| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687 |
- # Catalan translation for aria2
- # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
- # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2007-12-09 00:02+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2007-11-30 20:02+0000\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:66
- msgid "must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
- #: src/OptionHandlerImpl.h:87 src/OptionHandlerImpl.h:120
- #, c-format
- msgid "must be between %s and %s."
- msgstr "ha de estar entre %s i %s"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:117
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %s."
- msgstr "ha de ser més petit o igual que %s"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:123
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %s."
- msgstr "ha de ser més gran o igual que %s"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:126 src/OptionHandlerImpl.h:172
- msgid "must be a number."
- msgstr "ha de ser un número."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:163
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
- msgstr "ha de ser més petit o igual a %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:166
- #, c-format
- msgid "must be between %.1f and %.1f."
- msgstr "ha de estar entre %.1f i %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:169
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %.1f."
- msgstr "ha de ser més gran o igual que %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:230
- msgid "must be one of the following:"
- msgstr "ha de ser un dels següents:"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:258
- msgid "unrecognized proxy format"
- msgstr "format proxy no reconegut"
- #: src/message.h:40
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- msgstr ""
- "CUID#%d - La descàrrega per un segment s'ha completat satisfactòriament."
- #: src/message.h:41
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - No segment available."
- msgstr "CUID#%d - No hi ha cap segment disponible."
- #: src/message.h:42
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- msgstr "CUID#%d - Connectant a %s:%d"
- #: src/message.h:43
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- "header."
- msgstr ""
- "CUID#%d - El segment ha canviat. Enviarem la petició una altre vegada amb "
- "una capçalera de Rang nova."
- #: src/message.h:44
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- msgstr "CUID#%d - Redirigint cap a %s"
- #: src/message.h:45
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Requesting:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Demanant:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:46
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Response received:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Resposta rebuda:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:47
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - Descàrrega cancel·lada. URI=%s"
- #: src/message.h:48
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - Re-arrencant la descàrrega. URI=%s"
- #: src/message.h:49
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - Descàrrega cancel·lada."
- #: src/message.h:50
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Intentat %d vegades, però sense èxit. Descàrrega cancel·lada."
- #: src/message.h:51
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- msgstr "CUID#%d - Des-registrant cuid en el Gestor de segments."
- #: src/message.h:57
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - tenim una nova peça. índex=%d"
- #: src/message.h:58
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - hem agafat una peça dolenta. índex=%d"
- #: src/message.h:59
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
- msgstr "CUID#%d - Descàrrega incompleta: %s"
- #: src/message.h:60
- #, c-format
- msgid "#%d - Download has already completed: %s"
- msgstr "#%d - Ja s'ha completat la descàrrega: %s"
- #: src/message.h:61
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - Suma de comprovació correcta: %s"
- #: src/message.h:62
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - Suma de comprovació incorrecta: %s"
- #: src/message.h:63
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
- msgstr "CUID#%d - Resolent nom del host %s"
- #: src/message.h:64
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - Resolució del nom completa: %s -> %s"
- #: src/message.h:65
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
- msgstr "CUID#%d - La resolució del nom per %s ha fallat:%s"
- #: src/message.h:66
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - Encertat el cau DNS: %s -> %s"
- #: src/message.h:67
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Abort requested."
- msgstr "CUID#%d - Cancel·lació demanada."
- #: src/message.h:68
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
- msgstr "CUID#%d - Connectant a l'igual %s"
- #: src/message.h:69
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
- "blockIndex=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Peça rebuda. índex=%d, començament=%d, longitud=%d, desviació=%"
- "llu, bloc-índex=%d"
- #: src/message.h:70
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
- msgstr "CUID#%d - Camp de bits de la peça %s"
- #: src/message.h:71
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Missatge de rebuig de peça en cua degut a que l'igual ha estat "
- "estrangulat. índex=%d, començament=%d, longitud=%d"
- #: src/message.h:72
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Missatge de rebuig de peça en cua degut a que s'ha rebut un "
- "missatge de cancel·lació. índex=%d, començament=%d, longitud=%d"
- #: src/message.h:73
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Hem trobat una excepció mentre validàvem l'integritat del fitxer."
- #: src/message.h:74
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - Interessat en l'igual"
- #: src/message.h:75
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - No interessat en l'igual"
- #: src/message.h:76
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
- msgstr "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. índex=%d, bloc-índex=%d"
- #: src/message.h:77
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
- "got choked."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. índex=%d, bloc-índex=%d degut a que "
- "el localhost ha estat estrangulat."
- #: src/message.h:78
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. bloc-índex=%d degut a temps excedit"
- #: src/message.h:79
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
- "acquired."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. bloc-índex=%d degut a que el bloc ha "
- "estat rebut."
- #: src/message.h:80
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
- msgstr "CUID#%d - Extensió ràpida activada."
- #: src/message.h:81
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Hem trobat una excepció mentre reservàvem espai per el fitxer."
- #: src/message.h:82
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Hem detectat Content-Disposition. Fem servir %s com nom de fitxer"
- #: src/message.h:83
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
- msgstr "CUID#%d - Igual %s:%d vetat."
- #: src/message.h:84
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
- msgstr "CUID#%d - Fent servir el port %d per acceptar noves connexions"
- #: src/message.h:85
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
- msgstr "CUID#%d - Hi ha hagut en error mentre preníem el port=%d"
- #: src/message.h:86
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
- msgstr "CUID#%d - Connexió entrant, afegint nova ordre CUID#%d"
- #: src/message.h:87
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
- msgstr "CUID#%d - Error acceptant connexió"
- #: src/message.h:88
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Hi ha hagut un error mentre processàvem la resposta del seguidor."
- #: src/message.h:89
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
- msgstr "CUID#%d - No es pot crear la petició en el seguidor."
- #: src/message.h:90
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
- msgstr "CUID#%d - Creant una nova ordre de petició al seguidor #%d"
- #: src/message.h:92
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr "URI no reconeguda o protocol no suportat: %s"
- #: src/message.h:93
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "El seguidor ha tornat un missatge d'avís: %s"
- #: src/message.h:94
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "El fitxer de segments %s existeix."
- #: src/message.h:95
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "El fitxer de segments %s no existeix."
- #: src/message.h:96
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "Guardant el fitxer de segments %s"
- #: src/message.h:97
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "El fitxer de segments s'ha guardat satisfactòriament."
- #: src/message.h:98
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "Carregant el fitxer de segments %s."
- #: src/message.h:99
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer de segments."
- #: src/message.h:100
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "No hi ha URI per descarregar. Descàrrega cancel·lada."
- #: src/message.h:101
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
- "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
- "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
- "overwrite=true option and restart aria2."
- msgstr ""
- #: src/message.h:102
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "Reservant fitxer %s, %s bytes"
- #: src/message.h:103
- msgid "File not found"
- msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
- #: src/message.h:104
- msgid "Not a directory"
- msgstr "No és un directori"
- #: src/message.h:105
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr ""
- "No hi ha prou sumes de comprovació. Longitud suma comprovació=%d, Número "
- "sumes comprovació=%d"
- #: src/message.h:106
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "Escrivint fitxer %s"
- #: src/message.h:107
- msgid "No peer list received."
- msgstr "No hem rebut llista d'iguals."
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "Afegint igual %s:%d"
- #: src/message.h:109
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr "Esborrant peça gastada índex=%d, ratioOmplir(%%)=%d<=%d"
- #: src/message.h:110
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "S'ha completat la descàrrega dels fitxers seleccionats."
- #: src/message.h:111
- msgid "The download was complete."
- msgstr "S'ha completat la descàrrega."
- #: src/message.h:112
- #, c-format
- msgid "Removed %d have entries."
- msgstr "Esborrat %d té entrades."
- #: src/message.h:113
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "Validant fitxer %s"
- #: src/message.h:114
- #, c-format
- msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
- msgstr "%d segons per reservar %s byte(s)"
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
- msgstr "Executant Ordre de Reservar Fitxer per CUID#%d."
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Metalink: Posant en cua %s per descàrrega."
- #: src/message.h:117
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "Descàrrega completa: %s"
- #: src/message.h:118
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "S'ha acabat de sembrar."
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
- msgstr ""
- "CUID#%d cancel·la el segment índex=%d. En comptes el CUID#%d el gestiona."
- #: src/message.h:120
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "No hi ha cap tros per verificar."
- #: src/message.h:121
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "Suma de comprovació del tros correcte. hash=%s"
- #: src/message.h:122
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "Fallo al carregar cookies des de %s"
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- "El fitxer .netrc %s no té permisos correctes. Ha de ser 600. suport netrc "
- "desactivat."
- #: src/message.h:124
- msgid "Logging started."
- msgstr "Anotació arrancada."
- #: src/message.h:125
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "Especifiqueu al menys una URL."
- #: src/message.h:126
- msgid "daemon failed."
- msgstr "Ha fallat el dimoni."
- #: src/message.h:127
- #, c-format
- msgid "Verification finished successfully. file=%s"
- msgstr "La verificació ha acabat satisfactòriament fitxer=%s"
- #: src/message.h:128
- #, c-format
- msgid "Checksum error detected. file=%s"
- msgstr "S'ha detectat un error en la suma de comprovació. fitxer=%s"
- #: src/message.h:129
- #, c-format
- msgid "Incomplete range specified. %s"
- msgstr "S'ha especificat un interval incomplet. %s"
- #: src/message.h:130
- #, c-format
- msgid "Failed to convert string into value: %s"
- msgstr "No es poden convertir els caràcters en un valor: %s"
- #: src/message.h:131
- msgid "Resource not found"
- msgstr "Recurs no trobat"
- #: src/message.h:132
- #, c-format
- msgid "File already exists. Renamed to %s."
- msgstr "El fitxer ja existeix. Re-anomenat %s."
- #: src/message.h:133
- msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
- msgstr ""
- #: src/message.h:135
- msgid "Timeout."
- msgstr "S'ha exhaurit el temps d'espera."
- #: src/message.h:136
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "Mida del tros incorrecte."
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "Mida del tros massa llarga. mida=%d"
- #: src/message.h:138
- msgid "Invalid header."
- msgstr "Capçalera incorrecte."
- #: src/message.h:139
- msgid "Invalid response."
- msgstr "Resposta incorrecte."
- #: src/message.h:140
- msgid "No header found."
- msgstr "No s'ha trobat la capçalera."
- #: src/message.h:141
- msgid "No status header."
- msgstr "No hi ha capçalera d'estat."
- #: src/message.h:142
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Ha fallat la connexió amb el proxy."
- #: src/message.h:143
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Ha fallat la connexió."
- #: src/message.h:144
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "El nom del fitxer demanat i l'anotat prèviament no son el mateix. Esperàvem:%"
- "s Actual:%s"
- #: src/message.h:145
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "L'estat de la resposta no és satisfactori. estat=%d"
- #: src/message.h:146
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%s"
- msgstr "Mida del fitxer massa llarga. mida=%s"
- #: src/message.h:147
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "No està suportada la codificació %s de la transferència."
- #: src/message.h:148
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: %s"
- #: src/message.h:149
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "Error d'E/S SSL"
- #: src/message.h:150
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "Error de protocol SSL"
- #: src/message.h:151
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "Error SSL desconegut %d"
- #: src/message.h:152
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: error de connexió OpenSSL %d"
- #: src/message.h:153
- #, c-format
- msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- msgstr "Mida incorrecta. Esperada:%s Actual:%s"
- #: src/message.h:154
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "Ha fallat l'autorització."
- #: src/message.h:155
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "Rebut EOF des del servidor."
- #: src/message.h:156
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "Rebut EOF des de l'igual."
- #: src/message.h:157
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "meta info mal formada."
- #: src/message.h:159
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
- #: src/message.h:160
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al escriure en el fitxer %s, causa: %s"
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al llegir del fitxer %s, causa: %s"
- #: src/message.h:162
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "Fallo al llegir dades del disc."
- #: src/message.h:163
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al calcular resum SHA1 de o d'una part del fitxer %s, causa: %s"
- #: src/message.h:164
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al buscar en el fitxer %s, causa: %s"
- #: src/message.h:165
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- msgstr "La desviació és fora de límits, desviació=%s"
- #: src/message.h:166
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s no és un directori."
- #: src/message.h:167
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al crear el directori %s, causa: %s"
- #: src/message.h:168
- #, c-format
- msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al obrir el fitxer de segments %s, causa: %s"
- #: src/message.h:169
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al escriure en el fitxer de segments %s, causa: %s"
- #: src/message.h:170
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al llegir del fitxer de segments %s, causa: %s"
- #: src/message.h:172
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "Fallo al obrir un sòcol, causa: %s"
- #: src/message.h:173
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "Fallo al posar una opció del sòcol, causa: %s"
- #: src/message.h:174
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "Fallo al posar un sòcol com bloquejant, causa: %s"
- #: src/message.h:175
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "Fallo al posar un sòcol com no-bloquejant, causa: %s"
- #: src/message.h:176
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "Fallo al connectar un sòcol, causa: %s"
- #: src/message.h:177
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "Fallo escoltant un sòcol, causa: %s"
- #: src/message.h:178
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "Fallo al acceptar una connexió d'igual, causa: %s"
- #: src/message.h:179
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "Fallo al agafar el nom del sòcol, causa: %s"
- #: src/message.h:180
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "Fallo al agafar el nom d'un igual connectat, causa: %s"
- #: src/message.h:181
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al resoldre el nom de host %s,causa: %s"
- #: src/message.h:182
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "Fallo al connectar al host %s, causa: %s"
- #: src/message.h:183
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr "Fallo al comprovar si es pot escriure en un sòcol, causa: %s"
- #: src/message.h:184
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr "Fallo al comprovar si es pot llegir un sòcol, causa: %s"
- #: src/message.h:185
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "Fallo al enviar dades, causa: %s"
- #: src/message.h:186
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "Fallo al rebre dades, causa: %s"
- #: src/message.h:187
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "Fallo al agafar dades, causa: %s"
- #: src/message.h:188
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "Error desconegut de sòcol %d (0x%x)"
- #: src/message.h:189
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr "Fitxer %s existeix, però %s no existeix."
- #: src/message.h:190
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
- msgstr ""
- "La mida de càrrega útil (payload) és incorrecte per %s, mida=%d. Ha de ser %"
- "d."
- #: src/message.h:191
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "Incorrecte ID=%d per %s. Ha de ser %d."
- #: src/message.h:192
- #, c-format
- msgid ""
- "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
- "s, actualHash=%s"
- msgstr ""
- "Ha fallat la validació de la suma de comprovació del tros. "
- "índexSumaComprovació=%d, desviació=%s, HashEsperat=%s, HashActual=%s"
- #: src/message.h:193
- msgid "Download aborted."
- msgstr "Descàrrega cancel·lada."
- #: src/message.h:194
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "El fitxer %s està sent descarregat per una altre ordre."
- #: src/message.h:195
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "No hi ha prou sumes de comprovació."
- #: src/message.h:196
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "El Seguidor ha tornat fallida. Raó: %s"
- #: src/message.h:197
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "Detectat vessament."
- #: src/message.h:198
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%d seconds)."
- msgstr ""
- "Lliberem la connexió degut a que no hem intercanviat missatges de peticions "
- "o peces en el període establert (%d segons)."
- #: src/message.h:199
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr "L' infoHash en el fitxer torrent no concorda amb el del fitxer .aria2."
- #: src/message.h:200
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "No hi ha aquesta entrada a l'arxiu %s"
- #: src/message.h:201
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "Velocitat de descàrrega massa lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
- #: src/message.h:202
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "No hem trobat HttpRequestEntry."
- #: src/message.h:203
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr "Hem rebut estat %d, però no ens dona la capçalera d'ubicació."
- #: src/message.h:204
- #, c-format
- msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- msgstr "Capçalera de rang incorrecte. Petició: %s-%s/%s, Resposta: %s-%s/%s"
- #: src/message.h:205
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "No hi ha cap fitxer que concordi amb la vostre preferència."
- #: src/message.h:206
- msgid "Exception caught"
- msgstr "Hem trobat una excepció."
- #: src/message.h:207
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
- msgstr "Longitud màxima de càrrega útil excedida o incorrecte. Longitud = %d"
- #: src/message.h:208
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "Longitud de fitxer incorrecte. No es pot continuar la descàrrega %s: local %"
- "s, remot %s"
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:74
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr "aria2 continuarà la descàrrega si es torna a arrancar la transferència"
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:76
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- "Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
- "vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
- #: src/RequestGroupMan.cc:225
- msgid "Download Results:"
- msgstr "Resultats de la descàrrega:"
- #: src/Util.cc:701
- msgid "Files:"
- msgstr "Fitxers:"
- #: src/version_usage.cc:42
- msgid " Default: "
- msgstr " Per defecte: "
- #: src/version_usage.cc:45
- msgid " version "
- msgstr " versió "
- #: src/version_usage.cc:49
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
- "(at your option) any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
- "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- "\n"
- "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
- "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
- "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
- "USA\n"
- msgstr ""
- "Aquest programa és lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n"
- " d'acord amb els termes de la Llicència pública general de GNU tal \n"
- " i com la publica la Free Software Foundation; tant se val la versió 2\n"
- " de la Llicència com (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.\n"
- "\n"
- "Aquest programa es distribueix amb l'esperança que serà útil, \n"
- "però SENSE CAP GARANTIA; ni tant sols amb la garantia de \n"
- "COMERCIALITZABILITAT O APTITUD PER A PROPÒSITS DETERMINATS. Vegeu\n"
- "la Llicència general pública de GNU per a més detalls. \n"
- "\n"
- "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la llicència pública general \n"
- "de GNU amb aquest programa; si no, escriviu a la Free Software \n"
- "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
- #: src/version_usage.cc:84
- msgid "Contact Info:"
- msgstr "Informació de contacte:"
- #: src/version_usage.cc:90
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
- msgstr "Ús: %s [opcions] URL ...\n"
- #: src/version_usage.cc:92
- #, c-format
- msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
- msgstr " %s [opcions] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
- #: src/version_usage.cc:95
- #, c-format
- msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
- msgstr " %s [opcions] -M METALINK_FILE\n"
- #: src/version_usage.cc:98
- msgid "Options:"
- msgstr "Opcions:"
- #: src/version_usage.cc:99
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr ""
- " -d, --dir=DIR El directori on emmagatzemar el fitxer "
- "descarregat."
- #: src/version_usage.cc:100
- msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
- msgstr " -o, --out=FILE El nom del fitxer descarregat."
- #: src/version_usage.cc:101
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG El nom del fitxer d'anotacions.. Si es posa "
- "'-',\n"
- " les anotacions s'escriuen a stdout."
- #: src/version_usage.cc:104
- msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- msgstr " -D, --daemon Executa com dimoni."
- #: src/version_usage.cc:106
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
- "be\n"
- " between 1 and 5. This option affects all "
- "URLs.\n"
- " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
- " N connections.\n"
- " Default: 1"
- msgstr ""
- " -s, --split=N Descarrega un fitxer fent servir N connexions. "
- "N ha de ser\n"
- " entre 1 i 5. Aquesta opció afecta a totes les "
- "URLs.\n"
- " Llavors, aria2 connecta a cada URL amb\n"
- " N connexions.\n"
- " Defecte: 1"
- #: src/version_usage.cc:111
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
- "error\n"
- " has occured. Specify a value between 0 and "
- "60.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC Estableix els segons per esperar a "
- "reintentar \n"
- " desprès d'un error. Poseu un valor entre 0 i "
- "60.\n"
- " Defecte: 5"
- #: src/version_usage.cc:114
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
- msgstr ""
- " -t, --timeout=SEC Estableix el temps d'espera en segonds. "
- "Defecte: 60"
- #: src/version_usage.cc:115
- msgid ""
- " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N Estableix el número d'intents. 0 significa "
- "ilimitat.\n"
- " Defecte: 5"
- #: src/version_usage.cc:123
- msgid ""
- " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=HOST:PORT Fer servir un servidor proxy HTTP. Això afecta "
- "a totes les URLs."
- #: src/version_usage.cc:124
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-user=USER Estableix l'usuari HTTP. Això afecta a totes "
- "les URLs."
- #: src/version_usage.cc:125
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD Estableix el mot de pas HTTP. Això afecta a "
- "totes les URLs."
- #: src/version_usage.cc:126
- msgid ""
- " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-user=USER Estableix l'usuari del proxy HTTP. Això afecta "
- "a totes les URLs."
- #: src/version_usage.cc:127
- msgid ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Estableix el mot de pas del proxy HTTP. Això "
- "afecta a totes les URLs."
- #: src/version_usage.cc:128
- msgid ""
- " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
- " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --http-proxy-method=METHOD Estableix el mètode a fer servir en "
- "les peticions al proxy.\n"
- " METHOD ès 'get' o 'tunnel'.\n"
- " Defecte: tunnel"
- #: src/version_usage.cc:131
- msgid ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- "basic\n"
- " is the only supported scheme.\n"
- " Default: basic"
- msgstr ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Estableix l'esquema d'autentificació HTTP. "
- "Actualment, només\n"
- " es suporta l'esquema bàsic.\n"
- " Defecte: basic"
- #: src/version_usage.cc:134
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --referer=REFERER Estableix la referència. Això afecta a "
- "totes les URLs."
- #: src/version_usage.cc:135
- msgid ""
- " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
- " Default: anonymous"
- msgstr ""
- " --ftp-user=USER Estableix l'usuari FTP. Això afecta a totes "
- "les URLs.\n"
- " Defecte: anonymous"
- #: src/version_usage.cc:137
- msgid ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
- " Default: ARIA2USER@"
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Estableix el mot de pas FTP. Això afecta a "
- "totes les URLs.\n"
- " Defecte: ARIA2USER@"
- #: src/version_usage.cc:139
- msgid ""
- " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
- "'binary'\n"
- " or 'ascii'.\n"
- " Default: binary"
- msgstr ""
- " --ftp-type=TYPE Estableix el tipus de transferència FTP. TYPE "
- "pot ser 'binary'\n"
- " o 'ascii'.\n"
- " Defecte: binary"
- #: src/version_usage.cc:142
- msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
- msgstr " -p, --ftp-pasv Fer servir mode passiu en FTP."
- #: src/version_usage.cc:143
- msgid ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
- "or\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " Default: tunnel"
- msgstr ""
- " --ftp-via-http-proxy=METHOD Fer servir el proxy HTTP per FTP. METHOD pot "
- "ser 'get' o\n"
- " 'tunnel'.\n"
- " Defecte: tunnel"
- #: src/version_usage.cc:146
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads.\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Tancar la connexió si la velocitat de connexió "
- "és més petita\n"
- " o igual a aquest valor (bytes per seg).\n"
- " 0 vol dir que aria2 no té límit en la "
- "velocitat baixa.\n"
- " Es pot afegir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Aquesta opció no afecta les descàrregues de "
- "BitTorrent.\n"
- " Defecte: 0"
- #: src/version_usage.cc:153
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --max-download-limit=SPEED Establir la màxima velocitat de connexió en "
- "bytes per seg.\n"
- " 0 vol dir no restringit.\n"
- " Es pot afegir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Defecte: 0"
- #: src/version_usage.cc:157
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
- "either\n"
- " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
- "allocate\n"
- " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
- "space\n"
- " before download begins. This may take some "
- "time\n"
- " depending on the size of the file.\n"
- " Default: prealloc"
- msgstr ""
- " --file-allocation=METHOD És el mètode de reserva de fitxers. METHOD pot "
- "ser\n"
- " 'none' o 'prealloc'. 'none' no fa reserva "
- "d'espai\n"
- " per el fitxer. 'prealloc' reserva espai\n"
- " abans de que comenci la descàrrega. Això pot "
- "portar algun temps\n"
- " depenent de la mida del fitxer.\n"
- " Defecte: prealloc"
- #: src/version_usage.cc:163
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No es reserva espai per fitxers amb\n"
- " mida més petita que SIZE.\n"
- " Vostè pot afegir K o M(1K = 1024, 1M "
- "= 1024K)."
- #: src/version_usage.cc:168
- msgid ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
- "while\n"
- " allocating files.\n"
- " Turn off if you encounter any error"
- msgstr ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Activa E/S directe, minimitza l'ùs de CPU "
- "quan\n"
- " es reserva espai per fitxers.\n"
- " Desactiveu-lo si trobeu algún error"
- #: src/version_usage.cc:173
- msgid ""
- " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
- " already exists but the corresponding .aria2 "
- "file\n"
- " doesn't exist.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --allow-overwrite=true|false Si és false, aria2 no descarrega un fitxer "
- "que\n"
- " ja existeix però el corresponent fitxer ."
- "aria2\n"
- " no existeix.\n"
- " Defecte: false"
- #: src/version_usage.cc:177
- msgid ""
- " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
- "download\n"
- " when a piece length is different from one in\n"
- " a control file. If true is given, you can "
- "proceed\n"
- " but some download progress will be lost."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:182
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Agafa URIs seqüèncialment en la línia "
- "d'ordres\n"
- " i descarrega cada URI en una sessió separada, "
- "com\n"
- " normalment ho farien les utilitats de "
- "descàrrega de línia d'ordres.\n"
- " Defecte: false"
- #: src/version_usage.cc:186
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Canvia el nom del fitxer si el mateix "
- "fitxer\n"
- " ja existeix. Aquesta opció només va per "
- "descàrregues\n"
- " http/ftp\n"
- " Afegirem al nou nom de fitxer un punt i un "
- "número(1..9999).\n"
- " Defecte: true"
- #: src/version_usage.cc:192
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Activa el suport de URI "
- "parametritzada.\n"
- " Es poden especificar conjunts de parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " També es poden posar sequències numèriques "
- "amb\n"
- " comptador de salt:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " Es pot ometre el comptador de salt.\n"
- " Si totes les URIs no apunten al mateix fitxer, "
- "tal\n"
- " com en el segon exemple anterior, es necessita "
- "la opció -Z.\n"
- " Defecte: false"
- #: src/version_usage.cc:203
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent "
- "connection.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la connexió persistent "
- "HTTP/1.1.\n"
- " Defecte: false"
- #: src/version_usage.cc:205
- msgid ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Activa la canalització HTTP/1.1.\n"
- " Defecte: false"
- #: src/version_usage.cc:208
- msgid ""
- " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
- "hash.\n"
- " This option only affects in BitTorrent "
- "downloads\n"
- " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
- " Use this option to re-download a damaged "
- "portion\n"
- " of a file.\n"
- " Default: false"
- msgstr ""
- " --check-integrity=true|false Comprova la integritat del fitxer validant el "
- "hash de les peces.\n"
- " Aquesta opció només serveix en descàrregues "
- "BitTorrent\n"
- " i descàrregues Metalink amb sumes de "
- "comprovació de trossos.\n"
- " Feu servir aquesta opció per tornar a "
- "descàrregar una part defectuosa\n"
- " d'un fitxer.\n"
- " Defecte: false"
- #: src/version_usage.cc:214
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
- " downloading a file in Metalink mode. This "
- "option\n"
- " on affects Metalink mode with chunk "
- "checksums.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validar les sumes de comprovació dels "
- "trossos\n"
- " mentre descarreguem un fitxer en mode "
- "Metalink. Aquesta opció\n"
- " només afecta a les descàrregues Metalink amb "
- "sumes de comprovació de trossos.\n"
- " Defecte: true"
- #: src/version_usage.cc:219
- msgid ""
- " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue Continua descarregant un fitxer parcialment "
- "descarregat.\n"
- " Feu servir aquesta opció per seguir la "
- "descàrrega\n"
- " començada per un navegador Web o un altre "
- "programa\n"
- " que descarrega els fitxers seqüèncialment des "
- "del\n"
- " principi. Aquesta opció només és\n"
- " aplicable a descàrregues http(s)/ftp."
- #: src/version_usage.cc:225
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr ""
- " -U, --user-agent=USER_AGENT Estableix l'agent d'usuari per descàrregues "
- "http."
- #: src/version_usage.cc:226
- msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el suport netrc."
- #: src/version_usage.cc:227
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified."
- msgstr ""
- " -i, --input-file=FILE Descarrega les URIs que troba en el fitxer "
- "FILE. Es poden especificar\n"
- " vàries URIs per uns única entitat: separeu "
- "les\n"
- " URIs en una sola línia fent servir el caràcter "
- "TAB.\n"
- " Llegeix l'entrada des de stdin quan "
- "s'especifica '-'."
- #: src/version_usage.cc:231
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
- "downloads.\n"
- " It should be used with the -i option.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Estableix el número màxim de descàrregues "
- "al mateix temps.\n"
- " S'ha de fer servir amb la opció -i .\n"
- " Defecte: 5"
- #: src/version_usage.cc:234
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
- " the same used by Netscape and Mozilla."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE Carrega cookies des del fitxer FILE. El format "
- "del fitxer FILE és\n"
- " el mateix que fan servir Netscape i Mozilla."
- #: src/version_usage.cc:237
- msgid ""
- " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
- "file\n"
- " and exit. More detailed information will be "
- "listed\n"
- " in case of torrent file."
- msgstr ""
- " -S, --show-files Escriu el llistat de fitxers d'un fitxer ."
- "torrent o .metalink\n"
- " i surt. Es llistarà Informació més detallada\n"
- " en el cas d'un fitxer torrent."
- #: src/version_usage.cc:240
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
- "\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... Establir el fitxer a descarregar especificant "
- "el seu índex.\n"
- " Es pot trobar el fitxer índex fent servir la "
- "opció\n"
- " --show-files. Es poden especificar varis\n"
- " índex fent servir ',', per exemple: \"3,6\".\n"
- " Es pot fer servir també '-' per especificar un "
- "rang: \"1-5\".\n"
- " ',' i '-' es poden fer servir junts.\n"
- " Quan es fa servir amb la opció -M, l'índex pot "
- "variar\n"
- " depenent de la consulta(veure les opcions --"
- "metalink-*)."
- #: src/version_usage.cc:250
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camí al fitxer .torrent."
- #: src/version_usage.cc:251
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .torrent or content type is\n"
- " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a torrent file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a torrent file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:261
- msgid ""
- " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
- " mentioned in .torrent file.\n"
- " Default: true"
- msgstr ""
- " --direct-file-mapping=true|false Llegir i escriure directament a cada "
- "fitxer\n"
- " esmentat en el fitxer .torrent.\n"
- " Defecte: true"
- #: src/version_usage.cc:264
- msgid ""
- " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:270
- msgid ""
- " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Default: 0"
- msgstr ""
- " --max-upload-limit=SPEED Estableix la velocitat màxima de pujada en "
- "bytes per seg.\n"
- " 0 vol dir no restringit.\n"
- " Es pot afegir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " Defecte: 0"
- #: src/version_usage.cc:274
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES Especifica el temps de sembrar en minuts. "
- "Mirar també\n"
- " la opció --seed-ratio."
- #: src/version_usage.cc:276
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
- " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
- " seeding regardless of share ratio.\n"
- " If --seed-time option is specified along with\n"
- " this option, seeding ends when at least one "
- "of\n"
- " the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:284
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
- " bytes are specified, only first 20\n"
- " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
- " specified, the random alphabet characters are\n"
- " added to make it's length 20 bytes.\n"
- " Default: -aria2-"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:293
- msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
- msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camí al fitxer .metalink."
- #: src/version_usage.cc:294
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously.\n"
- " Default: 5"
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El número de servidors a connectar\n"
- " simultàniament.\n"
- " Defecte: 5"
- #: src/version_usage.cc:297
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION La versió del fitxer a descarregar."
- #: src/version_usage.cc:298
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-language=LANGUAGE L'idioma del fitxer a descarregar."
- #: src/version_usage.cc:299
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr ""
- " --metalink-os=OS El Sistema Operatiu del fitxer a descarregar."
- #: src/version_usage.cc:300
- msgid ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
- " A comma-deliminated list of locations is\n"
- " acceptable."
- msgstr ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] La ubicació del servidor preferit.\n"
- " S'accepta una llista d'ubicacions delimitada "
- "per comes."
- #: src/version_usage.cc:303
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .metaink or content type is\n"
- " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a metalink file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a metalink file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:314
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version Escriure el número de versió i sortir."
- #: src/version_usage.cc:315
- msgid " -h, --help Print this message and exit."
- msgstr " -h, --help Escriure aquest missatge i sortir."
- #: src/version_usage.cc:318
- msgid ""
- " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
- " point to the same file or downloading will fail."
- msgstr ""
- " Es poden posar vàries URLs. A menys que s'especifiqui la opció -Z, totes "
- "les URLs han\n"
- " d'apuntar al mateix fitxer o la descàrrega fallarà."
- #: src/version_usage.cc:320
- msgid ""
- " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
- " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
- "time,\n"
- " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
- " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
- msgstr ""
- " Es pot posar tant un fitxer torrent amb la opció -T i URLs. Fent-ho així,\n"
- " descarreguem un fitxer des de l'eixam Torrent i el servidor http/ftp al "
- "mateix temps,\n"
- " mentre les dades provinents de http/ftp son pujades a l'eixam torrent. "
- "Observeu que\n"
- " només es pot integrar un únic fitxer amb http/ftp."
- #: src/version_usage.cc:325
- msgid ""
- " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
- " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:328
- msgid "Refer to man page for more information."
- msgstr "Per més informació consulti la pàgina man."
- #: src/version_usage.cc:330
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "Informar d'errors a %s"
- #: src/BtSetup.cc:108
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "Han ocorregut errors mentre agafàvem el port.\n"
|