fr.po 56 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-12-09 00:02+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-12-07 14:45+0000\n"
  12. "Last-Translator: Sebastien WILLEMIJNS <seb@willemijns.com>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/OptionHandlerImpl.h:66
  20. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  21. msgstr "doit contenir comme valeur soit \"true\" ou \"false\""
  22. #: src/OptionHandlerImpl.h:87 src/OptionHandlerImpl.h:120
  23. #, c-format
  24. msgid "must be between %s and %s."
  25. msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  26. #: src/OptionHandlerImpl.h:117
  27. #, c-format
  28. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  29. msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  30. #: src/OptionHandlerImpl.h:123
  31. #, c-format
  32. msgid "must be greater than or equal to %s."
  33. msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  34. #: src/OptionHandlerImpl.h:126 src/OptionHandlerImpl.h:172
  35. msgid "must be a number."
  36. msgstr "doit être un nombre"
  37. #: src/OptionHandlerImpl.h:163
  38. #, c-format
  39. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  40. msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  41. #: src/OptionHandlerImpl.h:166
  42. #, c-format
  43. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  44. msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  45. #: src/OptionHandlerImpl.h:169
  46. #, c-format
  47. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  48. msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  49. #: src/OptionHandlerImpl.h:230
  50. msgid "must be one of the following:"
  51. msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  52. #: src/OptionHandlerImpl.h:258
  53. msgid "unrecognized proxy format"
  54. msgstr "format de proxy non reconnu"
  55. #: src/message.h:40
  56. #, c-format
  57. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  58. msgstr "CUID#%d - Le téléchargement d'un segment est complet."
  59. #: src/message.h:41
  60. #, c-format
  61. msgid "CUID#%d - No segment available."
  62. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  63. #: src/message.h:42
  64. #, c-format
  65. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  66. msgstr "CUID#%d - Connexion à %s:%d"
  67. #: src/message.h:43
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  71. "header."
  72. msgstr ""
  73. "CUID#%d - Le segment a changé. Nous envoyons une nouvelle requête sur l'en-"
  74. "tête."
  75. #: src/message.h:44
  76. #, c-format
  77. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  78. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  79. #: src/message.h:45
  80. #, c-format
  81. msgid ""
  82. "CUID#%d - Requesting:\n"
  83. "%s"
  84. msgstr ""
  85. "CUID#%d - Demande:\n"
  86. "%s"
  87. #: src/message.h:46
  88. #, c-format
  89. msgid ""
  90. "CUID#%d - Response received:\n"
  91. "%s"
  92. msgstr ""
  93. "CUID#%d - Réponse reçue:\n"
  94. "%s"
  95. #: src/message.h:47
  96. #, c-format
  97. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  98. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé;. URI=%s"
  99. #: src/message.h:48
  100. #, c-format
  101. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  102. msgstr "CUID#%d - Redémarrage du téléchargement. URI=%s"
  103. #: src/message.h:49
  104. #, c-format
  105. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  106. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé."
  107. #: src/message.h:50
  108. #, c-format
  109. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  110. msgstr "CUID#%d - %d tentatives sans succès. Téléchargement intérrompu."
  111. #: src/message.h:51
  112. #, c-format
  113. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  114. msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  115. #: src/message.h:57
  116. #, c-format
  117. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  118. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  119. #: src/message.h:58
  120. #, c-format
  121. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  122. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  123. #: src/message.h:59
  124. #, c-format
  125. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  126. msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s"
  127. #: src/message.h:60
  128. #, c-format
  129. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  130. msgstr "#%d - Ce t&éléchargement est déjà complet: %s"
  131. #: src/message.h:61
  132. #, c-format
  133. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  134. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle correcte: %s"
  135. #: src/message.h:62
  136. #, c-format
  137. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  138. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle incorrecte: %s"
  139. #: src/message.h:63
  140. #, c-format
  141. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  142. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  143. #: src/message.h:64
  144. #, c-format
  145. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  146. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  147. #: src/message.h:65
  148. #, c-format
  149. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  150. msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  151. #: src/message.h:66
  152. #, c-format
  153. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  154. msgstr "CUID#%d - Le cache DNS vous donne cette valeur: %s -> %s"
  155. #: src/message.h:67
  156. #, c-format
  157. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  158. msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  159. #: src/message.h:68
  160. #, c-format
  161. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  162. msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  163. #: src/message.h:69
  164. #, c-format
  165. msgid ""
  166. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  167. "blockIndex=%d"
  168. msgstr ""
  169. "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  170. "blockIndex=%d"
  171. #: src/message.h:70
  172. #, c-format
  173. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  174. msgstr ""
  175. #: src/message.h:71
  176. #, c-format
  177. msgid ""
  178. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  179. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  180. msgstr ""
  181. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  182. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  183. #: src/message.h:72
  184. #, c-format
  185. msgid ""
  186. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  187. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  188. msgstr ""
  189. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  190. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  191. #: src/message.h:73
  192. #, c-format
  193. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  194. msgstr ""
  195. #: src/message.h:74
  196. #, c-format
  197. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  198. msgstr "CUID#%d - Intéréssé par le peer"
  199. #: src/message.h:75
  200. #, c-format
  201. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  202. msgstr "CUID#%d - Non intéréssé par le peer"
  203. #: src/message.h:76
  204. #, c-format
  205. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  206. msgstr ""
  207. #: src/message.h:77
  208. #, c-format
  209. msgid ""
  210. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  211. "got choked."
  212. msgstr ""
  213. #: src/message.h:78
  214. #, c-format
  215. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  216. msgstr ""
  217. #: src/message.h:79
  218. #, c-format
  219. msgid ""
  220. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  221. "acquired."
  222. msgstr ""
  223. #: src/message.h:80
  224. #, c-format
  225. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  226. msgstr ""
  227. #: src/message.h:81
  228. #, c-format
  229. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  230. msgstr ""
  231. #: src/message.h:82
  232. #, c-format
  233. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  234. msgstr ""
  235. "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  236. "fichier."
  237. #: src/message.h:83
  238. #, c-format
  239. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  240. msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  241. #: src/message.h:84
  242. #, c-format
  243. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  244. msgstr "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  245. #: src/message.h:85
  246. #, c-format
  247. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  248. msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  249. #: src/message.h:86
  250. #, c-format
  251. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  252. msgstr ""
  253. #: src/message.h:87
  254. #, c-format
  255. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  256. msgstr ""
  257. #: src/message.h:88
  258. #, c-format
  259. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  260. msgstr ""
  261. "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  262. "tracker."
  263. #: src/message.h:89
  264. #, c-format
  265. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  266. msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  267. #: src/message.h:90
  268. #, c-format
  269. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  270. msgstr ""
  271. #: src/message.h:92
  272. #, c-format
  273. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  274. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  275. #: src/message.h:93
  276. #, c-format
  277. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  278. msgstr "Le Tracker a retourn&eacute; le message d'alerte suivant: %s"
  279. #: src/message.h:94
  280. #, c-format
  281. msgid "The segment file %s exists."
  282. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  283. #: src/message.h:95
  284. #, c-format
  285. msgid "The segment file %s does not exist."
  286. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  287. #: src/message.h:96
  288. #, c-format
  289. msgid "Saving the segment file %s"
  290. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  291. #: src/message.h:97
  292. msgid "The segment file was saved successfully."
  293. msgstr ""
  294. "Le fichier segment a &eacute;t&eacute; sauvegard&eacute; avec succ&egrave;s."
  295. #: src/message.h:98
  296. #, c-format
  297. msgid "Loading the segment file %s."
  298. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  299. #: src/message.h:99
  300. msgid "The segment file was loaded successfully."
  301. msgstr ""
  302. "Le fichier segment a &eacute;t&eacute; charg&eacute; avec succ&eagrave;s."
  303. #: src/message.h:100
  304. msgid "No URI to download. Download aborted."
  305. msgstr "Aucune URI &agrave; t&eacute;l&eacute;charger."
  306. #: src/message.h:101
  307. #, c-format
  308. msgid ""
  309. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  310. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  311. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  312. "overwrite=true option and restart aria2."
  313. msgstr ""
  314. #: src/message.h:102
  315. #, c-format
  316. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  317. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  318. #: src/message.h:103
  319. msgid "File not found"
  320. msgstr "Fichier non trouvé"
  321. #: src/message.h:104
  322. msgid "Not a directory"
  323. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  324. #: src/message.h:105
  325. #, c-format
  326. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  327. msgstr ""
  328. #: src/message.h:106
  329. #, c-format
  330. msgid "Writing file %s"
  331. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  332. #: src/message.h:107
  333. msgid "No peer list received."
  334. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  335. #: src/message.h:108
  336. #, c-format
  337. msgid "Adding peer %s:%d"
  338. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  339. #: src/message.h:109
  340. #, c-format
  341. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  342. msgstr ""
  343. #: src/message.h:110
  344. msgid "Download of selected files was complete."
  345. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  346. #: src/message.h:111
  347. msgid "The download was complete."
  348. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  349. #: src/message.h:112
  350. #, c-format
  351. msgid "Removed %d have entries."
  352. msgstr ""
  353. #: src/message.h:113
  354. #, c-format
  355. msgid "Validating file %s"
  356. msgstr "Validation du fichier %s"
  357. #: src/message.h:114
  358. #, c-format
  359. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  360. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  361. #: src/message.h:115
  362. #, c-format
  363. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  364. msgstr ""
  365. #: src/message.h:116
  366. #, c-format
  367. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  368. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  369. #: src/message.h:117
  370. #, c-format
  371. msgid "Download complete: %s"
  372. msgstr "T&eacute;l&eacute;chargement terminé: %s"
  373. #: src/message.h:118
  374. msgid "Seeding is over."
  375. msgstr ""
  376. #: src/message.h:119
  377. #, c-format
  378. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  379. msgstr ""
  380. #: src/message.h:120
  381. msgid "No chunk to verify."
  382. msgstr ""
  383. #: src/message.h:121
  384. #, c-format
  385. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  386. msgstr ""
  387. #: src/message.h:122
  388. #, c-format
  389. msgid "Failed to load cookies from %s"
  390. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  391. #: src/message.h:123
  392. #, c-format
  393. msgid ""
  394. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  395. "support disabled."
  396. msgstr ""
  397. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  398. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  399. #: src/message.h:124
  400. msgid "Logging started."
  401. msgstr ""
  402. #: src/message.h:125
  403. msgid "Specify at least one URL."
  404. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  405. #: src/message.h:126
  406. msgid "daemon failed."
  407. msgstr "Le service a échoué."
  408. #: src/message.h:127
  409. #, c-format
  410. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  411. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  412. #: src/message.h:128
  413. #, c-format
  414. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  415. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  416. #: src/message.h:129
  417. #, c-format
  418. msgid "Incomplete range specified. %s"
  419. msgstr ""
  420. #: src/message.h:130
  421. #, c-format
  422. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  423. msgstr ""
  424. #: src/message.h:131
  425. msgid "Resource not found"
  426. msgstr ""
  427. #: src/message.h:132
  428. #, c-format
  429. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  430. msgstr ""
  431. #: src/message.h:133
  432. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  433. msgstr ""
  434. #: src/message.h:135
  435. msgid "Timeout."
  436. msgstr "temps d'attente d&eacute;pass&eacute; (timeout)."
  437. #: src/message.h:136
  438. msgid "Invalid chunk size."
  439. msgstr "Taille de block invalide"
  440. #: src/message.h:137
  441. #, c-format
  442. msgid "Too large chunk. size=%d"
  443. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  444. #: src/message.h:138
  445. msgid "Invalid header."
  446. msgstr "En-tête invalide"
  447. #: src/message.h:139
  448. msgid "Invalid response."
  449. msgstr "Réponse invalide"
  450. #: src/message.h:140
  451. msgid "No header found."
  452. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  453. #: src/message.h:141
  454. msgid "No status header."
  455. msgstr "Aucun en-tête de status."
  456. #: src/message.h:142
  457. msgid "Proxy connection failed."
  458. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  459. #: src/message.h:143
  460. msgid "Connection failed."
  461. msgstr "La connexion a échoué."
  462. #: src/message.h:144
  463. #, c-format
  464. msgid ""
  465. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  466. "Expected:%s Actual:%s"
  467. msgstr ""
  468. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  469. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  470. #: src/message.h:145
  471. #, c-format
  472. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  473. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  474. #: src/message.h:146
  475. #, c-format
  476. msgid "Too large file size. size=%s"
  477. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  478. #: src/message.h:147
  479. #, c-format
  480. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  481. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  482. #: src/message.h:148
  483. #, c-format
  484. msgid "SSL initialization failed: %s"
  485. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  486. #: src/message.h:149
  487. msgid "SSL I/O error"
  488. msgstr "Erreur E/S SSL"
  489. #: src/message.h:150
  490. msgid "SSL protocol error"
  491. msgstr "erreur de protocole SSL"
  492. #: src/message.h:151
  493. #, c-format
  494. msgid "SSL unknown error %d"
  495. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  496. #: src/message.h:152
  497. #, c-format
  498. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  499. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  500. #: src/message.h:153
  501. #, c-format
  502. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  503. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  504. #: src/message.h:154
  505. msgid "Authorization failed."
  506. msgstr "L'autorisation a échoué."
  507. #: src/message.h:155
  508. msgid "Got EOF from the server."
  509. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  510. #: src/message.h:156
  511. msgid "Got EOF from peer."
  512. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  513. #: src/message.h:157
  514. msgid "Malformed meta info."
  515. msgstr "Métainfos malformées."
  516. #: src/message.h:159
  517. #, c-format
  518. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  519. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  520. #: src/message.h:160
  521. #, c-format
  522. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  523. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  524. #: src/message.h:161
  525. #, c-format
  526. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  527. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  528. #: src/message.h:162
  529. msgid "Failed to read data from disk."
  530. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  531. #: src/message.h:163
  532. #, c-format
  533. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  534. msgstr ""
  535. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  536. "cause: %s"
  537. #: src/message.h:164
  538. #, c-format
  539. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  540. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  541. #: src/message.h:165
  542. #, c-format
  543. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  544. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  545. #: src/message.h:166
  546. #, c-format
  547. msgid "%s is not a directory."
  548. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  549. #: src/message.h:167
  550. #, c-format
  551. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  552. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  553. #: src/message.h:168
  554. #, c-format
  555. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  556. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  557. #: src/message.h:169
  558. #, c-format
  559. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  560. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  561. #: src/message.h:170
  562. #, c-format
  563. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  564. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  565. #: src/message.h:172
  566. #, c-format
  567. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  568. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  569. #: src/message.h:173
  570. #, c-format
  571. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  572. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  573. #: src/message.h:174
  574. #, c-format
  575. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  576. msgstr ""
  577. #: src/message.h:175
  578. #, c-format
  579. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  580. msgstr ""
  581. #: src/message.h:176
  582. #, c-format
  583. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  584. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  585. #: src/message.h:177
  586. #, c-format
  587. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  588. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  589. #: src/message.h:178
  590. #, c-format
  591. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  592. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  593. #: src/message.h:179
  594. #, c-format
  595. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  596. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  597. #: src/message.h:180
  598. #, c-format
  599. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  600. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  601. #: src/message.h:181
  602. #, c-format
  603. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  604. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  605. #: src/message.h:182
  606. #, c-format
  607. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  608. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  609. #: src/message.h:183
  610. #, c-format
  611. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  612. msgstr ""
  613. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  614. #: src/message.h:184
  615. #, c-format
  616. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  617. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  618. #: src/message.h:185
  619. #, c-format
  620. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  621. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  622. #: src/message.h:186
  623. #, c-format
  624. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  625. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  626. #: src/message.h:187
  627. #, c-format
  628. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  629. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  630. #: src/message.h:188
  631. #, c-format
  632. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  633. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  634. #: src/message.h:189
  635. #, c-format
  636. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  637. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  638. #: src/message.h:190
  639. #, c-format
  640. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  641. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  642. #: src/message.h:191
  643. #, c-format
  644. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  645. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  646. #: src/message.h:192
  647. #, c-format
  648. msgid ""
  649. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  650. "s, actualHash=%s"
  651. msgstr ""
  652. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  653. "%s"
  654. #: src/message.h:193
  655. msgid "Download aborted."
  656. msgstr "Téléchargement interrompu."
  657. #: src/message.h:194
  658. #, c-format
  659. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  660. msgstr ""
  661. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  662. #: src/message.h:195
  663. msgid "Insufficient checksums."
  664. msgstr ""
  665. #: src/message.h:196
  666. #, c-format
  667. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  668. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  669. #: src/message.h:197
  670. msgid "Flooding detected."
  671. msgstr ""
  672. #: src/message.h:198
  673. #, c-format
  674. msgid ""
  675. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  676. "certain period(%d seconds)."
  677. msgstr ""
  678. #: src/message.h:199
  679. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  680. msgstr ""
  681. #: src/message.h:200
  682. #, c-format
  683. msgid "No such file entry %s"
  684. msgstr ""
  685. #: src/message.h:201
  686. #, c-format
  687. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  688. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  689. #: src/message.h:202
  690. msgid "No HttpRequestEntry found."
  691. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  692. #: src/message.h:203
  693. #, c-format
  694. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  695. msgstr ""
  696. #: src/message.h:204
  697. #, c-format
  698. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  699. msgstr ""
  700. #: src/message.h:205
  701. msgid "No file matched with your preference."
  702. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  703. #: src/message.h:206
  704. msgid "Exception caught"
  705. msgstr ""
  706. #: src/message.h:207
  707. #, c-format
  708. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  709. msgstr ""
  710. #: src/message.h:208
  711. #, c-format
  712. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  713. msgstr ""
  714. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local %"
  715. "s, distant %s"
  716. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:74
  717. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  718. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  719. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:76
  720. msgid ""
  721. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  722. "page for details."
  723. msgstr ""
  724. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  725. "d'informations."
  726. #: src/RequestGroupMan.cc:225
  727. msgid "Download Results:"
  728. msgstr ""
  729. #: src/Util.cc:701
  730. msgid "Files:"
  731. msgstr "Fichiers:"
  732. #: src/version_usage.cc:42
  733. msgid " Default: "
  734. msgstr ""
  735. #: src/version_usage.cc:45
  736. msgid " version "
  737. msgstr " version "
  738. #: src/version_usage.cc:49
  739. msgid ""
  740. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  741. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  742. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  743. "(at your option) any later version.\n"
  744. "\n"
  745. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  746. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  747. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  748. "GNU General Public License for more details.\n"
  749. "\n"
  750. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  751. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  752. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  753. "USA\n"
  754. msgstr ""
  755. "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le redistribuer "
  756. "et/ou le modifier\n"
  757. "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
  758. "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
  759. "ou \n"
  760. "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
  761. "[\n"
  762. "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
  763. "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
  764. "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
  765. "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
  766. "\n"
  767. "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
  768. "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
  769. "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
  770. "USA\n"
  771. #: src/version_usage.cc:84
  772. msgid "Contact Info:"
  773. msgstr "Informations de Contact:"
  774. #: src/version_usage.cc:90
  775. #, c-format
  776. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  777. msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
  778. #: src/version_usage.cc:92
  779. #, c-format
  780. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  781. msgstr ""
  782. #: src/version_usage.cc:95
  783. #, c-format
  784. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  785. msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  786. #: src/version_usage.cc:98
  787. msgid "Options:"
  788. msgstr "Options:"
  789. #: src/version_usage.cc:99
  790. msgid ""
  791. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  792. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  793. #: src/version_usage.cc:100
  794. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  795. msgstr ""
  796. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  797. #: src/version_usage.cc:101
  798. msgid ""
  799. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  800. " specified, log is written to stdout."
  801. msgstr ""
  802. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  803. "Si '-' est spécifié,\n"
  804. " le log est redirigé vers stdout."
  805. #: src/version_usage.cc:104
  806. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  807. msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  808. #: src/version_usage.cc:106
  809. msgid ""
  810. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  811. "be\n"
  812. " between 1 and 5. This option affects all "
  813. "URLs.\n"
  814. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  815. " N connections.\n"
  816. " Default: 1"
  817. msgstr ""
  818. " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
  819. "connexions. N doit être\n"
  820. " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
  821. "URLs.\n"
  822. " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
  823. "utilisant\n"
  824. " N connexions.\n"
  825. " Défaut: 1"
  826. #: src/version_usage.cc:111
  827. msgid ""
  828. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  829. "error\n"
  830. " has occured. Specify a value between 0 and "
  831. "60.\n"
  832. " Default: 5"
  833. msgstr ""
  834. " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
  835. " pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
  836. "et 60.\n"
  837. " Défaut: 5"
  838. #: src/version_usage.cc:114
  839. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  840. msgstr ""
  841. " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
  842. "Défaut: 60"
  843. #: src/version_usage.cc:115
  844. msgid ""
  845. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  846. " Default: 5"
  847. msgstr ""
  848. " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
  849. "illimité.\n"
  850. " Défaut: 5"
  851. #: src/version_usage.cc:123
  852. msgid ""
  853. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  854. msgstr ""
  855. " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci affecte "
  856. "tous\n"
  857. " les URLs."
  858. #: src/version_usage.cc:124
  859. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  860. msgstr ""
  861. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  862. "les URLs."
  863. #: src/version_usage.cc:125
  864. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  865. msgstr ""
  866. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  867. "tous les URLs."
  868. #: src/version_usage.cc:126
  869. msgid ""
  870. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  871. msgstr ""
  872. " --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
  873. "affecte tous les URLs"
  874. #: src/version_usage.cc:127
  875. msgid ""
  876. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  877. msgstr ""
  878. " --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  879. "tous les URLs."
  880. #: src/version_usage.cc:128
  881. msgid ""
  882. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  883. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  884. " Default: tunnel"
  885. msgstr ""
  886. " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de requêtes "
  887. "proxy.\n"
  888. " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
  889. " Défaut: tunnel"
  890. #: src/version_usage.cc:131
  891. msgid ""
  892. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  893. "basic\n"
  894. " is the only supported scheme.\n"
  895. " Default: basic"
  896. msgstr ""
  897. " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En ce "
  898. "moment, basic\n"
  899. " est le seul type d'identification supporté.\n"
  900. " Défaut: basic"
  901. #: src/version_usage.cc:134
  902. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  903. msgstr ""
  904. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  905. "URLs."
  906. #: src/version_usage.cc:135
  907. msgid ""
  908. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  909. " Default: anonymous"
  910. msgstr ""
  911. " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte tous "
  912. "les URLs.\n"
  913. " Défaut: anonymous"
  914. #: src/version_usage.cc:137
  915. msgid ""
  916. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  917. " Default: ARIA2USER@"
  918. msgstr ""
  919. " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte tous "
  920. "les URLs.\n"
  921. " Default: ARIA2USER@"
  922. #: src/version_usage.cc:139
  923. msgid ""
  924. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  925. "'binary'\n"
  926. " or 'ascii'.\n"
  927. " Default: binary"
  928. msgstr ""
  929. " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
  930. "soit 'binary'\n"
  931. " ou 'ascii'.\n"
  932. " Défaut: binary"
  933. #: src/version_usage.cc:142
  934. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  935. msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
  936. #: src/version_usage.cc:143
  937. msgid ""
  938. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  939. "or\n"
  940. " 'tunnel'.\n"
  941. " Default: tunnel"
  942. msgstr ""
  943. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est soit "
  944. "'get' ou\n"
  945. " 'tunnel'.\n"
  946. " Défaut: tunnel"
  947. #: src/version_usage.cc:146
  948. msgid ""
  949. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  950. "than\n"
  951. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  952. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  953. "limit.\n"
  954. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  955. " This option does not affect BitTorrent "
  956. "downloads.\n"
  957. " Default: 0"
  958. msgstr ""
  959. " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  960. "téléchargement est inférieure à \n"
  961. " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  962. " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  963. "minimale.\n"
  964. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  965. "1024K).\n"
  966. " Cette option n'affecte pas le téléchargement "
  967. "BitTorrent .\n"
  968. " Default: 0"
  969. #: src/version_usage.cc:153
  970. msgid ""
  971. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  972. " 0 means unrestricted.\n"
  973. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  974. " Default: 0"
  975. msgstr ""
  976. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  977. "en octets par sec.\n"
  978. " 0 veut dire illimité.\n"
  979. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  980. "1024K).\n"
  981. " Défaut: 0"
  982. #: src/version_usage.cc:157
  983. msgid ""
  984. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  985. "either\n"
  986. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  987. "allocate\n"
  988. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  989. "space\n"
  990. " before download begins. This may take some "
  991. "time\n"
  992. " depending on the size of the file.\n"
  993. " Default: prealloc"
  994. msgstr ""
  995. " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
  996. "METHOD est soit\n"
  997. " 'none' ou 'prealloc'.\n"
  998. " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
  999. "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
  1000. " alloue de l'espace disque au préalable pour le "
  1001. "fichier.\n"
  1002. " Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
  1003. "fichier\n"
  1004. " Défaut: prealloc"
  1005. #: src/version_usage.cc:163
  1006. msgid ""
  1007. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  1008. " size is smaller than SIZE.\n"
  1009. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/version_usage.cc:168
  1012. msgid ""
  1013. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  1014. "while\n"
  1015. " allocating files.\n"
  1016. " Turn off if you encounter any error"
  1017. msgstr ""
  1018. #: src/version_usage.cc:173
  1019. msgid ""
  1020. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  1021. " already exists but the corresponding .aria2 "
  1022. "file\n"
  1023. " doesn't exist.\n"
  1024. " Default: false"
  1025. msgstr ""
  1026. " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
  1027. "aria2 ne\n"
  1028. " télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
  1029. " l'ordinateur\n"
  1030. " Défaut: false"
  1031. #: src/version_usage.cc:177
  1032. msgid ""
  1033. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  1034. "download\n"
  1035. " when a piece length is different from one in\n"
  1036. " a control file. If true is given, you can "
  1037. "proceed\n"
  1038. " but some download progress will be lost."
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/version_usage.cc:182
  1041. msgid ""
  1042. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  1043. "sequentially\n"
  1044. " and download each URI in a separate session, "
  1045. "like\n"
  1046. " the usual command-line download utilities.\n"
  1047. " Default: false"
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/version_usage.cc:186
  1050. msgid ""
  1051. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  1052. "already\n"
  1053. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  1054. " download.\n"
  1055. " The new file name has a dot and a number"
  1056. "(1..9999)\n"
  1057. " appended.\n"
  1058. " Default: true"
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/version_usage.cc:192
  1061. msgid ""
  1062. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  1063. " You can specify set of parts:\n"
  1064. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  1065. " Also you can specify numeric sequences with "
  1066. "step\n"
  1067. " counter:\n"
  1068. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  1069. " A step counter can be omitted.\n"
  1070. " If all URIs do not point to the same file, "
  1071. "such\n"
  1072. " as the second example above, -Z option is\n"
  1073. " required.\n"
  1074. " Default: false"
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/version_usage.cc:203
  1077. msgid ""
  1078. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
  1079. "connection.\n"
  1080. " Default: false"
  1081. msgstr ""
  1082. #: src/version_usage.cc:205
  1083. msgid ""
  1084. " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
  1085. " Default: false"
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/version_usage.cc:208
  1088. msgid ""
  1089. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1090. "hash.\n"
  1091. " This option only affects in BitTorrent "
  1092. "downloads\n"
  1093. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  1094. " Use this option to re-download a damaged "
  1095. "portion\n"
  1096. " of a file.\n"
  1097. " Default: false"
  1098. msgstr ""
  1099. #: src/version_usage.cc:214
  1100. msgid ""
  1101. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1102. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1103. "option\n"
  1104. " on affects Metalink mode with chunk "
  1105. "checksums.\n"
  1106. " Default: true"
  1107. msgstr ""
  1108. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
  1109. "téléchargeant\n"
  1110. " un fichier en mode Metalink. Cette option "
  1111. "affecte\n"
  1112. " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
  1113. " Défaut: true"
  1114. #: src/version_usage.cc:219
  1115. msgid ""
  1116. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1117. " file. Use this option to resume a download\n"
  1118. " started by a web browser or another program\n"
  1119. " which downloads files sequentially from the\n"
  1120. " beginning. Currently this option is only\n"
  1121. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1122. msgstr ""
  1123. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  1124. "téléchargé partiellement\n"
  1125. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  1126. "téléchargement commencé par\n"
  1127. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  1128. "programme\n"
  1129. " qui télécharge des fichiers de manière "
  1130. "séquencielle du début\n"
  1131. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  1132. " téléchargements http(s)/ftp."
  1133. #: src/version_usage.cc:225
  1134. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1135. msgstr ""
  1136. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  1137. "téléchargements http(s)."
  1138. #: src/version_usage.cc:226
  1139. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1140. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  1141. #: src/version_usage.cc:227
  1142. msgid ""
  1143. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1144. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1145. " URIs on a single line using the TAB "
  1146. "character.\n"
  1147. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1148. msgstr ""
  1149. " -i, --input-file=FILE Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
  1150. "Vous pouvez spécifier\n"
  1151. " plusieurs URIs pour une seule entité: "
  1152. "délimitez les\n"
  1153. " URIs par des tabulations sur une seule ligne.\n"
  1154. " Lit la sortie de stdin quand '-' est spécifié."
  1155. #: src/version_usage.cc:231
  1156. msgid ""
  1157. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  1158. "downloads.\n"
  1159. " It should be used with the -i option.\n"
  1160. " Default: 5"
  1161. msgstr ""
  1162. " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  1163. "téléchargements simultanés.\n"
  1164. " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
  1165. " Défaut: 5"
  1166. #: src/version_usage.cc:234
  1167. msgid ""
  1168. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1169. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1170. msgstr ""
  1171. " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de FILE "
  1172. "est\n"
  1173. " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
  1174. #: src/version_usage.cc:237
  1175. msgid ""
  1176. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1177. "file\n"
  1178. " and exit. More detailed information will be "
  1179. "listed\n"
  1180. " in case of torrent file."
  1181. msgstr ""
  1182. #: src/version_usage.cc:240
  1183. msgid ""
  1184. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1185. " You can find the file index using the\n"
  1186. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1187. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1188. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1189. "\".\n"
  1190. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1191. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1192. " depending on the query(see --metalink-* "
  1193. "options)."
  1194. msgstr ""
  1195. " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  1196. "index.\n"
  1197. " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace à "
  1198. "l'option --show-files.\n"
  1199. " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  1200. "utilisant\n"
  1201. " ',' comme \"3,6\".\n"
  1202. " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour spécifier "
  1203. "un intervalle \"1-5\".\n"
  1204. " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  1205. " Quand vous utilisez l'option -M, l'index peut "
  1206. "varier selon\n"
  1207. " la requête (consultez l'option --metalink-*)."
  1208. #: src/version_usage.cc:250
  1209. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1210. msgstr ""
  1211. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  1212. #: src/version_usage.cc:251
  1213. msgid ""
  1214. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  1215. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  1216. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  1217. " parses it as a torrent file and downloads "
  1218. "files\n"
  1219. " mentioned in it.\n"
  1220. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  1221. " written to the disk, but is just kept in "
  1222. "memory.\n"
  1223. " If false is specified, the action mentioned "
  1224. "above\n"
  1225. " is not taken."
  1226. msgstr ""
  1227. #: src/version_usage.cc:261
  1228. msgid ""
  1229. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1230. " mentioned in .torrent file.\n"
  1231. " Default: true"
  1232. msgstr ""
  1233. " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
  1234. "chaque fichier\n"
  1235. " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  1236. " Défaut: true"
  1237. #: src/version_usage.cc:264
  1238. msgid ""
  1239. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1240. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  1241. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  1242. "'-'\n"
  1243. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  1244. "can\n"
  1245. " be used together."
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/version_usage.cc:270
  1248. msgid ""
  1249. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1250. " 0 means unrestricted.\n"
  1251. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1252. " Default: 0"
  1253. msgstr ""
  1254. " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1255. "en octets par sec.\n"
  1256. " 0 signifie débridé.\n"
  1257. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1258. "1024K).\n"
  1259. " Défaut: 0"
  1260. #: src/version_usage.cc:274
  1261. msgid ""
  1262. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1263. " --seed-ratio option."
  1264. msgstr ""
  1265. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  1266. "Consultez aussi\n"
  1267. " l'option --seed-ratio."
  1268. #: src/version_usage.cc:276
  1269. msgid ""
  1270. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1271. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1272. " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
  1273. " seeding regardless of share ratio.\n"
  1274. " If --seed-time option is specified along with\n"
  1275. " this option, seeding ends when at least one "
  1276. "of\n"
  1277. " the conditions is satisfied."
  1278. msgstr ""
  1279. #: src/version_usage.cc:284
  1280. msgid ""
  1281. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1282. "in\n"
  1283. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  1284. " bytes are specified, only first 20\n"
  1285. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1286. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1287. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1288. " Default: -aria2-"
  1289. msgstr ""
  1290. #: src/version_usage.cc:293
  1291. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1292. msgstr ""
  1293. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  1294. #: src/version_usage.cc:294
  1295. msgid ""
  1296. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1297. " simultaneously.\n"
  1298. " Default: 5"
  1299. msgstr ""
  1300. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
  1301. "connecter\n"
  1302. " simultanément.\n"
  1303. " Défaut: 5"
  1304. #: src/version_usage.cc:297
  1305. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1306. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  1307. #: src/version_usage.cc:298
  1308. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1309. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  1310. #: src/version_usage.cc:299
  1311. msgid ""
  1312. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1313. msgstr ""
  1314. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  1315. "le fichier."
  1316. #: src/version_usage.cc:300
  1317. msgid ""
  1318. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  1319. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  1320. " acceptable."
  1321. msgstr ""
  1322. " --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
  1323. "La liste (délimité par des virgules) est"
  1324. #: src/version_usage.cc:303
  1325. msgid ""
  1326. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  1327. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  1328. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  1329. " parses it as a metalink file and downloads "
  1330. "files\n"
  1331. " mentioned in it.\n"
  1332. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  1333. " written to the disk, but is just kept in "
  1334. "memory.\n"
  1335. " If false is specified, the action mentioned "
  1336. "above\n"
  1337. " is not taken."
  1338. msgstr ""
  1339. #: src/version_usage.cc:314
  1340. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1341. msgstr " -v, --version"
  1342. #: src/version_usage.cc:315
  1343. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1344. msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
  1345. #: src/version_usage.cc:318
  1346. msgid ""
  1347. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1348. " point to the same file or downloading will fail."
  1349. msgstr ""
  1350. #: src/version_usage.cc:320
  1351. msgid ""
  1352. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1353. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1354. "time,\n"
  1355. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  1356. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/version_usage.cc:325
  1359. msgid ""
  1360. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1361. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1362. msgstr ""
  1363. #: src/version_usage.cc:328
  1364. msgid "Refer to man page for more information."
  1365. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  1366. #: src/version_usage.cc:330
  1367. #, c-format
  1368. msgid "Report bugs to %s"
  1369. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1370. #: src/BtSetup.cc:108
  1371. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1372. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  1373. #~ msgid ""
  1374. #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
  1375. #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
  1376. #~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
  1377. #~ "overwrite=true option and restart aria2."
  1378. #~ msgstr ""
  1379. #~ "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
  1380. #~ "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez "
  1381. #~ "retélécharger le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-"
  1382. #~ "overwrite=true et redémarrez aria2"
  1383. #~ msgid ""
  1384. #~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1385. #~ "hash.\n"
  1386. #~ " This option only affects in BitTorrent "
  1387. #~ "downloads\n"
  1388. #~ " and Metalink downloads with chunk "
  1389. #~ "checksums.\n"
  1390. #~ " Use this option to re-download a damaged "
  1391. #~ "portion\n"
  1392. #~ " of a file.\n"
  1393. #~ " You may need to specify --allow-"
  1394. #~ "overwrite=true\n"
  1395. #~ " if the .aria2 file doesn't exist.\n"
  1396. #~ " Default: false"
  1397. #~ msgstr ""
  1398. #~ " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1399. #~ " Cette option affecte les téléchargements "
  1400. #~ "BitTorrent\n"
  1401. #~ " et Metalink en sommant les blocks de "
  1402. #~ "données.\n"
  1403. #~ " Utilisez cette option pour retélécharger "
  1404. #~ "des portions endommagées\n"
  1405. #~ " d'un fichier.\n"
  1406. #~ " Il se peut que vous deviez spécifier "
  1407. #~ "l'option --allow-overwrite=true\n"
  1408. #~ " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1409. #~ " Défaut: false"
  1410. #~ msgid ""
  1411. #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1412. #~ "file\n"
  1413. #~ " and exit."
  1414. #~ msgstr ""
  1415. #~ " -S, --show-files Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
  1416. #~ "metalink\n"
  1417. #~ " et quitte."
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1420. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  1421. #~ "filename of\n"
  1422. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1423. #~ " Default: true"
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ " --follow-torrent=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1426. #~ "aria2\n"
  1427. #~ " d'entrer en mode BitTorrent même si le nom "
  1428. #~ "du fichier\n"
  1429. #~ " téléchargé termine pas l'extension ."
  1430. #~ "torrent.\n"
  1431. #~ " Défaut: true"
  1432. #~ msgid ""
  1433. #~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
  1434. #~ "downloads.\n"
  1435. #~ " Default: 6881-6999"
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ " --listen-port=PORT Définir le numéro de port pour écouter dans "
  1438. #~ "le cas d'une connexion P2P.\n"
  1439. #~ " Default: 6881-6999"
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed "
  1442. #~ "torrents\n"
  1443. #~ " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1444. #~ " encouraged. If --seed-time option is "
  1445. #~ "specified\n"
  1446. #~ " along with this option, seeding ends when "
  1447. #~ "at\n"
  1448. #~ " least one of the conditions is satisfied."
  1449. #~ msgstr ""
  1450. #~ " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  1451. #~ "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  1452. #~ " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. "
  1453. #~ "1.0 est recommandé.\n"
  1454. #~ " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  1455. #~ "cette option,\n"
  1456. #~ " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  1457. #~ "conditions\n"
  1458. #~ " est satisfaite."
  1459. #~ msgid ""
  1460. #~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1461. #~ " entering Metalink mode even if the filename "
  1462. #~ "of\n"
  1463. #~ " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1464. #~ " Default: true"
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1467. #~ "aria2\n"
  1468. #~ " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  1469. #~ "fichier\n"
  1470. #~ " du fichier téléchargé se termine en ."
  1471. #~ "metalink.\n"
  1472. #~ " Défaut: true"
  1473. #~ msgid ""
  1474. #~ " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1475. #~ " or downloading will fail."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers "
  1478. #~ "le même fichier\n"
  1479. #~ " sinon le téléchargement échoue."
  1480. #~ msgid "Examples:"
  1481. #~ msgstr "Exemples:"
  1482. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  1483. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
  1484. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  1485. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ " Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un "
  1490. #~ "serveur différent:"
  1491. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  1492. #~ msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
  1493. #~ msgid " Download a torrent:"
  1494. #~ msgstr " Téléchargez un torrent:"
  1495. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1496. #~ msgstr " Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
  1497. #~ msgid " Download only selected files:"
  1498. #~ msgstr " Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
  1499. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1500. #~ msgstr " Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
  1501. #~ msgid " Metalink downloading:"
  1502. #~ msgstr " Téléchargement Metalink:"
  1503. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1504. #~ msgstr " Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  1505. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1506. #~ msgstr " Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
  1507. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  1508. #~ msgstr ""
  1509. #~ " Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
  1510. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1511. #~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"