| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691 |
- # Spanish translation for aria2
- # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
- # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-09 00:02+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:08+0000\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:66
- msgid "must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:87 src/OptionHandlerImpl.h:120
- #, c-format
- msgid "must be between %s and %s."
- msgstr "ha de estar entre %s y %s"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:117
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %s."
- msgstr "ha de ser más pequeño o igual que %s"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:123
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %s."
- msgstr "ha de ser mayor o igual que %s"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:126 src/OptionHandlerImpl.h:172
- msgid "must be a number."
- msgstr "ha de ser un número."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:163
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
- msgstr "ha de ser más pequeño o igual a %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:166
- #, c-format
- msgid "must be between %.1f and %.1f."
- msgstr "ha de estar entre %.1f y %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:169
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %.1f."
- msgstr "ha de ser mayor o igual que %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:230
- msgid "must be one of the following:"
- msgstr "ha de ser uno de los siguientes:"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:258
- msgid "unrecognized proxy format"
- msgstr "formato proxy no reconocido"
- #: src/message.h:40
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Se ha completado satisfactoriamente la descarga de un segmento."
- #: src/message.h:41
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - No segment available."
- msgstr "CUID#%d - No hay segmentos disponibles."
- #: src/message.h:42
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- msgstr "CUID#%d - Conectando a %s:%d"
- #: src/message.h:43
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- "header."
- msgstr ""
- "CUID#%d - El segmento ha cambiado. Enviaremos la petición otra vez con una "
- "nueva cabecera de intervalo."
- #: src/message.h:44
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- msgstr "CUID#%d - Redirigiendo hacia %s"
- #: src/message.h:45
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Requesting:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Pidiendo:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:46
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Response received:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Respuesta recibida:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:47
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - Descarga cancelada. URI=%s"
- #: src/message.h:48
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - Re-arrancando la descarga. URI=%s"
- #: src/message.h:49
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - Descarga cancelada."
- #: src/message.h:50
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - Intentado %d veces, pero sin éxito. Descarga cancelada."
- #: src/message.h:51
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- msgstr "CUID#%d - Des-registrando cuid en el Gestor de segmentos."
- #: src/message.h:57
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - tenemos una nueva pieza. índice=%d"
- #: src/message.h:58
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - hemos cogido una pieza mala. índice=%d"
- #: src/message.h:59
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
- msgstr "CUID#%d - Descarga incompleta: %s"
- #: src/message.h:60
- #, c-format
- msgid "#%d - Download has already completed: %s"
- msgstr "#%d - Ya se ha completado la descarga: %s"
- #: src/message.h:61
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - Suma de comprobación correcta: %s"
- #: src/message.h:62
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - Suma de comprobación incorrecta: %s"
- #: src/message.h:63
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
- msgstr "CUID#%d - Resolviendo nombre del host %s"
- #: src/message.h:64
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - Resolución del nombre completada: %s -> %s"
- #: src/message.h:65
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
- msgstr "CUID#%d - La resolución del nombre para %s ha fallado:%s"
- #: src/message.h:66
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - Acertado el caché DNS: %s -> %s"
- #: src/message.h:67
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Abort requested."
- msgstr "CUID#%d - Cancelación requerida."
- #: src/message.h:68
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
- msgstr "CUID#%d - Conectando al igual %s"
- #: src/message.h:69
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
- "blockIndex=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - pieza recibida. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d, desviación=%"
- "llu, Indice-bloque=%d"
- #: src/message.h:70
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
- msgstr "CUID#%d - Campo de bits de la pieza %s"
- #: src/message.h:71
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Mensaje de rechazo de la pieza en cola debido a que el igual ha "
- "estado estrangulado. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d"
- #: src/message.h:72
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Mensaje de rechazo de la pieza en cola debido a que se ha recibido "
- "un mensaje de cancelación. índice=%d, inicio=%d, longitud=%d"
- #: src/message.h:73
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Hemos encontrado una excepción mientras validábamos la integridad "
- "del fichero."
- #: src/message.h:74
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - Interesado en el igual"
- #: src/message.h:75
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - No interesado en el igual"
- #: src/message.h:76
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
- msgstr "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. índice=%d, índice-bloque=%d"
- #: src/message.h:77
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
- "got choked."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. índice=%d, bloque-índice=%d debido "
- "a que el localhost ha estado estrangulado."
- #: src/message.h:78
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. bloque-índice=%d debido a tiempo "
- "excedido"
- #: src/message.h:79
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
- "acquired."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Borrando petición en el eslot. bloque-índice=%d debido a que el "
- "bloque ha sido recibido."
- #: src/message.h:80
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
- msgstr "CUID#%d - Extensión ràpida activada."
- #: src/message.h:81
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Hemos encontrado una excepción mientras reservábamos espacio para "
- "el fichero."
- #: src/message.h:82
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Hemos detectado Content-Disposition. Usaremos %s como nombre de "
- "fichero"
- #: src/message.h:83
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
- msgstr "CUID#%d - Igual %s:%d vetado."
- #: src/message.h:84
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
- msgstr "CUID#%d - Usamos el puerto %d para aceptar nuevas conexiones"
- #: src/message.h:85
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
- msgstr "CUID#%d - Ha ocurrido un error mientras tomábamos el puerto=%d"
- #: src/message.h:86
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
- msgstr "CUID#%d - Conexión entrante, añadiendo nueva orden CUID#%d"
- #: src/message.h:87
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
- msgstr "CUID#%d - Error acceptando conexión"
- #: src/message.h:88
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Ha ocurrido un error mientras procesábamos la respuesta del "
- "seguidor."
- #: src/message.h:89
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
- msgstr "CUID#%d - No se puede crear la petición en el seguidor."
- #: src/message.h:90
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
- msgstr "CUID#%d - Creando una nueva orden de petición al seguidor #%d"
- #: src/message.h:92
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr "URI no reconocida o protocolo no soportado: %s"
- #: src/message.h:93
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "El seguidor ha devuelto un mensaje de aviso: %s"
- #: src/message.h:94
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "El fichero de segmentos %s existe."
- #: src/message.h:95
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "El fichero de segmentos %s no existe."
- #: src/message.h:96
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "Guardando el fichero de segmentos %s"
- #: src/message.h:97
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "El fichero de segmentos se ha guardado satisfactoriamente."
- #: src/message.h:98
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "Cargando el fichero de segmentos %s."
- #: src/message.h:99
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "Se ha cargado satisfactoriamente el fichero de segmentos."
- #: src/message.h:100
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "No hay URI para descargar. descarga cancelada."
- #: src/message.h:101
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
- "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
- "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
- "overwrite=true option and restart aria2."
- msgstr ""
- #: src/message.h:102
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "Reservando fichero %s, %s bytes"
- #: src/message.h:103
- msgid "File not found"
- msgstr "No se ha encontrado el fichero"
- #: src/message.h:104
- msgid "Not a directory"
- msgstr "No es un directorio"
- #: src/message.h:105
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr ""
- "No hay bastantes sumas de comprobación. Longitud suma comprobación=%d, "
- "Número sumas comprobación=%d"
- #: src/message.h:106
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "Escribiendo fichero %s"
- #: src/message.h:107
- msgid "No peer list received."
- msgstr "No hemos recibido la lista de iguales."
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "Añadiendo igual %s:%d"
- #: src/message.h:109
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr "Borrando pieza usada índice=%d, ratioLlenar(%%)=%d<=%d"
- #: src/message.h:110
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "Se ha completado la descarga de los ficheros seleccionados."
- #: src/message.h:111
- msgid "The download was complete."
- msgstr "Se ha completado la descarga."
- #: src/message.h:112
- #, c-format
- msgid "Removed %d have entries."
- msgstr "Borrado %d tiene entradas."
- #: src/message.h:113
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "Validando fichero %s"
- #: src/message.h:114
- #, c-format
- msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
- msgstr "%d segundos para reservar %s byte(s)"
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
- msgstr "Ejecutando Orden de Reservar Fichero para CUID#%d."
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Metalink: Poniendo en cola %s para descarga."
- #: src/message.h:117
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "Descarga completa: %s"
- #: src/message.h:118
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "Se ha acabado de sembrar."
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
- msgstr "CUID#%d cancela el segmento índice=%d. El CUID#%d lo gestionará ahora."
- #: src/message.h:120
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "No hay ningún trozo para verificar."
- #: src/message.h:121
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "Suma de comprobación del trozo correcta. hash=%s"
- #: src/message.h:122
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "Fallo al cargar cookies desde %s"
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- "El fichero .netrc %s no tiene permisos correctos. Ha de ser 600. soporte "
- "netrc desactivado."
- #: src/message.h:124
- msgid "Logging started."
- msgstr "Anotación arrancada."
- #: src/message.h:125
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "Especifique al menos una URL."
- #: src/message.h:126
- msgid "daemon failed."
- msgstr "Ha fallado el daemon."
- #: src/message.h:127
- #, c-format
- msgid "Verification finished successfully. file=%s"
- msgstr "La verificación ha acabado satisfactoriamente. fichero=%s"
- #: src/message.h:128
- #, c-format
- msgid "Checksum error detected. file=%s"
- msgstr "Se ha detectado un error en la suma de comprobación. fichero=%s"
- #: src/message.h:129
- #, c-format
- msgid "Incomplete range specified. %s"
- msgstr "Se ha especificado un intervalo incompleto. %s"
- #: src/message.h:130
- #, c-format
- msgid "Failed to convert string into value: %s"
- msgstr "No se pueden convertir los carácteres en un valor: %s"
- #: src/message.h:131
- msgid "Resource not found"
- msgstr "Recurso no encontrado"
- #: src/message.h:132
- #, c-format
- msgid "File already exists. Renamed to %s."
- msgstr "El archivo ya exixte. Renombrado a %s."
- #: src/message.h:133
- msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
- msgstr ""
- #: src/message.h:135
- msgid "Timeout."
- msgstr "Ha expirado el tiempo de espera."
- #: src/message.h:136
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "Medida del trozo incorrecta."
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "Medida del trozo demasiado larga. Medida=%d"
- #: src/message.h:138
- msgid "Invalid header."
- msgstr "Cabecera incorrecta."
- #: src/message.h:139
- msgid "Invalid response."
- msgstr "Respuesta incorrecta."
- #: src/message.h:140
- msgid "No header found."
- msgstr "No se ha encontrado la cabecera."
- #: src/message.h:141
- msgid "No status header."
- msgstr "No hay cabecera de estado."
- #: src/message.h:142
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Ha fallado la conexión con el proxy."
- #: src/message.h:143
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Ha fallado la conexión."
- #: src/message.h:144
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "El nombre del fichero pedido y el anotado previamente no son el mismo. "
- "Esperábamos:%s Actual:%s"
- #: src/message.h:145
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "El estado de la respuesta no es satisfactorio. estado=%d"
- #: src/message.h:146
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%s"
- msgstr "Medida del fichero demasiado larga. medida=%s"
- #: src/message.h:147
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "No està soportada la codificación %s de la transferencia."
- #: src/message.h:148
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "Ha fallado la inicialización SSL: %s"
- #: src/message.h:149
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "Error de E/S SSL"
- #: src/message.h:150
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "Error de protocolo SSL"
- #: src/message.h:151
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "Error SSL desconocido %d"
- #: src/message.h:152
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "Ha fallado la inicialización SSL: error de conexión OpenSSL %d"
- #: src/message.h:153
- #, c-format
- msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- msgstr "Medida incorrecta, Esperada:%s Actual:%s"
- #: src/message.h:154
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "Ha fallado la autorización."
- #: src/message.h:155
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "Recibido EOF desde el servidor."
- #: src/message.h:156
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "Recibido EOF desde el igual."
- #: src/message.h:157
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "meta info mal formada."
- #: src/message.h:159
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al abrir el fichero %s, causa: %s"
- #: src/message.h:160
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al escribir en el fichero %s, causa: %s"
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al leer del fichero %s, causa: %s"
- #: src/message.h:162
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "Fallo al leer datos del disco."
- #: src/message.h:163
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr ""
- "Fallo al calcular resumen SHA1 de o de una parte del fichero %s, causa: %s"
- #: src/message.h:164
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al buscar en el fichero %s, causa: %s"
- #: src/message.h:165
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- msgstr "La desviación está fuera de límites, desviación=%s"
- #: src/message.h:166
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s no es un directorio."
- #: src/message.h:167
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al crear el directorio %s, causa: %s"
- #: src/message.h:168
- #, c-format
- msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al abrir el fichero de segmentos %s, causa: %s"
- #: src/message.h:169
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al escribir en el fichero de segmentos %s, causa: %s"
- #: src/message.h:170
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al leer del fichero de segmentos %s, causa: %s"
- #: src/message.h:172
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "Fallo al abrir un zócalo, causa: %s"
- #: src/message.h:173
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "Fallo al poner una opción del zócalo, causa: %s"
- #: src/message.h:174
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "Fallo al poner un zócalo como bloqueante, causa: %s"
- #: src/message.h:175
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "Fallo al poner un zócalo como no-bloqueante, causa: %s"
- #: src/message.h:176
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "Fallo al conectar un zócalo, causa: %s"
- #: src/message.h:177
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "Fallo escuchando un zócalo, causa: %s"
- #: src/message.h:178
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "Fallo al aceptar una conexión de igual, causa: %s"
- #: src/message.h:179
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "Fallo al coger el nombre del zócalo, causa: %s"
- #: src/message.h:180
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "Fallo al coger el nombre de un igual conectado, causa: %s"
- #: src/message.h:181
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al resolver el nombre de host %s,causa: %s"
- #: src/message.h:182
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al conectar al host %s, causa: %s"
- #: src/message.h:183
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr "Fallo al comprobar si se puede escribir en un zócalo, causa: %s"
- #: src/message.h:184
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr "Fallo al comprovar si se puede leer un zócalo, causa: %s"
- #: src/message.h:185
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "Fallo al enviar datos, causa: %s"
- #: src/message.h:186
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "Fallo al recibir datos, causa: %s"
- #: src/message.h:187
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "Fallo al coger datos, causa: %s"
- #: src/message.h:188
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "Error desconocido de zócalo %d (0x%x)"
- #: src/message.h:189
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr "fichero %s existe, pero %s no existe."
- #: src/message.h:190
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
- msgstr ""
- "La Medida de carga útil (payload) es incorrecta para %s, medida=%d. Ha de "
- "ser %d."
- #: src/message.h:191
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "Incorrecto ID=%d para %s. Ha de ser %d."
- #: src/message.h:192
- #, c-format
- msgid ""
- "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
- "s, actualHash=%s"
- msgstr ""
- "Ha fallado la validación de la suma de comprobación del trozo. "
- "índiceSumacomprobación=%d, desviación=%s, HashEsperado=%s, HashActual=%s"
- #: src/message.h:193
- msgid "Download aborted."
- msgstr "Descarga cancelada."
- #: src/message.h:194
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "El fichero %s està siendo descargado por otra orden."
- #: src/message.h:195
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "No hay bastantes sumas de comprobación."
- #: src/message.h:196
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "El Seguidor ha devuelto fallo. razón: %s"
- #: src/message.h:197
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "Detectado sobrepasamiento."
- #: src/message.h:198
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%d seconds)."
- msgstr ""
- "Liberamos la conexión debido a que no hemos intercambiado mensajes de "
- "peticiones o piezas en el periodo establecido (%d seg.)."
- #: src/message.h:199
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr ""
- "El infoHash en el fichero torrent no concuerda con el del fichero .aria2."
- #: src/message.h:200
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "No hay esta entrada en el fichero %s"
- #: src/message.h:201
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "Velocidad de descarga demasiado lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
- #: src/message.h:202
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "No hemos encontrado HttpRequestEntry."
- #: src/message.h:203
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr "Hemos recibido estado %d, pero no nos da la cabecera de ubicación."
- #: src/message.h:204
- #, c-format
- msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- msgstr "Cabecera de rango incorrecta. Petición: %s-%s/%s, Respuesta: %s-%s/%s"
- #: src/message.h:205
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "No hay ningún fichero que concuerde con vuestra preferencia."
- #: src/message.h:206
- msgid "Exception caught"
- msgstr "Hemos encontrado una excepción."
- #: src/message.h:207
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
- msgstr "Longitud máxima de carga útil excedida o incorrecta. Longitud = %d"
- #: src/message.h:208
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "Longitud de fichero incorrecta. No se puede continuar la descarga %s: local %"
- "s, remoto %s"
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:74
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr "aria2 continuará la descarga si se vuelve a arrancar la transferencia"
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:76
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- "Si hay errores, entonces mire el fichero de anotaciones. para más "
- "información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
- #: src/RequestGroupMan.cc:225
- msgid "Download Results:"
- msgstr "Resultados de la descarga:"
- #: src/Util.cc:701
- msgid "Files:"
- msgstr "Ficheros:"
- #: src/version_usage.cc:42
- msgid " Default: "
- msgstr " Por defecto: "
- #: src/version_usage.cc:45
- msgid " version "
- msgstr " versión "
- #: src/version_usage.cc:49
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
- "(at your option) any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
- "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
- "USA\n"
- msgstr ""
- "Este programa es Software Libre; usted puede redistribuirlo\n"
- "y/o modificarlo bajo los términos de la \"GNU General Public\n"
- "License\" como lo publica la \"FSF Free Software Foundation\",\n"
- "o (a su elección) de cualquier versión posterior.\n"
- "\n"
- "Este programa es distribuido con la esperanza de que le será\n"
- "útil, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía\n"
- "implícita por el MERCADEO o EJERCICIO DE ALGUN PROPOSITO en\n"
- "particular. Vea la \"GNU General Public License\" para más\n"
- "detalles.\n"
- "\n"
- "Usted debe haber recibido una copia de la \"GNU General Public\n"
- "License\" junto con este programa, si no, escriba a la \"FSF\n"
- "Free Software Foundation, Inc.\", 59 Temple Place - Suite 330,\n"
- "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
- #: src/version_usage.cc:84
- msgid "Contact Info:"
- msgstr "Información de contacto:"
- #: src/version_usage.cc:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
- msgstr "Uso: %s [opciones] URL ...\n"
- #: src/version_usage.cc:92
- #, c-format
- msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
- msgstr " %s [opciones] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
- #: src/version_usage.cc:95
- #, c-format
- msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
- msgstr " %s [opciones] -M METALINK_FILE\n"
- #: src/version_usage.cc:98
- msgid "Options:"
- msgstr "Opciones:"
- #: src/version_usage.cc:99
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr ""
- " -d, --dir=DIR El directorio donde almacenar el fichero "
- "descargado."
- #: src/version_usage.cc:100
- msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
- msgstr " -o, --out=FILE El nombre del fichero descargado."
- #: src/version_usage.cc:101
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG El nombre del fichero de anotaciones.. Si se "
- "pone '-',\n"
- " las anotaciones se escriben en stdout."
- #: src/version_usage.cc:104
- msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- msgstr " -D, --daemon Ejecuta como demonio."
- #: src/version_usage.cc:106
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
- "be\n"
- " between 1 and 5. This option affects all "
- "URLs.\n"
- " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
- " N connections.\n"
- " Default: 1"
- msgstr ""
- " -s, --split=N Descarga un fichero usando N conexiones. N ha "
- "de ser\n"
- " entre 1 y 5. Esta opción afecta a todas las "
- "URLs.\n"
- " Entonces, aria2 conecta a cada URL con\n"
- " N conexiones.\n"
- " Defecto: 1"
- #: src/version_usage.cc:111
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
- "error\n"
- " has occured. Specify a value between 0 and "
- "60.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC Establece los segundos para esperar a "
- "reintentar \n"
- " después de un error. Ponga un valor entre 0 y "
- "60.\n"
- " Defecto: 5"
- #: src/version_usage.cc:114
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
- msgstr ""
- " -t, --timeout=SEC Establece el tiempo de espera en segundos. "
- "Defecto: 60"
- #: src/version_usage.cc:115
- msgid ""
- " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N Establece el número de intentos. 0 significa "
- "ilimitado.\n"
- " Defecto: 5"
- #: src/version_usage.cc:123
- msgid ""
- " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=HOST:PORT Usar un servidor proxy HTTP. Esto afecta a "
- "todas las URLs."
- #: src/version_usage.cc:124
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-user=USER Establece el usuario HTTP. Esto afecta a todas "
- "las URLs."
- #: src/version_usage.cc:125
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD Establece la palabra de paso HTTP. Esto afecta "
- "a todas las URLs."
- #: src/version_usage.cc:126
- msgid ""
- " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-user=USER Establece el usuario del proxy HTTP. Esto "
- "afecta a todas las URLs."
- #: src/version_usage.cc:127
- msgid ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Establece la palabra de paso del proxy HTTP. "
- "Esto afecta a todas las URLs."
- #: src/version_usage.cc:128
- msgid ""
- " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
- " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --http-proxy-method=METHOD Establece el mètode a usar en las peticiones "
- "al proxy.\n"
- " METHOD es 'get' o 'tunnel'.\n"
- " Defecto: tunnel"
- #: src/version_usage.cc:131
- msgid ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- "basic\n"
- " is the only supported scheme.\n"
- " Default: basic"
- msgstr ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Establece el esquema de autentificación "
- "HTTP. Actualmente, solamente\n"
- " se soporta el esquema básico.\n"
- " Defecto: basic"
- #: src/version_usage.cc:134
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --referer=REFERER Establece la referencia. Esto afecta a todas "
- "las URLs."
- #: src/version_usage.cc:135
- msgid ""
- " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
- " Default: anonymous"
- msgstr ""
- " --ftp-user=USER Establece el usuario FTP. Esto afecta a todas "
- "las URLs."
- #: src/version_usage.cc:137
- msgid ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
- " Default: ARIA2USER@"
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Establece la palabra de paso FTP. Esto afecta "
- "a todas las URLs.\n"
- " Default: ARIA2USER@"
- #: src/version_usage.cc:139
- msgid ""
- " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
- "'binary'\n"
- " or 'ascii'.\n"
- " Default: binary"
- msgstr ""
- " --ftp-type=TYPE Establece el tipo de transferencia FTP. TYPE "
- "puede ser 'binary'\n"
- " o 'ascii'.\n"
- " Defecto: binary"
- #: src/version_usage.cc:142
- msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
- msgstr " -p, --ftp-pasv Usar modo pasivo en FTP."
- #: src/version_usage.cc:143
- msgid ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
- "or\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD Usar el proxy HTTP para FTP. METHOD puede ser "
- "'get' o\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " Defecto: tunnel"
- #: src/version_usage.cc:146
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads.\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Cerrar la conexión si la velocidad de conexión "
- "es más pequeña\n"
- " o igual a este valor (bytes para seg).\n"
- " 0 quiere dir que aria2 no tiene límite en la "
- "velocidad baja.\n"
- " Se puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " esta opción no afecta a las descargas de "
- "BitTorrent.\n"
- " Defecto: 0"
- #: src/version_usage.cc:153
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --max-download-limit=SPEED Establecer la máxima velocidad de conexión en "
- "bytes por seg.\n"
- " 0 significa no restringido.\n"
- " Se puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Defecto: 0"
- #: src/version_usage.cc:157
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
- "either\n"
- " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
- "allocate\n"
- " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
- "space\n"
- " before download begins. This may take some "
- "time\n"
- " depending on the size of the file.\n"
- " Default: prealloc"
- msgstr ""
- " --file-allocation=METHOD Es el método de reserva de ficheros. METHOD "
- "puede ser\n"
- " 'none' o 'prealloc'. 'none' no hace reserva de "
- "espacio\n"
- " para el fichero. 'prealloc' reserva espacio\n"
- " antes de que empiece la descarga. Esto puede "
- "llevar algún tiempo\n"
- " dependiendo de la medida del fichero.\n"
- " Defecto: prealloc"
- #: src/version_usage.cc:163
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No se reserva espacio para archivos cuya\n"
- " medida es más pequeña que SIZE.\n"
- " Usted puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K)."
- #: src/version_usage.cc:168
- msgid ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
- "while\n"
- " allocating files.\n"
- " Turn off if you encounter any error"
- msgstr ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Acivar E/S directa, que minimiza el uso de "
- "CPU cuando\n"
- " se reserva espacio para los archivos.\n"
- " Desactivelo si encuentra algún error."
- #: src/version_usage.cc:173
- msgid ""
- " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
- " already exists but the corresponding .aria2 "
- "file\n"
- " doesn't exist.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --allow-overwrite=true|false Si es false, aria2 no descarga un fichero que\n"
- " ya existe pero el fichero correspondiente ."
- "aria2\n"
- " no existe.\n"
- " Defecto: false"
- #: src/version_usage.cc:177
- msgid ""
- " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
- "download\n"
- " when a piece length is different from one in\n"
- " a control file. If true is given, you can "
- "proceed\n"
- " but some download progress will be lost."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:182
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Coge URIs secuencialmente en la línea "
- "de órdenes\n"
- " y descarga cada URI en una sesión separada, "
- "como\n"
- " normalmente harian las utilidades de descarga "
- "de línea de órdenes.\n"
- " Defecto: false"
- #: src/version_usage.cc:186
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Cambia el nombre del fichero si el mismo "
- "fichero\n"
- " ya existe. esta opción solamente va para "
- "descargas\n"
- " http/ftp\n"
- " Añadimos al nuevo nombre de fichero un punto y "
- "un número(1..9999).\n"
- " Defecto: true"
- #: src/version_usage.cc:192
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Activa el soporte de URI "
- "parametrizada.\n"
- " Se pueden especificar conjuntos de partes:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " También se pueden poner secuencias numéricas "
- "con\n"
- " contador de salto:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " Se puede omitir el contador de salto.\n"
- " Si todas las URIs no apuntan al mismo fichero, "
- "tal\n"
- " como en el segundo ejemplo anterior, se "
- "necesita la opción -Z.\n"
- " Defecto: false"
- #: src/version_usage.cc:203
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
- "connection.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la conexión persistente "
- "HTTP/1.1.\n"
- " Defecto: false"
- #: src/version_usage.cc:205
- msgid ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Activa la canalización HTTP/1.1.\n"
- " Defecto: false"
- #: src/version_usage.cc:208
- msgid ""
- " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
- "hash.\n"
- " This option only affects in BitTorrent "
- "downloads\n"
- " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
- " Use this option to re-download a damaged "
- "portion\n"
- " of a file.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --check-integrity=true|false Comprueba la integridad del fichero validando "
- "el hash de las piezas.\n"
- " esta opción solamente sirve en descargas "
- "BitTorrent\n"
- " y descargas Metalink con sumas de comprobación "
- "de trozos.\n"
- " Usen esta opción para volver a descargar una "
- "parte defectuosa\n"
- " de un fichero.\n"
- " Defecto: false"
- #: src/version_usage.cc:214
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
- " downloading a file in Metalink mode. This "
- "option\n"
- " on affects Metalink mode with chunk "
- "checksums.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validar las sumas de comprobación de "
- "los trozos\n"
- " mientras descargamos un fichero en modo "
- "Metalink. esta opción\n"
- " solamente afecta a las descargas Metalink con "
- "sumas de comprobación de trozos.\n"
- " Defecto: true"
- #: src/version_usage.cc:219
- msgid ""
- " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue Continua descargando un fichero parcialmente "
- "descargado.\n"
- " Usen esta opción para seguir la descarga\n"
- " comenzada por un navegador Web o otro "
- "programa\n"
- " que descarga los ficheros secuencialmente "
- "desde el\n"
- " principio. esta opción solamente es\n"
- " aplicable a descargas http(s)/ftp."
- #: src/version_usage.cc:225
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr ""
- " -U, --user-agent=USER_AGENT Establece el agente de usuario para descargas "
- "http."
- #: src/version_usage.cc:226
- msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el soporte netrc."
- #: src/version_usage.cc:227
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified."
- msgstr ""
- " -i , --input-file=FILE Descarga las URIs que encuentra en el fichero "
- "FILE. Se pueden especificar\n"
- " varias URIs para una única entidad: separen "
- "las\n"
- " URIs en una sola línea usando el carácter "
- "TAB.\n"
- " Lee la entrada desde stdin cuando se "
- "especifica '-'."
- #: src/version_usage.cc:231
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
- "downloads.\n"
- " It should be used with the -i option.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Establece el número màximo de descargas al "
- "mismo tiempo.\n"
- " se ha de usar con la opción -y .\n"
- " Defecto: 5"
- #: src/version_usage.cc:234
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
- " the same used by Netscape and Mozilla."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE Carga cookies desde el fichero FILE. El "
- "formato del fichero FILE es\n"
- " el mismo que usan Netscape y Mozilla."
- #: src/version_usage.cc:237
- msgid ""
- " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
- "file\n"
- " and exit. More detailed information will be "
- "listed\n"
- " in case of torrent file."
- msgstr ""
- " -S, --show-files Escribe el listado de ficheros de un fichero ."
- "torrent o .metalink\n"
- " y sale. Se listará información más detallada\n"
- " en el caso de un fichero torrent."
- #: src/version_usage.cc:240
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
- "\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... Establece el fichero a descargar especificando "
- "su índice.\n"
- " Se puede encontrar el fichero índice usando la "
- "opción\n"
- " --show-files. Se pueden especificar varios\n"
- " índices usando ',', por ejemplo: \"3,6\".\n"
- " Se puede usar también '-' para especificar un "
- "rango: \"1-5\".\n"
- " ',' y '-' se pueden usar juntos.\n"
- " Cuando se usa con la opción -M, el ìndice "
- "puede variar\n"
- " dependiendo de la consulta(ver las opciones --"
- "metalink-*)."
- #: src/version_usage.cc:250
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camino al fichero .torrent."
- #: src/version_usage.cc:251
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .torrent or content type is\n"
- " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a torrent file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a torrent file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:261
- msgid ""
- " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
- " mentioned in .torrent file.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --direct-file-mapping=true|false Leer y escribir directamente a cada "
- "fichero\n"
- " especificado en el fichero .torrent.\n"
- " Defecto: true"
- #: src/version_usage.cc:264
- msgid ""
- " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:270
- msgid ""
- " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --max-upload-limit=SPEED Establece la velocidad máxima de subida en "
- "bytes por seg.\n"
- " 0 significa no restingido.\n"
- " Se puede añadir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Defecto: 0"
- #: src/version_usage.cc:274
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES Especifica el tiempo de sembrar en minuts. "
- "Mirar también\n"
- " la opción --seed-ratio."
- #: src/version_usage.cc:276
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
- " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
- " seeding regardless of share ratio.\n"
- " If --seed-time option is specified along with\n"
- " this option, seeding ends when at least one "
- "of\n"
- " the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:284
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
- " bytes are specified, only first 20\n"
- " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
- " specified, the random alphabet characters are\n"
- " added to make it's length 20 bytes.\n"
- " Default: -aria2-"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:293
- msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
- msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camino al fichero .metalink."
- #: src/version_usage.cc:294
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El número de servidores a conectar\n"
- " simultáneamente.\n"
- " Defecto: 5"
- #: src/version_usage.cc:297
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION La versión del fichero a descargar."
- #: src/version_usage.cc:298
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-language=LANGUAGE El idioma del fichero a descargar."
- #: src/version_usage.cc:299
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr ""
- " --metalink-os=OS El Sistema Operativo del fichero a descargar."
- #: src/version_usage.cc:300
- msgid ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
- " A comma-deliminated list of locations is\n"
- " acceptable."
- msgstr ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] La ubicación del servidor preferido.\n"
- " se acepta una lista de ubicaciones delimitada "
- "por comas."
- #: src/version_usage.cc:303
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .metaink or content type is\n"
- " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a metalink file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a metalink file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:314
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version Escribir el número de versión y salir."
- #: src/version_usage.cc:315
- msgid " -h, --help Print this message and exit."
- msgstr " -h, --help Escribir este mensaje y salir."
- #: src/version_usage.cc:318
- msgid ""
- " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
- " point to the same file or downloading will fail."
- msgstr ""
- " Se pueden poner varias URLs. A menos que se especifique la opción -Z, todas "
- "las URLs han\n"
- " de apuntar al mismo fichero o la descarga fallará."
- #: src/version_usage.cc:320
- msgid ""
- " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
- " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
- "time,\n"
- " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
- " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
- msgstr ""
- " Se puede poner tanto un fichero torrent con la opción -T y URLs. Así,\n"
- " descargamos un fichero desde el enjambre Torrent y el servidor http/ftp al "
- "mismo tiempo,\n"
- " mientras las datos provinentes de http/ftp son subidos al enjambre torrent. "
- "Observen que\n"
- " solamente se puede integrar un único fichero con http/ftp."
- #: src/version_usage.cc:325
- msgid ""
- " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
- " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:328
- msgid "Refer to man page for more information."
- msgstr "Para más información consulte la página man."
- #: src/version_usage.cc:330
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "Informar de errores a %s"
- #: src/BtSetup.cc:108
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "Han ocurrido errores mientras cogíamos el puerto.\n"
|