fr.po 116 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-12-26 00:58+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-10-12 20:58+0900\n"
  12. "Last-Translator: Thomas Colomb <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "Language: fr\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:225
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  25. "d'urgence."
  26. #: src/DownloadEngine.cc:232
  27. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  28. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  29. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:159
  30. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  31. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  32. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:160
  33. msgid ""
  34. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  35. "page for details."
  36. msgstr ""
  37. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  38. "d'informations."
  39. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:274
  40. #, fuzzy, c-format
  41. msgid "Serialized session to '%s' successfully."
  42. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  43. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:277
  44. #, fuzzy, c-format
  45. msgid "Failed to serialize session to '%s'."
  46. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  47. #: src/RequestGroupMan.cc:342
  48. #, fuzzy, c-format
  49. msgid "Download GID#%lld not complete: %s"
  50. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  51. #: src/RequestGroupMan.cc:607
  52. msgid "Download Results:"
  53. msgstr "Résultats du téléchargement:"
  54. #: src/RequestGroupMan.cc:650
  55. msgid "Status Legend:"
  56. msgstr "Légende du statut:"
  57. #: src/RequestGroupMan.cc:652
  58. #, fuzzy
  59. msgid "(OK):download completed."
  60. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  61. #: src/RequestGroupMan.cc:655
  62. msgid "(ERR):error occurred."
  63. msgstr ""
  64. #: src/RequestGroupMan.cc:658
  65. msgid "(INPR):download in-progress."
  66. msgstr ""
  67. #: src/RequestGroupMan.cc:661
  68. #, fuzzy
  69. msgid "(RM):download removed."
  70. msgstr "Téléchargement interrompu."
  71. #: src/OptionHandler.cc:38
  72. msgid " Default: "
  73. msgstr " Par défaut: "
  74. #: src/OptionHandler.cc:39
  75. msgid " Tags: "
  76. msgstr " Signets: "
  77. #: src/OptionHandler.cc:40
  78. msgid " Possible Values: "
  79. msgstr " Valeurs possibles: "
  80. #: src/usage_text.h:37
  81. msgid ""
  82. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  83. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  84. #: src/usage_text.h:39
  85. msgid ""
  86. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  87. " option is used, this option is ignored."
  88. msgstr ""
  89. #: src/usage_text.h:42
  90. msgid ""
  91. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  92. " specified, log is written to stdout."
  93. msgstr ""
  94. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  95. "Si '-' est spécifié,\n"
  96. " le log est redirigé vers stdout."
  97. #: src/usage_text.h:45
  98. msgid ""
  99. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  100. "will\n"
  101. " be changed to \"/\" and standard input, "
  102. "standard\n"
  103. " output and standard error will be redirected "
  104. "to\n"
  105. " \"/dev/null\"."
  106. msgstr ""
  107. #: src/usage_text.h:50
  108. #, fuzzy
  109. msgid ""
  110. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  111. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  112. "and\n"
  113. " remaining URLs are used for backup. If less "
  114. "than\n"
  115. " N URLs are given, those URLs are used more "
  116. "than\n"
  117. " once so that N connections total are made\n"
  118. " simultaneously. The number of connections to "
  119. "the\n"
  120. " same host is restricted by\n"
  121. " --max-connection-per-server option. See also\n"
  122. " --min-split-size option."
  123. msgstr ""
  124. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  125. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  126. "mime de type application/metalink+xml\n"
  127. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  128. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  129. " indiqué.\n"
  130. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  131. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  132. " conservé en mémoire.\n"
  133. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  134. "le Metalink."
  135. #: src/usage_text.h:60
  136. #, fuzzy
  137. msgid ""
  138. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
  139. " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
  140. "the\n"
  141. " HTTP server returns 503 response."
  142. msgstr ""
  143. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  144. "avant\n"
  145. " de réessayer après qu'une érreur "
  146. "soit survenue."
  147. #: src/usage_text.h:64
  148. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  149. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le délai d'expiration en secondes."
  150. #: src/usage_text.h:66
  151. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  152. msgstr ""
  153. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 indiquant sans limites."
  154. #: src/usage_text.h:68
  155. msgid ""
  156. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  157. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  158. " See also --all-proxy option.\n"
  159. " This affects all URLs."
  160. msgstr ""
  161. #: src/usage_text.h:73
  162. msgid ""
  163. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  164. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  165. " See also --all-proxy option.\n"
  166. " This affects all URLs."
  167. msgstr ""
  168. #: src/usage_text.h:78
  169. msgid ""
  170. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  171. "previously\n"
  172. " defined proxy, use \"\".\n"
  173. " See also --all-proxy option.\n"
  174. " This affects all URLs."
  175. msgstr ""
  176. #: src/usage_text.h:83
  177. msgid ""
  178. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  179. "erase\n"
  180. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  181. " You can override this setting and specify a\n"
  182. " proxy server for a particular protocol using\n"
  183. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  184. " options.\n"
  185. " This affects all URLs."
  186. msgstr ""
  187. #: src/usage_text.h:91
  188. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  189. msgstr ""
  190. " --http-user=USER Permets de définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte "
  191. "toutes les URLs."
  192. #: src/usage_text.h:93
  193. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  194. msgstr ""
  195. " --http-passwd=PASSWD Permets de définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  196. "toutes les URLs."
  197. #: src/usage_text.h:95
  198. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  199. msgstr ""
  200. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  201. "les requêtes de proxy."
  202. #: src/usage_text.h:97
  203. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  204. msgstr ""
  205. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  206. "URLs."
  207. #: src/usage_text.h:99
  208. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  209. msgstr ""
  210. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  211. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  212. "les URLs !"
  213. #: src/usage_text.h:101
  214. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  215. msgstr ""
  216. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  217. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  218. "les URLs !"
  219. #: src/usage_text.h:103
  220. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  221. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  222. #: src/usage_text.h:105
  223. msgid ""
  224. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  225. "given,\n"
  226. " the active mode will be used."
  227. msgstr ""
  228. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
  229. "indiqué,\n"
  230. " le mode actif sera utilisé."
  231. #: src/usage_text.h:108
  232. msgid ""
  233. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  234. "than\n"
  235. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  236. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  237. "limit.\n"
  238. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  239. " This option does not affect BitTorrent "
  240. "downloads."
  241. msgstr ""
  242. " --lowest-speed-limit=SPEED Ferme les connection si la vitesse de "
  243. "téléchargement est inférieure ou\n"
  244. " égale à cette valeur (en bytes par secondes).\n"
  245. " 0 indique que Aria2 n'aura pas de limite de "
  246. "vitesse minimale de téléchargement.\n"
  247. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  248. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  249. " Cette option n'affecte pas les téléchargements "
  250. "via BitTorrent."
  251. #: src/usage_text.h:114
  252. msgid ""
  253. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  254. "sec.\n"
  255. " 0 means unrestricted.\n"
  256. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  257. " To limit the download speed per download, use\n"
  258. " --max-download-limit option."
  259. msgstr ""
  260. " --max-overall-download-limit=SPEED Définit la vitesse maximale de "
  261. "téléchargement en bytes/sec.\n"
  262. " 0 indique sans limitation.\n"
  263. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  264. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  265. " Afin de limiter la vitesse maximale par "
  266. "téléchargement, utiliser\n"
  267. " l'option --max-download-limit."
  268. #: src/usage_text.h:120
  269. msgid ""
  270. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  271. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  272. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  273. " To limit the overall download speed, use\n"
  274. " --max-overall-download-limit option."
  275. msgstr ""
  276. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  277. "par téléchargement en\n"
  278. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  279. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  280. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  281. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  282. "téléchargement, utiliser\n"
  283. " l'option --max-overall-download-limit."
  284. #: src/usage_text.h:126
  285. #, fuzzy
  286. msgid ""
  287. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  288. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  289. "'prealloc'\n"
  290. " pre-allocates file space before download "
  291. "begins.\n"
  292. " This may take some time depending on the size "
  293. "of\n"
  294. " the file.\n"
  295. " If you are using newer file systems such as "
  296. "ext4\n"
  297. " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
  298. " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
  299. " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
  300. " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
  301. "legacy\n"
  302. " file systems such as ext3 and FAT32 because "
  303. "it\n"
  304. " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
  305. " blocks aria2 entirely until allocation "
  306. "finishes.\n"
  307. " 'falloc' may not be available if your system\n"
  308. " doesn't have posix_fallocate() function."
  309. msgstr ""
  310. " --file-allocation=METHOD Définit la méthode d'allocation de fichier.\n"
  311. " 'none' n'alloue pas d'espace disque par avance "
  312. "pour le fichier. 'prealloc'\n"
  313. " pré-alloue l'espace disque nécessaire avant "
  314. "que le téléchargement ne débute.\n"
  315. " Ceci peux prendre un certain temps, selon la "
  316. "taille\n"
  317. " du fichier.\n"
  318. " Si vous utilisez un système de fichiers "
  319. "récent, tel que de l'EXT4\n"
  320. " (avec la gestion des extensions), BTRFS ou "
  321. "XFS, 'falloc' sera l'option la\n"
  322. " plus recommandée. Elle alloue des fichiers de "
  323. "taille importante (plusieurs Gbs)\n"
  324. " de manière presque instantanée. Ne pas "
  325. "utiliser 'falloc' avec des systèmes\n"
  326. " de fichiers compatibles tels que EXT3, car le "
  327. "temps d'allocation d'espace disque\n"
  328. " serais identique qu'avec l'utilisation du "
  329. "paramètre 'prealloc'. Par ailleurs, celà bloquerais\n"
  330. " Aria2 jusqu'à ce que l'allocation soit "
  331. "achevée. 'falloc' pourrais ne pas être disponible si\n"
  332. " votre système ne prends pas en charge la "
  333. "fonction posix_fallocate()."
  334. #: src/usage_text.h:142
  335. msgid ""
  336. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  337. " size is smaller than SIZE.\n"
  338. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  339. msgstr ""
  340. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  341. "pour les fichiers dont\n"
  342. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  343. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  344. "1024K)."
  345. #: src/usage_text.h:146
  346. msgid ""
  347. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  348. "while\n"
  349. " allocating files.\n"
  350. " Turn off if you encounter any error"
  351. msgstr ""
  352. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  353. "l'usage du CPU pendant\n"
  354. " l'allocation des fichiers.\n"
  355. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  356. "problème."
  357. #: src/usage_text.h:150
  358. #, fuzzy
  359. msgid ""
  360. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  361. " corresponding control file doesn't exist. "
  362. "See\n"
  363. " also --auto-file-renaming option."
  364. msgstr ""
  365. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  366. "du fichier distant\n"
  367. " et l'appliquer comme valeur par "
  368. "défaut au fichier local."
  369. #: src/usage_text.h:154
  370. #, fuzzy
  371. msgid ""
  372. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  373. " download when a piece length is different "
  374. "from\n"
  375. " one in a control file. If true is given, you "
  376. "can\n"
  377. " proceed but some download progress will be "
  378. "lost."
  379. msgstr ""
  380. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  381. "téléchargement\n"
  382. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  383. "d'une autre dans\n"
  384. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  385. "vous pouvez continuer\n"
  386. " mais certaines progressions du téléchargement "
  387. "seront perdues."
  388. #: src/usage_text.h:159
  389. msgid ""
  390. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  391. "sequentially\n"
  392. " and download each URI in a separate session, "
  393. "like\n"
  394. " the usual command-line download utilities."
  395. msgstr ""
  396. " -Z, --force-sequential[=true|false] Récupère les URIs par le terminal de "
  397. "manière séquentielle\n"
  398. " et télécharge chaque URI dans une session "
  399. "séparée, tout comme l'utilitaire\n"
  400. " en ligne de commande habituel."
  401. #: src/usage_text.h:163
  402. msgid ""
  403. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  404. "already\n"
  405. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  406. " download.\n"
  407. " The new file name has a dot and a number"
  408. "(1..9999)\n"
  409. " appended."
  410. msgstr ""
  411. " --auto-file-renaming[=true|false] Renomme le fichier si le même fichier "
  412. "existe\n"
  413. " déjà. Cette option ne fonctionne qu'en "
  414. "téléchargement via http(s)\n"
  415. " ou ftp.\n"
  416. " Le fichier une fois renommé aura un point (.) "
  417. "et un nombre\n"
  418. " (1..9999)."
  419. #: src/usage_text.h:169
  420. msgid ""
  421. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  422. " You can specify set of parts:\n"
  423. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  424. " Also you can specify numeric sequences with "
  425. "step\n"
  426. " counter:\n"
  427. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  428. " A step counter can be omitted.\n"
  429. " If all URIs do not point to the same file, "
  430. "such\n"
  431. " as the second example above, -Z option is\n"
  432. " required."
  433. msgstr ""
  434. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Activer le support URI paramétré.\n"
  435. " Vous pouvez spécifier un ensemble d'éléments:\n"
  436. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  437. " Vous pouvez également spécifier une séquence "
  438. "numérique avec \n"
  439. " un compteur d'étapes:\n"
  440. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  441. " Un compteur d'étapes n'est pas obligatoire.\n"
  442. " Si toutes les URI ne pointent pas vers le même "
  443. "fichier, tel\n"
  444. " que dans le second exemple, l'option -Z est \n"
  445. " requise."
  446. #: src/usage_text.h:180
  447. msgid ""
  448. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  449. msgstr ""
  450. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  451. "persistantes de HTTP/1.1"
  452. #: src/usage_text.h:182
  453. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  454. msgstr ""
  455. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  456. #: src/usage_text.h:184
  457. msgid ""
  458. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  459. "piece\n"
  460. " hashes or a hash of entire file. This option "
  461. "has\n"
  462. " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
  463. " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
  464. " --checksum option. If piece hashes are "
  465. "provided,\n"
  466. " this option can detect damaged portions of a "
  467. "file\n"
  468. " and re-download them. If a hash of entire file "
  469. "is\n"
  470. " provided, hash check is only done when file "
  471. "has\n"
  472. " been already download. This is determined by "
  473. "file\n"
  474. " length. If hash check fails, file is\n"
  475. " re-downloaded from scratch. If both piece "
  476. "hashes\n"
  477. " and a hash of entire file are provided, only\n"
  478. " piece hashes are used."
  479. msgstr ""
  480. #: src/usage_text.h:198
  481. msgid ""
  482. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  483. " --check-integrity option and file is "
  484. "complete,\n"
  485. " continue to seed file. If you want to check "
  486. "file\n"
  487. " and download it only when it is damaged or\n"
  488. " incomplete, set this option to false.\n"
  489. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  490. " download."
  491. msgstr ""
  492. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
  493. "contrôle du hash effectué\n"
  494. " en utilisant --check-integrity et que le "
  495. "fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
  496. " Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
  497. "télécharger seulement s'il est endommagé\n"
  498. " ou incomplet, définir cette option sur "
  499. "'false'.\n"
  500. " Cette option n'est effective que lors de "
  501. "téléchargements via BitTorrent."
  502. #: src/usage_text.h:206
  503. #, fuzzy
  504. msgid ""
  505. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  506. "calculating\n"
  507. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  508. " checksums are provided."
  509. msgstr ""
  510. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
  511. "calculant\n"
  512. " les sommes de contrôle pendant le "
  513. "téléchargement d'un fichier\n"
  514. " si la fonction est supportée."
  515. #: src/usage_text.h:210
  516. #, fuzzy
  517. msgid ""
  518. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  519. " file. Use this option to resume a download\n"
  520. " started by a web browser or another program\n"
  521. " which downloads files sequentially from the\n"
  522. " beginning. Currently this option is only\n"
  523. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  524. msgstr ""
  525. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  526. "téléchargé partiellement\n"
  527. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  528. "téléchargement commencé par\n"
  529. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  530. "programme\n"
  531. " qui télécharge des fichiers de manière "
  532. "séquencielle du début\n"
  533. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  534. " téléchargements http(s)/ftp."
  535. #: src/usage_text.h:217
  536. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  537. msgstr ""
  538. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  539. "téléchargements http(s)."
  540. #: src/usage_text.h:219
  541. #, fuzzy
  542. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  543. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  544. #: src/usage_text.h:221
  545. #, fuzzy
  546. msgid ""
  547. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  548. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  549. " URIs on a single line using the TAB "
  550. "character.\n"
  551. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  552. " Additionally, options can be specified after "
  553. "each\n"
  554. " line of URI. This optional line must start "
  555. "with\n"
  556. " one or more white spaces and have one option "
  557. "per\n"
  558. " single line. See INPUT FILE section of man "
  559. "page\n"
  560. " for details."
  561. msgstr ""
  562. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  563. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  564. "mime de type application/metalink+xml\n"
  565. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  566. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  567. " indiqué.\n"
  568. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  569. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  570. " conservé en mémoire.\n"
  571. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  572. "le Metalink."
  573. #: src/usage_text.h:231
  574. #, fuzzy
  575. msgid ""
  576. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  577. "for\n"
  578. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  579. "metalink.\n"
  580. " See also --split option."
  581. msgstr ""
  582. " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  583. "télachargements simultanés\n"
  584. " pour chaque (HTTP/FTP) URL, Torrent, ou "
  585. "Metalink.\n"
  586. " Voir également les options -s et -C."
  587. #: src/usage_text.h:235
  588. msgid ""
  589. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  590. "format\n"
  591. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  592. msgstr ""
  593. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  594. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  595. #: src/usage_text.h:238
  596. msgid ""
  597. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  598. "x)/\n"
  599. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  600. "is\n"
  601. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  602. "and\n"
  603. " their expiry values are treated as 0."
  604. msgstr ""
  605. " --save-cookies=FICHIER Sauvegarde les cookies vers FICHIER au format "
  606. "Mozilla / Firefox (1.x/2.x) / Netscape.\n"
  607. " Si FICHIER existe déjà, il sera remplacé. Les "
  608. "cookies de session sont également sauvegardés\n"
  609. " et leur valeur d'expiration sera remise à 0."
  610. #: src/usage_text.h:243
  611. #, fuzzy
  612. msgid ""
  613. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
  614. " .metalink file and exit. More detailed\n"
  615. " information will be listed in case of torrent\n"
  616. " file."
  617. msgstr ""
  618. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  619. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  620. "seront listées\n"
  621. " dans le cas de fichier torrent."
  622. #: src/usage_text.h:248
  623. msgid ""
  624. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  625. " You can find the file index using the\n"
  626. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  627. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  628. " You can also use '-' to specify a range: "
  629. "\"1-5\".\n"
  630. " ',' and '-' can be used together.\n"
  631. " When used with the -M option, index may vary\n"
  632. " depending on the query(see --metalink-* "
  633. "options)."
  634. msgstr ""
  635. " --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
  636. "index.\n"
  637. " Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
  638. "utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés \n"
  639. " en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
  640. "également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
  641. " ',' et '-' peuvent être utilisés "
  642. "simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
  643. "la requête (voir\n"
  644. " l'option --metalink)."
  645. #: src/usage_text.h:257
  646. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  647. msgstr ""
  648. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  649. #: src/usage_text.h:259
  650. msgid ""
  651. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  652. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  653. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  654. " parses it as a torrent file and downloads "
  655. "files\n"
  656. " mentioned in it.\n"
  657. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  658. " written to the disk, but is just kept in "
  659. "memory.\n"
  660. " If false is specified, the action mentioned "
  661. "above\n"
  662. " is not taken."
  663. msgstr ""
  664. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  665. "fichier\n"
  666. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  667. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  668. "téléchargé, aria2 le\n"
  669. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  670. "télécharge les fichiers\n"
  671. " mentionnés dedans.\n"
  672. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  673. "pas\n"
  674. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  675. "mémoire.\n"
  676. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  677. "dessus\n"
  678. " n'est pas appliquée."
  679. #: src/usage_text.h:269
  680. msgid ""
  681. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  682. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  683. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  684. "'-'\n"
  685. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  686. "can\n"
  687. " be used together."
  688. msgstr ""
  689. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  690. "téléchargements BitTorrent.\n"
  691. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  692. "utilisant ',',\n"
  693. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  694. "utiliser '-'\n"
  695. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  696. "et '-' peuvent\n"
  697. " être utilisés ensemble."
  698. #: src/usage_text.h:275
  699. msgid ""
  700. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  701. "sec.\n"
  702. " 0 means unrestricted.\n"
  703. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  704. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  705. " --max-upload-limit option."
  706. msgstr ""
  707. " --max-overall-upload-limit=SPEED Définis la vitesse maximale d'envoi en "
  708. "bytes/sec.\n"
  709. " 0 signifie aucune limite.\n"
  710. " Vous pouvez spécifier K ou M(1K = 1024, 1M = "
  711. "1024K).\n"
  712. " Afin de limiter la vitesse d'envoi par "
  713. "torrent, utiliser\n"
  714. " l'option --max-upload-limit."
  715. #: src/usage_text.h:281
  716. msgid ""
  717. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  718. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  719. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  720. " To limit the overall upload speed, use\n"
  721. " --max-overall-upload-limit option."
  722. msgstr ""
  723. " -u, --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximum d'upload par "
  724. "torrent en\n"
  725. " bytes/sec. 0 indique aucune restriction.\n"
  726. " Vous pouvez indiquer en K ou M (1K = 1024, 1M "
  727. "= 1024K).\n"
  728. " Afin de limiter la vitesse globale, utiliser "
  729. "l'option --max-overall-limit."
  730. #: src/usage_text.h:287
  731. msgid ""
  732. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  733. " --seed-ratio option."
  734. msgstr ""
  735. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  736. "Consultez aussi\n"
  737. " l'option --seed-ratio."
  738. #: src/usage_text.h:290
  739. msgid ""
  740. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  741. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  742. " You are strongly encouraged to specify equals "
  743. "or\n"
  744. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  745. "to\n"
  746. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  747. " If --seed-time option is specified along with\n"
  748. " this option, seeding ends when at least one "
  749. "of\n"
  750. " the conditions is satisfied."
  751. msgstr ""
  752. " --seed-ratio=RATIO Spécifier le ratio de partage. Alimente les torrents "
  753. "achevés\n"
  754. " jusqu'à ce que le ratio atteigne RATIO.\n"
  755. " Il est fortement recommandé de spécifier une "
  756. "valeur égale ou\n"
  757. " supérieure à 1 ici. Spécifier 0.0 si vous "
  758. "souhaitez\n"
  759. " alimenter le partage sans tenir compte du "
  760. "ratio.\n"
  761. " Si l'option --seed-time est spécifiée "
  762. "parallèlement à\n"
  763. " cette option, l'alimentation prends fin une "
  764. "fois l'une des\n"
  765. " conditions remplie."
  766. #: src/usage_text.h:299
  767. msgid ""
  768. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  769. "in\n"
  770. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  771. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  772. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  773. "random\n"
  774. " byte data are added to make its length 20 "
  775. "bytes."
  776. msgstr ""
  777. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Spécifie le préfixe de l'identifiant de "
  778. "noeud. L'identifiant de nœud\n"
  779. " en BitTorrent a une longueur de 20 bytes. Si "
  780. "plus de 20 bytes sont spécifiés, seulement\n"
  781. " les 20 premiers bytes sont utilisés. Si moins "
  782. "de 20 bytes sont spécifiés, des données\n"
  783. " aléatoires en bytes sont ajoutées afin de "
  784. "compléter la séquence jusqu'à ce qu'elle\n"
  785. " atteigne 20 bytes."
  786. #: src/usage_text.h:305
  787. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  788. msgstr ""
  789. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  790. "\" (PEX)."
  791. #: src/usage_text.h:307
  792. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  793. msgstr ""
  794. #: src/usage_text.h:309
  795. msgid ""
  796. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  797. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  798. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  799. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  800. "','\n"
  801. " and '-' can be used together."
  802. msgstr ""
  803. #: src/usage_text.h:315
  804. msgid ""
  805. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  806. "DHT\n"
  807. " network."
  808. msgstr ""
  809. #: src/usage_text.h:318
  810. msgid ""
  811. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  812. msgstr ""
  813. #: src/usage_text.h:320
  814. msgid ""
  815. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  816. " If several encryption methods are provided by "
  817. "a\n"
  818. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  819. "satisfies\n"
  820. " the given level."
  821. msgstr ""
  822. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Définis le niveau minimum de la méthode de "
  823. "cryptage.\n"
  824. " Si plusieurs méthodes de cryptage sont "
  825. "fournies par\n"
  826. " nœud, Aria2 sélectionnes le niveau le plus "
  827. "bas, remplissant\n"
  828. " les conditions du niveau donné."
  829. #: src/usage_text.h:325
  830. #, fuzzy
  831. msgid ""
  832. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  833. "and\n"
  834. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  835. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  836. " handshake."
  837. msgstr ""
  838. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  839. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  840. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  841. "cryptées."
  842. #: src/usage_text.h:330
  843. msgid ""
  844. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  845. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  846. "temporarily\n"
  847. " increases the number of peers to try for more\n"
  848. " download speed. Configuring this option with "
  849. "your\n"
  850. " preferred download speed can increase your\n"
  851. " download speed in some cases.\n"
  852. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  853. msgstr ""
  854. #: src/usage_text.h:338
  855. msgid ""
  856. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  857. "each\n"
  858. " BitTorrent download."
  859. msgstr ""
  860. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  861. "ouverts pour\n"
  862. " chaque téléchargement BitTorrent."
  863. #: src/usage_text.h:341
  864. msgid ""
  865. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  866. " verifying piece hashes."
  867. msgstr ""
  868. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  869. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  870. #: src/usage_text.h:344
  871. msgid ""
  872. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  873. "torrent.\n"
  874. " 0 means unlimited.\n"
  875. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  876. msgstr ""
  877. " --bt-max-peers=NUM Spécifier le nombre maximum de peers par torrent.\n"
  878. " 0 indique illimités.\n"
  879. " Voir également l'option --bt-request-peer-"
  880. "speed-limit."
  881. #: src/usage_text.h:348
  882. #, fuzzy
  883. msgid ""
  884. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
  885. "metalink\n"
  886. " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
  887. " specified."
  888. msgstr ""
  889. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  890. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  891. "seront listées\n"
  892. " dans le cas de fichier torrent."
  893. #: src/usage_text.h:352
  894. msgid ""
  895. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  896. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  897. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  898. " respects them. This means that if Metalink "
  899. "defines\n"
  900. " the maxconnections attribute lower than\n"
  901. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  902. " maxconnections attribute instead of "
  903. "NUM_SERVERS.\n"
  904. " See also -s and -j options."
  905. msgstr ""
  906. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Permets de spécifier le nombre de "
  907. "serveurs auxquels se connecter\n"
  908. " simultanément. Certains Metalinks régulent "
  909. "automatiquement ce nombre. Aria2 \n"
  910. " respecte strictement ce paramètre. Celà "
  911. "signifie que si un Metalink définit l'attribut\n"
  912. " 'maxconnections' à une valeur en dessous de "
  913. "NUM_SERVERS, Aria2 utilisera la valeur de\n"
  914. " 'maxconnections' au lieu de NUM_SERVERS. Voir "
  915. "également les options -s et -j."
  916. #: src/usage_text.h:361
  917. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  918. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  919. #: src/usage_text.h:363
  920. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  921. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  922. #: src/usage_text.h:365
  923. msgid ""
  924. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  925. msgstr ""
  926. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  927. "le fichier."
  928. #: src/usage_text.h:367
  929. msgid ""
  930. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  931. " A comma-delimited list of locations is\n"
  932. " acceptable."
  933. msgstr ""
  934. " --metalink-location=LOCATION[,...] L'emplacement du serveur préféré.\n"
  935. " Une liste de noms séparés par virgule peut "
  936. "être utilisée."
  937. #: src/usage_text.h:371
  938. msgid ""
  939. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  940. "'none'\n"
  941. " if you don't have any preferred protocol."
  942. msgstr ""
  943. " --metalink-prefered-protocol=PROTO Spécifie un protocole préféré. Indiquer "
  944. "'none'\n"
  945. " si vous n'avez pas de préférence."
  946. #: src/usage_text.h:374
  947. #, fuzzy
  948. msgid ""
  949. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  950. " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
  951. "content\n"
  952. " type of application/metalink4+xml or\n"
  953. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  954. " parses it as a metalink file and downloads "
  955. "files\n"
  956. " mentioned in it.\n"
  957. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  958. " written to the disk, but is just kept in "
  959. "memory.\n"
  960. " If false is specified, the action mentioned "
  961. "above\n"
  962. " is not taken."
  963. msgstr ""
  964. " --follow-metalink=true|false|mem Si 'true' est indiqué, lorsqu'un fichier\n"
  965. " ayant pour suffixe .metalink ou un contenu "
  966. "mime de type application/metalink+xml\n"
  967. " est téléchargé, Aria2 considère qu'il s'agit "
  968. "d'un fichier Metalink et télécharge le fichier\n"
  969. " indiqué.\n"
  970. " Si 'mem' est spécifié, un Metalink n'est pas "
  971. "écrit sur le disque, mais simplement\n"
  972. " conservé en mémoire.\n"
  973. " Si 'false' est spécifié, Aria2 ne suivra pas "
  974. "le Metalink."
  975. #: src/usage_text.h:385
  976. #, fuzzy
  977. msgid ""
  978. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  979. "several\n"
  980. " protocols are available for a mirror in a "
  981. "metalink\n"
  982. " file, aria2 uses one of them.\n"
  983. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  984. " specify the preference of protocol."
  985. msgstr ""
  986. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  987. "plusieurs\n"
  988. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  989. "un fichier\n"
  990. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  991. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  992. "protocol pour\n"
  993. " spécifier les préférences du protocole."
  994. #: src/usage_text.h:391
  995. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  996. msgstr " -v, --version"
  997. #: src/usage_text.h:393
  998. msgid ""
  999. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  1000. " The help messages are classified with tags. A "
  1001. "tag\n"
  1002. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  1003. "help=#http\"\n"
  1004. " to get the usage for the options tagged with\n"
  1005. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  1006. "usage\n"
  1007. " for the options whose name includes that word."
  1008. msgstr ""
  1009. #: src/usage_text.h:400
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  1012. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  1013. #: src/usage_text.h:402
  1014. msgid ""
  1015. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  1016. msgstr ""
  1017. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  1018. #: src/usage_text.h:404
  1019. msgid ""
  1020. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  1021. "passed.\n"
  1022. " If 0 is given, this feature is disabled."
  1023. msgstr ""
  1024. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  1025. "(s).\n"
  1026. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  1027. "inactive."
  1028. #: src/usage_text.h:407
  1029. msgid ""
  1030. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  1031. "use\n"
  1032. " this option repeatedly to specify more than "
  1033. "one\n"
  1034. " header:\n"
  1035. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  1036. "9J1\"\n"
  1037. " http://host/file"
  1038. msgstr ""
  1039. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  1040. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  1041. "fois que \n"
  1042. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  1043. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  1044. "9J1\"\n"
  1045. " http://host/file"
  1046. #: src/usage_text.h:413
  1047. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  1048. msgstr " -q, --quiet[=true|false] Mode silencieux. Aucun message d'état."
  1049. #: src/usage_text.h:415
  1050. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  1051. msgstr ""
  1052. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  1053. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  1054. #: src/usage_text.h:417
  1055. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  1056. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  1057. #: src/usage_text.h:419
  1058. msgid ""
  1059. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  1060. "summary.\n"
  1061. " Setting 0 suppresses the output."
  1062. msgstr ""
  1063. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  1064. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  1065. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  1066. "console."
  1067. #: src/usage_text.h:422
  1068. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  1069. msgstr ""
  1070. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  1071. "en sortie."
  1072. #: src/usage_text.h:424
  1073. msgid ""
  1074. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  1075. "the\n"
  1076. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  1077. "available,\n"
  1078. " apply it to the local file."
  1079. msgstr ""
  1080. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  1081. "du fichier distant\n"
  1082. " et l'appliquer comme valeur par "
  1083. "défaut au fichier local."
  1084. #: src/usage_text.h:428
  1085. msgid ""
  1086. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  1087. "establish\n"
  1088. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  1089. "the\n"
  1090. " connection is established, this option makes "
  1091. "no\n"
  1092. " effect and --timeout option is used instead."
  1093. msgstr ""
  1094. " --connect-timeout=SEC Définit le paramètre de délai d'attente en secondes "
  1095. "pour établir\n"
  1096. " une connection à un serveur HTTP/FTP/Proxy. "
  1097. "Une fois la connection établie,\n"
  1098. " cette option n'as pas d'autre usage et le "
  1099. "paramètre --timeout est utilisé."
  1100. #: src/usage_text.h:433
  1101. msgid ""
  1102. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  1103. "the\n"
  1104. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  1105. "getting\n"
  1106. " a single byte, then force the download to "
  1107. "fail.\n"
  1108. " Specify 0 to disable this option.\n"
  1109. " This options is effective only when using\n"
  1110. " HTTP/FTP servers."
  1111. msgstr ""
  1112. " --max-file-not-found=NUM Si Aria2 reçois un statut 'file not found' depuis "
  1113. "le serveur\n"
  1114. " HTTP/FTP distant au nombre de NUM sans "
  1115. "recevoir un seul byte, celà cause\n"
  1116. " un échec du téléchargement. Définir NUM à 0 "
  1117. "afin de désactiver cette option.\n"
  1118. " Cette option est effective seulement sur des "
  1119. "serveurs de type HTTP/FTP."
  1120. #: src/usage_text.h:440
  1121. msgid ""
  1122. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  1123. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  1124. "order\n"
  1125. " appeared in the URI list.\n"
  1126. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  1127. "speed\n"
  1128. " observed in the previous downloads and choose\n"
  1129. " fastest server in the URI list. This also\n"
  1130. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  1131. " download speed is a part of performance "
  1132. "profile\n"
  1133. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  1134. " --server-stat-if options.\n"
  1135. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  1136. "best\n"
  1137. " mirrors for the first and reserved "
  1138. "connections.\n"
  1139. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1140. "which\n"
  1141. " has not been tested yet, and if each of them "
  1142. "has\n"
  1143. " already been tested, returns mirrors which has "
  1144. "to\n"
  1145. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1146. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1147. " performance profile of servers."
  1148. msgstr ""
  1149. #: src/usage_text.h:459
  1150. msgid ""
  1151. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1152. "profile\n"
  1153. " of the servers is saved. You can load saved "
  1154. "data\n"
  1155. " using --server-stat-if option."
  1156. msgstr ""
  1157. " --server-stat-of=FILE Spécifie le nom de fichier dans lequel le profil de "
  1158. "performance\n"
  1159. " des serveurs est sauvegardé. Vous pouvez "
  1160. "charger les données \n"
  1161. " sauvegardées en utilisant l'option --server-"
  1162. "stat-if."
  1163. #: src/usage_text.h:463
  1164. msgid ""
  1165. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1166. "profile\n"
  1167. " of the servers. The loaded data will be used "
  1168. "in\n"
  1169. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1170. " See also --uri-selector option"
  1171. msgstr ""
  1172. " --server-stat-if=FILE Spécifie le fichier de profil de performance des "
  1173. "serveurs\n"
  1174. " à charger. Les données chargées seront "
  1175. "utilisées dans certains sélecteurs\n"
  1176. " d'URI à titre de 'feedback'.\n"
  1177. " Voir également l'option --uri-selector."
  1178. #: src/usage_text.h:468
  1179. msgid ""
  1180. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1181. " performance profile of the servers since the "
  1182. "last\n"
  1183. " contact to them."
  1184. msgstr ""
  1185. " --server-stat-timeout=SEC Spécifie le délai d'attente en secondes pour "
  1186. "invalider\n"
  1187. " le profil de performance des serveurs depuis "
  1188. "leur dernière connexion."
  1189. #: src/usage_text.h:472
  1190. msgid ""
  1191. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1192. "seconds.\n"
  1193. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1194. "during\n"
  1195. " download. aria2 saves a control file when it "
  1196. "stops\n"
  1197. " regardless of the value."
  1198. msgstr ""
  1199. #: src/usage_text.h:477
  1200. msgid ""
  1201. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1202. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1203. " You may use --private-key option to specify "
  1204. "the\n"
  1205. " private key."
  1206. msgstr ""
  1207. " --certificate=FILE Utiliser le certificat client présent dans le fichier "
  1208. "FILE.\n"
  1209. " Le certificat doit être au format PEM.\n"
  1210. " Vous pouvez utiliser l'option --private-key "
  1211. "afin de\n"
  1212. " spécifier la clé privée."
  1213. #: src/usage_text.h:482
  1214. msgid ""
  1215. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1216. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1217. " format. See also --certificate option."
  1218. msgstr ""
  1219. " --private-key=FILE Utiliser le fichier de clé privée nommé FILE.\n"
  1220. " La clé privée doit être décryptée et au format "
  1221. "PEM.\n"
  1222. " Voir également l'option --certificate."
  1223. #: src/usage_text.h:486
  1224. msgid ""
  1225. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1226. "verify\n"
  1227. " the peers. The certificate file must be in "
  1228. "PEM\n"
  1229. " format and can contain multiple CA "
  1230. "certificates.\n"
  1231. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1232. " verification."
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/usage_text.h:492
  1235. msgid ""
  1236. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1237. "specified\n"
  1238. " in --ca-certificate option."
  1239. msgstr ""
  1240. " --check-certificate[=true|false] Vérifie les nœuds utilisant le certificat "
  1241. "spécifié\n"
  1242. " dans l'option --ca-certificate."
  1243. #: src/usage_text.h:495
  1244. msgid ""
  1245. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1246. " network address with or without CIDR block "
  1247. "where\n"
  1248. " proxy should not be used."
  1249. msgstr ""
  1250. #: src/usage_text.h:499
  1251. msgid ""
  1252. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1253. "HTTP\n"
  1254. " server."
  1255. msgstr ""
  1256. #: src/usage_text.h:502
  1257. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/usage_text.h:504
  1260. msgid ""
  1261. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1262. "a\n"
  1263. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1264. " named 'external', it can accept any kind of "
  1265. "IP\n"
  1266. " addresses."
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/usage_text.h:509
  1269. msgid ""
  1270. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1271. "it\n"
  1272. " is requested by the server. If false is set, "
  1273. "then\n"
  1274. " authorization header is always sent to the "
  1275. "server.\n"
  1276. " There is an exception: if username and "
  1277. "password\n"
  1278. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1279. " always sent to the server regardless of this\n"
  1280. " option."
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/usage_text.h:517
  1283. msgid ""
  1284. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1285. "can\n"
  1286. " find the file index using the --show-files "
  1287. "option.\n"
  1288. " PATH is a relative path to the path specified "
  1289. "in\n"
  1290. " --dir option. You can use this option "
  1291. "multiple\n"
  1292. " times."
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/usage_text.h:523
  1295. msgid ""
  1296. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1297. "the\n"
  1298. " remote file is available and doesn't download\n"
  1299. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1300. "download.\n"
  1301. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1302. " specified."
  1303. msgstr ""
  1304. #: src/usage_text.h:529
  1305. msgid ""
  1306. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1307. " requests. This completely overrides interval "
  1308. "value\n"
  1309. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1310. "the\n"
  1311. " min interval and interval value in the "
  1312. "response of\n"
  1313. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1314. "interval\n"
  1315. " based on the response of tracker and the "
  1316. "download\n"
  1317. " progress."
  1318. msgstr ""
  1319. #: src/usage_text.h:537
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid ""
  1322. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1323. "download\n"
  1324. " completed.\n"
  1325. " See --on-download-start option for the\n"
  1326. " requirement of COMMAND.\n"
  1327. " See also --on-download-stop option."
  1328. msgstr ""
  1329. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  1330. "par téléchargement en\n"
  1331. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  1332. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  1333. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  1334. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  1335. "téléchargement, utiliser\n"
  1336. " l'option --max-overall-download-limit."
  1337. #: src/usage_text.h:543
  1338. #, fuzzy
  1339. msgid ""
  1340. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1341. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1342. "COMMAND:\n"
  1343. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1344. "Event\n"
  1345. " Hook in man page for more details."
  1346. msgstr ""
  1347. " --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
  1348. " lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
  1349. "doit utiliser qu'un seul argument et\n"
  1350. " le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
  1351. "qu'argument primaire."
  1352. #: src/usage_text.h:548
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid ""
  1355. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1356. " was paused.\n"
  1357. " See --on-download-start option for the\n"
  1358. " requirement of COMMAND."
  1359. msgstr ""
  1360. " --on-download-start=COMMAND Spécifie la commande devant être exécutée\n"
  1361. " lorsque le téléchargement démarre. COMMAND ne "
  1362. "doit utiliser qu'un seul argument et\n"
  1363. " le GID est mentionné dans COMMAND en tant "
  1364. "qu'argument primaire."
  1365. #: src/usage_text.h:553
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid ""
  1368. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1369. " aborted due to error.\n"
  1370. " See --on-download-start option for the\n"
  1371. " requirement of COMMAND.\n"
  1372. " See also --on-download-stop option."
  1373. msgstr ""
  1374. " --max-download-limit=SPEED Définit la vitesse de téléchargement maximale "
  1375. "par téléchargement en\n"
  1376. " bytes/sec. 0 indique sans limitation.\n"
  1377. " Vous pouvez indiquer les valeurs en K ou M (1K "
  1378. "= 1024, 1M = 1024K).\n"
  1379. " Afin de limiter la vitesse globale de "
  1380. "téléchargement, utiliser\n"
  1381. " l'option --max-overall-download-limit."
  1382. #: src/usage_text.h:559
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid ""
  1385. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1386. " stopped. You can override the command to be\n"
  1387. " executed for particular download result using\n"
  1388. " --on-download-complete and --on-download-"
  1389. "error. If\n"
  1390. " they are specified, command specified in this\n"
  1391. " option is not executed.\n"
  1392. " See --on-download-start option for the\n"
  1393. " requirement of COMMAND."
  1394. msgstr ""
  1395. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  1396. "fichier\n"
  1397. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  1398. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  1399. "téléchargé, aria2 le\n"
  1400. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  1401. "télécharge les fichiers\n"
  1402. " mentionnés dedans.\n"
  1403. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  1404. "pas\n"
  1405. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  1406. "mémoire.\n"
  1407. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  1408. "dessus\n"
  1409. " n'est pas appliquée."
  1410. #: src/usage_text.h:568
  1411. msgid ""
  1412. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1413. "0 in\n"
  1414. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1415. " feature is disabled."
  1416. msgstr ""
  1417. " --bt-stop-timeout=SEC Stoppe le téléchargement BitTorrent si la vitesse "
  1418. "atteints 0 en\n"
  1419. " SEC secondes consécutives. Si 0 est défini, "
  1420. "cette\n"
  1421. " fonctionnalité est désactivée."
  1422. #: src/usage_text.h:572
  1423. msgid ""
  1424. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1425. "last\n"
  1426. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1427. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1428. " keywords:head and tail. To include both "
  1429. "keywords,\n"
  1430. " they must be separated by comma. These "
  1431. "keywords\n"
  1432. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1433. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1434. "of\n"
  1435. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1436. "priority.\n"
  1437. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1438. "of\n"
  1439. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1440. "1M =\n"
  1441. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1442. msgstr ""
  1443. #: src/usage_text.h:584
  1444. msgid ""
  1445. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1446. "specify\n"
  1447. " interface name, IP address and hostname."
  1448. msgstr ""
  1449. #: src/usage_text.h:587
  1450. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1451. msgstr ""
  1452. #: src/usage_text.h:589
  1453. msgid ""
  1454. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1455. "has\n"
  1456. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1457. "used.\n"
  1458. " The filename is hex encoded info hash with "
  1459. "suffix\n"
  1460. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1461. "same\n"
  1462. " directory where download file is saved. If "
  1463. "the\n"
  1464. " same file already exists, metadata is not "
  1465. "saved.\n"
  1466. " See also --bt-metadata-only option."
  1467. msgstr ""
  1468. #: src/usage_text.h:597
  1469. msgid ""
  1470. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1471. "cache\n"
  1472. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1473. " given, these headers are not sent and you can "
  1474. "add\n"
  1475. " Cache-Control header with a directive you "
  1476. "like\n"
  1477. " using --header option."
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/usage_text.h:603
  1480. msgid ""
  1481. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1482. "described\n"
  1483. " in metadata will not be downloaded. This "
  1484. "option\n"
  1485. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1486. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1487. msgstr ""
  1488. #: src/usage_text.h:608
  1489. msgid ""
  1490. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1491. "format\n"
  1492. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1493. msgstr ""
  1494. #: src/usage_text.h:611
  1495. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1496. msgstr ""
  1497. #: src/usage_text.h:613
  1498. msgid ""
  1499. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1500. "If\n"
  1501. " this option is not specified, the default\n"
  1502. " interface is chosen. You can specify "
  1503. "interface\n"
  1504. " name and IP address."
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/usage_text.h:618
  1507. msgid ""
  1508. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1509. " left."
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/usage_text.h:621
  1512. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1513. msgstr ""
  1514. #: src/usage_text.h:623
  1515. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1516. msgstr ""
  1517. #: src/usage_text.h:625
  1518. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1519. msgstr ""
  1520. #: src/usage_text.h:627
  1521. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1522. msgstr ""
  1523. #: src/usage_text.h:629
  1524. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/usage_text.h:631
  1527. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1528. msgstr ""
  1529. #: src/usage_text.h:633
  1530. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1531. msgstr ""
  1532. #: src/usage_text.h:635
  1533. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/usage_text.h:637
  1536. msgid ""
  1537. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1538. "Using\n"
  1539. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1540. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1541. " users behind proxy server which disables "
  1542. "resume."
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/usage_text.h:642
  1545. msgid ""
  1546. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1547. "aria2\n"
  1548. " always tries to resume download and if resume "
  1549. "is\n"
  1550. " not possible, aborts download. If false is "
  1551. "given,\n"
  1552. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1553. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1554. "support\n"
  1555. " resume (N is the value specified using\n"
  1556. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1557. " downloads file from scratch.\n"
  1558. " See --max-resume-failure-tries option."
  1559. msgstr ""
  1560. #: src/usage_text.h:652
  1561. msgid ""
  1562. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1563. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1564. "N\n"
  1565. " number of URIs that does not support resume. "
  1566. "If N\n"
  1567. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1568. "all\n"
  1569. " given URIs do not support resume.\n"
  1570. " See --always-resume option."
  1571. msgstr ""
  1572. #: src/usage_text.h:659
  1573. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1574. msgstr ""
  1575. #: src/usage_text.h:661
  1576. msgid ""
  1577. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1578. " establish connection to tracker. After the\n"
  1579. " connection is established, this option makes "
  1580. "no\n"
  1581. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1582. "used\n"
  1583. " instead."
  1584. msgstr ""
  1585. #: src/usage_text.h:667
  1586. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/usage_text.h:669
  1589. msgid ""
  1590. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1591. "header\n"
  1592. " and inflate response if remote server "
  1593. "responds\n"
  1594. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1595. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1596. msgstr ""
  1597. #: src/usage_text.h:674
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid ""
  1600. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1601. "exit.\n"
  1602. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1603. "i\n"
  1604. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1605. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1606. "addMetalink\n"
  1607. " RPC method and whose metadata could not be "
  1608. "saved\n"
  1609. " as a file will not be saved. Downloads "
  1610. "removed\n"
  1611. " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
  1612. "not\n"
  1613. " be saved."
  1614. msgstr ""
  1615. " --select-file=INDEX... Définit le fichier à télécharger en spécifiant son "
  1616. "index.\n"
  1617. " Vous pouvez trouver l'index de fichiers en "
  1618. "utilisant l'option --show-files. Plusieurs indexs peuvent être spécifiés \n"
  1619. " en utilisant par exemple \"3,6\". Vous pouvez "
  1620. "également utiliser '-' pour spécifier un ensemble : \"1-5\".\n"
  1621. " ',' et '-' peuvent être utilisés "
  1622. "simultanément. Lorsque utilisé avec l'option -M, l'index peux varier selon "
  1623. "la requête (voir\n"
  1624. " l'option --metalink)."
  1625. #: src/usage_text.h:683
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid ""
  1628. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1629. "one\n"
  1630. " server for each download."
  1631. msgstr ""
  1632. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  1633. "ouverts pour\n"
  1634. " chaque téléchargement BitTorrent."
  1635. #: src/usage_text.h:686
  1636. msgid ""
  1637. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1638. "range.\n"
  1639. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1640. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1641. "into 2\n"
  1642. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1643. "it\n"
  1644. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1645. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1646. "does\n"
  1647. " not split file and download it using 1 "
  1648. "source.\n"
  1649. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1650. msgstr ""
  1651. #: src/usage_text.h:695
  1652. msgid ""
  1653. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1654. "older\n"
  1655. " than remote file. Currently, this function "
  1656. "has\n"
  1657. " many limitations. See man page for details."
  1658. msgstr ""
  1659. #: src/usage_text.h:699
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid ""
  1662. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1663. " --on-download-complete is called after "
  1664. "download\n"
  1665. " completed and seeding is over. On the other "
  1666. "hand,\n"
  1667. " this option sets the command to be executed "
  1668. "after\n"
  1669. " download completed but before seeding.\n"
  1670. " See --on-download-start option for the\n"
  1671. " requirement of COMMAND."
  1672. msgstr ""
  1673. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Si 'true' est spécifié, une fois le "
  1674. "contrôle du hash effectué\n"
  1675. " en utilisant --check-integrity et que le "
  1676. "fichier est terminé, continuer de seeder.\n"
  1677. " Si vous souhaitez contrôler le fichier et le "
  1678. "télécharger seulement s'il est endommagé\n"
  1679. " ou incomplet, définir cette option sur "
  1680. "'false'.\n"
  1681. " Cette option n'est effective que lors de "
  1682. "téléchargements via BitTorrent."
  1683. #: src/usage_text.h:707
  1684. msgid ""
  1685. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1686. "asynchronous\n"
  1687. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1688. "when\n"
  1689. " --async-dns=false."
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/usage_text.h:711
  1692. msgid ""
  1693. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1694. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1695. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1696. "addr6\n"
  1697. " option."
  1698. msgstr ""
  1699. #: src/usage_text.h:716
  1700. msgid ""
  1701. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1702. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1703. "the\n"
  1704. " host."
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/usage_text.h:720
  1707. msgid ""
  1708. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1709. "DHT\n"
  1710. " network."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/usage_text.h:723
  1713. msgid ""
  1714. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1715. msgstr ""
  1716. #: src/usage_text.h:725
  1717. msgid ""
  1718. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1719. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1720. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1721. "because\n"
  1722. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1723. "tracker\n"
  1724. " option are removed."
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/usage_text.h:731
  1727. msgid ""
  1728. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1729. "tracker's\n"
  1730. " announce URI to remove. You can use special "
  1731. "value\n"
  1732. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1733. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1734. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1735. "it.\n"
  1736. " See also --bt-tracker option."
  1737. msgstr ""
  1738. #: src/usage_text.h:738
  1739. msgid ""
  1740. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1741. " memory. The download results are completed/"
  1742. "error/\n"
  1743. " removed downloads. The download results are "
  1744. "stored\n"
  1745. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1746. " download results. When queue is full and new\n"
  1747. " download result is created, oldest download "
  1748. "result\n"
  1749. " is removed from the front of the queue and new "
  1750. "one\n"
  1751. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1752. "this\n"
  1753. " option may result high memory consumption "
  1754. "after\n"
  1755. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1756. " download result is kept."
  1757. msgstr ""
  1758. #: src/usage_text.h:750
  1759. msgid ""
  1760. " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
  1761. "address\n"
  1762. " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
  1763. " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
  1764. " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
  1765. "option\n"
  1766. " is used, it uses DNS servers specified in "
  1767. "this\n"
  1768. " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
  1769. "You\n"
  1770. " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
  1771. " option is useful when the system does not "
  1772. "have\n"
  1773. " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
  1774. " permission to create it."
  1775. msgstr ""
  1776. #: src/usage_text.h:761
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid ""
  1779. " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
  1780. " It is strongly recommended to set username "
  1781. "and\n"
  1782. " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
  1783. " option. See also --rpc-listen-port option."
  1784. msgstr ""
  1785. " --enable-xml-rpc[=true|false] Active le serveur XML-RPC.\n"
  1786. " Il est fortement recommandé de définir un nom "
  1787. "d'utilisateur et un\n"
  1788. " mot de passe en utilisant les options --xms-"
  1789. "rpc-user et --xms-rpc-passwd.\n"
  1790. " Voir également l'option --xml-rpc-listen-port."
  1791. #: src/usage_text.h:766
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid ""
  1794. " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
  1795. "aria2\n"
  1796. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1797. "it\n"
  1798. " drops connection."
  1799. msgstr ""
  1800. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Définit la taille maximale de requête XML-"
  1801. "RPC. Si Aria2\n"
  1802. " détecte une requête supérieure à une taille de "
  1803. "SIZE bytes, la connection est fermée."
  1804. #: src/usage_text.h:770
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
  1807. msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
  1808. #: src/usage_text.h:772
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
  1811. msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
  1812. #: src/usage_text.h:774
  1813. #, fuzzy
  1814. msgid ""
  1815. " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
  1816. "all\n"
  1817. " network interfaces. If false is given, listen "
  1818. "only\n"
  1819. " on local loopback interface."
  1820. msgstr ""
  1821. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Ecoutes les requêtes entrantes XML-RPC "
  1822. "sur\n"
  1823. " toutes les interfaces réseau. Si l'argument "
  1824. "'false' est fourni, l'écoute\n"
  1825. " ne sera effective que sur l'interface de "
  1826. "boucle locale."
  1827. #: src/usage_text.h:778
  1828. #, fuzzy
  1829. msgid ""
  1830. " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
  1831. "server\n"
  1832. " to listen to."
  1833. msgstr ""
  1834. " --xml-rpc-listen-port=PORT Spécifie le port sur lequel le serveur XML-RPC "
  1835. "va écouter."
  1836. #: src/usage_text.h:781
  1837. msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
  1838. msgstr ""
  1839. #: src/usage_text.h:783
  1840. #, fuzzy
  1841. msgid ""
  1842. " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
  1843. " metalink:url and metalink:metaurl element in "
  1844. "a\n"
  1845. " metalink file stored in local disk. If URI "
  1846. "points\n"
  1847. " to a directory, URI must end with '/'."
  1848. msgstr ""
  1849. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  1850. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  1851. "seront listées\n"
  1852. " dans le cas de fichier torrent."
  1853. #: src/usage_text.h:788
  1854. msgid ""
  1855. " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
  1856. " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
  1857. " length segment which is downloaded in "
  1858. "parallel\n"
  1859. " in segmented download. If 'default' is given,\n"
  1860. " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
  1861. " number of establishing connection. This is\n"
  1862. " reasonable default behaviour because\n"
  1863. " establishing connection is an expensive\n"
  1864. " operation.\n"
  1865. " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
  1866. "which\n"
  1867. " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
  1868. " file. This will be useful to view movie while\n"
  1869. " downloading it. --enable-http-pipelining "
  1870. "option\n"
  1871. " may be useful to reduce reconnection "
  1872. "overhead.\n"
  1873. " Please note that aria2 honors\n"
  1874. " --min-split-size option, so it will be "
  1875. "necessary\n"
  1876. " to specify a reasonable value to\n"
  1877. " --min-split-size option.\n"
  1878. " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
  1879. " selects piece which has minimum index like\n"
  1880. " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
  1881. " keeps space from previously selected piece. "
  1882. "This\n"
  1883. " will reduce the number of establishing "
  1884. "connection\n"
  1885. " and at the same time it will download the\n"
  1886. " beginning part of the file first. This will "
  1887. "be\n"
  1888. " useful to view movie while downloading it."
  1889. msgstr ""
  1890. #: src/usage_text.h:815
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid ""
  1893. " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
  1894. " a single line."
  1895. msgstr ""
  1896. " --direct-file-mapping=true|false Lis et écris directement vers chaque "
  1897. "fichier\n"
  1898. " mentionné dans le fichier .torrent."
  1899. #: src/usage_text.h:818
  1900. #, fuzzy
  1901. msgid ""
  1902. " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
  1903. " effective only when --enable-rpc=true is given."
  1904. msgstr ""
  1905. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Utiliser le mode passif en FTP. Si 'false' est "
  1906. "indiqué,\n"
  1907. " le mode actif sera utilisé."
  1908. #: src/usage_text.h:821
  1909. msgid ""
  1910. " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
  1911. " field with value '*' to the RPC response."
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/usage_text.h:824
  1914. msgid ""
  1915. " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
  1916. "\"\n"
  1917. " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
  1918. " status, average download speed and path/URI. "
  1919. "If\n"
  1920. " multiple files are involved, path/URI of "
  1921. "first\n"
  1922. " requested file is printed and remaining ones "
  1923. "are\n"
  1924. " omitted.\n"
  1925. " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
  1926. " download speed, percentage of progress and\n"
  1927. " path/URI. The percentage of progress and\n"
  1928. " path/URI are printed for each requested file "
  1929. "in\n"
  1930. " each row."
  1931. msgstr ""
  1932. #: src/usage_text.h:836
  1933. #, fuzzy
  1934. msgid ""
  1935. " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  1936. " --check-integrity option, abort download "
  1937. "whether\n"
  1938. " or not download is complete."
  1939. msgstr ""
  1940. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valide les segments de données en "
  1941. "calculant\n"
  1942. " les sommes de contrôle pendant le "
  1943. "téléchargement d'un fichier\n"
  1944. " si la fonction est supportée."
  1945. #: src/usage_text.h:840
  1946. msgid ""
  1947. " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
  1948. "supported\n"
  1949. " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
  1950. " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
  1951. " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
  1952. " this:\n"
  1953. " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
  1954. " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
  1955. " downloads."
  1956. msgstr ""
  1957. #: src/usage_text.h:849
  1958. msgid ""
  1959. " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
  1960. "This\n"
  1961. " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
  1962. " splits occur at multiple of this length. This\n"
  1963. " option will be ignored in BitTorrent "
  1964. "downloads.\n"
  1965. " It will be also ignored if Metalink file\n"
  1966. " contains piece hashes."
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/usage_text.h:856
  1969. msgid ""
  1970. " --stop-with-process=PID Stop application when process PID is not "
  1971. "running.\n"
  1972. " This is useful if aria2 process is forked from "
  1973. "a\n"
  1974. " parent process. The parent process can fork "
  1975. "aria2\n"
  1976. " with its own pid and when parent process "
  1977. "exits\n"
  1978. " for some reason, aria2 can detect it and "
  1979. "shutdown\n"
  1980. " itself."
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/version_usage.cc:57
  1983. msgid " version "
  1984. msgstr " version "
  1985. #: src/version_usage.cc:61
  1986. msgid ""
  1987. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  1988. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  1989. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  1990. "(at your option) any later version.\n"
  1991. "\n"
  1992. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  1993. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  1994. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  1995. "GNU General Public License for more details.\n"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/version_usage.cc:71
  1998. msgid "** Configuration **"
  1999. msgstr ""
  2000. #: src/version_usage.cc:72
  2001. msgid "Enabled Features"
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/version_usage.cc:75
  2004. msgid "Hash Algorithms"
  2005. msgstr ""
  2006. #: src/version_usage.cc:79
  2007. #, c-format
  2008. msgid "Report bugs to %s"
  2009. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  2010. #: src/version_usage.cc:80
  2011. msgid "Visit"
  2012. msgstr ""
  2013. #: src/version_usage.cc:87
  2014. #, c-format
  2015. msgid ""
  2016. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/version_usage.cc:92
  2019. #, c-format
  2020. msgid "See 'aria2c -h'."
  2021. msgstr ""
  2022. #: src/version_usage.cc:99
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Printing all options."
  2025. msgstr "Afficher toutes les options."
  2026. #: src/version_usage.cc:101
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  2029. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  2030. #: src/version_usage.cc:104
  2031. #, c-format
  2032. msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
  2033. msgstr ""
  2034. #: src/version_usage.cc:107 src/version_usage.cc:121
  2035. #, c-format
  2036. msgid "Options:"
  2037. msgstr "Options:"
  2038. #: src/version_usage.cc:118
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  2041. msgstr ""
  2042. #: src/version_usage.cc:129
  2043. #, c-format
  2044. msgid "No option matching with '%s'."
  2045. msgstr "Aucune option correspondant à '%s'."
  2046. #: src/version_usage.cc:137
  2047. #, c-format
  2048. msgid ""
  2049. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  2050. "all\n"
  2051. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/version_usage.cc:140
  2054. #, c-format
  2055. msgid ""
  2056. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  2057. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  2058. " treated as a separate download."
  2059. msgstr ""
  2060. #: src/version_usage.cc:144
  2061. #, c-format
  2062. msgid ""
  2063. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  2064. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  2065. "time,\n"
  2066. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  2067. "file\n"
  2068. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  2069. "ends\n"
  2070. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  2071. "and\n"
  2072. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/version_usage.cc:151
  2075. #, c-format
  2076. msgid ""
  2077. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  2078. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  2079. msgstr ""
  2080. #: src/version_usage.cc:154
  2081. #, c-format
  2082. msgid ""
  2083. "About the number of connections\n"
  2084. " Since 1.10.0 release, aria2 uses 1 connection per host by default and has "
  2085. "20MiB\n"
  2086. " segment size restriction. So whatever value you specify using -s option, "
  2087. "it\n"
  2088. " uses 1 connection per host. To make it behave like 1.9.x, use\n"
  2089. " --max-connection-per-server=4 --min-split-size=1M.\n"
  2090. "\n"
  2091. msgstr ""
  2092. #: src/version_usage.cc:161
  2093. #, c-format
  2094. msgid "Refer to man page for more information."
  2095. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  2096. #: src/option_processing.cc:86
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
  2099. msgstr ""
  2100. #: src/option_processing.cc:168
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Did you mean:"
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/option_processing.cc:237 src/option_processing.cc:246
  2105. #, c-format
  2106. msgid "Parse error in %s"
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/option_processing.cc:241 src/option_processing.cc:282
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Usage:"
  2111. msgstr ""
  2112. #: src/option_processing.cc:251
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Configuration file %s is not found."
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/OptionHandlerException.cc:43
  2117. #, c-format
  2118. msgid "We encountered a problem while processing the option '--%s'."
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/UnknownOptionException.cc:41
  2121. #, c-format
  2122. msgid "Unknown option '%s'"
  2123. msgstr ""
  2124. #: src/BtSetup.cc:215
  2125. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2126. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2127. #: src/AbstractCommand.cc:443
  2128. #, c-format
  2129. msgid "CUID#%lld - Failed to resume download. Download from scratch."
  2130. msgstr ""
  2131. #: src/AdaptiveURISelector.cc:228
  2132. #, c-format
  2133. msgid ""
  2134. "Lowering lowest-speed-limit since known max speed is too near (new:%d was:%d "
  2135. "max:%d)"
  2136. msgstr ""
  2137. #: src/AdaptiveURISelector.cc:235
  2138. #, c-format
  2139. msgid ""
  2140. "Lowering lowest-speed-limit since we have no clue about available speed (now:"
  2141. "%d was:%d)"
  2142. msgstr ""
  2143. #: src/BtStopDownloadCommand.cc:64
  2144. #, c-format
  2145. msgid "GID#%lld Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
  2146. msgstr ""
  2147. #: src/DHTConnectionImpl.cc:89
  2148. #, c-format
  2149. msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
  2150. msgstr ""
  2151. #: src/HttpListenCommand.cc:112
  2152. #, c-format
  2153. msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
  2154. msgstr ""
  2155. #: src/PeerListenCommand.cc:83
  2156. #, c-format
  2157. msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
  2158. msgstr ""
  2159. #: src/RequestGroup.cc:381
  2160. msgid ""
  2161. "For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
  2162. "enable-dht option."
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/RequestGroup.cc:686
  2165. #, fuzzy, c-format
  2166. msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
  2167. msgstr ""
  2168. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  2169. "téléchargé %s n'existe pas."
  2170. #: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
  2171. msgid ""
  2172. "Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-"
  2173. "allocation option in man page for more details."
  2174. msgstr ""
  2175. #: src/message.h:57
  2176. #, fuzzy, c-format
  2177. msgid "GID#%lld - Download has already completed: %s"
  2178. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  2179. #: src/message.h:106
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  2182. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  2183. #: src/message.h:107
  2184. #, c-format
  2185. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  2186. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  2187. #: src/message.h:108
  2188. #, c-format
  2189. msgid "The segment file %s exists."
  2190. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  2191. #: src/message.h:109
  2192. #, c-format
  2193. msgid "The segment file %s does not exist."
  2194. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  2195. #: src/message.h:110
  2196. #, c-format
  2197. msgid "Saving the segment file %s"
  2198. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  2199. #: src/message.h:111
  2200. msgid "The segment file was saved successfully."
  2201. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  2202. #: src/message.h:112
  2203. #, c-format
  2204. msgid "Loading the segment file %s."
  2205. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  2206. #: src/message.h:113
  2207. msgid "The segment file was loaded successfully."
  2208. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  2209. #: src/message.h:114
  2210. msgid "No URI to download. Download aborted."
  2211. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  2212. #: src/message.h:115
  2213. #, c-format
  2214. msgid ""
  2215. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  2216. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  2217. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  2218. "overwrite=true option and restart aria2."
  2219. msgstr ""
  2220. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  2221. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  2222. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  2223. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  2224. #: src/message.h:116
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  2227. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  2228. #: src/message.h:117
  2229. msgid "File not found"
  2230. msgstr "Fichier non trouvé"
  2231. #: src/message.h:118
  2232. msgid "Not a directory"
  2233. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  2234. #: src/message.h:119
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2237. msgstr ""
  2238. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  2239. "numChecksum=%d"
  2240. #: src/message.h:120
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Writing file %s"
  2243. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  2244. #: src/message.h:121
  2245. msgid "No peer list received."
  2246. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  2247. #: src/message.h:122
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Adding peer %s:%d"
  2250. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  2251. #: src/message.h:123
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2254. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2255. #: src/message.h:124
  2256. msgid "Download of selected files was complete."
  2257. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  2258. #: src/message.h:125
  2259. msgid "The download was complete."
  2260. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  2261. #: src/message.h:126
  2262. #, fuzzy, c-format
  2263. msgid "Removed %lu have entries."
  2264. msgstr "Removed %d have entries."
  2265. #: src/message.h:127
  2266. #, c-format
  2267. msgid "Validating file %s"
  2268. msgstr "Validation du fichier %s"
  2269. #: src/message.h:131
  2270. #, c-format
  2271. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  2272. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  2273. #: src/message.h:132
  2274. #, c-format
  2275. msgid "Download complete: %s"
  2276. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  2277. #: src/message.h:133
  2278. msgid "Seeding is over."
  2279. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  2280. #: src/message.h:134
  2281. msgid "No chunk to verify."
  2282. msgstr "No chunk to verify."
  2283. #: src/message.h:135
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  2286. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  2287. #: src/message.h:136
  2288. #, c-format
  2289. msgid "Failed to load cookies from %s"
  2290. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  2291. #: src/message.h:137
  2292. #, c-format
  2293. msgid ""
  2294. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  2295. "support disabled."
  2296. msgstr ""
  2297. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  2298. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  2299. #: src/message.h:138
  2300. msgid "Logging started."
  2301. msgstr "Identification commencée."
  2302. #: src/message.h:139
  2303. msgid "Specify at least one URL."
  2304. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  2305. #: src/message.h:140
  2306. msgid "daemon failed."
  2307. msgstr "Le service a échoué."
  2308. #: src/message.h:141
  2309. #, c-format
  2310. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  2311. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  2312. #: src/message.h:142
  2313. #, c-format
  2314. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  2315. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  2316. #: src/message.h:143
  2317. #, c-format
  2318. msgid "Incomplete range specified. %s"
  2319. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  2320. #: src/message.h:144
  2321. #, c-format
  2322. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  2323. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  2324. #: src/message.h:145
  2325. msgid "Resource not found"
  2326. msgstr "Ressource introuvable"
  2327. #: src/message.h:146
  2328. #, c-format
  2329. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  2330. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  2331. #: src/message.h:147
  2332. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  2333. msgstr ""
  2334. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  2335. "dernier peut avoir été mal formé."
  2336. #: src/message.h:148
  2337. #, fuzzy, c-format
  2338. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  2339. msgstr ""
  2340. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  2341. #: src/message.h:149
  2342. #, c-format
  2343. msgid ""
  2344. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  2345. "exist."
  2346. msgstr ""
  2347. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  2348. "téléchargé %s n'existe pas."
  2349. #: src/message.h:150
  2350. #, c-format
  2351. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2352. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  2353. #: src/message.h:151
  2354. #, c-format
  2355. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  2356. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  2357. #: src/message.h:152
  2358. msgid "Tracker returned null data."
  2359. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  2360. #: src/message.h:153
  2361. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2362. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  2363. #: src/message.h:154
  2364. #, fuzzy, c-format
  2365. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2366. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  2367. #: src/message.h:155
  2368. #, c-format
  2369. msgid ""
  2370. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2371. msgstr ""
  2372. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  2373. "pas les signatures."
  2374. #: src/message.h:157
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2377. msgstr ""
  2378. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  2379. "fichier existe déjà ?"
  2380. #: src/message.h:160
  2381. #, c-format
  2382. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2383. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  2384. #: src/message.h:161
  2385. #, c-format
  2386. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2387. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  2388. #: src/message.h:162
  2389. #, c-format
  2390. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2391. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  2392. #: src/message.h:165
  2393. #, c-format
  2394. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2395. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  2396. #: src/message.h:166
  2397. #, c-format
  2398. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2399. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  2400. #: src/message.h:167
  2401. #, c-format
  2402. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2403. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  2404. #: src/message.h:170
  2405. #, c-format
  2406. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2407. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  2408. #: src/message.h:171
  2409. #, c-format
  2410. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2411. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  2412. #: src/message.h:173
  2413. #, c-format
  2414. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2415. msgstr ""
  2416. #: src/message.h:175
  2417. #, fuzzy, c-format
  2418. msgid ""
  2419. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2420. "certificate option."
  2421. msgstr "Vérification du certificat échouée. Cause: %s"
  2422. #: src/message.h:177
  2423. msgid "No certificate found."
  2424. msgstr "Aucun certificat trouvé."
  2425. #: src/message.h:178
  2426. msgid "Hostname not match."
  2427. msgstr "Le nom d'hôte ne corresponds pas."
  2428. #: src/message.h:179
  2429. msgid "No files to download."
  2430. msgstr "Pas de fichiers à télécharger."
  2431. #: src/message.h:181
  2432. msgid ""
  2433. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2434. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2435. msgstr ""
  2436. #: src/message.h:183
  2437. #, c-format
  2438. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2439. msgstr "Impression en cours du contenu du fichier '%s'..."
  2440. #: src/message.h:184
  2441. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2442. msgstr "Ce fichier n'est ni un Torrent ou un Metalink. Ignorer."
  2443. #: src/message.h:189
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Is '%s' a file?"
  2446. msgstr "Est-ce que '%s' est un fichier ?"
  2447. #: src/message.h:190
  2448. #, c-format
  2449. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2450. msgstr ""
  2451. #: src/message.h:192
  2452. #, c-format
  2453. msgid "Saved metadata as %s."
  2454. msgstr ""
  2455. #: src/message.h:193
  2456. #, c-format
  2457. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2458. msgstr ""
  2459. #: src/message.h:195
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2462. msgstr ""
  2463. #: src/message.h:199
  2464. msgid "Timeout."
  2465. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  2466. #: src/message.h:200
  2467. msgid "Invalid chunk size."
  2468. msgstr "Taille de block invalide"
  2469. #: src/message.h:201
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2472. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  2473. #: src/message.h:202
  2474. msgid "Invalid header."
  2475. msgstr "En-tête invalide"
  2476. #: src/message.h:203
  2477. msgid "Invalid response."
  2478. msgstr "Réponse invalide"
  2479. #: src/message.h:204
  2480. msgid "No header found."
  2481. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  2482. #: src/message.h:205
  2483. msgid "No status header."
  2484. msgstr "Aucun en-tête de status."
  2485. #: src/message.h:206
  2486. msgid "Proxy connection failed."
  2487. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  2488. #: src/message.h:207
  2489. msgid "Connection failed."
  2490. msgstr "La connexion a échoué."
  2491. #: src/message.h:208
  2492. #, c-format
  2493. msgid ""
  2494. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2495. "Expected:%s Actual:%s"
  2496. msgstr ""
  2497. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  2498. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  2499. #: src/message.h:209
  2500. #, c-format
  2501. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2502. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  2503. #: src/message.h:211
  2504. #, c-format
  2505. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2506. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  2507. #: src/message.h:212
  2508. #, c-format
  2509. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2510. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  2511. #: src/message.h:213
  2512. msgid "SSL I/O error"
  2513. msgstr "Erreur E/S SSL"
  2514. #: src/message.h:214
  2515. msgid "SSL protocol error"
  2516. msgstr "erreur de protocole SSL"
  2517. #: src/message.h:215
  2518. #, c-format
  2519. msgid "SSL unknown error %d"
  2520. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  2521. #: src/message.h:216
  2522. #, c-format
  2523. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2524. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  2525. #: src/message.h:218
  2526. msgid "Authorization failed."
  2527. msgstr "L'autorisation a échoué."
  2528. #: src/message.h:219
  2529. msgid "Got EOF from the server."
  2530. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  2531. #: src/message.h:220
  2532. msgid "Got EOF from peer."
  2533. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  2534. #: src/message.h:221
  2535. msgid "Malformed meta info."
  2536. msgstr "Métainfos malformées."
  2537. #: src/message.h:223
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2540. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  2541. #: src/message.h:224
  2542. #, c-format
  2543. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2544. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  2545. #: src/message.h:225
  2546. #, c-format
  2547. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2548. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  2549. #: src/message.h:226
  2550. msgid "Failed to read data from disk."
  2551. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  2552. #: src/message.h:227
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2555. msgstr ""
  2556. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  2557. "cause: %s"
  2558. #: src/message.h:228
  2559. #, c-format
  2560. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2561. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  2562. #: src/message.h:230
  2563. #, c-format
  2564. msgid "%s is not a directory."
  2565. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  2566. #: src/message.h:231
  2567. #, c-format
  2568. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2569. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  2570. #: src/message.h:235
  2571. #, c-format
  2572. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2573. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  2574. #: src/message.h:236
  2575. #, c-format
  2576. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2577. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  2578. #: src/message.h:237
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2581. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2582. #: src/message.h:238
  2583. #, c-format
  2584. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2585. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2586. #: src/message.h:239
  2587. #, c-format
  2588. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2589. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  2590. #: src/message.h:240
  2591. #, c-format
  2592. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2593. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  2594. #: src/message.h:241
  2595. #, c-format
  2596. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2597. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  2598. #: src/message.h:242
  2599. #, c-format
  2600. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2601. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  2602. #: src/message.h:243
  2603. #, c-format
  2604. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2605. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  2606. #: src/message.h:244
  2607. #, c-format
  2608. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2609. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  2610. #: src/message.h:245
  2611. #, c-format
  2612. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2613. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  2614. #: src/message.h:246
  2615. #, c-format
  2616. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2617. msgstr ""
  2618. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  2619. #: src/message.h:247
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2622. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  2623. #: src/message.h:248
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2626. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  2627. #: src/message.h:249
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2630. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  2631. #: src/message.h:250
  2632. #, c-format
  2633. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2634. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  2635. #: src/message.h:251
  2636. #, c-format
  2637. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2638. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  2639. #: src/message.h:252
  2640. #, c-format
  2641. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2642. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  2643. #: src/message.h:254
  2644. #, fuzzy, c-format
  2645. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2646. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  2647. #: src/message.h:255
  2648. #, c-format
  2649. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2650. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  2651. #: src/message.h:257
  2652. msgid "Download aborted."
  2653. msgstr "Téléchargement interrompu."
  2654. #: src/message.h:258
  2655. #, c-format
  2656. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2657. msgstr ""
  2658. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  2659. #: src/message.h:259
  2660. msgid "Insufficient checksums."
  2661. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  2662. #: src/message.h:260
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2665. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  2666. #: src/message.h:261
  2667. msgid "Flooding detected."
  2668. msgstr ""
  2669. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  2670. #: src/message.h:263
  2671. #, fuzzy, c-format
  2672. msgid ""
  2673. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2674. "certain period(%ld seconds)."
  2675. msgstr ""
  2676. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2677. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2678. #: src/message.h:265
  2679. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2680. msgstr ""
  2681. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2682. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2683. #: src/message.h:266
  2684. #, c-format
  2685. msgid "No such file entry %s"
  2686. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2687. #: src/message.h:267
  2688. #, c-format
  2689. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2690. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2691. #: src/message.h:268
  2692. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2693. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2694. #: src/message.h:269
  2695. #, c-format
  2696. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2697. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2698. #: src/message.h:271
  2699. msgid "No file matched with your preference."
  2700. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2701. #: src/message.h:272
  2702. msgid "Exception caught"
  2703. msgstr "Exception détectée"
  2704. #: src/message.h:273
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2707. msgstr ""
  2708. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2709. "%u"
  2710. #: src/message.h:274
  2711. #, c-format
  2712. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2713. msgstr ""
  2714. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local "
  2715. "%s, distant %s"
  2716. #~ msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  2717. #~ msgstr ""
  2718. #~ "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de "
  2719. #~ "commande(%s)."
  2720. #, fuzzy
  2721. #~ msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
  2722. #~ msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  2723. #~ msgid "Too large file size. size=%s"
  2724. #~ msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  2725. #~ msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  2726. #~ msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  2727. #~ msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2728. #~ msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  2729. #, fuzzy
  2730. #~ msgid ""
  2731. #~ "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, "
  2732. #~ "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  2733. #~ msgstr ""
  2734. #~ "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, "
  2735. #~ "Hash =%s"
  2736. #~ msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2737. #~ msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2738. #~ msgid ""
  2739. #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  2740. #~ "piece\n"
  2741. #~ " hashes. This option has effect only in "
  2742. #~ "BitTorrent\n"
  2743. #~ " and Metalink downloads with chunk "
  2744. #~ "checksums.\n"
  2745. #~ " Use this option to re-download a damaged "
  2746. #~ "portion\n"
  2747. #~ " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  2748. #~ "option."
  2749. #~ msgstr ""
  2750. #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Contrôle l'intégrité du fichier en "
  2751. #~ "validant\n"
  2752. #~ " le hash de chaque morceau. Cette option "
  2753. #~ "n'as d'effet que pour les \n"
  2754. #~ " téléchargements BitTorrent et par Metalink "
  2755. #~ "avec somme de contrôle des segments. \n"
  2756. #~ " Utiliser cette option afin de re-"
  2757. #~ "télécharger un ensemble ou un fichier endommagé.\n"
  2758. #~ " Voir également l'option --bt-hash-check-"
  2759. #~ "seed."
  2760. #, fuzzy
  2761. #~ msgid " --xml-rpc-user=USER Deprecated. Use --rpc-user instead."
  2762. #~ msgstr " --xml-rpc-user=USER Définit l'utilisateur XML-RPC"
  2763. #, fuzzy
  2764. #~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
  2765. #~ msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD Définit le mot de passe XML-RPC"
  2766. #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
  2767. #~ msgstr "doit impérativement être 'vrai' ou 'faux'"
  2768. #~ msgid "must be between %s and %s."
  2769. #~ msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  2770. #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
  2771. #~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  2772. #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
  2773. #~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  2774. #~ msgid "must be a number."
  2775. #~ msgstr "doit être un nombre."
  2776. #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  2777. #~ msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  2778. #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
  2779. #~ msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  2780. #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  2781. #~ msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  2782. #~ msgid "must be one of the following:"
  2783. #~ msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  2784. #~ msgid "Unrecognized format"
  2785. #~ msgstr "Format non reconnu"
  2786. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  2787. #~ msgstr "type de proxy non reconnu"
  2788. #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2789. #~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  2790. #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2791. #~ msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  2792. #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2793. #~ msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  2794. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2795. #~ msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  2796. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2797. #~ msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  2798. #~ msgid ""
  2799. #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
  2800. #~ "%s"
  2801. #~ msgstr ""
  2802. #~ "CUID#%d - Demande:\n"
  2803. #~ "%s"
  2804. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2805. #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  2806. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2807. #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  2808. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2809. #~ msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  2810. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2811. #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  2812. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  2813. #~ msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  2814. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  2815. #~ msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  2816. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2817. #~ msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  2818. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  2819. #~ msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  2820. #~ msgid ""
  2821. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2822. #~ "blockIndex=%d"
  2823. #~ msgstr ""
  2824. #~ "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  2825. #~ "blockIndex=%d"
  2826. #~ msgid ""
  2827. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2828. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2829. #~ msgstr ""
  2830. #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
  2831. #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  2832. #~ msgid ""
  2833. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  2834. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2835. #~ msgstr ""
  2836. #~ "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une "
  2837. #~ "reception d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  2838. #~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  2839. #~ msgstr ""
  2840. #~ "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  2841. #~ "fichier."
  2842. #~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  2843. #~ msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  2844. #~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  2845. #~ msgstr ""
  2846. #~ "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  2847. #~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  2848. #~ msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  2849. #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  2850. #~ msgstr ""
  2851. #~ "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  2852. #~ "tracker."
  2853. #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  2854. #~ msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  2855. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2856. #~ msgstr ""
  2857. #~ " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier "
  2858. #~ "téléchargé."
  2859. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2860. #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  2861. #~ msgid ""
  2862. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  2863. #~ msgstr ""
  2864. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."