id.po 117 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424
  1. # Indonesian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-10-17 21:33+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
  12. "Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
  14. "Language: id\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:225
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:232
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2 akan melanjutkan unduh jika proses transfer dimulai kembali."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:126
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "Jika terjadi error, silakan lihat berkas log. Lihat opsi '-l' pada laman "
  37. "help/man untuk keterangan lebih lanjut."
  38. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:272
  39. #, fuzzy, c-format
  40. msgid "Serialized session to '%s' successfully."
  41. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  42. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:275
  43. #, fuzzy, c-format
  44. msgid "Failed to serialize session to '%s'."
  45. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  46. #: src/RequestGroupMan.cc:399
  47. #, fuzzy, c-format
  48. msgid "Download GID#%<PRId64> paused"
  49. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  50. #: src/RequestGroupMan.cc:445
  51. #, fuzzy, c-format
  52. msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s"
  53. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  54. #: src/RequestGroupMan.cc:726
  55. msgid "Download Results:"
  56. msgstr "Hasil pengunduhan:"
  57. #: src/RequestGroupMan.cc:769
  58. msgid "Status Legend:"
  59. msgstr "Legenda Status:"
  60. #: src/RequestGroupMan.cc:771
  61. #, fuzzy
  62. msgid "(OK):download completed."
  63. msgstr "Unduh telah selesai."
  64. #: src/RequestGroupMan.cc:774
  65. msgid "(ERR):error occurred."
  66. msgstr ""
  67. #: src/RequestGroupMan.cc:777
  68. msgid "(INPR):download in-progress."
  69. msgstr ""
  70. #: src/RequestGroupMan.cc:780
  71. #, fuzzy
  72. msgid "(RM):download removed."
  73. msgstr "Unduh dibatalkan."
  74. #: src/OptionHandler.cc:38
  75. msgid " Default: "
  76. msgstr " Default: "
  77. #: src/OptionHandler.cc:39
  78. msgid " Tags: "
  79. msgstr " Tag: "
  80. #: src/OptionHandler.cc:40
  81. msgid " Possible Values: "
  82. msgstr " Nilai-nilai yang dimungkinkan: "
  83. #: src/usage_text.h:37
  84. msgid ""
  85. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  86. msgstr ""
  87. " -d, --dir=DIR Direktori untuk menyimpan berkas yang diunduh."
  88. #: src/usage_text.h:39
  89. #, fuzzy
  90. msgid ""
  91. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  92. " option is used, this option is ignored."
  93. msgstr ""
  94. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  95. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  96. #: src/usage_text.h:42
  97. msgid ""
  98. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  99. " specified, log is written to stdout."
  100. msgstr ""
  101. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  102. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  103. #: src/usage_text.h:45
  104. #, fuzzy
  105. msgid ""
  106. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  107. "will\n"
  108. " be changed to \"/\" and standard input, "
  109. "standard\n"
  110. " output and standard error will be redirected "
  111. "to\n"
  112. " \"/dev/null\"."
  113. msgstr ""
  114. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  115. "akan\n"
  116. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  117. "dengan\n"
  118. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  119. "diberikan, anda\n"
  120. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  121. "akan hilang."
  122. #: src/usage_text.h:50
  123. #, fuzzy
  124. msgid ""
  125. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  126. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  127. "and\n"
  128. " remaining URLs are used for backup. If less "
  129. "than\n"
  130. " N URLs are given, those URLs are used more "
  131. "than\n"
  132. " once so that N connections total are made\n"
  133. " simultaneously. The number of connections to "
  134. "the\n"
  135. " same host is restricted by\n"
  136. " --max-connection-per-server option. See also\n"
  137. " --min-split-size option."
  138. msgstr ""
  139. " -s, --split=N Unduh berkas menggunakan N koneksi. Jika "
  140. "lebih\n"
  141. " dari N URL diberikan, N URL pertama yang "
  142. "digunakan\n"
  143. " dan sisanya dipakai sebagai cadangan. Jika "
  144. "kurang dari\n"
  145. " N URL diberikan, URL tersebut digunakan lebih "
  146. "dari\n"
  147. " sekali sehingga total N koneksi yang dibuat "
  148. "secara\n"
  149. " simultan. Silakan lihat juga opsi -j.\n"
  150. " Perlu dicatat bahwa dalam pengunduhan "
  151. "Metalink, opsi\n"
  152. " ini tidak berakibat apapun sehingga gunakan "
  153. "opsi -C."
  154. #: src/usage_text.h:60
  155. #, fuzzy
  156. msgid ""
  157. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
  158. " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
  159. "the\n"
  160. " HTTP server returns 503 response."
  161. msgstr ""
  162. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  163. " setelah error terjadi."
  164. #: src/usage_text.h:64
  165. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  166. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  167. #: src/usage_text.h:66
  168. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  169. msgstr ""
  170. " -m, --max-tries=N Atur jumlah percobaan. 0 berarti tak terbatas."
  171. #: src/usage_text.h:68
  172. #, fuzzy
  173. msgid ""
  174. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  175. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  176. " See also --all-proxy option.\n"
  177. " This affects all URLs."
  178. msgstr ""
  179. " --http-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTP.\n"
  180. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  181. " Ini mempengaruhi semua URL."
  182. #: src/usage_text.h:73
  183. #, fuzzy
  184. msgid ""
  185. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  186. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  187. " See also --all-proxy option.\n"
  188. " This affects all URLs."
  189. msgstr ""
  190. " --https-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTPS.\n"
  191. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  192. " Ini mempengaruhi semua URL."
  193. #: src/usage_text.h:78
  194. #, fuzzy
  195. msgid ""
  196. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  197. "previously\n"
  198. " defined proxy, use \"\".\n"
  199. " See also --all-proxy option.\n"
  200. " This affects all URLs."
  201. msgstr ""
  202. " --ftp-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk FTP.\n"
  203. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  204. " Ini mempengaruhi semua URLs."
  205. #: src/usage_text.h:83
  206. #, fuzzy
  207. msgid ""
  208. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  209. "erase\n"
  210. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  211. " You can override this setting and specify a\n"
  212. " proxy server for a particular protocol using\n"
  213. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  214. " options.\n"
  215. " This affects all URLs."
  216. msgstr ""
  217. " --all-proxy=PROXY Gunakan server proxy untuk semua protokol.\n"
  218. " Anda dapat melewatkan pengaturan ini dan "
  219. "menentukan\n"
  220. " server proxy untuk protokol tertentu "
  221. "menggunakan\n"
  222. " opsi --http-proxy, --https-proxy dan --ftp-"
  223. "proxy\n"
  224. " Ini mempengaruhi semua URL."
  225. #: src/usage_text.h:91
  226. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  227. msgstr ""
  228. " --http-user=PENGGUNA Atur pengguna HTTP. Ini mempengaruhi semua "
  229. "URL."
  230. #: src/usage_text.h:93
  231. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  232. msgstr ""
  233. " --http-passwd=SANDI Atur sandi HTTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  234. #: src/usage_text.h:95
  235. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  236. msgstr ""
  237. " --proxy-method=METODE Atur metode yang digunakan dalam permintaan "
  238. "proxy."
  239. #: src/usage_text.h:97
  240. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  241. msgstr " --referer=REFERER Atur Referer. Ini mempengarui semua URL."
  242. #: src/usage_text.h:99
  243. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  244. msgstr ""
  245. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  246. "URL."
  247. #: src/usage_text.h:101
  248. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  249. msgstr ""
  250. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  251. #: src/usage_text.h:103
  252. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  253. msgstr " --ftp-type=TIPE Atur tipe transfer FTP."
  254. #: src/usage_text.h:105
  255. msgid ""
  256. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  257. "given,\n"
  258. " the active mode will be used."
  259. msgstr ""
  260. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  261. "diberikan,\n"
  262. " maka mode aktif yang digunakan."
  263. #: src/usage_text.h:108
  264. msgid ""
  265. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  266. "than\n"
  267. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  268. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  269. "limit.\n"
  270. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  271. " This option does not affect BitTorrent "
  272. "downloads."
  273. msgstr ""
  274. " --lowest-speed-limit=KECEPATAN Tutup koneksi jika unduhan lebih lambat "
  275. "dari\n"
  276. " atau sama dengan nilai ini (byte per detik).\n"
  277. " 0 berarti aria2 tak memiliki batas kecepatan "
  278. "terendah.\n"
  279. " Anda dapat menggunakan K atau M (1K = 1024, 1M "
  280. "= 1024K).\n"
  281. " Opsi ini tidak mempengaruhi unduhan BitTorrent."
  282. #: src/usage_text.h:114
  283. #, fuzzy
  284. msgid ""
  285. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  286. "sec.\n"
  287. " 0 means unrestricted.\n"
  288. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  289. " To limit the download speed per download, use\n"
  290. " --max-download-limit option."
  291. msgstr ""
  292. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  293. "per detik.\n"
  294. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  295. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  296. "= 1024K)."
  297. #: src/usage_text.h:120
  298. #, fuzzy
  299. msgid ""
  300. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  301. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  302. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  303. " To limit the overall download speed, use\n"
  304. " --max-overall-download-limit option."
  305. msgstr ""
  306. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  307. "per detik.\n"
  308. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  309. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  310. "= 1024K)."
  311. #: src/usage_text.h:126
  312. msgid ""
  313. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  314. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  315. "'prealloc'\n"
  316. " pre-allocates file space before download "
  317. "begins.\n"
  318. " This may take some time depending on the size "
  319. "of\n"
  320. " the file.\n"
  321. " If you are using newer file systems such as "
  322. "ext4\n"
  323. " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
  324. " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
  325. " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
  326. " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
  327. "legacy\n"
  328. " file systems such as ext3 and FAT32 because "
  329. "it\n"
  330. " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
  331. " blocks aria2 entirely until allocation "
  332. "finishes.\n"
  333. " 'falloc' may not be available if your system\n"
  334. " doesn't have posix_fallocate() function.\n"
  335. " 'trunc' uses ftruncate() system call or\n"
  336. " platform-specific counterpart to truncate a "
  337. "file\n"
  338. " to a specified length."
  339. msgstr ""
  340. #: src/usage_text.h:145
  341. msgid ""
  342. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  343. " size is smaller than SIZE.\n"
  344. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  345. msgstr ""
  346. " --no-file-allocation-limit=UKURAN Tak ada alokasi berkas yang dibuat untuk "
  347. "berkas\n"
  348. " yang ukurannya lebih kecil dari UKURAN.\n"
  349. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  350. "= 1024K)."
  351. #: src/usage_text.h:149
  352. msgid ""
  353. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  354. "while\n"
  355. " allocating files.\n"
  356. " Turn off if you encounter any error"
  357. msgstr ""
  358. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  359. "penggunaan\n"
  360. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  361. " Matikan jika anda mengalami error"
  362. #: src/usage_text.h:153
  363. #, fuzzy
  364. msgid ""
  365. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  366. " corresponding control file doesn't exist. "
  367. "See\n"
  368. " also --auto-file-renaming option."
  369. msgstr ""
  370. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  371. "akan\n"
  372. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  373. "dengan\n"
  374. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  375. "diberikan, anda\n"
  376. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  377. "akan hilang."
  378. #: src/usage_text.h:157
  379. #, fuzzy
  380. msgid ""
  381. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  382. " download when a piece length is different "
  383. "from\n"
  384. " one in a control file. If true is given, you "
  385. "can\n"
  386. " proceed but some download progress will be "
  387. "lost."
  388. msgstr ""
  389. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  390. "akan\n"
  391. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  392. "dengan\n"
  393. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  394. "diberikan, anda\n"
  395. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  396. "akan hilang."
  397. #: src/usage_text.h:162
  398. msgid ""
  399. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  400. "sequentially\n"
  401. " and download each URI in a separate session, "
  402. "like\n"
  403. " the usual command-line download utilities."
  404. msgstr ""
  405. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  406. "berurutan\n"
  407. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  408. "seperti\n"
  409. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  410. #: src/usage_text.h:166
  411. msgid ""
  412. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  413. "already\n"
  414. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  415. " download.\n"
  416. " The new file name has a dot and a number"
  417. "(1..9999)\n"
  418. " appended."
  419. msgstr ""
  420. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  421. "sama\n"
  422. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  423. "unduhan\n"
  424. " http(s)/ftp.\n"
  425. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  426. "(1..9999)\n"
  427. " yang ditambahkan."
  428. #: src/usage_text.h:172
  429. msgid ""
  430. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  431. " You can specify set of parts:\n"
  432. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  433. " Also you can specify numeric sequences with "
  434. "step\n"
  435. " counter:\n"
  436. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  437. " A step counter can be omitted.\n"
  438. " If all URIs do not point to the same file, "
  439. "such\n"
  440. " as the second example above, -Z option is\n"
  441. " required."
  442. msgstr ""
  443. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Aktifkan dukungan URI ber-parameter.\n"
  444. " Anda dapat menentukan seperangkat bagian:\n"
  445. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  446. " Anda juga dapat menentukan urutan numerik "
  447. "dengan\n"
  448. " penghitung langkah:\n"
  449. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  450. " Penghitung langkah dapat dihilangkan.\n"
  451. " Jika tidak semua URI menunjuk ke berkas yang\n"
  452. " sama, seperti contoh kedua di atas, opsi -Z\n"
  453. " diperlukan."
  454. #: src/usage_text.h:183
  455. msgid ""
  456. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  457. msgstr ""
  458. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Nyalakan koneksi persisten HTTP/1.1."
  459. #: src/usage_text.h:185
  460. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  461. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktifkan pipeline HTTP/1.1."
  462. #: src/usage_text.h:187
  463. msgid ""
  464. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  465. "piece\n"
  466. " hashes or a hash of entire file. This option "
  467. "has\n"
  468. " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
  469. " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
  470. " --checksum option. If piece hashes are "
  471. "provided,\n"
  472. " this option can detect damaged portions of a "
  473. "file\n"
  474. " and re-download them. If a hash of entire file "
  475. "is\n"
  476. " provided, hash check is only done when file "
  477. "has\n"
  478. " been already download. This is determined by "
  479. "file\n"
  480. " length. If hash check fails, file is\n"
  481. " re-downloaded from scratch. If both piece "
  482. "hashes\n"
  483. " and a hash of entire file are provided, only\n"
  484. " piece hashes are used."
  485. msgstr ""
  486. #: src/usage_text.h:201
  487. msgid ""
  488. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  489. " --check-integrity option and file is "
  490. "complete,\n"
  491. " continue to seed file. If you want to check "
  492. "file\n"
  493. " and download it only when it is damaged or\n"
  494. " incomplete, set this option to false.\n"
  495. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  496. " download."
  497. msgstr ""
  498. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  499. "memeriksa\n"
  500. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  501. "berkas\n"
  502. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  503. "Anda\n"
  504. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  505. "saat\n"
  506. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  507. "'false'.\n"
  508. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  509. " BitTorrent."
  510. #: src/usage_text.h:209
  511. #, fuzzy
  512. msgid ""
  513. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  514. "calculating\n"
  515. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  516. " checksums are provided."
  517. msgstr ""
  518. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  519. "menghitung\n"
  520. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  521. "per\n"
  522. " bagian disediakan."
  523. #: src/usage_text.h:213
  524. #, fuzzy
  525. msgid ""
  526. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  527. " file. Use this option to resume a download\n"
  528. " started by a web browser or another program\n"
  529. " which downloads files sequentially from the\n"
  530. " beginning. Currently this option is only\n"
  531. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  532. msgstr ""
  533. " -c, --continue Lanjutkan mengunduh berkas yang telah "
  534. "terunduh\n"
  535. " sebagian. Gunakan opsi ini untuk melanjutkan "
  536. "unduhan\n"
  537. " yang dimulai oleh peramban web atau program "
  538. "lain\n"
  539. " yang mengunduh berkas dari awal. Saat ini "
  540. "opsi\n"
  541. " ini hanya dapat diterapkan pada unduhan\n"
  542. " http(s)/ftp."
  543. #: src/usage_text.h:220
  544. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  545. msgstr ""
  546. " -U, --user-agent=AGEN_PENGGUNA Atur agen pengguna untuk unduhan http(s)."
  547. #: src/usage_text.h:222
  548. #, fuzzy
  549. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  550. msgstr " -n, --no-netrc Matikan dukungan netrc."
  551. #: src/usage_text.h:224
  552. #, fuzzy
  553. msgid ""
  554. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  555. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  556. " URIs on a single line using the TAB "
  557. "character.\n"
  558. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  559. " Additionally, options can be specified after "
  560. "each\n"
  561. " line of URI. This optional line must start "
  562. "with\n"
  563. " one or more white spaces and have one option "
  564. "per\n"
  565. " single line. See INPUT FILE section of man "
  566. "page\n"
  567. " for details. See also --deferred-input option."
  568. msgstr ""
  569. " -i, --input-file=BERKAS Mengunduh semua URI dalam BERKAS. Anda bisa "
  570. "menentukan\n"
  571. " lebih dari satu URI untuk satu entitas: "
  572. "pisahkan\n"
  573. " semua URI dalam satu baris dengan karakter "
  574. "TAB.\n"
  575. " Membaca masukan dari stdin kalau diberikan "
  576. "'-'\n"
  577. " Opsi out dan dir dapat diberikan setelah\n"
  578. " setiap baris URI. Baris optional ini\n"
  579. " harus dimulai dengan white space. Lihat bagian "
  580. "INPUT\n"
  581. " dan FILE dari laman man untuk detilnya."
  582. #: src/usage_text.h:234
  583. #, fuzzy
  584. msgid ""
  585. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  586. "for\n"
  587. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  588. "metalink.\n"
  589. " See also --split option."
  590. msgstr ""
  591. " -j, --max-concurrent-downloads=N Atur jumlah maksimum unduhan bersamaan "
  592. "untuk\n"
  593. " tiap URL (HTTP/FTP), torrent dan metalink "
  594. "statis.\n"
  595. " Lihat pula opsi -s dan -C."
  596. #: src/usage_text.h:238
  597. msgid ""
  598. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  599. "format\n"
  600. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  601. msgstr ""
  602. " --load-cookies=BERKAS Muat cookie dari BERKAS menggunakan format "
  603. "Firefox3\n"
  604. " dan format Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
  605. #: src/usage_text.h:241
  606. msgid ""
  607. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  608. "x)/\n"
  609. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  610. "is\n"
  611. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  612. "and\n"
  613. " their expiry values are treated as 0."
  614. msgstr ""
  615. #: src/usage_text.h:246
  616. #, fuzzy
  617. msgid ""
  618. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
  619. " .metalink file and exit. More detailed\n"
  620. " information will be listed in case of torrent\n"
  621. " file."
  622. msgstr ""
  623. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  624. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  625. "disenaraikan\n"
  626. " untuk berkas torrent."
  627. #: src/usage_text.h:251
  628. msgid ""
  629. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  630. " You can find the file index using the\n"
  631. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  632. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  633. " You can also use '-' to specify a range: "
  634. "\"1-5\".\n"
  635. " ',' and '-' can be used together.\n"
  636. " When used with the -M option, index may vary\n"
  637. " depending on the query(see --metalink-* "
  638. "options)."
  639. msgstr ""
  640. " --select-file=INDEX... Memilih berkas yang akan diunduh dengan\n"
  641. " menentukan indeks-nya. Anda bisa menemukan "
  642. "indeks-nya\n"
  643. " dengan menggunakan opsi --show-files. Lebih "
  644. "dari satu\n"
  645. " index bisa ditentukan dengan menggunakan ',', "
  646. "contoh: \"3,6\".\n"
  647. " Anda juga bisa menggunakan '-' untuk "
  648. "menandakan jangkauan: \"1-5\".\n"
  649. " ',' dan '-' dapat digunakan bersamaan.\n"
  650. " Kalau digunakan bersama opsi -M, indeks bisa "
  651. "berubah tergantung\n"
  652. " pada query-nya (lihat opsi --metalink-*)."
  653. #: src/usage_text.h:260
  654. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  655. msgstr " -T, --torrent-file=BERKAS_TORRENT Alamat ke berkas .torrent."
  656. #: src/usage_text.h:262
  657. msgid ""
  658. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  659. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  660. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  661. " parses it as a torrent file and downloads "
  662. "files\n"
  663. " mentioned in it.\n"
  664. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  665. " written to the disk, but is just kept in "
  666. "memory.\n"
  667. " If false is specified, the action mentioned "
  668. "above\n"
  669. " is not taken."
  670. msgstr ""
  671. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  672. "mengunduh sebuah\n"
  673. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  674. "application/x-bittorent,\n"
  675. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  676. "torrent dan\n"
  677. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  678. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  679. "ditulis ke disk,\n"
  680. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  681. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  682. "dilakukan."
  683. #: src/usage_text.h:272
  684. msgid ""
  685. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  686. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  687. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  688. "'-'\n"
  689. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  690. "can\n"
  691. " be used together."
  692. msgstr ""
  693. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  694. "BitTorrent.\n"
  695. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  696. "',',\n"
  697. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  698. "menggunakan\n"
  699. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  700. "',' dan\n"
  701. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  702. #: src/usage_text.h:278
  703. #, fuzzy
  704. msgid ""
  705. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  706. "sec.\n"
  707. " 0 means unrestricted.\n"
  708. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  709. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  710. " --max-upload-limit option."
  711. msgstr ""
  712. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  713. "per detik.\n"
  714. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  715. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  716. "= 1024K)."
  717. #: src/usage_text.h:284
  718. msgid ""
  719. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  720. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  721. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  722. " To limit the overall upload speed, use\n"
  723. " --max-overall-upload-limit option."
  724. msgstr ""
  725. #: src/usage_text.h:290
  726. msgid ""
  727. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  728. " --seed-ratio option."
  729. msgstr ""
  730. " --seed-time=MENIT Tentukan kecepatan pembenihan dalam menit. "
  731. "Lihat\n"
  732. " pula opsi --seed-ratio."
  733. #: src/usage_text.h:293
  734. msgid ""
  735. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  736. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  737. " You are strongly encouraged to specify equals "
  738. "or\n"
  739. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  740. "to\n"
  741. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  742. " If --seed-time option is specified along with\n"
  743. " this option, seeding ends when at least one "
  744. "of\n"
  745. " the conditions is satisfied."
  746. msgstr ""
  747. #: src/usage_text.h:302
  748. msgid ""
  749. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  750. "in\n"
  751. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  752. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  753. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  754. "random\n"
  755. " byte data are added to make its length 20 "
  756. "bytes."
  757. msgstr ""
  758. #: src/usage_text.h:308
  759. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  760. msgstr ""
  761. #: src/usage_text.h:310
  762. #, fuzzy
  763. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  764. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  765. #: src/usage_text.h:312
  766. #, fuzzy
  767. msgid ""
  768. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  769. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  770. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  771. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  772. "','\n"
  773. " and '-' can be used together."
  774. msgstr ""
  775. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  776. "BitTorrent.\n"
  777. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  778. "',',\n"
  779. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  780. "menggunakan\n"
  781. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  782. "',' dan\n"
  783. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  784. #: src/usage_text.h:318
  785. #, fuzzy
  786. msgid ""
  787. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  788. "DHT\n"
  789. " network."
  790. msgstr ""
  791. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  792. " setelah error terjadi."
  793. #: src/usage_text.h:321
  794. #, fuzzy
  795. msgid ""
  796. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  797. msgstr ""
  798. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  799. #: src/usage_text.h:323
  800. msgid ""
  801. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  802. " If several encryption methods are provided by "
  803. "a\n"
  804. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  805. "satisfies\n"
  806. " the given level."
  807. msgstr ""
  808. #: src/usage_text.h:328
  809. #, fuzzy
  810. msgid ""
  811. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  812. "and\n"
  813. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  814. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  815. " handshake."
  816. msgstr ""
  817. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  818. "akan\n"
  819. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  820. "dengan\n"
  821. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  822. "diberikan, anda\n"
  823. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  824. "akan hilang."
  825. #: src/usage_text.h:333
  826. msgid ""
  827. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  828. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  829. "temporarily\n"
  830. " increases the number of peers to try for more\n"
  831. " download speed. Configuring this option with "
  832. "your\n"
  833. " preferred download speed can increase your\n"
  834. " download speed in some cases.\n"
  835. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  836. msgstr ""
  837. #: src/usage_text.h:341
  838. msgid ""
  839. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  840. "each\n"
  841. " BitTorrent download."
  842. msgstr ""
  843. #: src/usage_text.h:344
  844. msgid ""
  845. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  846. " verifying piece hashes."
  847. msgstr ""
  848. #: src/usage_text.h:347
  849. msgid ""
  850. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  851. "torrent.\n"
  852. " 0 means unlimited.\n"
  853. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  854. msgstr ""
  855. #: src/usage_text.h:351
  856. #, fuzzy
  857. msgid ""
  858. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
  859. "metalink\n"
  860. " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
  861. " specified."
  862. msgstr ""
  863. " -M, --metalink-file=BERKAS_METALINK Alamat berkas ke berkas .metalink."
  864. #: src/usage_text.h:355
  865. msgid ""
  866. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  867. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  868. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  869. " respects them. This means that if Metalink "
  870. "defines\n"
  871. " the maxconnections attribute lower than\n"
  872. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  873. " maxconnections attribute instead of "
  874. "NUM_SERVERS.\n"
  875. " See also -s and -j options."
  876. msgstr ""
  877. #: src/usage_text.h:364
  878. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  879. msgstr " --metalink-version=VERSI Versi berkas yang akan diunduh."
  880. #: src/usage_text.h:366
  881. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  882. msgstr " --metalink-language=BAHASA Bahasa dari berkas yang akan diunduh."
  883. #: src/usage_text.h:368
  884. msgid ""
  885. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  886. msgstr ""
  887. " --metalink-os=OS Sistem operasi dari berkas yang akan diunduh."
  888. #: src/usage_text.h:370
  889. msgid ""
  890. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  891. " A comma-delimited list of locations is\n"
  892. " acceptable."
  893. msgstr ""
  894. #: src/usage_text.h:374
  895. msgid ""
  896. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  897. "'none'\n"
  898. " if you don't have any preferred protocol."
  899. msgstr ""
  900. #: src/usage_text.h:377
  901. #, fuzzy
  902. msgid ""
  903. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  904. " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
  905. "content\n"
  906. " type of application/metalink4+xml or\n"
  907. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  908. " parses it as a metalink file and downloads "
  909. "files\n"
  910. " mentioned in it.\n"
  911. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  912. " written to the disk, but is just kept in "
  913. "memory.\n"
  914. " If false is specified, the action mentioned "
  915. "above\n"
  916. " is not taken."
  917. msgstr ""
  918. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  919. "mengunduh sebuah\n"
  920. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  921. "application/x-bittorent,\n"
  922. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  923. "torrent dan\n"
  924. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  925. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  926. "ditulis ke disk,\n"
  927. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  928. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  929. "dilakukan."
  930. #: src/usage_text.h:388
  931. #, fuzzy
  932. msgid ""
  933. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  934. "several\n"
  935. " protocols are available for a mirror in a "
  936. "metalink\n"
  937. " file, aria2 uses one of them.\n"
  938. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  939. " specify the preference of protocol."
  940. msgstr ""
  941. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  942. "sama\n"
  943. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  944. "unduhan\n"
  945. " http(s)/ftp.\n"
  946. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  947. "(1..9999)\n"
  948. " yang ditambahkan."
  949. #: src/usage_text.h:394
  950. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  951. msgstr " -v, --version Cetak nomor versi lalu keluar."
  952. #: src/usage_text.h:396
  953. #, fuzzy
  954. msgid ""
  955. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  956. " The help messages are classified with tags. A "
  957. "tag\n"
  958. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  959. "help=#http\"\n"
  960. " to get the usage for the options tagged with\n"
  961. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  962. "usage\n"
  963. " for the options whose name includes that word."
  964. msgstr ""
  965. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  966. "memeriksa\n"
  967. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  968. "berkas\n"
  969. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  970. "Anda\n"
  971. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  972. "saat\n"
  973. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  974. "'false'.\n"
  975. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  976. " BitTorrent."
  977. #: src/usage_text.h:403
  978. #, fuzzy
  979. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  980. msgstr " --no-conf Nonaktifkan memuat berkas aria2.conf."
  981. #: src/usage_text.h:405
  982. msgid ""
  983. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  984. msgstr ""
  985. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  986. #: src/usage_text.h:407
  987. msgid ""
  988. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  989. "passed.\n"
  990. " If 0 is given, this feature is disabled."
  991. msgstr ""
  992. #: src/usage_text.h:410
  993. msgid ""
  994. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  995. "use\n"
  996. " this option repeatedly to specify more than "
  997. "one\n"
  998. " header:\n"
  999. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  1000. "9J1\"\n"
  1001. " http://host/file"
  1002. msgstr ""
  1003. #: src/usage_text.h:416
  1004. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  1005. msgstr ""
  1006. #: src/usage_text.h:418
  1007. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  1008. msgstr ""
  1009. #: src/usage_text.h:420
  1010. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  1011. msgstr ""
  1012. #: src/usage_text.h:422
  1013. msgid ""
  1014. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  1015. "summary.\n"
  1016. " Setting 0 suppresses the output."
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/usage_text.h:425
  1019. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  1020. msgstr ""
  1021. #: src/usage_text.h:427
  1022. msgid ""
  1023. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  1024. "the\n"
  1025. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  1026. "available,\n"
  1027. " apply it to the local file."
  1028. msgstr ""
  1029. #: src/usage_text.h:431
  1030. msgid ""
  1031. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  1032. "establish\n"
  1033. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  1034. "the\n"
  1035. " connection is established, this option makes "
  1036. "no\n"
  1037. " effect and --timeout option is used instead."
  1038. msgstr ""
  1039. #: src/usage_text.h:436
  1040. msgid ""
  1041. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  1042. "the\n"
  1043. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  1044. "getting\n"
  1045. " a single byte, then force the download to "
  1046. "fail.\n"
  1047. " Specify 0 to disable this option.\n"
  1048. " This options is effective only when using\n"
  1049. " HTTP/FTP servers."
  1050. msgstr ""
  1051. #: src/usage_text.h:443
  1052. msgid ""
  1053. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  1054. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  1055. "order\n"
  1056. " appeared in the URI list.\n"
  1057. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  1058. "speed\n"
  1059. " observed in the previous downloads and choose\n"
  1060. " fastest server in the URI list. This also\n"
  1061. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  1062. " download speed is a part of performance "
  1063. "profile\n"
  1064. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  1065. " --server-stat-if options.\n"
  1066. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  1067. "best\n"
  1068. " mirrors for the first and reserved "
  1069. "connections.\n"
  1070. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1071. "which\n"
  1072. " has not been tested yet, and if each of them "
  1073. "has\n"
  1074. " already been tested, returns mirrors which has "
  1075. "to\n"
  1076. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1077. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1078. " performance profile of servers."
  1079. msgstr ""
  1080. #: src/usage_text.h:462
  1081. msgid ""
  1082. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1083. "profile\n"
  1084. " of the servers is saved. You can load saved "
  1085. "data\n"
  1086. " using --server-stat-if option."
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/usage_text.h:466
  1089. msgid ""
  1090. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1091. "profile\n"
  1092. " of the servers. The loaded data will be used "
  1093. "in\n"
  1094. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1095. " See also --uri-selector option"
  1096. msgstr ""
  1097. #: src/usage_text.h:471
  1098. msgid ""
  1099. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1100. " performance profile of the servers since the "
  1101. "last\n"
  1102. " contact to them."
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/usage_text.h:475
  1105. msgid ""
  1106. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1107. "seconds.\n"
  1108. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1109. "during\n"
  1110. " download. aria2 saves a control file when it "
  1111. "stops\n"
  1112. " regardless of the value."
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/usage_text.h:480
  1115. msgid ""
  1116. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1117. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1118. " You may use --private-key option to specify "
  1119. "the\n"
  1120. " private key."
  1121. msgstr ""
  1122. #: src/usage_text.h:485
  1123. msgid ""
  1124. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1125. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1126. " format. See also --certificate option."
  1127. msgstr ""
  1128. #: src/usage_text.h:489
  1129. msgid ""
  1130. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1131. "verify\n"
  1132. " the peers. The certificate file must be in "
  1133. "PEM\n"
  1134. " format and can contain multiple CA "
  1135. "certificates.\n"
  1136. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1137. " verification."
  1138. msgstr ""
  1139. #: src/usage_text.h:495
  1140. msgid ""
  1141. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1142. "specified\n"
  1143. " in --ca-certificate option."
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/usage_text.h:498
  1146. msgid ""
  1147. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1148. " network address with or without CIDR block "
  1149. "where\n"
  1150. " proxy should not be used."
  1151. msgstr ""
  1152. #: src/usage_text.h:502
  1153. msgid ""
  1154. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1155. "HTTP\n"
  1156. " server."
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/usage_text.h:505
  1159. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1160. msgstr ""
  1161. #: src/usage_text.h:507
  1162. msgid ""
  1163. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1164. "a\n"
  1165. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1166. " named 'external', it can accept any kind of "
  1167. "IP\n"
  1168. " addresses."
  1169. msgstr ""
  1170. #: src/usage_text.h:512
  1171. msgid ""
  1172. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1173. "it\n"
  1174. " is requested by the server. If false is set, "
  1175. "then\n"
  1176. " authorization header is always sent to the "
  1177. "server.\n"
  1178. " There is an exception: if username and "
  1179. "password\n"
  1180. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1181. " always sent to the server regardless of this\n"
  1182. " option."
  1183. msgstr ""
  1184. #: src/usage_text.h:520
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid ""
  1187. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1188. "can\n"
  1189. " find the file index using the --show-files "
  1190. "option.\n"
  1191. " PATH is a relative path to the path specified "
  1192. "in\n"
  1193. " --dir option. You can use this option "
  1194. "multiple\n"
  1195. " times."
  1196. msgstr ""
  1197. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1198. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1199. "berkas. 'prealloc'\n"
  1200. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1201. "mengunduh.\n"
  1202. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1203. "dari\n"
  1204. " berkas ini."
  1205. #: src/usage_text.h:526
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid ""
  1208. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1209. "the\n"
  1210. " remote file is available and doesn't download\n"
  1211. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1212. "download.\n"
  1213. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1214. " specified."
  1215. msgstr ""
  1216. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  1217. "sama\n"
  1218. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  1219. "unduhan\n"
  1220. " http(s)/ftp.\n"
  1221. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  1222. "(1..9999)\n"
  1223. " yang ditambahkan."
  1224. #: src/usage_text.h:532
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid ""
  1227. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1228. " requests. This completely overrides interval "
  1229. "value\n"
  1230. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1231. "the\n"
  1232. " min interval and interval value in the "
  1233. "response of\n"
  1234. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1235. "interval\n"
  1236. " based on the response of tracker and the "
  1237. "download\n"
  1238. " progress."
  1239. msgstr ""
  1240. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  1241. "memeriksa\n"
  1242. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  1243. "berkas\n"
  1244. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  1245. "Anda\n"
  1246. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  1247. "saat\n"
  1248. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  1249. "'false'.\n"
  1250. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  1251. " BitTorrent."
  1252. #: src/usage_text.h:540
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid ""
  1255. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1256. "download\n"
  1257. " completed.\n"
  1258. " See --on-download-start option for the\n"
  1259. " requirement of COMMAND.\n"
  1260. " See also --on-download-stop option."
  1261. msgstr ""
  1262. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1263. "per detik.\n"
  1264. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1265. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1266. "= 1024K)."
  1267. #: src/usage_text.h:546
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid ""
  1270. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1271. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1272. "COMMAND:\n"
  1273. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1274. "Event\n"
  1275. " Hook in man page for more details."
  1276. msgstr ""
  1277. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1278. "per detik.\n"
  1279. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1280. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1281. "= 1024K)."
  1282. #: src/usage_text.h:551
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid ""
  1285. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1286. " was paused.\n"
  1287. " See --on-download-start option for the\n"
  1288. " requirement of COMMAND."
  1289. msgstr ""
  1290. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1291. "per detik.\n"
  1292. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1293. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1294. "= 1024K)."
  1295. #: src/usage_text.h:556
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid ""
  1298. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1299. " aborted due to error.\n"
  1300. " See --on-download-start option for the\n"
  1301. " requirement of COMMAND.\n"
  1302. " See also --on-download-stop option."
  1303. msgstr ""
  1304. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1305. "per detik.\n"
  1306. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1307. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1308. "= 1024K)."
  1309. #: src/usage_text.h:562
  1310. #, fuzzy
  1311. msgid ""
  1312. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1313. " stopped. You can override the command to be\n"
  1314. " executed for particular download result using\n"
  1315. " --on-download-complete and --on-download-"
  1316. "error. If\n"
  1317. " they are specified, command specified in this\n"
  1318. " option is not executed.\n"
  1319. " See --on-download-start option for the\n"
  1320. " requirement of COMMAND."
  1321. msgstr ""
  1322. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1323. "mengunduh sebuah\n"
  1324. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1325. "application/x-bittorent,\n"
  1326. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1327. "torrent dan\n"
  1328. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1329. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1330. "ditulis ke disk,\n"
  1331. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1332. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1333. "dilakukan."
  1334. #: src/usage_text.h:571
  1335. msgid ""
  1336. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1337. "0 in\n"
  1338. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1339. " feature is disabled."
  1340. msgstr ""
  1341. #: src/usage_text.h:575
  1342. msgid ""
  1343. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1344. "last\n"
  1345. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1346. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1347. " keywords:head and tail. To include both "
  1348. "keywords,\n"
  1349. " they must be separated by comma. These "
  1350. "keywords\n"
  1351. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1352. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1353. "of\n"
  1354. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1355. "priority.\n"
  1356. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1357. "of\n"
  1358. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1359. "1M =\n"
  1360. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1361. msgstr ""
  1362. #: src/usage_text.h:587
  1363. msgid ""
  1364. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1365. "specify\n"
  1366. " interface name, IP address and hostname."
  1367. msgstr ""
  1368. #: src/usage_text.h:590
  1369. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1370. msgstr ""
  1371. #: src/usage_text.h:592
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid ""
  1374. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1375. "has\n"
  1376. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1377. "used.\n"
  1378. " The filename is hex encoded info hash with "
  1379. "suffix\n"
  1380. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1381. "same\n"
  1382. " directory where download file is saved. If "
  1383. "the\n"
  1384. " same file already exists, metadata is not "
  1385. "saved.\n"
  1386. " See also --bt-metadata-only option."
  1387. msgstr ""
  1388. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  1389. "memeriksa\n"
  1390. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  1391. "berkas\n"
  1392. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  1393. "Anda\n"
  1394. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  1395. "saat\n"
  1396. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  1397. "'false'.\n"
  1398. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  1399. " BitTorrent."
  1400. #: src/usage_text.h:600
  1401. msgid ""
  1402. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1403. "cache\n"
  1404. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1405. " given, these headers are not sent and you can "
  1406. "add\n"
  1407. " Cache-Control header with a directive you "
  1408. "like\n"
  1409. " using --header option."
  1410. msgstr ""
  1411. #: src/usage_text.h:606
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid ""
  1414. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1415. "described\n"
  1416. " in metadata will not be downloaded. This "
  1417. "option\n"
  1418. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1419. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1420. msgstr ""
  1421. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1422. "akan\n"
  1423. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1424. "dengan\n"
  1425. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1426. "diberikan, anda\n"
  1427. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1428. "akan hilang."
  1429. #: src/usage_text.h:611
  1430. msgid ""
  1431. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1432. "format\n"
  1433. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1434. msgstr ""
  1435. #: src/usage_text.h:614
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1438. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  1439. #: src/usage_text.h:616
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid ""
  1442. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1443. "If\n"
  1444. " this option is not specified, the default\n"
  1445. " interface is chosen. You can specify "
  1446. "interface\n"
  1447. " name and IP address."
  1448. msgstr ""
  1449. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1450. "akan\n"
  1451. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1452. "dengan\n"
  1453. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1454. "diberikan, anda\n"
  1455. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1456. "akan hilang."
  1457. #: src/usage_text.h:621
  1458. msgid ""
  1459. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1460. " left."
  1461. msgstr ""
  1462. #: src/usage_text.h:624
  1463. #, fuzzy
  1464. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1465. msgstr ""
  1466. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  1467. "URL."
  1468. #: src/usage_text.h:626
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1471. msgstr ""
  1472. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1473. #: src/usage_text.h:628
  1474. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/usage_text.h:630
  1477. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/usage_text.h:632
  1480. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1481. msgstr ""
  1482. #: src/usage_text.h:634
  1483. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1484. msgstr ""
  1485. #: src/usage_text.h:636
  1486. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/usage_text.h:638
  1489. #, fuzzy
  1490. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1491. msgstr ""
  1492. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1493. #: src/usage_text.h:640
  1494. #, fuzzy
  1495. msgid ""
  1496. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1497. "Using\n"
  1498. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1499. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1500. " users behind proxy server which disables "
  1501. "resume."
  1502. msgstr ""
  1503. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1504. "akan\n"
  1505. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1506. "dengan\n"
  1507. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1508. "diberikan, anda\n"
  1509. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1510. "akan hilang."
  1511. #: src/usage_text.h:645
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid ""
  1514. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1515. "aria2\n"
  1516. " always tries to resume download and if resume "
  1517. "is\n"
  1518. " not possible, aborts download. If false is "
  1519. "given,\n"
  1520. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1521. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1522. "support\n"
  1523. " resume (N is the value specified using\n"
  1524. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1525. " downloads file from scratch.\n"
  1526. " See --max-resume-failure-tries option."
  1527. msgstr ""
  1528. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1529. "mengunduh sebuah\n"
  1530. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1531. "application/x-bittorent,\n"
  1532. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1533. "torrent dan\n"
  1534. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1535. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1536. "ditulis ke disk,\n"
  1537. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1538. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1539. "dilakukan."
  1540. #: src/usage_text.h:655
  1541. msgid ""
  1542. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1543. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1544. "N\n"
  1545. " number of URIs that does not support resume. "
  1546. "If N\n"
  1547. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1548. "all\n"
  1549. " given URIs do not support resume.\n"
  1550. " See --always-resume option."
  1551. msgstr ""
  1552. #: src/usage_text.h:662
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1555. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  1556. #: src/usage_text.h:664
  1557. #, fuzzy
  1558. msgid ""
  1559. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1560. " establish connection to tracker. After the\n"
  1561. " connection is established, this option makes "
  1562. "no\n"
  1563. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1564. "used\n"
  1565. " instead."
  1566. msgstr ""
  1567. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1568. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1569. "berkas. 'prealloc'\n"
  1570. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1571. "mengunduh.\n"
  1572. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1573. "dari\n"
  1574. " berkas ini."
  1575. #: src/usage_text.h:670
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1578. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  1579. #: src/usage_text.h:672
  1580. msgid ""
  1581. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1582. "header\n"
  1583. " and inflate response if remote server "
  1584. "responds\n"
  1585. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1586. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/usage_text.h:677
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid ""
  1591. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1592. "exit.\n"
  1593. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1594. "i\n"
  1595. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1596. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1597. "addMetalink\n"
  1598. " RPC method and whose metadata could not be "
  1599. "saved\n"
  1600. " as a file will not be saved. Downloads "
  1601. "removed\n"
  1602. " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
  1603. "not\n"
  1604. " be saved."
  1605. msgstr ""
  1606. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1607. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1608. "berkas. 'prealloc'\n"
  1609. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1610. "mengunduh.\n"
  1611. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1612. "dari\n"
  1613. " berkas ini."
  1614. #: src/usage_text.h:686
  1615. msgid ""
  1616. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1617. "one\n"
  1618. " server for each download."
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/usage_text.h:689
  1621. msgid ""
  1622. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1623. "range.\n"
  1624. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1625. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1626. "into 2\n"
  1627. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1628. "it\n"
  1629. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1630. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1631. "does\n"
  1632. " not split file and download it using 1 "
  1633. "source.\n"
  1634. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1635. msgstr ""
  1636. #: src/usage_text.h:698
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid ""
  1639. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1640. "older\n"
  1641. " than remote file. Currently, this function "
  1642. "has\n"
  1643. " many limitations. See man page for details."
  1644. msgstr ""
  1645. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1646. "akan\n"
  1647. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1648. "dengan\n"
  1649. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1650. "diberikan, anda\n"
  1651. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1652. "akan hilang."
  1653. #: src/usage_text.h:702
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid ""
  1656. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1657. " --on-download-complete is called after "
  1658. "download\n"
  1659. " completed and seeding is over. On the other "
  1660. "hand,\n"
  1661. " this option sets the command to be executed "
  1662. "after\n"
  1663. " download completed but before seeding.\n"
  1664. " See --on-download-start option for the\n"
  1665. " requirement of COMMAND."
  1666. msgstr ""
  1667. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1668. "mengunduh sebuah\n"
  1669. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1670. "application/x-bittorent,\n"
  1671. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1672. "torrent dan\n"
  1673. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1674. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1675. "ditulis ke disk,\n"
  1676. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1677. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1678. "dilakukan."
  1679. #: src/usage_text.h:710
  1680. #, fuzzy
  1681. msgid ""
  1682. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1683. "asynchronous\n"
  1684. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1685. "when\n"
  1686. " --async-dns=false."
  1687. msgstr ""
  1688. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  1689. "penggunaan\n"
  1690. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  1691. " Matikan jika anda mengalami error"
  1692. #: src/usage_text.h:714
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid ""
  1695. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1696. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1697. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1698. "addr6\n"
  1699. " option."
  1700. msgstr ""
  1701. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1702. "akan\n"
  1703. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1704. "dengan\n"
  1705. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1706. "diberikan, anda\n"
  1707. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1708. "akan hilang."
  1709. #: src/usage_text.h:719
  1710. msgid ""
  1711. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1712. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1713. "the\n"
  1714. " host."
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/usage_text.h:723
  1717. msgid ""
  1718. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1719. "DHT\n"
  1720. " network."
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/usage_text.h:726
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid ""
  1725. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1726. msgstr ""
  1727. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  1728. #: src/usage_text.h:728
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid ""
  1731. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1732. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1733. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1734. "because\n"
  1735. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1736. "tracker\n"
  1737. " option are removed."
  1738. msgstr ""
  1739. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1740. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1741. "berkas. 'prealloc'\n"
  1742. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1743. "mengunduh.\n"
  1744. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1745. "dari\n"
  1746. " berkas ini."
  1747. #: src/usage_text.h:734
  1748. msgid ""
  1749. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1750. "tracker's\n"
  1751. " announce URI to remove. You can use special "
  1752. "value\n"
  1753. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1754. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1755. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1756. "it.\n"
  1757. " See also --bt-tracker option."
  1758. msgstr ""
  1759. #: src/usage_text.h:741
  1760. msgid ""
  1761. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1762. " memory. The download results are completed/"
  1763. "error/\n"
  1764. " removed downloads. The download results are "
  1765. "stored\n"
  1766. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1767. " download results. When queue is full and new\n"
  1768. " download result is created, oldest download "
  1769. "result\n"
  1770. " is removed from the front of the queue and new "
  1771. "one\n"
  1772. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1773. "this\n"
  1774. " option may result high memory consumption "
  1775. "after\n"
  1776. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1777. " download result is kept."
  1778. msgstr ""
  1779. #: src/usage_text.h:753
  1780. msgid ""
  1781. " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
  1782. "address\n"
  1783. " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
  1784. " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
  1785. " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
  1786. "option\n"
  1787. " is used, it uses DNS servers specified in "
  1788. "this\n"
  1789. " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
  1790. "You\n"
  1791. " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
  1792. " option is useful when the system does not "
  1793. "have\n"
  1794. " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
  1795. " permission to create it."
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/usage_text.h:764
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid ""
  1800. " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
  1801. " It is strongly recommended to set username "
  1802. "and\n"
  1803. " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
  1804. " option. See also --rpc-listen-port option."
  1805. msgstr ""
  1806. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1807. "akan\n"
  1808. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1809. "dengan\n"
  1810. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1811. "diberikan, anda\n"
  1812. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1813. "akan hilang."
  1814. #: src/usage_text.h:769
  1815. msgid ""
  1816. " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
  1817. "aria2\n"
  1818. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1819. "it\n"
  1820. " drops connection."
  1821. msgstr ""
  1822. #: src/usage_text.h:773
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
  1825. msgstr ""
  1826. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  1827. "URL."
  1828. #: src/usage_text.h:775
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
  1831. msgstr ""
  1832. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1833. #: src/usage_text.h:777
  1834. #, fuzzy
  1835. msgid ""
  1836. " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
  1837. "all\n"
  1838. " network interfaces. If false is given, listen "
  1839. "only\n"
  1840. " on local loopback interface."
  1841. msgstr ""
  1842. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  1843. "berurutan\n"
  1844. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  1845. "seperti\n"
  1846. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  1847. #: src/usage_text.h:781
  1848. msgid ""
  1849. " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
  1850. "server\n"
  1851. " to listen to."
  1852. msgstr ""
  1853. #: src/usage_text.h:784
  1854. msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
  1855. msgstr ""
  1856. #: src/usage_text.h:786
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid ""
  1859. " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
  1860. " metalink:url and metalink:metaurl element in "
  1861. "a\n"
  1862. " metalink file stored in local disk. If URI "
  1863. "points\n"
  1864. " to a directory, URI must end with '/'."
  1865. msgstr ""
  1866. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  1867. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  1868. "disenaraikan\n"
  1869. " untuk berkas torrent."
  1870. #: src/usage_text.h:791
  1871. msgid ""
  1872. " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
  1873. " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
  1874. " length segment which is downloaded in "
  1875. "parallel\n"
  1876. " in segmented download. If 'default' is given,\n"
  1877. " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
  1878. " number of establishing connection. This is\n"
  1879. " reasonable default behaviour because\n"
  1880. " establishing connection is an expensive\n"
  1881. " operation.\n"
  1882. " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
  1883. "which\n"
  1884. " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
  1885. " file. This will be useful to view movie while\n"
  1886. " downloading it. --enable-http-pipelining "
  1887. "option\n"
  1888. " may be useful to reduce reconnection "
  1889. "overhead.\n"
  1890. " Please note that aria2 honors\n"
  1891. " --min-split-size option, so it will be "
  1892. "necessary\n"
  1893. " to specify a reasonable value to\n"
  1894. " --min-split-size option.\n"
  1895. " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
  1896. " selects piece which has minimum index like\n"
  1897. " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
  1898. " keeps space from previously selected piece. "
  1899. "This\n"
  1900. " will reduce the number of establishing "
  1901. "connection\n"
  1902. " and at the same time it will download the\n"
  1903. " beginning part of the file first. This will "
  1904. "be\n"
  1905. " useful to view movie while downloading it."
  1906. msgstr ""
  1907. #: src/usage_text.h:818
  1908. msgid ""
  1909. " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
  1910. " a single line."
  1911. msgstr ""
  1912. #: src/usage_text.h:821
  1913. #, fuzzy
  1914. msgid ""
  1915. " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
  1916. " effective only when --enable-rpc=true is given."
  1917. msgstr ""
  1918. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  1919. "diberikan,\n"
  1920. " maka mode aktif yang digunakan."
  1921. #: src/usage_text.h:824
  1922. msgid ""
  1923. " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
  1924. " field with value '*' to the RPC response."
  1925. msgstr ""
  1926. #: src/usage_text.h:827
  1927. msgid ""
  1928. " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
  1929. "\"\n"
  1930. " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
  1931. " status, average download speed and path/URI. "
  1932. "If\n"
  1933. " multiple files are involved, path/URI of "
  1934. "first\n"
  1935. " requested file is printed and remaining ones "
  1936. "are\n"
  1937. " omitted.\n"
  1938. " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
  1939. " download speed, percentage of progress and\n"
  1940. " path/URI. The percentage of progress and\n"
  1941. " path/URI are printed for each requested file "
  1942. "in\n"
  1943. " each row."
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/usage_text.h:839
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid ""
  1948. " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  1949. " --check-integrity option, abort download "
  1950. "whether\n"
  1951. " or not download is complete."
  1952. msgstr ""
  1953. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  1954. "menghitung\n"
  1955. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  1956. "per\n"
  1957. " bagian disediakan."
  1958. #: src/usage_text.h:843
  1959. msgid ""
  1960. " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
  1961. "supported\n"
  1962. " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
  1963. " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
  1964. " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
  1965. " this:\n"
  1966. " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
  1967. " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
  1968. " downloads."
  1969. msgstr ""
  1970. #: src/usage_text.h:852
  1971. msgid ""
  1972. " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
  1973. "This\n"
  1974. " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
  1975. " splits occur at multiple of this length. This\n"
  1976. " option will be ignored in BitTorrent "
  1977. "downloads.\n"
  1978. " It will be also ignored if Metalink file\n"
  1979. " contains piece hashes."
  1980. msgstr ""
  1981. #: src/usage_text.h:859
  1982. msgid ""
  1983. " --stop-with-process=PID Stop application when process PID is not "
  1984. "running.\n"
  1985. " This is useful if aria2 process is forked from "
  1986. "a\n"
  1987. " parent process. The parent process can fork "
  1988. "aria2\n"
  1989. " with its own pid and when parent process "
  1990. "exits\n"
  1991. " for some reason, aria2 can detect it and "
  1992. "shutdown\n"
  1993. " itself."
  1994. msgstr ""
  1995. #: src/usage_text.h:866
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid ""
  1998. " --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
  1999. "URIs\n"
  2000. " and options from file specified by -i option "
  2001. "at\n"
  2002. " startup, but it reads one by one when it "
  2003. "needs\n"
  2004. " later. This may reduce memory usage if input\n"
  2005. " file contains a lot of URIs to download.\n"
  2006. " If false is given, aria2 reads all URIs and\n"
  2007. " options at startup."
  2008. msgstr ""
  2009. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  2010. "memeriksa\n"
  2011. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  2012. "berkas\n"
  2013. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  2014. "Anda\n"
  2015. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  2016. "saat\n"
  2017. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  2018. "'false'.\n"
  2019. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  2020. " BitTorrent."
  2021. #: src/usage_text.h:874
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid ""
  2024. " --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n"
  2025. " download is completed in BitTorrent. To\n"
  2026. " select files, use --select-file option. If\n"
  2027. " it is not used, all files are assumed to be\n"
  2028. " selected. Please use this option with care\n"
  2029. " because it will actually remove files from\n"
  2030. " your disk."
  2031. msgstr ""
  2032. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  2033. "memeriksa\n"
  2034. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  2035. "berkas\n"
  2036. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  2037. "Anda\n"
  2038. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  2039. "saat\n"
  2040. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  2041. "'false'.\n"
  2042. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  2043. " BitTorrent."
  2044. #: src/usage_text.h:882
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid " --enable-mmap[=true|false] Map files into memory."
  2047. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  2048. #: src/usage_text.h:884
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid ""
  2051. " --rpc-certificate=FILE Use the certificate in FILE for RPC server.\n"
  2052. " The certificate must be in PEM format.\n"
  2053. " Use --rpc-private-key option to specify the\n"
  2054. " private key. Use --rpc-secure option to "
  2055. "enable\n"
  2056. " encryption."
  2057. msgstr ""
  2058. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  2059. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  2060. "berkas. 'prealloc'\n"
  2061. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  2062. "mengunduh.\n"
  2063. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  2064. "dari\n"
  2065. " berkas ini."
  2066. #: src/usage_text.h:890
  2067. #, fuzzy
  2068. msgid ""
  2069. " --rpc-private-key=FILE Use the private key in FILE for RPC server.\n"
  2070. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  2071. " format. Use --rpc-secure option to enable\n"
  2072. " encryption. See also --rpc-certificate option."
  2073. msgstr ""
  2074. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  2075. "akan\n"
  2076. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  2077. "dengan\n"
  2078. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  2079. "diberikan, anda\n"
  2080. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  2081. "akan hilang."
  2082. #: src/usage_text.h:895
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid ""
  2085. " --rpc-secure[=true|false] RPC transport will be encrypted by SSL/TLS.\n"
  2086. " The RPC clients must use https scheme to "
  2087. "access\n"
  2088. " the server. For WebSocket client, use wss\n"
  2089. " scheme. Use --rpc-certificate and\n"
  2090. " --rpc-private-key options to specify the\n"
  2091. " server certificate and private key."
  2092. msgstr ""
  2093. " -c, --continue Lanjutkan mengunduh berkas yang telah "
  2094. "terunduh\n"
  2095. " sebagian. Gunakan opsi ini untuk melanjutkan "
  2096. "unduhan\n"
  2097. " yang dimulai oleh peramban web atau program "
  2098. "lain\n"
  2099. " yang mengunduh berkas dari awal. Saat ini "
  2100. "opsi\n"
  2101. " ini hanya dapat diterapkan pada unduhan\n"
  2102. " http(s)/ftp."
  2103. #: src/usage_text.h:902
  2104. #, fuzzy
  2105. msgid ""
  2106. " --rpc-save-upload-metadata[=true|false] Save the uploaded torrent or\n"
  2107. " metalink metadata in the directory specified\n"
  2108. " by --dir option. The filename consists of\n"
  2109. " SHA-1 hash hex string of metadata plus\n"
  2110. " extension. For torrent, the extension is\n"
  2111. " '.torrent'. For metalink, it is '.meta4'.\n"
  2112. " If false is given to this option, the\n"
  2113. " downloads added by aria2.addTorrent or\n"
  2114. " aria2.addMetalink will not be saved by\n"
  2115. " --save-session option."
  2116. msgstr ""
  2117. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  2118. "mengunduh sebuah\n"
  2119. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  2120. "application/x-bittorent,\n"
  2121. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  2122. "torrent dan\n"
  2123. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  2124. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  2125. "ditulis ke disk,\n"
  2126. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  2127. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  2128. "dilakukan."
  2129. #: src/version_usage.cc:57
  2130. msgid " version "
  2131. msgstr " versi "
  2132. #: src/version_usage.cc:61
  2133. msgid ""
  2134. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  2135. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  2136. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  2137. "(at your option) any later version.\n"
  2138. "\n"
  2139. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  2140. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  2141. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  2142. "GNU General Public License for more details.\n"
  2143. msgstr ""
  2144. #: src/version_usage.cc:71
  2145. msgid "** Configuration **"
  2146. msgstr ""
  2147. #: src/version_usage.cc:72
  2148. msgid "Enabled Features"
  2149. msgstr ""
  2150. #: src/version_usage.cc:75
  2151. msgid "Hash Algorithms"
  2152. msgstr ""
  2153. #: src/version_usage.cc:79
  2154. #, c-format
  2155. msgid "Report bugs to %s"
  2156. msgstr "Laporkan kutu ke %s"
  2157. #: src/version_usage.cc:80
  2158. msgid "Visit"
  2159. msgstr ""
  2160. #: src/version_usage.cc:87
  2161. #, fuzzy, c-format
  2162. msgid ""
  2163. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  2164. msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [URL | BERKAS_TORRENT | BERKAS_METALINK]..."
  2165. #: src/version_usage.cc:92
  2166. #, c-format
  2167. msgid "See 'aria2c -h'."
  2168. msgstr ""
  2169. #: src/version_usage.cc:100
  2170. #, c-format
  2171. msgid "Printing all options."
  2172. msgstr "Cetak semua opsi."
  2173. #: src/version_usage.cc:102
  2174. #, c-format
  2175. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  2176. msgstr ""
  2177. #: src/version_usage.cc:105
  2178. #, c-format
  2179. msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
  2180. msgstr ""
  2181. #: src/version_usage.cc:108 src/version_usage.cc:122
  2182. #, c-format
  2183. msgid "Options:"
  2184. msgstr "Opsi:"
  2185. #: src/version_usage.cc:119
  2186. #, c-format
  2187. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  2188. msgstr ""
  2189. #: src/version_usage.cc:130
  2190. #, c-format
  2191. msgid "No option matching with '%s'."
  2192. msgstr ""
  2193. #: src/version_usage.cc:138
  2194. #, c-format
  2195. msgid ""
  2196. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  2197. "all\n"
  2198. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  2199. msgstr ""
  2200. #: src/version_usage.cc:141
  2201. #, c-format
  2202. msgid ""
  2203. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  2204. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  2205. " treated as a separate download."
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/version_usage.cc:145
  2208. #, c-format
  2209. msgid ""
  2210. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  2211. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  2212. "time,\n"
  2213. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  2214. "file\n"
  2215. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  2216. "ends\n"
  2217. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  2218. "and\n"
  2219. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  2220. msgstr ""
  2221. #: src/version_usage.cc:152
  2222. #, c-format
  2223. msgid ""
  2224. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  2225. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  2226. msgstr ""
  2227. #: src/version_usage.cc:155
  2228. #, c-format
  2229. msgid ""
  2230. "About the number of connections\n"
  2231. " Since 1.10.0 release, aria2 uses 1 connection per host by default and has "
  2232. "20MiB\n"
  2233. " segment size restriction. So whatever value you specify using -s option, "
  2234. "it\n"
  2235. " uses 1 connection per host. To make it behave like 1.9.x, use\n"
  2236. " --max-connection-per-server=4 --min-split-size=1M.\n"
  2237. "\n"
  2238. msgstr ""
  2239. #: src/version_usage.cc:162
  2240. #, c-format
  2241. msgid "Refer to man page for more information."
  2242. msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."
  2243. #: src/option_processing.cc:86
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
  2246. msgstr ""
  2247. #: src/option_processing.cc:168
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Did you mean:"
  2250. msgstr ""
  2251. #: src/option_processing.cc:235 src/option_processing.cc:244
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Parse error in %s"
  2254. msgstr ""
  2255. #: src/option_processing.cc:239 src/option_processing.cc:280
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Usage:"
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/option_processing.cc:249
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Configuration file %s is not found."
  2262. msgstr ""
  2263. #: src/OptionHandlerException.cc:43
  2264. #, c-format
  2265. msgid "We encountered a problem while processing the option '--%s'."
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/UnknownOptionException.cc:41
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Unknown option '%s'"
  2270. msgstr ""
  2271. #: src/BtSetup.cc:215
  2272. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2273. msgstr "Galat terjadi ketika mengikat pangkalan.\n"
  2274. #: src/AbstractCommand.cc:443
  2275. #, c-format
  2276. msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
  2277. msgstr ""
  2278. #: src/AdaptiveURISelector.cc:228
  2279. #, c-format
  2280. msgid ""
  2281. "Lowering lowest-speed-limit since known max speed is too near (new:%d was:%d "
  2282. "max:%d)"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/AdaptiveURISelector.cc:235
  2285. #, c-format
  2286. msgid ""
  2287. "Lowering lowest-speed-limit since we have no clue about available speed (now:"
  2288. "%d was:%d)"
  2289. msgstr ""
  2290. #: src/BtStopDownloadCommand.cc:64
  2291. #, c-format
  2292. msgid "GID#%<PRId64> Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
  2293. msgstr ""
  2294. #: src/DHTConnectionImpl.cc:89
  2295. #, c-format
  2296. msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
  2297. msgstr ""
  2298. #: src/HttpListenCommand.cc:114
  2299. #, c-format
  2300. msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
  2301. msgstr ""
  2302. #: src/PeerListenCommand.cc:83
  2303. #, c-format
  2304. msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
  2305. msgstr ""
  2306. #: src/RequestGroup.cc:375
  2307. msgid ""
  2308. "For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
  2309. "enable-dht option."
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/RequestGroup.cc:680
  2312. #, c-format
  2313. msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
  2314. msgstr ""
  2315. #: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
  2316. msgid ""
  2317. "Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-"
  2318. "allocation option in man page for more details."
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/message.h:57
  2321. #, fuzzy, c-format
  2322. msgid "GID#%<PRId64> - Download has already completed: %s"
  2323. msgstr "#%d - Unduh telah selesai: %s"
  2324. #: src/message.h:106
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  2327. msgstr "URI tidak dikenal atau protokol tidak didukung: %s"
  2328. #: src/message.h:107
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  2331. msgstr "Tracker memberi pesan peringatan: %s"
  2332. #: src/message.h:108
  2333. #, c-format
  2334. msgid "The segment file %s exists."
  2335. msgstr "Berkas bagian %s sudah ada."
  2336. #: src/message.h:109
  2337. #, c-format
  2338. msgid "The segment file %s does not exist."
  2339. msgstr "Berkas bagian %s belum ada."
  2340. #: src/message.h:110
  2341. #, c-format
  2342. msgid "Saving the segment file %s"
  2343. msgstr ""
  2344. #: src/message.h:111
  2345. msgid "The segment file was saved successfully."
  2346. msgstr "Berkas bagian berhasil disimpan."
  2347. #: src/message.h:112
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Loading the segment file %s."
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/message.h:113
  2352. msgid "The segment file was loaded successfully."
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/message.h:114
  2355. msgid "No URI to download. Download aborted."
  2356. msgstr "Tidak ada URI untuk diunduh. Unduh dibatalkan."
  2357. #: src/message.h:115
  2358. #, c-format
  2359. msgid ""
  2360. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  2361. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  2362. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  2363. "overwrite=true option and restart aria2."
  2364. msgstr ""
  2365. #: src/message.h:116
  2366. #, c-format
  2367. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  2368. msgstr ""
  2369. #: src/message.h:117
  2370. msgid "File not found"
  2371. msgstr "Berkas tidak ditemukan."
  2372. #: src/message.h:118
  2373. msgid "Not a directory"
  2374. msgstr "Bukan sebuah direktori."
  2375. #: src/message.h:119
  2376. #, c-format
  2377. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2378. msgstr "Checksum tidak cukup. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2379. #: src/message.h:120
  2380. #, c-format
  2381. msgid "Writing file %s"
  2382. msgstr "Menulis berkas %s"
  2383. #: src/message.h:121
  2384. msgid "No peer list received."
  2385. msgstr "Tidak menerima daftar peer."
  2386. #: src/message.h:122
  2387. #, c-format
  2388. msgid "Adding peer %s:%d"
  2389. msgstr ""
  2390. #: src/message.h:123
  2391. #, c-format
  2392. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2393. msgstr ""
  2394. #: src/message.h:124
  2395. msgid "Download of selected files was complete."
  2396. msgstr "Unduh berkas yang dipilih telah selesai."
  2397. #: src/message.h:125
  2398. msgid "The download was complete."
  2399. msgstr "Unduh telah selesai."
  2400. #: src/message.h:126
  2401. #, c-format
  2402. msgid "Removed %lu have entries."
  2403. msgstr ""
  2404. #: src/message.h:127
  2405. #, c-format
  2406. msgid "Validating file %s"
  2407. msgstr "Validasi berkas %s"
  2408. #: src/message.h:131
  2409. #, c-format
  2410. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  2411. msgstr ""
  2412. #: src/message.h:132
  2413. #, c-format
  2414. msgid "Download complete: %s"
  2415. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  2416. #: src/message.h:133
  2417. msgid "Seeding is over."
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/message.h:134
  2420. msgid "No chunk to verify."
  2421. msgstr ""
  2422. #: src/message.h:135
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/message.h:136
  2427. #, c-format
  2428. msgid "Failed to load cookies from %s"
  2429. msgstr ""
  2430. #: src/message.h:137
  2431. #, c-format
  2432. msgid ""
  2433. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  2434. "support disabled."
  2435. msgstr ""
  2436. #: src/message.h:138
  2437. msgid "Logging started."
  2438. msgstr "Pencatatan dimulai."
  2439. #: src/message.h:139
  2440. msgid "Specify at least one URL."
  2441. msgstr ""
  2442. #: src/message.h:140
  2443. msgid "daemon failed."
  2444. msgstr "jurik gagal."
  2445. #: src/message.h:141
  2446. #, c-format
  2447. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/message.h:142
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/message.h:143
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Incomplete range specified. %s"
  2456. msgstr ""
  2457. #: src/message.h:144
  2458. #, c-format
  2459. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  2460. msgstr ""
  2461. #: src/message.h:145
  2462. msgid "Resource not found"
  2463. msgstr "Sumber daya tak ditemukan"
  2464. #: src/message.h:146
  2465. #, c-format
  2466. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  2467. msgstr "Berkas telah ada. Menamai ulang ke %s."
  2468. #: src/message.h:147
  2469. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/message.h:148
  2472. #, c-format
  2473. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  2474. msgstr ""
  2475. #: src/message.h:149
  2476. #, c-format
  2477. msgid ""
  2478. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  2479. "exist."
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/message.h:150
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2484. msgstr ""
  2485. #: src/message.h:151
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  2488. msgstr "Kehilangan %s di metainfo torrent."
  2489. #: src/message.h:152
  2490. msgid "Tracker returned null data."
  2491. msgstr "Pelacak mengembalikan data kosong."
  2492. #: src/message.h:153
  2493. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2494. msgstr "Inisialisasi pustaka soket Windows gagal"
  2495. #: src/message.h:154
  2496. #, fuzzy, c-format
  2497. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2498. msgstr "%d detik telah berlalu. Menghentikan aplikasi."
  2499. #: src/message.h:155
  2500. #, c-format
  2501. msgid ""
  2502. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2503. msgstr ""
  2504. "Menyimpan tanda tangan sebagai %s. Perlu dicatat bahwa aria2 tidak "
  2505. "memverifikasi tanda tangan."
  2506. #: src/message.h:157
  2507. #, c-format
  2508. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2509. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  2510. #: src/message.h:160
  2511. #, c-format
  2512. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2513. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk dibaca."
  2514. #: src/message.h:161
  2515. #, c-format
  2516. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2517. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses dimuat."
  2518. #: src/message.h:162
  2519. #, c-format
  2520. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2521. msgstr "Gagal membaca ServerStat dari %s."
  2522. #: src/message.h:165
  2523. #, c-format
  2524. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2525. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk ditulis."
  2526. #: src/message.h:166
  2527. #, c-format
  2528. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2529. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  2530. #: src/message.h:167
  2531. #, c-format
  2532. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2533. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  2534. #: src/message.h:170
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2537. msgstr "Gagal membangun hubungan, penyebab: %s"
  2538. #: src/message.h:171
  2539. #, c-format
  2540. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2541. msgstr "Masalah jaringan telah terjadi. penyebab:%s"
  2542. #: src/message.h:173
  2543. #, fuzzy, c-format
  2544. msgid "Failed to load trusted CA certificates from system. Cause: %s"
  2545. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  2546. #: src/message.h:175
  2547. #, c-format
  2548. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2549. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  2550. #: src/message.h:177
  2551. #, fuzzy, c-format
  2552. msgid ""
  2553. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2554. "certificate option."
  2555. msgstr ""
  2556. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  2557. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  2558. #: src/message.h:179
  2559. msgid "No certificate found."
  2560. msgstr "Tak ada sertifikat yang ditemukan."
  2561. #: src/message.h:180
  2562. msgid "Hostname not match."
  2563. msgstr "Nama host tidak cocok."
  2564. #: src/message.h:181
  2565. msgid "No files to download."
  2566. msgstr "Tak ada berkas untuk diunduh."
  2567. #: src/message.h:183
  2568. msgid ""
  2569. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2570. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2571. msgstr ""
  2572. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  2573. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  2574. #: src/message.h:185
  2575. #, c-format
  2576. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2577. msgstr "Mencetak isi berkas '%s'..."
  2578. #: src/message.h:186
  2579. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2580. msgstr "Berkas ini bukan berkas Torrent atau Metalink. Lewati."
  2581. #: src/message.h:191
  2582. #, c-format
  2583. msgid "Is '%s' a file?"
  2584. msgstr ""
  2585. #: src/message.h:192
  2586. #, fuzzy, c-format
  2587. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2588. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  2589. #: src/message.h:194
  2590. #, c-format
  2591. msgid "Saved metadata as %s."
  2592. msgstr ""
  2593. #: src/message.h:195
  2594. #, fuzzy, c-format
  2595. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2596. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  2597. #: src/message.h:197
  2598. #, c-format
  2599. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2600. msgstr ""
  2601. #: src/message.h:200
  2602. #, c-format
  2603. msgid "GID#%<PRId64> - Removing unselected file."
  2604. msgstr ""
  2605. #: src/message.h:201
  2606. #, c-format
  2607. msgid "File %s removed."
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/message.h:202
  2610. #, c-format
  2611. msgid "File %s could not be removed."
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/message.h:204
  2614. msgid "Timeout."
  2615. msgstr "Waktu habis."
  2616. #: src/message.h:205
  2617. msgid "Invalid chunk size."
  2618. msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
  2619. #: src/message.h:206
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2622. msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
  2623. #: src/message.h:207
  2624. msgid "Invalid header."
  2625. msgstr "Tajuk tidak sah."
  2626. #: src/message.h:208
  2627. msgid "Invalid response."
  2628. msgstr "Respon tidak sah."
  2629. #: src/message.h:209
  2630. msgid "No header found."
  2631. msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
  2632. #: src/message.h:210
  2633. msgid "No status header."
  2634. msgstr "Tak ada tajuk status."
  2635. #: src/message.h:211
  2636. msgid "Proxy connection failed."
  2637. msgstr "Koneksi proxy gagal."
  2638. #: src/message.h:212
  2639. msgid "Connection failed."
  2640. msgstr "Koneksi gagal."
  2641. #: src/message.h:213
  2642. #, c-format
  2643. msgid ""
  2644. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2645. "Expected:%s Actual:%s"
  2646. msgstr ""
  2647. "Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
  2648. "Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
  2649. #: src/message.h:214
  2650. #, c-format
  2651. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2652. msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
  2653. #: src/message.h:216
  2654. #, c-format
  2655. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2656. msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
  2657. #: src/message.h:217
  2658. #, c-format
  2659. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2660. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
  2661. #: src/message.h:218
  2662. msgid "SSL I/O error"
  2663. msgstr "Galat I/O SSL"
  2664. #: src/message.h:219
  2665. msgid "SSL protocol error"
  2666. msgstr "Galat protokol SSL"
  2667. #: src/message.h:220
  2668. #, c-format
  2669. msgid "SSL unknown error %d"
  2670. msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
  2671. #: src/message.h:221
  2672. #, c-format
  2673. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2674. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
  2675. #: src/message.h:223
  2676. msgid "Authorization failed."
  2677. msgstr "Otorisasi gagal."
  2678. #: src/message.h:224
  2679. msgid "Got EOF from the server."
  2680. msgstr "Dapat EOF dari server."
  2681. #: src/message.h:225
  2682. msgid "Got EOF from peer."
  2683. msgstr "Dapat EOF dari peer."
  2684. #: src/message.h:226
  2685. msgid "Malformed meta info."
  2686. msgstr "Info meta salah bentuk."
  2687. #: src/message.h:228
  2688. #, c-format
  2689. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2690. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  2691. #: src/message.h:229
  2692. #, c-format
  2693. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2694. msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
  2695. #: src/message.h:230
  2696. #, c-format
  2697. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2698. msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
  2699. #: src/message.h:231
  2700. msgid "Failed to read data from disk."
  2701. msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
  2702. #: src/message.h:232
  2703. #, c-format
  2704. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2705. msgstr ""
  2706. "Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
  2707. #: src/message.h:233
  2708. #, c-format
  2709. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2710. msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
  2711. #: src/message.h:235
  2712. #, c-format
  2713. msgid "%s is not a directory."
  2714. msgstr "%s bukan direktori"
  2715. #: src/message.h:236
  2716. #, c-format
  2717. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2718. msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
  2719. #: src/message.h:240
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2722. msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
  2723. #: src/message.h:241
  2724. #, c-format
  2725. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2726. msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
  2727. #: src/message.h:242
  2728. #, c-format
  2729. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2730. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
  2731. #: src/message.h:243
  2732. #, c-format
  2733. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2734. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
  2735. #: src/message.h:244
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2738. msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
  2739. #: src/message.h:245
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2742. msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
  2743. #: src/message.h:246
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/message.h:247
  2748. #, c-format
  2749. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2750. msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
  2751. #: src/message.h:248
  2752. #, c-format
  2753. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2754. msgstr ""
  2755. #: src/message.h:249
  2756. #, c-format
  2757. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2758. msgstr ""
  2759. #: src/message.h:250
  2760. #, c-format
  2761. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2762. msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
  2763. #: src/message.h:251
  2764. #, c-format
  2765. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2766. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
  2767. #: src/message.h:252
  2768. #, c-format
  2769. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2770. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
  2771. #: src/message.h:253
  2772. #, c-format
  2773. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2774. msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
  2775. #: src/message.h:254
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2778. msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
  2779. #: src/message.h:255
  2780. #, c-format
  2781. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2782. msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
  2783. #: src/message.h:256
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2786. msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
  2787. #: src/message.h:257
  2788. #, c-format
  2789. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2790. msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
  2791. #: src/message.h:259
  2792. #, c-format
  2793. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2794. msgstr ""
  2795. #: src/message.h:260
  2796. #, c-format
  2797. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2798. msgstr ""
  2799. #: src/message.h:262
  2800. msgid "Download aborted."
  2801. msgstr "Unduh dibatalkan."
  2802. #: src/message.h:263
  2803. #, c-format
  2804. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2805. msgstr ""
  2806. #: src/message.h:264
  2807. msgid "Insufficient checksums."
  2808. msgstr ""
  2809. #: src/message.h:265
  2810. #, c-format
  2811. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2812. msgstr ""
  2813. #: src/message.h:266
  2814. msgid "Flooding detected."
  2815. msgstr "Banjir terdeteksi."
  2816. #: src/message.h:268
  2817. #, fuzzy, c-format
  2818. msgid ""
  2819. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2820. "certain period(%ld seconds)."
  2821. msgstr ""
  2822. "Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
  2823. "periode tertentu (%d detik)."
  2824. #: src/message.h:270
  2825. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2826. msgstr ""
  2827. "infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
  2828. #: src/message.h:271
  2829. #, c-format
  2830. msgid "No such file entry %s"
  2831. msgstr "Tak ada entri berkas %s"
  2832. #: src/message.h:272
  2833. #, c-format
  2834. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2835. msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2836. #: src/message.h:273
  2837. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2838. msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
  2839. #: src/message.h:274
  2840. #, c-format
  2841. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2842. msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
  2843. #: src/message.h:276
  2844. msgid "No file matched with your preference."
  2845. msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
  2846. #: src/message.h:277
  2847. msgid "Exception caught"
  2848. msgstr "Pengecualian tertangkap"
  2849. #: src/message.h:278
  2850. #, c-format
  2851. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2852. msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
  2853. #: src/message.h:279
  2854. #, c-format
  2855. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2856. msgstr ""
  2857. "Panjang berkas tidak sah. Tak dapat melanjutkan unduh %s: lokal %s, jarak "
  2858. "jauh %s"
  2859. #, fuzzy
  2860. #~ msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
  2861. #~ msgstr "%d detik untuk alokasi %s bita"
  2862. #~ msgid "Too large file size. size=%s"
  2863. #~ msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
  2864. #~ msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  2865. #~ msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
  2866. #~ msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2867. #~ msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
  2868. #~ msgid ""
  2869. #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  2870. #~ "piece\n"
  2871. #~ " hashes. This option has effect only in "
  2872. #~ "BitTorrent\n"
  2873. #~ " and Metalink downloads with chunk "
  2874. #~ "checksums.\n"
  2875. #~ " Use this option to re-download a damaged "
  2876. #~ "portion\n"
  2877. #~ " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  2878. #~ "option."
  2879. #~ msgstr ""
  2880. #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Periksa integritas berkas dengan mem-"
  2881. #~ "validasi\n"
  2882. #~ " hash per bagian. Opsi ini hanya berpengaruh "
  2883. #~ "untuk unduhan\n"
  2884. #~ " BitTorrent dan Metalink dengan checksum "
  2885. #~ "bagian.\n"
  2886. #~ " Gunakan opsi ini untuk mengunduh-ulang "
  2887. #~ "bagian berkas yang\n"
  2888. #~ " rusak. Lihat juga opsi --bt-hash-check-seed"
  2889. #, fuzzy
  2890. #~ msgid " --enable-xml-rpc[=true|false] Deprecated. Use --enable-rpc instead."
  2891. #~ msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  2892. #, fuzzy
  2893. #~ msgid " --xml-rpc-user=USER Deprecated. Use --rpc-user instead."
  2894. #~ msgstr ""
  2895. #~ " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi "
  2896. #~ "semua URL."
  2897. #, fuzzy
  2898. #~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
  2899. #~ msgstr ""
  2900. #~ " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  2901. #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
  2902. #~ msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'."
  2903. #~ msgid "must be between %s and %s."
  2904. #~ msgstr "harus diantara %s dan %s."
  2905. #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
  2906. #~ msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s."
  2907. #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
  2908. #~ msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
  2909. #~ msgid "must be a number."
  2910. #~ msgstr "harus sebuah angka."
  2911. #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  2912. #~ msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
  2913. #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
  2914. #~ msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
  2915. #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  2916. #~ msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
  2917. #~ msgid "must be one of the following:"
  2918. #~ msgstr "harus berisi salah satu dari:"
  2919. #, fuzzy
  2920. #~ msgid "Unrecognized format"
  2921. #~ msgstr "format proxy tidak dikenali"
  2922. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  2923. #~ msgstr "format proxy tidak dikenali"
  2924. #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2925. #~ msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2926. #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2927. #~ msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2928. #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2929. #~ msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2930. #~ msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  2931. #~ msgstr "Verifikasi sertifikat gagal. Menyebabkan: %s"
  2932. #~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  2933. #~ msgstr "CUID#%d - Unduh satu bagian telah berhasil diselesaikan."
  2934. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2935. #~ msgstr "CUID#%d - Tidak ada bagian yang tersedia."
  2936. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  2937. #~ msgstr "CUID#%d - Menghubungi %s:%d"
  2938. #~ msgid ""
  2939. #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  2940. #~ "header."
  2941. #~ msgstr ""
  2942. #~ "CUID#%d - Bagian berubah. Kita kirim permintaan lagi dengan header Range "
  2943. #~ "yang baru."
  2944. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2945. #~ msgstr "CUID#%d - Dialihkan ke %s"
  2946. #~ msgid ""
  2947. #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
  2948. #~ "%s"
  2949. #~ msgstr ""
  2950. #~ "CUID#%d - Meminta:\n"
  2951. #~ "%s"
  2952. #~ msgid ""
  2953. #~ "CUID#%d - Response received:\n"
  2954. #~ "%s"
  2955. #~ msgstr ""
  2956. #~ "CUID#%d - Jawaban yang diterima:\n"
  2957. #~ "%s"
  2958. #~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  2959. #~ msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan. URI=%s"
  2960. #~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  2961. #~ msgstr "CUID#%d - Memulai kembali proses unduh. URI=%s"
  2962. #~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
  2963. #~ msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan."
  2964. #~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  2965. #~ msgstr "CUID#%d - %d kali dicoba, tapi tidak berhasil. Unduh dibatalkan."
  2966. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2967. #~ msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan baru. index=%d"
  2968. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2969. #~ msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan yang salah. index=%d"
  2970. #~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  2971. #~ msgstr "CUID#%d - Unduh tidak selesai: %s"
  2972. #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  2973. #~ msgstr "CUID#%d - Checksum benar: %s"
  2974. #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  2975. #~ msgstr "CUID#%d - Checksum salah: %s"
  2976. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2977. #~ msgstr "CUID#%d - Mencari nama host %s"
  2978. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  2979. #~ msgstr "CUID#%d - Pencarian nama selesai: %s -> %s"
  2980. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  2981. #~ msgstr "CUID#%d - Pencarian nama untuk %s gagal:%s"
  2982. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2983. #~ msgstr "CUID#%d - Permintaan pembatalan diterima."
  2984. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2985. #~ msgstr ""
  2986. #~ " -o, --out=BERKAS Nama berkas dari berkas yang diunduh."
  2987. #~ msgid ""
  2988. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  2989. #~ "basic\n"
  2990. #~ " is the only supported scheme."
  2991. #~ msgstr ""
  2992. #~ " --http-auth-scheme=SKEMA Atur skema otentikasi HTTP. Saat ini, basic\n"
  2993. #~ " adalah satu-satunya skema yang didukung."
  2994. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2995. #~ msgstr " -D, --daemon Jalankan sebagai daemon."
  2996. #~ msgid "Files:"
  2997. #~ msgstr "Berkas:"
  2998. #~ msgid ""
  2999. #~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
  3000. #~ "which\n"
  3001. #~ " already exists but the corresponding .aria2 "
  3002. #~ "file\n"
  3003. #~ " doesn't exist."
  3004. #~ msgstr ""
  3005. #~ " --allow-overwrite=true|false Jika false, aria2 tidak mengunduh berkas "
  3006. #~ "yang\n"
  3007. #~ " telah ada tapi tidak memiliki berkas ."
  3008. #~ "aria2\n"
  3009. #~ " yang berkaitan."