2685. msgid "Failed to read data from disk."
  2686. msgstr "Fallita lettura dei dati dal disco."
  2687. #: src/message.h:232
  2688. #, c-format
  2689. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2690. msgstr ""
  2691. "Il calcolo del digest SHA1 di una parte del file %s è fallito, causa: %s"
  2692. #: src/message.h:233
  2693. #, c-format
  2694. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2695. msgstr "È fallito lo spostamento all'interno del file %s, causa: %s"
  2696. #: src/message.h:235
  2697. #, c-format
  2698. msgid "%s is not a directory."
  2699. msgstr "%s non è una directory."
  2700. #: src/message.h:236
  2701. #, c-format
  2702. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2703. msgstr "La creazione della directory %s è fallita, causa: %s"
  2704. #: src/message.h:240
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2707. msgstr "Fallita l'apertura di un socket, causa: %s"
  2708. #: src/message.h:241
  2709. #, c-format
  2710. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2711. msgstr "L'abilitazione di una opzione sul socket è fallita, causa: %s"
  2712. #: src/message.h:242
  2713. #, c-format
  2714. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2715. msgstr "Il settaggio di un socket come bloccante è fallita, causa: %s"
  2716. #: src/message.h:243
  2717. #, c-format
  2718. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2719. msgstr "Fallita l'impostazione di un socket a non-bloccante, causa: %s"
  2720. #: src/message.h:244
  2721. #, c-format
  2722. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2723. msgstr "Il binding di un socket è fallito, causa: %s"
  2724. #: src/message.h:245
  2725. #, c-format
  2726. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2727. msgstr "Fallito l'ascolto su di un socket, causa: %s"
  2728. #: src/message.h:246
  2729. #, c-format
  2730. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2731. msgstr "L'accettazione di una connessione da un peer è fallita, causa: %s"
  2732. #: src/message.h:247
  2733. #, c-format
  2734. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2735. msgstr "Il recupero del nome del socket è fallito, causa: %s"
  2736. #: src/message.h:248
  2737. #, c-format
  2738. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2739. msgstr "Il recupero del nome di un peer connesso è fallito, causa: %s"
  2740. #: src/message.h:249
  2741. #, c-format
  2742. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2743. msgstr "La risoluzione del nome %s è fallita, causa :%s"
  2744. #: src/message.h:250
  2745. #, c-format
  2746. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2747. msgstr "La connessione all'host %s è fallita, causa: %s"
  2748. #: src/message.h:251
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2751. msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia scrivibile, causa: %s"
  2752. #: src/message.h:252
  2753. #, c-format
  2754. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2755. msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia leggibile, causa: %s"
  2756. #: src/message.h:253
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2759. msgstr "Invio dati fallito, causa: %s"
  2760. #: src/message.h:254
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2763. msgstr "Ricezione dati fallita, causa: %s"
  2764. #: src/message.h:255
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2767. msgstr "Reperimento dati fallito, causa: %s"
  2768. #: src/message.h:256
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2771. msgstr "Errore sconosciuto del socket %d (0x%x)"
  2772. #: src/message.h:257
  2773. #, c-format
  2774. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2775. msgstr "Il file %s esiste, ma %s non esiste."
  2776. #: src/message.h:259
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/message.h:260
  2781. #, c-format
  2782. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2783. msgstr "ID=%d errato per %s. Dovrebbe essere %d."
  2784. #: src/message.h:262
  2785. msgid "Download aborted."
  2786. msgstr "Scaricamento annullato."
  2787. #: src/message.h:263
  2788. #, c-format
  2789. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2790. msgstr "Il file %s viene scaricato già da un altro comando."
  2791. #: src/message.h:264
  2792. msgid "Insufficient checksums."
  2793. msgstr "Checksum insufficienti."
  2794. #: src/message.h:265
  2795. #, c-format
  2796. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2797. msgstr "Il tracker ha ritornato un messaggio di fallimento: %s"
  2798. #: src/message.h:266
  2799. msgid "Flooding detected."
  2800. msgstr "Rilevato flooding."
  2801. #: src/message.h:268
  2802. #, c-format
  2803. msgid ""
  2804. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2805. "certain period(%ld seconds)."
  2806. msgstr ""
  2807. #: src/message.h:270
  2808. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2809. msgstr "L'infoHash nel file torrent è diverso da quello nel file .aria2."
  2810. #: src/message.h:271
  2811. #, c-format
  2812. msgid "No such file entry %s"
  2813. msgstr "Nessun file con il nome %s"
  2814. #: src/message.h:272
  2815. #, c-format
  2816. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2817. msgstr "Velocità di scaricamento troppo bassa: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2818. #: src/message.h:273
  2819. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2820. msgstr "Non è stata trovata la HttpRequestEntry."
  2821. #: src/message.h:274
  2822. #, c-format
  2823. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2824. msgstr ""
  2825. "Ho ricevuto lo stato %d, ma nessun header di locazione è stato fornito."
  2826. #: src/message.h:276
  2827. msgid "No file matched with your preference."
  2828. msgstr "Nessun file riconosciuto con le tue preferenze."
  2829. #: src/message.h:277
  2830. msgid "Exception caught"
  2831. msgstr "È stata rilevata un'eccezione."
  2832. #: src/message.h:278
  2833. #, c-format
  2834. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2835. msgstr "Lunghezza massima del payload superata o invalida. Lughezza = %u"
  2836. #: src/message.h:279
  2837. #, c-format
  2838. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2839. msgstr ""
  2840. "La lunghezza del file è invalida. Non posso continuare a scaricare %s: "
  2841. "locale %s, remoto %s"