1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631 |
- # Greek translation for aria2
- # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
- # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-06-27 00:55+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-10-09 21:24+0900\n"
- "Last-Translator: Kostas Milonas <milonas.ko@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
- "Language: el\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-09 12:16+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 14110)\n"
- #: src/DownloadEngine.cc:225
- msgid ""
- "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
- msgstr ""
- "Η διαδικασία τερματισμού ξεκινά... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεσο τερματισμό."
- #: src/DownloadEngine.cc:232
- msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
- msgstr "Η διαδικασία άμεσου τερματισμού ξεκινά..."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr "Το aria2 θα συνεχίσει τη λήψη εάν η μεταφορά επανεκκινηθεί."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:126
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- "Αν υπάρχουν σφάλματα, δείτε το αρχείο καταγραφών. Για περαιτέρω "
- "λεπτομέρειες, δείτε την παράμετρο -l στη σελίδα βοήθειας/man."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:250
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Serialized session to '%s' successfully."
- msgstr "Το αρχείο ServerStat %s αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:253
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to serialize session to '%s'."
- msgstr "Αποτυχία εγγραφής του ServerStat στο %s."
- #: src/RequestGroupMan.cc:390
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s"
- msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %s"
- #: src/RequestGroupMan.cc:671
- msgid "Download Results:"
- msgstr "Αποτελέσματα λήψης:"
- #: src/RequestGroupMan.cc:714
- msgid "Status Legend:"
- msgstr "Υπόμνημα Κατάστασης:"
- #: src/RequestGroupMan.cc:716
- #, fuzzy
- msgid "(OK):download completed."
- msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε."
- #: src/RequestGroupMan.cc:719
- msgid "(ERR):error occurred."
- msgstr ""
- #: src/RequestGroupMan.cc:722
- msgid "(INPR):download in-progress."
- msgstr ""
- #: src/RequestGroupMan.cc:725
- #, fuzzy
- msgid "(RM):download removed."
- msgstr "Η λήψη ματαιώθηκε."
- #: src/OptionHandler.cc:38
- msgid " Default: "
- msgstr " Προκαθορισμένο: "
- #: src/OptionHandler.cc:39
- msgid " Tags: "
- msgstr " Ετικέτες: "
- #: src/OptionHandler.cc:40
- msgid " Possible Values: "
- msgstr " Πιθανές Τιμές: "
- #: src/usage_text.h:37
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr " -d, --dir=DIR Ο κατάλογος που θα αποθηκευτεί το αρχείο που ελήφθη."
- #: src/usage_text.h:39
- msgid ""
- " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
- " option is used, this option is ignored."
- msgstr ""
- " -o, --out=FILE Το όνομα του κατεβασμένου αρχείου. Όταν "
- "χρησιμοποιείται\n"
- " η επιλογή -Z, αυτή η επιλογή παραβλέπεται."
- #: src/usage_text.h:42
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG Το όνομα του αρχείου καταγραφής. Εάν ορίσετε το '-',\n"
- " η καταγραφή γίνετε στο stdout."
- #: src/usage_text.h:45
- msgid ""
- " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
- "will\n"
- " be changed to \"/\" and standard input, "
- "standard\n"
- " output and standard error will be redirected "
- "to\n"
- " \"/dev/null\"."
- msgstr ""
- " -D, --daemon[=true|false] Εκτέλεση ως δαίμονας. Ο τρέχον κατάλογος "
- "εργασίας θα\n"
- " αλλάξει σε \"/\" και η κανονική είσοδος και "
- "έξοδος\n"
- " όπως και η έξοδος σφάλματος θα ανακατευθυνθούν "
- "στο\n"
- " \"/dev/null\"."
- #: src/usage_text.h:50
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
- " than N URLs are given, first N URLs are used "
- "and\n"
- " remaining URLs are used for backup. If less "
- "than\n"
- " N URLs are given, those URLs are used more "
- "than\n"
- " once so that N connections total are made\n"
- " simultaneously. The number of connections to "
- "the\n"
- " same host is restricted by\n"
- " --max-connection-per-server option. See also\n"
- " --min-split-size option."
- msgstr ""
- " -s, --split=N Λήψη ενός αρχείου χρησιμοποιώντας N "
- "συνδέσεις.\n"
- " Αν δοθούν περισσότερα από N URLs, θα "
- "χρησιμοποιηθούν\n"
- " τα πρώτα N και τα υπόλοιπα θα χρησιμοποιηθούν "
- "ως εφεδρικά.\n"
- " Αν δοθούν λιγότερα από N, αυτά τα URLs θα "
- "χρησιμοποιηθούν\n"
- " περισσότερες από μια φορά ώστε να γίνουν "
- "συνολικά N\n"
- " ταυτόχρονες συνδέσεις. Ο αριθμός των συνδέσεων "
- "στο ίδιο\n"
- " μηχάνημα περιορίζεται από την επιλογή --max-"
- "connection-per-server. \n"
- " Παρακαλούμε δείτε ακόμη τις επιλογές -j και --"
- "min-split-size.\n"
- " Παρακαλούμε σημειώστε ότι στη λήψη Metalink,\n"
- " αυτή η επιλογή δε λειτουργεί και αντί αυτής να "
- "χρησιμοποιήσετε τη -C."
- #: src/usage_text.h:60
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
- " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
- "the\n"
- " HTTP server returns 503 response."
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC Ορίστε τα δευτερόλεπτα αναμονής μεταξύ "
- "προσπαθειών. \n"
- " Με SEC > 0, το aria2 θα ξαναπροσπαθήσει για "
- "λήψη όταν ο διακομιστής\n"
- " HTTP επιστρέψει απάντηση 503."
- #: src/usage_text.h:64
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " -t, --timeout=SEC Ορίστε τη λήξη χρόνου σε δευτερόλεπτα."
- #: src/usage_text.h:66
- msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N Ορίστε τον αριθμό των προσπαθειών. Το 0 "
- "σημαίνει απεριόριστες."
- #: src/usage_text.h:68
- msgid ""
- " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή μεσολάβησης για το "
- "HTTP.\n"
- " Για να σβήσετε ένα διακομιστή μεσολάβησης που "
- "ορίσατε\n"
- " προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n"
- " Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy που "
- "επιδρά σε όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:73
- msgid ""
- " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --https-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή μεσολάβησης για το "
- "HTTPS.\n"
- " Για να σβήσετε ένα διακομιστή μεσολάβησης που "
- "ορίσατε\n"
- " προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n"
- " Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy που "
- "επιδρά σε όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:78
- msgid ""
- " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
- "previously\n"
- " defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή μεσολάβησης για το "
- "FTP.\n"
- " Για να σβήσετε ένα διακομιστή μεσολάβησης που "
- "ορίσατε\n"
- " προηγουμένως, χρησιμοποιήστε \"\".\n"
- " Ακόμη, δείτε την επιλογή --all-proxy που "
- "επιδρά σε όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:83
- msgid ""
- " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
- "erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " You can override this setting and specify a\n"
- " proxy server for a particular protocol using\n"
- " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
- " options.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy=PROXY Χρήση αυτού του διακομιστή μεσολάβησης για\n"
- " όλα τα πρωτόκολλα. Για να σβήσετε ένα "
- "διακομιστή\n"
- " μεσολάβησης που ορίσατε προηγουμένως,\n"
- " χρησιμοποιήστε \"\". Μπορείτε να παρακάμψετε "
- "αυτήν\n"
- " τη ρύθμιση και να ορίσετε διακομιστή "
- "μεσολάβησης\n"
- " για συγκεκριμένο πρωτόκολλο χρησιμοποιώντας\n"
- " τις επιλογές --http-proxy, --https-proxy και--"
- "ftp-proxy.\n"
- " Αυτή η επιλογή επιδρά σε όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:91
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr " --http-user=USER Ορίστε το χρήστη του HTTP. Επιδρά σε όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:93
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό του HTTP. Επιδρά σε όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:95
- msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
- msgstr ""
- " --proxy-method=METHOD Ορίστε τη μέθοδο αίτησης προς το διακομιστή\n"
- " μεσολάβησης."
- #: src/usage_text.h:97
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --referer=REFERER Ορίστε από που έγινε η παραπομπή. Επιδρά σε όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:99
- msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-user=USER Ορίστε το χρήστη του FTP. Αυτή η επιλογή επιδρά σε\n"
- " όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:101
- msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό του FTP. Αυτή η επιλογή επιδρά σε\n"
- " όλα τα URLs."
- #: src/usage_text.h:103
- msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
- msgstr " --ftp-type=TYPE Ορίστε τον τύπο της FTP μεταφοράς."
- #: src/usage_text.h:105
- msgid ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
- "given,\n"
- " the active mode will be used."
- msgstr ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] Χρήση της μεθόδου passive στο FTP.\n"
- " Αν δοθεί false, θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος "
- "active."
- #: src/usage_text.h:108
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads."
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Κλείστε τη σύνδεση αν η ταχύτητα λήψης είναι "
- "μικρότερη\n"
- " ή ίση με αυτήν την τιμή (bytes ανά δευτ).\n"
- " Το 0 σημαίνει πως το aria2 δεν έχει ελάχιστο "
- "όριο ταχύτητας.\n"
- " Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M(1K = 1024, 1M "
- "= 1024K).\n"
- " Αυτή η επιλογή δεν επηρεάζει τη λήψη μέσω "
- "BitTorrent."
- #: src/usage_text.h:114
- msgid ""
- " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the download speed per download, use\n"
- " --max-download-limit option."
- msgstr ""
- " --max-overall-download-limit=SPEED Ορίστε τη μέγιστη συνολική ταχύτητα "
- "λήψης\n"
- " σε bytes/δευτ. Το 0 σημαίνει απεριόριστη.\n"
- " Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M(1K = 1024, 1M "
- "= 1024K).\n"
- " Για να περιορίσετε την ταχύτητα λήψης ανά "
- "λήψη,\n"
- " χρησιμοποιείστε την επιλογή --max-download-"
- "limit."
- #: src/usage_text.h:120
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall download speed, use\n"
- " --max-overall-download-limit option."
- msgstr ""
- " --max-download-limit=SPEED Ορίστε τη μέγιστη ταχύτητα λήψης ανά λήψη\n"
- " σε bytes/δευτ. Το 0 σημαίνει απεριόριστη.\n"
- " Μπορείτε να προσθέσετε K ή M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Για να περιορίσετε τη συνολική ταχύτητα "
- "λήψης,\n"
- " χρησιμοποιείστε την επιλογή --max-overall-"
- "download-limit."
- #: src/usage_text.h:126
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
- " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
- "'prealloc'\n"
- " pre-allocates file space before download "
- "begins.\n"
- " This may take some time depending on the size "
- "of\n"
- " the file.\n"
- " If you are using newer file systems such as "
- "ext4\n"
- " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
- " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
- " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
- " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
- "legacy\n"
- " file systems such as ext3 and FAT32 because "
- "it\n"
- " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
- " blocks aria2 entirely until allocation "
- "finishes.\n"
- " 'falloc' may not be available if your system\n"
- " doesn't have posix_fallocate() function."
- msgstr ""
- " --file-allocation=METHOD Καθορίστε τη μέθοδο δέσμευσης χώρου.\n"
- " Το 'none' δε προ-δεσμεύει χώρο για το αρχείο.\n"
- " Το 'prealloc' προ-δεσμεύει χώρο πριν ξεκινήσει "
- "η λήψη.\n"
- " Αυτό ίσως να διαρκέσει λίγο χρόνο, κάτι που "
- "εξαρτάται\n"
- " από το μέγεθος του αρχείου.\n"
- " Αν χρησιμοποιείτε νεότερα συστήματα αρχείων "
- "όπως\n"
- " το ext4 (με υποστήριξη επεκτάσεων), το btrfs, "
- "το xfs\n"
- " ή το NTFS (χτισμένο μόνο με το MinGW), η "
- "καλύτερη\n"
- " επιλογή για εσάς είναι το 'falloc'. Δεσμεύει "
- "μεγάλα αρχεία\n"
- " (λίγων GiB) σχεδόν αμέσως. Μη χρησιμοποιήσετε "
- "το 'falloc'\n"
- " με παλαιότερα συστήματα αρχείων όπως το ext3 "
- "και\n"
- " το FAT32 γιατί παίρνει σχεδόν τον ίδιο χρόνο "
- "με το 'prealloc'\n"
- " και κολλάει τελείως το aria2 μέχρι να "
- "τελειώσει η δέσμευση.\n"
- " Το 'falloc' μπορεί να μην είναι διαθέσιμο αν "
- "το σύστημά σας\n"
- " δε διαθέτει τη function posix_fallocate()."
- #: src/usage_text.h:142
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE Δε γίνεται δέσμευση για αρχεία των οποίων\n"
- " το μέγεθος είναι μικρότερο από το SIZE.\n"
- " Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M(1K = 1024, 1M "
- "= 1024K)."
- #: src/usage_text.h:146
- msgid ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
- "while\n"
- " allocating files.\n"
- " Turn off if you encounter any error"
- msgstr ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Ενεργοποιείστε το direct I/O, που "
- "ελαχιστοποιεί τη\n"
- " χρήση του επεξεργαστή κατά τη δέσμευση χώρου "
- "των\n"
- " αρχείων. Απενεργοποιείστε το αν αντιμετωπίσετε "
- "κάποιο σφάλμα"
- #: src/usage_text.h:150
- msgid ""
- " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
- " corresponding control file doesn't exist. "
- "See\n"
- " also --auto-file-renaming option."
- msgstr ""
- " --allow-overwrite[=true|false] Επανεκκινήστε τη λήψη από την αρχή αν\n"
- " δεν υπάρχει το αντίστοιχο αρχείο ελέγχου.\n"
- " Ακόμη, δείτε την επιλογή --auto-file-renaming."
- #: src/usage_text.h:154
- msgid ""
- " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
- " download when a piece length is different "
- "from\n"
- " one in a control file. If true is given, you "
- "can\n"
- " proceed but some download progress will be "
- "lost."
- msgstr ""
- " --allow-piece-length-change[=true|false] Αν δοθεί false, το aria2 "
- "απορρίπτει\n"
- " τη λήψη όταν το μήκος ενός τμήματος είναι "
- "διαφορετικό\n"
- " από αυτό στο αρχείο ελέγχου. Αν δοθεί true "
- "μπορείτε\n"
- " να συνεχίσετε αλλά θα χαθεί κάποια από την "
- "πρόοδο\n"
- " της λήψης."
- #: src/usage_text.h:159
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities."
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Διαδοχική λήψη των URIs στη γραμμή "
- "εντολών\n"
- " και λήψη κάθε URI σε διαφορετική συνεδρία, "
- "όπως κάνουν\n"
- " τα συνηθισμένα εργαλεία λήψης της γραμμής "
- "εντολών."
- #: src/usage_text.h:163
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended."
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Μετονομάστε το αρχείο αν υπάρχει ήδη.\n"
- " Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο για λήψεις μέσω "
- "http(s)/ftp.\n"
- " Στο νέο όνομα αρχείου προστίθεται μια τελεία "
- "και ένα\n"
- " νούμερο(1..9999)."
- #: src/usage_text.h:169
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required."
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Ενεργοποιήστε την υποστήριξη\n"
- " παραμετροποιήσιμου URI. Μπορείτε να "
- "καθορίσετε\n"
- " ομάδες κομματιών: http://{sv1,sv2,sv3}/foo."
- "iso\n"
- " Ακόμη, μπορείτε να ορίσετε αριθμητικές "
- "ακολουθίες\n"
- " χρησιμοποιώντας μετρητή με βήμα:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " Το βήμα μπορεί να παραληφθεί.\n"
- " Αν δε δείχνουν όλα τα URIs στο ίδιο αρχείο\n"
- " όπως στο δεύτερο παράδειγμα, απαιτείται η "
- "επιλογή -Z."
- #: src/usage_text.h:180
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
- msgstr ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Ενεργοποιήστε τη μόνιμη σύνδεση "
- "HTTP/1.1."
- #: src/usage_text.h:182
- msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
- msgstr ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Ενεργοποιήστε τη διασωλήνωση HTTP/1.1."
- #: src/usage_text.h:184
- msgid ""
- " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
- "piece\n"
- " hashes or a hash of entire file. This option "
- "has\n"
- " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
- " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
- " --checksum option. If piece hashes are "
- "provided,\n"
- " this option can detect damaged portions of a "
- "file\n"
- " and re-download them. If a hash of entire file "
- "is\n"
- " provided, hash check is only done when file "
- "has\n"
- " been already download. This is determined by "
- "file\n"
- " length. If hash check fails, file is\n"
- " re-downloaded from scratch. If both piece "
- "hashes\n"
- " and a hash of entire file are provided, only\n"
- " piece hashes are used."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:198
- msgid ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
- " --check-integrity option and file is "
- "complete,\n"
- " continue to seed file. If you want to check "
- "file\n"
- " and download it only when it is damaged or\n"
- " incomplete, set this option to false.\n"
- " This option has effect only on BitTorrent\n"
- " download."
- msgstr ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] Αν δοθεί true, μετά τον έλεγχο του hash\n"
- " χρησιμοποιώντας την επιλογή --check-integrity\n"
- " και αν το αρχείο είναι ολοκληρωμένο, "
- "συνεχίζεται\n"
- " ο διαμοιρασμός του αρχείου. Αν θέλετε να γίνει "
- "έλεγχος\n"
- " του αρχείου και να γίνει λήψη μόνο αν είναι "
- "κατεστραμμένο\n"
- " ή μη ολοκληρωμένο, ορίστε αυτήν την επιλογή σε "
- "false.\n"
- " Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο στις λήψεις "
- "μέσω BitTorrent."
- #: src/usage_text.h:206
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
- "calculating\n"
- " checksum while downloading a file if chunk\n"
- " checksums are provided."
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Επαλήθευση τμήματος δεδομένων\n"
- " κατά τη λήψη ενός αρχείου υπολογίζοντας το "
- "checksum,\n"
- " αν βέβαια παρέχονται τα checksums των τμημάτων."
- #: src/usage_text.h:210
- msgid ""
- " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue[=true|false] Συνέχιση λήψης ενός μερικώς κατεβασμένου "
- "αρχείου.\n"
- " Χρησιμοποιείστε αυτήν την επιλογή για να "
- "συνεχίσετε μια λήψη\n"
- " που ξεκίνησε από έναν πλοηγό ή άλλο πρόγραμμα "
- "που κατεβάζει\n"
- " τα αρχεία με σειριακό τρόπο, από την αρχή. "
- "Προς το παρόν,\n"
- " αυτή η επιλογή, ισχύει μόνο για τις λήψεις "
- "μέσω http(s)/ftp."
- #: src/usage_text.h:217
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr ""
- " -U, --user-agent=USER_AGENT Ορίστε έναν user agent για λήψεις μέσω http(s)."
- #: src/usage_text.h:219
- msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc[=true|false] Απενεργοποιείστε την υποστήριξη netrc."
- #: src/usage_text.h:221
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
- " Additionally, options can be specified after "
- "each\n"
- " line of URI. This optional line must start "
- "with\n"
- " one or more white spaces and have one option "
- "per\n"
- " single line. See INPUT FILE section of man "
- "page\n"
- " for details. See also --deferred-input option."
- msgstr ""
- " -i, --input-file=FILE Κατεβάζει τα URIs που υπάρχουν στο αρχείο "
- "FILE.\n"
- " Μπορείτε να ορίσετε πολλά URIs για ένα "
- "αρχείο:\n"
- " τοποθετήστε τα URIs σε μια γραμμή και "
- "διαχωρίστε τα\n"
- " με τον χαρακτήρα TAB. Μπορεί να διαβάσει "
- "δεδομένα\n"
- " από το stdin όταν οριστεί '-'. Επιπλέον, "
- "μπορούν να οριστούν\n"
- " επιλογές μετά από κάθε γραμμή με URI. Αυτή η "
- "προαιρετική\n"
- " γραμμή θα πρέπει να ξεκινάει με ένα ή "
- "περισσότερα κενά\n"
- " και να έχει μια επιλογή ανά γραμμή. Για "
- "περισσότερες\n"
- " πληροφορίες δείτε την περιοχή INPUT FILE της "
- "σελίδας man."
- #: src/usage_text.h:231
- #, fuzzy
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
- "for\n"
- " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
- "metalink.\n"
- " See also --split option."
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Ορίστε το μέγιστο αριθμό παράλληλων "
- "λήψεων\n"
- " για κάθε στατικό (HTTP/FTP) URL, torrent και "
- "metalink.\n"
- " Ακόμη, δείτε τις επιλογές -s και -C."
- #: src/usage_text.h:235
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
- "format\n"
- " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE Φορτώστε cookies από το αρχείο FILE "
- "χρησιμοποιώντας\n"
- " τη μορφή του Firefox3 και του Mozilla/Firefox"
- "(1.x/2.x)/Netscape."
- #: src/usage_text.h:238
- msgid ""
- " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
- "x)/\n"
- " Netscape format. If FILE already exists, it "
- "is\n"
- " overwritten. Session Cookies are also saved "
- "and\n"
- " their expiry values are treated as 0."
- msgstr ""
- " --save-cookies=FILE Αποθηκεύστε cookies στο αρχείο FILE\n"
- " στη μορφή Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape.\n"
- " Αν το FILE υπάρχει ήδη, γίνεται "
- "αντικατάσταση.\n"
- " Επίσης αποθηκεύονται και τα cookies της "
- "συνεδρίας\n"
- " και οι τιμές λήξης τους αντιμετωπίζονται ως 0."
- #: src/usage_text.h:243
- msgid ""
- " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
- " .metalink file and exit. More detailed\n"
- " information will be listed in case of torrent\n"
- " file."
- msgstr ""
- " -S, --show-files[=true|false] Προβολή της λίστας αρχείων ενός αρχείου\n"
- " .torrent, .meta4 ή .metalink και μετά έξοδος.\n"
- " Στην περίπτωση ενός αρχείου torrent, θα "
- "προβληθούν\n"
- " πιο λεπτομερείς πληροφορίες."
- #: src/usage_text.h:248
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: "
- "\"1-5\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... Ορίστε τη λήψη αρχείου ορίζοντας το index "
- "του.\n"
- " Για να βρείτε το index ενός αρχείου, "
- "χρησιμοποιήστε\n"
- " την επιλογή --show-files. Μπορούν να οριστούν "
- "πολλαπλά \n"
- " indexes χρησιμοποιώντας ',', για παράδειγμα: "
- "\"3,6\".\n"
- " Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε το '-' για "
- "να ορίσετε\n"
- " εύρος: \"1-5\". Μπορούν χρησιμοποιηθούν ',' "
- "και '-' συνδυαστικά.\n"
- " Όταν χρησιμοποιούνται με την επιλογή -M, το "
- "index μπορεί\n"
- " να ποικίλει βάσει του query (δείτε τις "
- "επιλογές --metalink-*)."
- #: src/usage_text.h:257
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Η διαδρομή του αρχείου .torrent."
- #: src/usage_text.h:259
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .torrent or content type is\n"
- " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a torrent file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a torrent file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false|mem Αν οριστεί true ή mem σε αρχείο\n"
- " που κατεβαίνει και έχει κατάληξη .torrent\n"
- " ή τύπο περιεχομένου application/x-bittorrent,\n"
- " το aria2 το αναλύει ως αρχείο torrent και "
- "κατεβάζει\n"
- " τα αρχεία που αναφέρονται.\n"
- " Αν οριστεί mem, δε γράφεται κάποιο αρχείο "
- "torrent\n"
- " στο δίσκο αλλά στη μνήμη.\n"
- " Αν οριστεί false, η παραπάνω ενέργεια δε "
- "γίνεται."
- #: src/usage_text.h:269
- msgid ""
- " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --listen-port=PORT... Ορίστε την TCP θύρα για λήψεις BitTorrent.\n"
- " Μπορούν να οριστούν πολλαπλές θύρες "
- "χρησιμοποιώντας ',',\n"
- " για παράδειγμα: \"6881,6885\". Μπορείτε ακόμη "
- "να\n"
- " χρησιμοποιήσετε '-' για να ορίσετε ένα εύρος: "
- "\"6881-6999\".\n"
- " Τα ',' και '-' μπορούν να χρησιμοποιηθούν "
- "συνδυαστικά."
- #: src/usage_text.h:275
- msgid ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the upload speed per torrent, use\n"
- " --max-upload-limit option."
- msgstr ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED Ορίστε τη μέγιστη συνολική ταχύτητα "
- "αποστολής\n"
- " σε bytes/δευτ.Το 0 σημαίνει απεριόριστη.\n"
- " Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M(1K = 1024, 1M "
- "= 1024K).\n"
- " Για να περιορίσετε την ταχύτητα αποστολής ανά "
- "torrent,\n"
- " χρησιμοποιείστε την επιλογή --max-upload-limit."
- #: src/usage_text.h:281
- msgid ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall upload speed, use\n"
- " --max-overall-upload-limit option."
- msgstr ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED Ορίστε τη μέγιστη συνολική ταχύτητα αποστολής\n"
- " ανά torrent σε bytes/δευτ.Το 0 σημαίνει "
- "απεριόριστη.\n"
- " Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M(1K = 1024, 1M "
- "= 1024K).\n"
- " Για να περιορίσετε τη συνολική ταχύτητα "
- "αποστολής,\n"
- " χρησιμοποιείστε την επιλογή --max-overall-"
- "upload-limit."
- #: src/usage_text.h:287
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES Ορίστε το χρόνο διαμοιρασμού σε λεπτά.\n"
- " Ακόμη, δείτε την επιλογή --seed-ratio."
- #: src/usage_text.h:290
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO.\n"
- " You are strongly encouraged to specify equals "
- "or\n"
- " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
- "to\n"
- " do seeding regardless of share ratio.\n"
- " If --seed-time option is specified along with\n"
- " this option, seeding ends when at least one "
- "of\n"
- " the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- " --seed-ratio=RATIO Ορίστε την αναλογία διαμοιρασμού.\n"
- " Μοιραστείτε ολοκληρωμένα torrents μέχρι η "
- "αναλογία\n"
- " διαμοιρασμού να φτάσει την τιμή RATIO.\n"
- " Καλό είναι να ορίζετε την αναλογία ίση με 1.0\n"
- " ή περισσότερο. Ορίστε 0.0 αν θέλετε ο "
- "διαμοιρασμός\n"
- " να γίνεται ανεξάρτητα από την αναλογία.\n"
- " Αν σε συνδυασμό με αυτήν την επιλογή δοθεί και "
- "η\n"
- " --seed-time, ο διαμοιρασμός σταματάει όταν\n"
- " ικανοποιηθεί τουλάχιστον μια από τις "
- "προϋποθέσεις."
- #: src/usage_text.h:299
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
- " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
- " used. If less than 20 bytes are specified, "
- "random\n"
- " byte data are added to make its length 20 "
- "bytes."
- msgstr ""
- " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Ορίστε το πρόθεμα του ID χρήστη.\n"
- " Το ID χρήστη στο BitTorrent είναι μήκους 20 "
- "bytes.\n"
- " Αν δοθούν παραπάνω από 20 bytes, "
- "χρησιμοποιούνται\n"
- " μόνο τα πρώτα 20. Αν δοθούν λιγότερα, "
- "προστίθενται\n"
- " τυχαία δεδομένα για να συμπληρωθούν τα 20 "
- "bytes."
- #: src/usage_text.h:305
- msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
- msgstr ""
- " --enable-peer-exchange[=true|false] Ενεργοποιείστε την επέκταση Peer "
- "Exchange."
- #: src/usage_text.h:307
- msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
- msgstr ""
- " --enable-dht[=true|false] Ενεργοποιείστε τη λειτουργικότητα του IPv4 DHT."
- #: src/usage_text.h:309
- msgid ""
- " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
- " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
- " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
- " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
- "','\n"
- " and '-' can be used together."
- msgstr ""
- " --dht-listen-port=PORT... Ορίστε τη UDP θύρα ακρόασης για IPv4 και IPv6\n"
- " DHT. Μπορούν να οριστούν πολλές θύρες "
- "χρησιμοποιώντας\n"
- " ',', για παράδειγμα: \"6881,6885\". Μπορείτε "
- "να χρησιμοποιήσετε\n"
- " και '-' για να καθορίσετε ένα εύρος: "
- "\"6881-6999\".\n"
- " Μπορούν χρησιμοποιηθούν ',' και '-' "
- "συνδυαστικά."
- #: src/usage_text.h:315
- msgid ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
- "DHT\n"
- " network."
- msgstr ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Ορίστε τον υπολογιστή και τη θύρα ως σημείο\n"
- " εισόδου στο IPv4 DHT δίκτυο."
- #: src/usage_text.h:318
- msgid ""
- " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
- msgstr ""
- " --dht-file-path=PATH Αλλάξτε το αρχείο του πίνακα δρομολόγησης\n"
- " του IPv4 DHT στο PATH."
- #: src/usage_text.h:320
- msgid ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
- " If several encryption methods are provided by "
- "a\n"
- " peer, aria2 chooses the lowest one which "
- "satisfies\n"
- " the given level."
- msgstr ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Ορίστε το ελάχιστο επίπεδο μεθόδου\n"
- " κρυπτογράφησης. Αν παρέχονται από το χρήστη "
- "πολλές\n"
- " μέθοδοι, το aria2 επιλέγει τον χαμηλότερο που "
- "ικανοποιεί\n"
- " το επίπεδο που έχει δοθεί."
- #: src/usage_text.h:325
- msgid ""
- " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
- "and\n"
- " establish connection with legacy BitTorrent\n"
- " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
- " handshake."
- msgstr ""
- " --bt-require-crypto[=true|false] Αν δοθεί true, το aria2 δε δέχεται και δε\n"
- " δημιουργεί συνδέσεις με την παλιά μέθοδο του "
- "BitTorrent\n"
- " handshake. Έτσι το aria2 χρησιμοποιεί πάντα "
- "Obfuscation\n"
- " handshake."
- #: src/usage_text.h:330
- msgid ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
- " torrent is lower than SPEED, aria2 "
- "temporarily\n"
- " increases the number of peers to try for more\n"
- " download speed. Configuring this option with "
- "your\n"
- " preferred download speed can increase your\n"
- " download speed in some cases.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED Αν η συνολική ταχύτητα λήψης\n"
- " σε όλα τα torrents είναι χαμηλότερη από το "
- "SPEED,\n"
- " το aria2 αυξάνει προσωρινά τον αριθμό των "
- "χρηστών\n"
- " προσπαθώντας να αυξήσει την ταχύτητα λήψης.\n"
- " Ορίζοντας την ταχύτητα λήψης που επιθυμείτε\n"
- " σε αυτήν τη ρύθμιση, μπορεί σε μερικές\n"
- " περιπτώσεις να αυξηθεί η ταχύτητα λήψης.\n"
- " Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M(1K = 1024, 1M "
- "= 1024K)."
- #: src/usage_text.h:338
- msgid ""
- " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
- "each\n"
- " BitTorrent download."
- msgstr ""
- " --bt-max-open-files=NUM Καθορίστε το μέγιστο αριθμό αρχείων που θα\n"
- " ανοίξουν σε κάθε λήψη BitTorrent."
- #: src/usage_text.h:341
- msgid ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
- " verifying piece hashes."
- msgstr ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Διαμοιρασμός των αρχείων που ελήφθησαν\n"
- " προηγουμένως, χωρίς να γίνει επαλήθευση των "
- "hashes\n"
- " των κομματιών."
- #: src/usage_text.h:344
- msgid ""
- " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
- "torrent.\n"
- " 0 means unlimited.\n"
- " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
- msgstr ""
- " --bt-max-peers=NUM Ορίστε το μέγιστο αριθμό χρηστών ανά torrent.\n"
- " Το 0 σημαίνει απεριόριστους.\n"
- " Δείτε ακόμη την επιλογή --bt-request-peer-"
- "speed-limit."
- #: src/usage_text.h:348
- msgid ""
- " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
- "metalink\n"
- " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
- " specified."
- msgstr ""
- " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Η διαδρομή αρχείου προς το .meta4 και \n"
- " το .metalink αρχείο. Διαβάζει δεδομένα από το "
- "stdin\n"
- " όταν έχει οριστεί '-'."
- #: src/usage_text.h:352
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
- " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
- " respects them. This means that if Metalink "
- "defines\n"
- " the maxconnections attribute lower than\n"
- " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
- " maxconnections attribute instead of "
- "NUM_SERVERS.\n"
- " See also -s and -j options."
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Ο αριθμός των διακομιστών που\n"
- " θα γίνει ταυτόχρονη σύνδεση. Μερικά Metalinks\n"
- " ορίζουν τον αριθμό των διακομιστών που θα "
- "συνδεθούν.\n"
- " Το aria2 το σέβεται αυστηρά. Αυτό σημαίνει πως "
- "αν\n"
- " το Metalink ορίσει την ιδιότητα maxconnections "
- "με\n"
- " χαμηλότερη τιμή από το NUM_SERVERS, τότε το "
- "aria2\n"
- " χρησιμοποιεί την τιμή maxconnections αντί της\n"
- " NUM_SERVERS. Ακόμη, δείτε τις ρυθμίσεις -s και "
- "-j."
- #: src/usage_text.h:361
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION Η έκδοση του αρχείου που θα κατέβει."
- #: src/usage_text.h:363
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION Η γλώσσα του αρχείου που θα κατέβει."
- #: src/usage_text.h:365
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr ""
- " --metalink-version=VERSION Το λειτουργικό σύστημα του αρχείου\n"
- " που θα κατέβει."
- #: src/usage_text.h:367
- msgid ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
- " A comma-delimited list of locations is\n"
- " acceptable."
- msgstr ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] Η τοποθεσία του προτιμώμενου "
- "διακομιστή.\n"
- " Γίνεται αποδεκτή και λίστα διευθύνσεων "
- "διαχωρισμένη\n"
- " με κόμματα."
- #: src/usage_text.h:371
- msgid ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
- "'none'\n"
- " if you don't have any preferred protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Ορίστε το προτιμώμενο πρωτόκολλο.\n"
- " Ορίστε το σε 'none' αν δεν έχετε κάποια "
- "ιδιαίτερη προτίμηση."
- #: src/usage_text.h:374
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
- "content\n"
- " type of application/metalink4+xml or\n"
- " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a metalink file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a metalink file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-metalink=true|false|mem Αν οριστεί true ή mem σε αρχείο\n"
- " που κατεβαίνει και έχει κατάληξη .meta4 ή ."
- "metalink\n"
- " ή τύπο περιεχομένου application/metalink4+xml "
- "ή\n"
- " application/metalink+xml, το aria2 το αναλύει "
- "ως\n"
- " αρχείο metalink και κατεβάζει τα αρχεία που "
- "αναφέρονται.\n"
- " Αν οριστεί mem, το αρχείο torrent δε γράφεται "
- "στο\n"
- " δίσκο αλλά στη μνήμη. Αν οριστεί false, η "
- "παραπάνω\n"
- " ενέργεια δε γίνεται."
- #: src/usage_text.h:385
- msgid ""
- " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
- "several\n"
- " protocols are available for a mirror in a "
- "metalink\n"
- " file, aria2 uses one of them.\n"
- " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
- " specify the preference of protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] Αν δοθεί true και είναι "
- "διαθέσιμα\n"
- " διάφορα πρωτόκολλα για μια εναλλακτική πηγή σε "
- "ένα αρχείο\n"
- " metalink, το aria2 χρησιμοποιεί ένα από αυτά. "
- "Χρησιμοποιείστε\n"
- " την επιλογή --metalink-preferred-protocol για "
- "να ορίσετε το\n"
- " πρωτόκολλο της επιλογής σας."
- #: src/usage_text.h:391
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version Εκτύπωση του αριθμού έκδοσης και έξοδος."
- #: src/usage_text.h:393
- msgid ""
- " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
- " The help messages are classified with tags. A "
- "tag\n"
- " starts with \"#\". For example, type \"--"
- "help=#http\"\n"
- " to get the usage for the options tagged with\n"
- " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
- "usage\n"
- " for the options whose name includes that word."
- msgstr ""
- " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Εμφάνιση των οδηγιών χρήσης και έξοδος.\n"
- " Τα μηνύματα βοήθειας είναι κατηγοριοποιημένα "
- "με ετικέτες.\n"
- " Οι ετικέτες ξεκινούν με \"#\". Για παράδειγμα "
- "γράψτε\n"
- " \"--help=#http\" για να βρείτε βοήθεια για τις "
- "επιλογές\n"
- " \"που έχουν ετικέτα #http\". Αν δοθεί άλλη "
- "λέξη εκτός\n"
- " από όνομα ετικέτας, εμφανίζεται βοήθεια για "
- "τις επιλογές\n"
- " των οποίων το όνομα περιέχει αυτήν τη λέξη."
- #: src/usage_text.h:400
- msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
- msgstr ""
- " --no-conf[=true|false] Απενεργοποιείστε τη φόρτωση του αρχείου aria2."
- "conf."
- #: src/usage_text.h:402
- msgid ""
- " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
- msgstr ""
- " --conf-path=PATH Αλλαγή της διαδρομής του αρχείου ρυθμίσεων σε "
- "PATH."
- #: src/usage_text.h:404
- msgid ""
- " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
- "passed.\n"
- " If 0 is given, this feature is disabled."
- msgstr ""
- " --stop=SEC Διακόψτε την εφαρμογή όταν περάσουν SEC "
- "δευτερόλεπτα.\n"
- " Αν δοθεί 0, αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται."
- #: src/usage_text.h:407
- msgid ""
- " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
- "use\n"
- " this option repeatedly to specify more than "
- "one\n"
- " header:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- msgstr ""
- " --header=HEADER Προσθέστε το HEADER στην κεφαλίδα της HTTP "
- "αίτησης.\n"
- " Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επαναλαμβανόμενα "
- "αυτήν την επιλογή\n"
- " για να ορίσετε παραπάνω από μια κεφαλίδα:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- #: src/usage_text.h:413
- msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
- msgstr ""
- " -q, --quiet[=true|false] Σιωπηλή λειτουργία του aria2 (χωρίς έξοδο στην "
- "κονσόλα)."
- #: src/usage_text.h:415
- msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
- msgstr " --async-dns[=true|false] Ενεργοποιήστε το ασύγχρονο DNS."
- #: src/usage_text.h:417
- msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
- msgstr ""
- " --ftp-reuse-connection[=true|false] Επαναχρησιμοποίηση της σύνδεσης στο FTP."
- #: src/usage_text.h:419
- msgid ""
- " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
- "summary.\n"
- " Setting 0 suppresses the output."
- msgstr ""
- " --summary-interval=SEC Ορίστε το χρονικό διάστημα για την εκτύπωση\n"
- " της περίληψης της προόδου λήψης. Ορίζοντας το "
- "σε 0,\n"
- " δε γίνεται εκτύπωση."
- #: src/usage_text.h:422
- msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
- msgstr " --log-level=LEVEL Ορίστε το επίπεδο καταγραφής."
- #: src/usage_text.h:424
- msgid ""
- " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP server and if it is "
- "available,\n"
- " apply it to the local file."
- msgstr ""
- " -R, --remote-time[=true|false] Λαμβάνει τη χρονική σφραγίδα του αρχείου\n"
- " από τον απομακρυσμένο διακομιστή HTTP/FTP και "
- "αν είναι\n"
- " διαθέσιμη την εφαρμόζει στο τοπικό αρχείο."
- #: src/usage_text.h:428
- msgid ""
- " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
- "establish\n"
- " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
- "the\n"
- " connection is established, this option makes "
- "no\n"
- " effect and --timeout option is used instead."
- msgstr ""
- " --connect-timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο δημιουργίας σύνδεσης\n"
- " σε διακομιστή HTTP/FTP/διαμεσολάβησης σε "
- "δευτερόλεπτα.\n"
- " Μετά τη δημιουργία της σύνδεσης, αυτή η "
- "επιλογή δε λειτουργεί\n"
- " και στη θέση της χρησιμοποιείται η επιλογή --"
- "timeout."
- #: src/usage_text.h:433
- msgid ""
- " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
- "getting\n"
- " a single byte, then force the download to "
- "fail.\n"
- " Specify 0 to disable this option.\n"
- " This options is effective only when using\n"
- " HTTP/FTP servers."
- msgstr ""
- " --max-file-not-found=NUM Αν το aria2 λάβει NUM φορές μια κατάσταση\n"
- " `το αρχείο δε βρέθηκε' από απομακρυσμένους "
- "διακομιστές\n"
- " HTTP/FTP χωρίς να λάβει ούτε ένα byte, τότε "
- "εξαναγκάζει\n"
- " τη λήψη να αποτύχει. Ορίστε σε 0 για να "
- "απενεργοποιήσετε.\n"
- " αυτήν την επιλογή. Αυτή η επιλογή λειτουργεί "
- "μόνο όταν\n"
- " χρησιμοποιούνται διακομιστές HTTP/FTP."
- #: src/usage_text.h:440
- msgid ""
- " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
- " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
- "order\n"
- " appeared in the URI list.\n"
- " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
- "speed\n"
- " observed in the previous downloads and choose\n"
- " fastest server in the URI list. This also\n"
- " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
- " download speed is a part of performance "
- "profile\n"
- " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
- " --server-stat-if options.\n"
- " If 'adaptive' is given, selects one of the "
- "best\n"
- " mirrors for the first and reserved "
- "connections.\n"
- " For supplementary ones, it returns mirrors "
- "which\n"
- " has not been tested yet, and if each of them "
- "has\n"
- " already been tested, returns mirrors which has "
- "to\n"
- " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
- " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
- " performance profile of servers."
- msgstr ""
- " --uri-selector=SELECTOR Ορίστε τον αλγόριθμο επιλογής URI.\n"
- " Αν δοθεί 'inorder', το URI δοκιμάζεται με τη "
- "σειρά\n"
- " που εμφανίζεται στη λίστα με τα URIs.\n"
- " Αν δοθεί 'feedback', το aria2 χρησιμοποιεί "
- "την\n"
- " ταχύτητα λήψης που παρατηρήθηκε στις "
- "προηγούμενες\n"
- " λήψεις για να επιλέξει το γρηγορότερο "
- "διακομιστή\n"
- " από τη λίστα με τα URIs. Αυτή η επιλογή "
- "παρακάμπτει\n"
- " δραστικά και τους εναλλακτικούς διακομιστές "
- "που δε\n"
- " λειτουργούν. Η ταχύτητα λήψης που "
- "παρατηρείται\n"
- " είναι μέρος ενός προφίλ απόδοσης των "
- "διακομιστών\n"
- " που ορίζεται στις επιλογές --server-stat-of "
- "και --server-stat-if.\n"
- " Αν δοθεί 'adaptive', επιλέγεται ένας από τους "
- "καλύτερους\n"
- " εναλλακτικούς διακομιστές για τις πρώτες και "
- "δεσμευμένες\n"
- " συνδέσεις. Για συμπληρωματικές συνδέσεις, "
- "επιστρέφονται\n"
- " εναλλακτικοί διακομιστές που δεν έχουν "
- "δοκιμαστεί\n"
- " και αν έχουν δοκιμαστεί όλοι επιστρέφονται "
- "εκείνοι\n"
- " που πρέπει να ξαναδοκιμαστούν. Διαφορετικά δεν "
- "επιλέγονται\n"
- " επιπλέον διακομιστές. Όπως και το 'feedback', "
- "χρησιμοποιεί\n"
- " ένα προφίλ απόδοσης των διακομιστών."
- #: src/usage_text.h:459
- msgid ""
- " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
- "profile\n"
- " of the servers is saved. You can load saved "
- "data\n"
- " using --server-stat-if option."
- msgstr ""
- " --server-stat-of=FILE Ορίστε το όνομα αρχείου στο οποίο θα "
- "αποθηκευτεί το\n"
- " προφίλ απόδοσης των διακομιστών. Μπορείτε να "
- "φορτώσετε\n"
- " τα αποθηκευμένα δεδομένα χρησιμοποιώντας την "
- "επιλογή\n"
- " --server-stat-if."
- #: src/usage_text.h:463
- msgid ""
- " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
- "profile\n"
- " of the servers. The loaded data will be used "
- "in\n"
- " some URI selector such as 'feedback'.\n"
- " See also --uri-selector option"
- msgstr ""
- " --server-stat-if=FILE Ορίστε το όνομα αρχείου του προφίλ επιδόσεων\n"
- " των διακομιστών που θα φορτωθεί. Τα δεδομένα "
- "που\n"
- " θα φορτωθούν θα χρησιμοποιηθούν σε κάποιους "
- "επιλογείς\n"
- " URI όπως ο 'feedback'. Δείτε ακόμη την επιλογή "
- "--uri-selector."
- #: src/usage_text.h:468
- msgid ""
- " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
- " performance profile of the servers since the "
- "last\n"
- " contact to them."
- msgstr ""
- " --server-stat-timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα\n"
- " από την τελευταία επαφή με τους διακομιστές, "
- "μετά\n"
- " το οποίο θα καταστήσει άκυρο το προφίλ "
- "επιδόσεων τους."
- #: src/usage_text.h:472
- msgid ""
- " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
- "seconds.\n"
- " If 0 is given, a control file is not saved "
- "during\n"
- " download. aria2 saves a control file when it "
- "stops\n"
- " regardless of the value."
- msgstr ""
- " --auto-save-interval=SEC Αποθηκεύστε ένα αρχείο ελέγχου (*.aria2)\n"
- " κάθε SEC δευτερόλεπτα. Αν δοθεί 0, δεν "
- "αποθηκεύεται\n"
- " αρχείο ελέγχου κατά τη διάρκεια της λήψης.\n"
- " Το aria2 αποθηκεύει ένα αρχείο ελέγχου όταν\n"
- " σταματάει, ανεξάρτητα από την τιμή."
- #: src/usage_text.h:477
- msgid ""
- " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
- " The certificate must be in PEM format.\n"
- " You may use --private-key option to specify "
- "the\n"
- " private key."
- msgstr ""
- " --certificate=FILE Χρησιμοποιείστε το πιστοποιητικό του πελάτη\n"
- " που βρίσκεται στο FILE. Το πιστοποιητικό "
- "πρέπει\n"
- " να είναι σε μορφή PEM. Μπορείτε να "
- "χρησιμοποιήσετε\n"
- " την επιλογή --private-key για να καθορίσετε "
- "το\n"
- " ιδιωτικό κλειδί."
- #: src/usage_text.h:482
- msgid ""
- " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
- " The private key must be decrypted and in PEM\n"
- " format. See also --certificate option."
- msgstr ""
- " --private-key=FILE Χρησιμοποιείστε το ιδιωτικό κλειδί από το "
- "FILE.\n"
- " Το ιδιωτικό κλειδί πρέπει να είναι "
- "αποκρυπτογραφημένο\n"
- " και στη μορφή PEM. Δείτε ακόμη την επιλογή --"
- "certificate."
- #: src/usage_text.h:486
- msgid ""
- " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
- "verify\n"
- " the peers. The certificate file must be in "
- "PEM\n"
- " format and can contain multiple CA "
- "certificates.\n"
- " Use --check-certificate option to enable\n"
- " verification."
- msgstr ""
- " --ca-certificate=FILE Χρησιμοποιείστε τις αρχές πιστοποιητικών που\n"
- " περιέχονται στο FILE για να πιστοποιήσετε τους "
- "χρήστες.\n"
- " Το πιστοποιητικό πρέπει να είναι σε μορφή PEM\n"
- " και μπορεί να περιέχει πολλαπλά πιστοποιητικά "
- "CA.\n"
- " Χρησιμοποιήστε την επιλογή --check-certificate "
- "για\n"
- " να ενεργοποιήσετε την πιστοποίηση."
- #: src/usage_text.h:492
- msgid ""
- " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
- "specified\n"
- " in --ca-certificate option."
- msgstr ""
- " --check-certificate[=true|false] Πιστοποιήστε το χρήστη\n"
- " χρησιμοποιώντας τα πιστοποιητικά που έχουν "
- "οριστεί\n"
- " στην επιλογή --ca-certificate."
- #: src/usage_text.h:495
- msgid ""
- " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
- " network address with or without CIDR block "
- "where\n"
- " proxy should not be used."
- msgstr ""
- " --no-proxy=DOMAINS Ορίστε, διαχωρισμένα με κόμματα, τα ονόματα\n"
- " υπολογιστών, τα ονόματα τομέων ή τις "
- "διευθύνσεις δικτύου,\n"
- " με ή χωρίς το τμήμα CIDR, όπου δεν πρέπει να "
- "χρησιμοποιηθεί.\n"
- " ο διακομιστής μεσολάβησης."
- #: src/usage_text.h:499
- msgid ""
- " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
- "HTTP\n"
- " server."
- msgstr ""
- " --use-head[=true|false] Χρησιμοποιείστε τη μέθοδο HEAD για την πρώτη "
- "αίτηση\n"
- " στο διακομιστή HTTP."
- #: src/usage_text.h:502
- msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
- msgstr " --event-poll=POLL Καθορίστε τη μέθοδο ελέγχου συμβάντων."
- #: src/usage_text.h:504
- msgid ""
- " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
- "a\n"
- " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
- " named 'external', it can accept any kind of "
- "IP\n"
- " addresses."
- msgstr ""
- " --bt-external-ip=IPADDRESS Ορίστε την εξωτερική διεύθυνση IP\n"
- " που θα αναφέρεται σε ένα BitTorrent tracker. "
- "Παρότι\n"
- " αυτή η λειτουργία λέγεται "
- "'external' (εξωτερική),\n"
- " μπορεί να δεχτεί κάθε είδους διεύθυνση IP."
- #: src/usage_text.h:509
- msgid ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
- "it\n"
- " is requested by the server. If false is set, "
- "then\n"
- " authorization header is always sent to the "
- "server.\n"
- " There is an exception: if username and "
- "password\n"
- " are embedded in URI, authorization header is\n"
- " always sent to the server regardless of this\n"
- " option."
- msgstr ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] Αποστέλλετε μια HTTP κεφαλίδα "
- "εξουσιοδότησης\n"
- " μόνο όταν ζητηθεί από το διακομιστή. Αν "
- "οριστεί false, τότε\n"
- " η κεφαλίδα εξουσιοδότησης στέλνεται πάντα στο "
- "διακομιστή.\n"
- " Υπάρχει μια εξαίρεση: αν το όνομα χρήστη και ο "
- "κωδικός\n"
- " είναι ενσωματωμένα στο URI, η κεφαλίδα "
- "εξουσιοδότησης\n"
- " στέλνεται πάντα στο διακομιστή ανεξάρτητα από "
- "αυτήν τη ρύθμιση."
- #: src/usage_text.h:517
- msgid ""
- " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
- "can\n"
- " find the file index using the --show-files "
- "option.\n"
- " PATH is a relative path to the path specified "
- "in\n"
- " --dir option. You can use this option "
- "multiple\n"
- " times."
- msgstr ""
- " -O, --index-out=INDEX=PATH Ορίστε τη διαδρομή για το αρχείο με "
- "index=INDEX.\n"
- " Μπορείτε να βρείτε το index του αρχείου "
- "χρησιμοποιώντας\n"
- " την επιλογή --show-files. Το PATH είναι μια "
- "σχετική διαδρομή\n"
- " προς τη διαδρομή που έχει οριστεί στην επιλογή "
- "--dir.\n"
- " Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή "
- "πολλές φορές."
- #: src/usage_text.h:523
- msgid ""
- " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
- "the\n"
- " remote file is available and doesn't download\n"
- " data. This option has effect on HTTP/FTP "
- "download.\n"
- " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
- " specified."
- msgstr ""
- " --dry-run[=true|false] Αν δοθεί true, το aria2 απλά ελέγχει την "
- "ύπαρξη\n"
- " του απομακρυσμένου αρχείου και δεν λαμβάνει "
- "δεδομένα.\n"
- " Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο σε λήψεις μέσω "
- "HTTP/FTP.\n"
- " Οι λήψεις μέσω BitTorrent ακυρώνονται αν δοθεί "
- "true."
- #: src/usage_text.h:529
- msgid ""
- " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
- " requests. This completely overrides interval "
- "value\n"
- " and aria2 just uses this value and ignores "
- "the\n"
- " min interval and interval value in the "
- "response of\n"
- " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
- "interval\n"
- " based on the response of tracker and the "
- "download\n"
- " progress."
- msgstr ""
- " --bt-tracker-interval=SEC Ορίστε το διάστημα σε δευτερόλεπτα μεταξύ\n"
- " των αιτήσεων προς τον tracker. Έτσι, "
- "παρακάμπτεται\n"
- " τελείως το ελάχιστο χρονικό διάστημα και το "
- "διάστημα\n"
- " που ορίζει ο tracker στις απαντήσεις του και "
- "χρησιμοποιείται\n"
- " η τιμή που δώσατε. Αν δοθεί 0, το aria2 "
- "καθορίζει το\n"
- " διάστημα βάσει της απόκρισης από τον tracker "
- "και\n"
- " της προόδου της λήψης."
- #: src/usage_text.h:537
- msgid ""
- " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
- "download\n"
- " completed.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND.\n"
- " See also --on-download-stop option."
- msgstr ""
- " --on-download-complete=COMMAND Ορίστε την εντολή που θα εκτελεστεί μετά "
- "την\n"
- " ολοκλήρωση της λήψης. Δείτε την επιλογή --on-"
- "download-start\n"
- " για τις απαιτήσεις του COMMAND. Δείτε ακόμη "
- "την επιλογή\n"
- " --on-download-stop."
- #: src/usage_text.h:543
- msgid ""
- " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
- " got started. aria2 passes 3 arguments to "
- "COMMAND:\n"
- " GID, the nubmer of files and file path. See "
- "Event\n"
- " Hook in man page for more details."
- msgstr ""
- " --on-download-start=COMMAND Ορίστε την εντολή που θα εκτελεστεί μετά την\n"
- " έναρξη της λήψης. Το aria2 περνάει 3 "
- "παραμέτρους στο COMMAND:\n"
- " Το GID, τον αριθμό των αρχείων και τη διαδρομή "
- "των αρχείων.\n"
- " Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε στη σελίδα "
- "man το Event Hook."
- #: src/usage_text.h:548
- msgid ""
- " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
- " was paused.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND."
- msgstr ""
- " --on-download-pause=COMMAND Ορίστε την εντολή που θα εκτελεστεί μετά την\n"
- " παύση της λήψης. Δείτε την επιλογή --on-"
- "download-start για\n"
- " τις απαιτήσεις του COMMAND."
- #: src/usage_text.h:553
- msgid ""
- " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
- " aborted due to error.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND.\n"
- " See also --on-download-stop option."
- msgstr ""
- " --on-download-error=COMMAND Ορίστε την εντολή που θα εκτελεστεί μετά την\n"
- " ακύρωση της λήψης λόγω σφάλματος. Δείτε την "
- "επιλογή\n"
- " --on-download-start για τις απαιτήσεις του "
- "COMMAND.\n"
- " Δείτε ακόμη την επιλογή --on-download-stop."
- #: src/usage_text.h:559
- msgid ""
- " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
- " stopped. You can override the command to be\n"
- " executed for particular download result using\n"
- " --on-download-complete and --on-download-"
- "error. If\n"
- " they are specified, command specified in this\n"
- " option is not executed.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND."
- msgstr ""
- " --on-download-stop=COMMAND Ορίστε την εντολή που θα εκτελεστεί μετά\n"
- " τη διακοπή της λήψης. Μπορείτε να παρακάμψετε "
- "την \n"
- " εντολή για συγκεκριμένα αποτελέσματα λήψης.\n"
- " χρησιμοποιώντας τις ρυθμίσεις --on-download-"
- "complete και\n"
- " --on-download-error.Αν χρησιμοποιηθούν, τότε "
- "δε θα εκτελεστεί\n"
- " η εντολή που έχει οριστεί σε αυτήν τη ρύθμιση. "
- "Για τις\n"
- " απαιτήσεις του COMMAND δείτε την επιλογή --on-"
- "download-start."
- #: src/usage_text.h:568
- msgid ""
- " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
- "0 in\n"
- " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
- " feature is disabled."
- msgstr ""
- " --bt-stop-timeout=SEC Σταματήστε τη λήψη μέσω BitTorrent αν η "
- "ταχύτητα λήψης\n"
- " είναι 0 για SEC δευτερόλεπτα. Αν δοθεί 0, η "
- "επιλογή είναι\n"
- " απενεργοποιημένη."
- #: src/usage_text.h:572
- msgid ""
- " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
- "last\n"
- " pieces of each file first. This is useful for\n"
- " previewing files. The argument can contain 2\n"
- " keywords:head and tail. To include both "
- "keywords,\n"
- " they must be separated by comma. These "
- "keywords\n"
- " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
- " head=SIZE is specified, pieces in the range "
- "of\n"
- " first SIZE bytes of each file get higher "
- "priority.\n"
- " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
- "of\n"
- " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
- "1M =\n"
- " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
- msgstr ""
- " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Προσπαθεί πρώτα να κατεβάσει\n"
- " το πρώτο και το τελευταίο κομμάτι κάθε "
- "αρχείου.\n"
- " Αυτό είναι χρήσιμο για την προεπισκόπηση "
- "αρχείων.\n"
- " Αυτή η παράμετρος μπορεί να περιέχει 2 λέξεις "
- "κλειδιά:\n"
- " head και tail. Για να συμπεριλάβετε και τις "
- "δύο λέξεις,\n"
- " πρέπει να τις διαχωρίσετε με κόμματα. Αυτές οι "
- "λέξεις,\n"
- " μπορούν να πάρουν μια παράμετρο, το SIZE. Για "
- "παράδειγμα,\n"
- " αν έχει οριστεί το head=SIZE, τα κομμάτια "
- "εντός του εύρους\n"
- " των πρώτων SIZE bytes σε κάθε αρχείο, παίρνουν "
- "υψηλότερη\n"
- " προτεραιότητα. Το tail=SIZE εννοεί το εύρος "
- "των τελευταίων\n"
- " SIZE bytes κάθε αρχείου. Το SIZE μπορεί να "
- "περιέχει και\n"
- " K ή M(1K = 1024, 1M =1024K). Αν παραλειφθεί η "
- "τιμή\n"
- " του SIZE, χρησιμοποιείται το SIZE=1M."
- #: src/usage_text.h:584
- msgid ""
- " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
- "specify\n"
- " interface name, IP address and hostname."
- msgstr ""
- " --interface=INTERFACE Δεσμεύστε την υποδοχή στη διεπαφή που δόθηκε.\n"
- " Μπορείτε να ορίσετε το όνομα της διεπαφής,\n"
- " τη διεύθυνση IP και το όνομα υπολογιστή."
- #: src/usage_text.h:587
- msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
- msgstr " --disable-ipv6[=true|false] Απενεργοποίηση του IPv6."
- #: src/usage_text.h:589
- msgid ""
- " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
- "has\n"
- " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
- "used.\n"
- " The filename is hex encoded info hash with "
- "suffix\n"
- " .torrent. The directory to be saved is the "
- "same\n"
- " directory where download file is saved. If "
- "the\n"
- " same file already exists, metadata is not "
- "saved.\n"
- " See also --bt-metadata-only option."
- msgstr ""
- " --bt-save-metadata[=true|false] Αποθηκεύστε τα metadata ως αρχείο ."
- "torrent.\n"
- " Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο όταν "
- "χρησιμοποιείται \n"
- " BitTorrent Magnet URI. Το όνομα αρχείου είναι "
- "δεκαεξαδικό\n"
- " infoHash με κατάληξη .torrent. Ο κατάλογος που "
- "θα\n"
- " αποθηκευθεί θα είναι ο ίδιος με εκείνον που "
- "θα\n"
- " αποθηκευθεί και το αρχείο της λήψης. Αν το "
- "αρχείο \n"
- " υπάρχει ήδη, τότε τα metadata δεν "
- "αποθηκεύονται.\n"
- " Δείτε ακόμη την επιλογή --bt-metadata-only."
- #: src/usage_text.h:597
- msgid ""
- " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
- "cache\n"
- " header to avoid cached content. If false is\n"
- " given, these headers are not sent and you can "
- "add\n"
- " Cache-Control header with a directive you "
- "like\n"
- " using --header option."
- msgstr ""
- " --http-no-cache[=true|false] Αποστέλλετε τις κεφαλίδες 'Cache-Control: no-"
- "cache'\n"
- " και 'Pragma: no-cache' για να αποφευχθεί η "
- "προσωρινή\n"
- " αποθήκευση περιεχομένου. Αν δοθεί false, δεν "
- "αποστέλλονται\n"
- " αυτές οι κεφαλίδες και μπορείτε να προσθέσετε "
- "την κεφαλίδα\n"
- " Cache-Control με την οδηγία που επιθυμείτε "
- "χρησιμοποιώντας\n"
- " την επιλογή --header."
- #: src/usage_text.h:603
- msgid ""
- " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
- "described\n"
- " in metadata will not be downloaded. This "
- "option\n"
- " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
- " used. See also --bt-save-metadata option."
- msgstr ""
- " --bt-metadata-only[=true|false] Γίνετε λήψη μόνο των metadata.\n"
- " Το αρχείο/α που περιγράφονται στα metadata,\n"
- " δε θα ληφθούν. Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο\n"
- " όταν χρησιμοποιούνται BitTorrent Magnet URIs.\n"
- " Δείτε ακόμη την επιλογή --bt-save-metadata."
- #: src/usage_text.h:608
- msgid ""
- " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
- "format\n"
- " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
- msgstr ""
- " --human-readable[=true|false] Εκτυπώστε τα μεγέθη και τις ταχύτητες σε\n"
- " αναγνώσιμη από τον άνθρωπο μορφή (e.g., 1.2Ki, "
- "3.4Mi),\n"
- " στην έξοδο της κονσόλας."
- #: src/usage_text.h:611
- msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
- msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Ενεργοποιείστε το Local Peer Discovery."
- #: src/usage_text.h:613
- msgid ""
- " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
- "If\n"
- " this option is not specified, the default\n"
- " interface is chosen. You can specify "
- "interface\n"
- " name and IP address."
- msgstr ""
- " --bt-lpd-interface=INTERFACE Χρησιμοποιείστε τη διεπαφή που δόθηκε για\n"
- " Local Peer Discovery. Αν δεν καθοριστεί αυτή η "
- "επιλογή,\n"
- " χρησιμοποιείται η προκαθορισμένη διεπαφή. "
- "Μπορείτε\n"
- " να καθορίσετε όνομα διεπαφής και διεύθυνση IP."
- #: src/usage_text.h:618
- msgid ""
- " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
- " left."
- msgstr ""
- " --reuse-uri[=true|false] Επαναχρησιμοποιήστε τα ήδη χρησιμοποιημένα "
- "URIs\n"
- " αν δεν έχουν μείνει μη χρησιμοποιημένα."
- #: src/usage_text.h:621
- msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
- msgstr ""
- " --all-proxy-user=USER Ορίστε το χρήστη για την επιλογή --all-proxy."
- #: src/usage_text.h:623
- msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
- msgstr ""
- " --all-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό για την επιλογή --all-proxy."
- #: src/usage_text.h:625
- msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
- msgstr ""
- " --http-proxy-user=USER Ορίστε το χρήστη για την επιλογή --http-proxy."
- #: src/usage_text.h:627
- msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
- msgstr ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό για την επιλογή --http-proxy."
- #: src/usage_text.h:629
- msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
- msgstr ""
- " --https-proxy-user=USER Ορίστε το χρήστη για την επιλογή --https-proxy."
- #: src/usage_text.h:631
- msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
- msgstr ""
- " --https-proxy-user=PASSWD Ορίστε τον κωδικό για την επιλογή --https-"
- "proxy."
- #: src/usage_text.h:633
- msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy-user=USER Ορίστε το χρήστη για την επιλογή --ftp-proxy."
- #: src/usage_text.h:635
- msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό για την επιλογή --ftp-proxy."
- #: src/usage_text.h:637
- msgid ""
- " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
- "Using\n"
- " with --allow-overwrite=true, download always\n"
- " starts from scratch. This will be useful for\n"
- " users behind proxy server which disables "
- "resume."
- msgstr ""
- " --remove-control-file[=true|false] Διαγράψτε το αρχείο ελέγχου πριν τη "
- "λήψη.\n"
- " Χρησιμοποιώντας παράλληλα και την επιλογή --"
- "allow-overwrite=true,\n"
- " η λήψη ξεκινάει πάντα από την αρχή. Αυτό θα "
- "ήταν χρήσιμο για\n"
- " χρήστες που βρίσκονται πίσω από ένα διακομιστή "
- "μεσολάβησης\n"
- " που απενεργοποιεί τη συνέχιση λήψης."
- #: src/usage_text.h:642
- msgid ""
- " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
- "aria2\n"
- " always tries to resume download and if resume "
- "is\n"
- " not possible, aborts download. If false is "
- "given,\n"
- " when all given URIs do not support resume or\n"
- " aria2 encounters N URIs which does not "
- "support\n"
- " resume (N is the value specified using\n"
- " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
- " downloads file from scratch.\n"
- " See --max-resume-failure-tries option."
- msgstr ""
- " --always-resume[=true|false] Να συνεχίζονται πάντα οι λήψεις. Αν δοθεί "
- "true,\n"
- " τότε το aria2 προσπαθεί πάντα να συνεχίσει τις "
- "λήψεις και\n"
- " αν η συνέχιση δεν είναι δυνατή τότε ακυρώνει "
- "τη λήψη.\n"
- " Αν δοθεί false και όλα τα URIs που δόθηκαν δεν "
- "υποστηρίζουν\n"
- " συνέχιση της λήψης ή βρεθούν N URIs που δεν "
- "την υποστηρίζουν\n"
- " (N είναι τιμή που ορίζεται χρησιμοποιώντας την "
- "επιλογή\n"
- " --max-resume-failure-tries), το aria2 "
- "κατεβάζει το αρχείο από\n"
- " την αρχή. Δείτε ακόμη την επιλογή --max-resume-"
- "failure-tries."
- #: src/usage_text.h:652
- msgid ""
- " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
- " downloads file from scratch when aria2 detects "
- "N\n"
- " number of URIs that does not support resume. "
- "If N\n"
- " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
- "all\n"
- " given URIs do not support resume.\n"
- " See --always-resume option."
- msgstr ""
- " --max-resume-failure-tries=N Όταν χρησιμοποιείται με το --always-"
- "resume=false,\n"
- " το aria2 κατεβάζει το αρχείο από την αρχή όταν "
- "εντοπίζει N\n"
- " αριθμό URIs που δεν υποστηρίζουν συνέχιση της "
- "λήψης.\n"
- " Αν το N είναι 0, το aria2 κατεβάζει το αρχείο "
- "από την αρχή\n"
- " αν όλα τα URIs που δίνονται δεν υποστηρίζουν "
- "συνέχιση της\n"
- " λήψης. Δείτε ακόμη την επιλογή --always-resume."
- #: src/usage_text.h:659
- msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " --bt-tracker-timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα."
- #: src/usage_text.h:661
- msgid ""
- " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
- " establish connection to tracker. After the\n"
- " connection is established, this option makes "
- "no\n"
- " effect and --bt-tracker-timeout option is "
- "used\n"
- " instead."
- msgstr ""
- " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο λήξης για "
- "δημιουργία\n"
- " σύνδεσης στον tracker σε δευτερόλεπτα. Μετά τη "
- "δημιουργία\n"
- " της σύνδεσης αυτή η επιλογή δε λειτουργεί και "
- "στη θέση της\n"
- " χρησιμοποιείται η επιλογή --bt-tracker-timeout."
- #: src/usage_text.h:667
- msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " --dht-message-timeout=SEC Ορίστε το χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα."
- #: src/usage_text.h:669
- msgid ""
- " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
- "header\n"
- " and inflate response if remote server "
- "responds\n"
- " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
- " 'Content-Encoding: deflate'."
- msgstr ""
- " --http-accept-gzip[=true|false] Αποστέλλετε την κεφαλίδα αίτησης\n"
- " 'Accept: deflate, gzip' και την απάντηση "
- "'inflate'\n"
- " αν ο απομακρυσμένος διακομιστής απαντήσει με\n"
- " 'Content-Encoding: gzip' ή 'Content-Encoding: "
- "deflate'."
- #: src/usage_text.h:674
- msgid ""
- " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
- "exit.\n"
- " You can pass this output file to aria2c with -"
- "i\n"
- " option on restart. Please note that downloads\n"
- " added by aria2.addTorrent and aria2."
- "addMetalink\n"
- " RPC method and whose metadata could not be "
- "saved\n"
- " as a file will not be saved. Downloads "
- "removed\n"
- " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
- "not\n"
- " be saved."
- msgstr ""
- " --save-session=FILE Αποθηκεύστε στο FILE κατά την έξοδο, τις "
- "λήψεις\n"
- " που δεν έχουν τελειώσει ή που έχουν σφάλμα. "
- "Κατά\n"
- " την επανεκκίνηση μπορείτε να περάσετε αυτό το "
- "αρχείο\n"
- " σαν παράμετρο στο aria2c χρησιμοποιώντας την "
- "επιλογή -i.\n"
- " Παρακαλούμε σημειώστε ότι δε θα αποθηκευθούν "
- "οι λήψεις\n"
- " που προστέθηκαν από τις RPC μεθόδους aria2."
- "addTorrent και\n"
- " aria2.addMetalink των οποίων τα metadata δε "
- "μπορούν να\n"
- " αποθηκευθούν σαν αρχείο. Ακόμη, δε θα "
- "αποθηκευτούν οι\n"
- " λήψεις που αφαιρέθηκαν χρησιμοποιώντας τις "
- "μεθόδους\n"
- " aria2.remove και aria2.forceRemove."
- #: src/usage_text.h:683
- msgid ""
- " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
- "one\n"
- " server for each download."
- msgstr ""
- " -x, --max-connection-per-server=NUM Ο μέγιστος αριθμός συνδέσεων σε ένα\n"
- " διακομιστή για κάθε λήψη."
- #: src/usage_text.h:686
- msgid ""
- " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
- "range.\n"
- " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
- " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
- "into 2\n"
- " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
- "it\n"
- " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
- " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
- "does\n"
- " not split file and download it using 1 "
- "source.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " -k, --min-split-size=SIZE Το aria2 δε χωρίζει λιγότερο από 2*SIZE "
- "bytes.\n"
- " Για παράδειγμα, ας θεωρήσουμε πως κατεβάζουμε "
- "ένα\n"
- " αρχείο 20MiB.Αν το SIZE είναι 10M, το aria2 "
- "μπορεί να\n"
- " χωρίσει το αρχείο σε 2 εύρη [0-10MiB) και "
- "[10-20MiB)\n"
- " και να χρησιμοποιήσει για λήψη 2 πηγές "
- "(εννοείται αν το\n"
- " --split >= 20). Αν το SIZE είναι 15M, εφόσον "
- "2*15M > 20 MiB,\n"
- " το aria2 δε χωρίζει το αρχείο και το κατεβάζει "
- "χρησιμοποιώντας\n"
- " 1 πηγή. Μπορείτε να προσθέσετε και K ή M\n"
- " (1K = 1024, 1M = 1024K)."
- #: src/usage_text.h:695
- msgid ""
- " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
- "older\n"
- " than remote file. Currently, this function "
- "has\n"
- " many limitations. See man page for details."
- msgstr ""
- " --conditional-get[=true|false] Γίνεται λήψη του αρχείου μόνο όταν το "
- "τοπικό\n"
- " αρχείο είναι παλαιότερο από το απομακρυσμένο. "
- "Αυτήν τη\n"
- " στιγμή, αυτή η λειτουργία έχει πολλούς "
- "περιορισμούς.\n"
- " Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τη σελίδα "
- "man."
- #: src/usage_text.h:699
- msgid ""
- " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
- " --on-download-complete is called after "
- "download\n"
- " completed and seeding is over. On the other "
- "hand,\n"
- " this option sets the command to be executed "
- "after\n"
- " download completed but before seeding.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND."
- msgstr ""
- " --on-bt-download-complete=COMMAND Για το BitTorrent, μια εντολή που "
- "ορίζεται\n"
- " στην επιλογή --on-download-complete, καλείται "
- "μετά την\n"
- " ολοκλήρωση της λήψης και την ολοκλήρωση του "
- "διαμοιρασμού.\n"
- " Στην αντίθετη περίπτωση, αυτή η επιλογή ορίζει "
- "την εντολή που\n"
- " θα εκτελεστεί μετά την ολοκλήρωση της λήψης "
- "αλλά πριν το\n"
- " διαμοιρασμό. Για τις απαιτήσεις της COMMAND "
- "δείτε την επιλογή\n"
- " --on-download-start."
- #: src/usage_text.h:707
- msgid ""
- " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
- "asynchronous\n"
- " DNS resolver. This option will be ignored "
- "when\n"
- " --async-dns=false."
- msgstr ""
- " --enable-async-dns6[=true|false] Ενεργοποιείστε την ανάλυση ονόματος σε "
- "IPv6\n"
- " σε έναν ασύγχρονο αναλυτή DNS. Αυτή η επιλογή "
- "θα αγνοηθεί\n"
- " όταν --async-dns=false."
- #: src/usage_text.h:711
- msgid ""
- " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
- " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
- " number to listen on. See also --dht-listen-"
- "addr6\n"
- " option."
- msgstr ""
- " --enable-dht6[=true|false] Ενεργοποιείστε τη λειτουργία IPv6 DHT.\n"
- " Χρησιμοποιείστε την επιλογή --dht-listen-port\n"
- " για να καθορίσετε τον αριθμό της θύρας στην\n"
- " οποία θα κάνει την ακρόαση. Δείτε ακόμη την\n"
- " επιλογή --dht-listen-addr6."
- #: src/usage_text.h:716
- msgid ""
- " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
- " It should be a global unicast IPv6 address of "
- "the\n"
- " host."
- msgstr ""
- " --dht-listen-addr6=ADDR Καθορίστε τη διεύθυνση για τη δέσμευση της\n"
- " υποδοχής για IPv6 DHT. Θα πρέπει να είναι μια "
- "παγκόσμια\n"
- " unicast IPv6 διεύθυνση του υπολογιστή."
- #: src/usage_text.h:720
- msgid ""
- " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
- "DHT\n"
- " network."
- msgstr ""
- " --dht-entry-point6=HOST:PORT Ορίστε τον υπολογιστή και τη θύρα ως σημείο "
- "εισόδου\n"
- " στο IPv6 DHT δίκτυο."
- #: src/usage_text.h:723
- msgid ""
- " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
- msgstr ""
- " --dht-file-path6=PATH Αλλάξτε το αρχείο του πίνακα δρομολόγησης του\n"
- " IPv6 DHT στο PATH."
- #: src/usage_text.h:725
- msgid ""
- " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
- " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
- " affected by --bt-exclude-tracker option "
- "because\n"
- " they are added after URIs in --bt-exclude-"
- "tracker\n"
- " option are removed."
- msgstr ""
- " --bt-tracker=URI[,...] Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα που περιέχει "
- "επιπλέον\n"
- " URIs ανακοινώσεων από BitTorrent trackers. "
- "Αυτά τα URIs\n"
- " δεν επηρεάζονται από την επιλογή --bt-exclude-"
- "tracker\n"
- " γιατί προστίθενται μετά των αφαίρεση των URIs "
- "της\n"
- " επιλογής --bt-exclude-tracker."
- #: src/usage_text.h:731
- msgid ""
- " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
- "tracker's\n"
- " announce URI to remove. You can use special "
- "value\n"
- " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
- " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
- " command-line, don't forget to escape or quote "
- "it.\n"
- " See also --bt-tracker option."
- msgstr ""
- " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα που περιέχει\n"
- " URIs ανακοινώσεων από BitTorrent trackers για\n"
- " απομάκρυνση. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον "
- "ειδικό\n"
- " χαρακτήρα '*' ο οποίος ταιριάζει με όλα τα "
- "URIs, οπότε\n"
- " απομακρύνει όλα τα URIs ανακοινώσεων. Όταν "
- "ορίζετε\n"
- " '*' στη γραμμή εντολών του κελύφους,\n"
- " μην ξεχάσετε να το κάνετε escape ή να το "
- "περικλείσετε\n"
- " σε εισαγωγικά. Δείτε ακόμη την επιλογή --bt-"
- "tracker."
- #: src/usage_text.h:738
- msgid ""
- " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
- " memory. The download results are completed/"
- "error/\n"
- " removed downloads. The download results are "
- "stored\n"
- " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
- " download results. When queue is full and new\n"
- " download result is created, oldest download "
- "result\n"
- " is removed from the front of the queue and new "
- "one\n"
- " is pushed to the back. Setting big number in "
- "this\n"
- " option may result high memory consumption "
- "after\n"
- " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
- " download result is kept."
- msgstr ""
- " --max-download-result=NUM Ορίστε το μέγιστο αριθμό αποτελεσμάτων\n"
- " λήψης που κρατούνται στη μνήμη. Τα "
- "αποτελέσματα λήψης\n"
- " είναι ολοκληρωμένες/εσφαλμένες/διεγραμμένες "
- "λήψεις.\n"
- " Τα αποτελέσματα λήψης αποθηκεύονται σε μια "
- "ουρά FIFO\n"
- " που μπορεί να κρατήσει μέχρι NUM "
- "αποτελέσματα.\n"
- " Όταν η ουρά είναι γεμάτη και δημιουργούνται "
- "νέα\n"
- " αποτελέσματα λήψης, τα παλαιότερα "
- "αποτελέσματα\n"
- " αφαιρούνται από την αρχή της ουράς και τα νέα "
- "τοποθετούνται\n"
- " στο τέλος της. Ο ορισμός ενός μεγάλου αριθμού "
- "σε αυτήν\n"
- " την επιλογή, μπορεί να προκαλέσει μεγάλη "
- "κατανάλωση μνήμης\n"
- " μετά από μερικές εκατοντάδες λήψεις. Ορίζοντάς "
- "την\n"
- " τιμή σε 0 σημαίνει ότι δε θα τηρούνται "
- "αποτελέσματα λήψης."
- #: src/usage_text.h:750
- msgid ""
- " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
- "address\n"
- " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
- " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
- " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
- "option\n"
- " is used, it uses DNS servers specified in "
- "this\n"
- " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
- "You\n"
- " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
- " option is useful when the system does not "
- "have\n"
- " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
- " permission to create it."
- msgstr ""
- " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα που "
- "περιέχει\n"
- " διευθύνσεις διακομιστών DNS και "
- "χρησιμοποιούνται\n"
- " στον ασύγχρονο αναλυτή DNS. Συνήθως ο "
- "ασύγχρονος\n"
- " αναλυτής DNS, διαβάζει τις διευθύνσεις των "
- "διακομιστών\n"
- " DNS από το /etc/resolv.conf. Όταν "
- "χρησιμοποιείται αυτή η\n"
- " επιλογή, χρησιμοποιούνται οι διακομιστές DNS "
- "που\n"
- " καθορίζονται σε αυτήν την επιλογή αντί αυτών "
- "στο\n"
- " /etc/resolv.conf. Μπορείτε να ορίσετε και IPv4 "
- "και IPv6\n"
- " διευθύνσεις. Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη όταν "
- "το σύστημα\n"
- " δεν έχει /etc/resolv.conf και ο χρήστης δεν "
- "έχει τα δικαιώματα\n"
- " να το δημιουργήσει."
- #: src/usage_text.h:761
- msgid ""
- " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
- " It is strongly recommended to set username "
- "and\n"
- " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
- " option. See also --rpc-listen-port option."
- msgstr ""
- " --enable-rpc[=true|false] Ενεργοποιείστε το διακομιστή JSON-RPC/XML-"
- "RPC.\n"
- " Συνιστάται να ορίσετε ένα όνομα χρήστη και "
- "έναν κωδικό\n"
- " χρησιμοποιώντας τις επιλογές --rpc-user και --"
- "rpc-passwd.\n"
- " Δείτε ακόμη την επιλογή --rpc-listen-port."
- #: src/usage_text.h:766
- msgid ""
- " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
- "aria2\n"
- " detects the request is more than SIZE bytes, "
- "it\n"
- " drops connection."
- msgstr ""
- " --rpc-max-request-size=SIZE Ορίστε το μέγιστο μέγεθος μιας αίτησης \n"
- " JSON-RPC/XML-RPC. Αν το aria2 εντοπίσει μια "
- "αίτηση\n"
- " μεγαλύτερο από SIZE bytes, κλείνει τη σύνδεση."
- #: src/usage_text.h:770
- msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
- msgstr " --rpc-user=USER Ορίστε το χρήστη JSON-RPC/XML-RPC."
- #: src/usage_text.h:772
- msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
- msgstr " --rpc-passwd=PASSWD Ορίστε τον κωδικό JSON-RPC/XML-RPC."
- #: src/usage_text.h:774
- msgid ""
- " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
- "all\n"
- " network interfaces. If false is given, listen "
- "only\n"
- " on local loopback interface."
- msgstr ""
- " --rpc-listen-all[=true|false] Ακούστε τις εισερχόμενες αιτήσεις JSON-RPC/"
- "XML-RPC\n"
- " σε όλες τις διεπαφές δικτύου. Αν δοθεί false, "
- "ακούτε μόνο στην\n"
- " τοπική διεπαφή loopback."
- #: src/usage_text.h:778
- msgid ""
- " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
- "server\n"
- " to listen to."
- msgstr ""
- " --rpc-listen-port=PORT Ορίστε έναν αριθμό θύρας ακρόασης για το "
- "διακομιστή\n"
- " JSON-RPC/XML-RPC."
- #: src/usage_text.h:781
- msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
- msgstr " --show-console-readout[=true|false] Εμφάνιση της εξόδου στην κονσόλα."
- #: src/usage_text.h:783
- msgid ""
- " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
- " metalink:url and metalink:metaurl element in "
- "a\n"
- " metalink file stored in local disk. If URI "
- "points\n"
- " to a directory, URI must end with '/'."
- msgstr ""
- " --metalink-base-uri=URI Ορίστε ένα βασικό URI για να επιλυθεί\n"
- " το σχετικό URI στα στοιχεία metalink:url και \n"
- " metalink:metaurl ενός αρχείου metalink που "
- "είναι\n"
- " αποθηκευμένο σε έναν τοπικό δίσκο. Αν το URI\n"
- " δείχνει σε έναν κατάλογο, το URI πρέπει να "
- "τελειώνει\n"
- " με '/'."
- #: src/usage_text.h:788
- msgid ""
- " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
- " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
- " length segment which is downloaded in "
- "parallel\n"
- " in segmented download. If 'default' is given,\n"
- " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
- " number of establishing connection. This is\n"
- " reasonable default behaviour because\n"
- " establishing connection is an expensive\n"
- " operation.\n"
- " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
- "which\n"
- " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
- " file. This will be useful to view movie while\n"
- " downloading it. --enable-http-pipelining "
- "option\n"
- " may be useful to reduce reconnection "
- "overhead.\n"
- " Please note that aria2 honors\n"
- " --min-split-size option, so it will be "
- "necessary\n"
- " to specify a reasonable value to\n"
- " --min-split-size option.\n"
- " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
- " selects piece which has minimum index like\n"
- " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
- " keeps space from previously selected piece. "
- "This\n"
- " will reduce the number of establishing "
- "connection\n"
- " and at the same time it will download the\n"
- " beginning part of the file first. This will "
- "be\n"
- " useful to view movie while downloading it."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:815
- msgid ""
- " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
- " a single line."
- msgstr ""
- " --truncate-console-readout[=true|false] Περιορισμός της εξόδου στην\n"
- " κονσόλα ώστε να χωράει σε μια γραμμή."
- #: src/usage_text.h:818
- msgid ""
- " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
- " effective only when --enable-rpc=true is given."
- msgstr ""
- " --pause[=true|false] Φέρτε τη λήψη σε κατάσταση παύσης μετά\n"
- " την προσθήκη της. Αυτή η επιλογή λειτουργεί "
- "μόνο\n"
- " όταν δοθεί --enable-rpc=true."
- #: src/usage_text.h:821
- msgid ""
- " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
- " field with value '*' to the RPC response."
- msgstr ""
- " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Προσθέστε στην απάντηση RPC το πεδίο\n"
- " κεφαλίδας Access-Control-Allow-Origin με τιμή "
- "'*'."
- #: src/usage_text.h:824
- msgid ""
- " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
- "\"\n"
- " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
- " status, average download speed and path/URI. "
- "If\n"
- " multiple files are involved, path/URI of "
- "first\n"
- " requested file is printed and remaining ones "
- "are\n"
- " omitted.\n"
- " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
- " download speed, percentage of progress and\n"
- " path/URI. The percentage of progress and\n"
- " path/URI are printed for each requested file "
- "in\n"
- " each row."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:836
- msgid ""
- " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
- " --check-integrity option, abort download "
- "whether\n"
- " or not download is complete."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:840
- msgid ""
- " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
- "supported\n"
- " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
- " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
- " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
- " this:\n"
- " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
- " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
- " downloads."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:849
- msgid ""
- " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
- "This\n"
- " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
- " splits occur at multiple of this length. This\n"
- " option will be ignored in BitTorrent "
- "downloads.\n"
- " It will be also ignored if Metalink file\n"
- " contains piece hashes."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:856
- msgid ""
- " --stop-with-process=PID Stop application when process PID is not "
- "running.\n"
- " This is useful if aria2 process is forked from "
- "a\n"
- " parent process. The parent process can fork "
- "aria2\n"
- " with its own pid and when parent process "
- "exits\n"
- " for some reason, aria2 can detect it and "
- "shutdown\n"
- " itself."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:863
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
- "URIs\n"
- " and options from file specified by -i option "
- "at\n"
- " startup, but it reads one by one when it "
- "needs\n"
- " later. This may reduce memory usage if input\n"
- " file contains a lot of URIs to download.\n"
- " If false is given, aria2 reads all URIs and\n"
- " options at startup."
- msgstr ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] Αν δοθεί true, μετά τον έλεγχο του hash\n"
- " χρησιμοποιώντας την επιλογή --check-integrity\n"
- " και αν το αρχείο είναι ολοκληρωμένο, "
- "συνεχίζεται\n"
- " ο διαμοιρασμός του αρχείου. Αν θέλετε να γίνει "
- "έλεγχος\n"
- " του αρχείου και να γίνει λήψη μόνο αν είναι "
- "κατεστραμμένο\n"
- " ή μη ολοκληρωμένο, ορίστε αυτήν την επιλογή σε "
- "false.\n"
- " Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο στις λήψεις "
- "μέσω BitTorrent."
- #: src/usage_text.h:871
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n"
- " download is completed in BitTorrent. To\n"
- " select files, use --select-file option. If\n"
- " it is not used, all files are assumed to be\n"
- " selected. Please use this option with care\n"
- " because it will actually remove files from\n"
- " your disk."
- msgstr ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] Αν δοθεί true, μετά τον έλεγχο του hash\n"
- " χρησιμοποιώντας την επιλογή --check-integrity\n"
- " και αν το αρχείο είναι ολοκληρωμένο, "
- "συνεχίζεται\n"
- " ο διαμοιρασμός του αρχείου. Αν θέλετε να γίνει "
- "έλεγχος\n"
- " του αρχείου και να γίνει λήψη μόνο αν είναι "
- "κατεστραμμένο\n"
- " ή μη ολοκληρωμένο, ορίστε αυτήν την επιλογή σε "
- "false.\n"
- " Αυτή η επιλογή λειτουργεί μόνο στις λήψεις "
- "μέσω BitTorrent."
- #: src/usage_text.h:879
- #, fuzzy
- msgid " --enable-mmap[=true|false] Map files into memory."
- msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Ενεργοποιείστε το Local Peer Discovery."
- #: src/version_usage.cc:57
- msgid " version "
- msgstr " έκδοση "
- #: src/version_usage.cc:61
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
- "(at your option) any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
- "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:71
- msgid "** Configuration **"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:72
- msgid "Enabled Features"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:75
- msgid "Hash Algorithms"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:79
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "Αναφορά σφαλμάτων στο %s"
- #: src/version_usage.cc:80
- msgid "Visit"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:87
- #, c-format
- msgid ""
- "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- msgstr ""
- "Χρήση: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- #: src/version_usage.cc:92
- #, c-format
- msgid "See 'aria2c -h'."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:99
- #, c-format
- msgid "Printing all options."
- msgstr "Εκτύπωση όλων των επιλογών."
- #: src/version_usage.cc:101
- #, c-format
- msgid "Printing options tagged with '%s'."
- msgstr "Εκτύπωση των επιλογών που έχουν ετικέτα '%s'."
- #: src/version_usage.cc:104
- #, c-format
- msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:107 src/version_usage.cc:121
- #, c-format
- msgid "Options:"
- msgstr "Επιλογές:"
- #: src/version_usage.cc:118
- #, c-format
- msgid "Printing options whose name includes '%s'."
- msgstr "Εκτύπωση των επιλογών που το όνομά τους περιέχει '%s'."
- #: src/version_usage.cc:129
- #, c-format
- msgid "No option matching with '%s'."
- msgstr "Δεν υπάρχει επιλογή που να ταιριάζει με το '%s'"
- #: src/version_usage.cc:137
- #, c-format
- msgid ""
- " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
- "all\n"
- " URIs must point to the same file or downloading will fail."
- msgstr ""
- " Μπορείτε να ορίσετε πολλαπλά HTTP(S)/FTP URIs. Διαφορετικά, αν ορίσετε\n"
- " την επιλογή -Z, όλα τα URIs πρέπει να δείχνουν στο ίδιο αρχείο αλλιώς\n"
- " η λήψη θα αποτύχει."
- #: src/version_usage.cc:140
- #, c-format
- msgid ""
- " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
- " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
- " treated as a separate download."
- msgstr ""
- " Μπορείτε ακόμη να ορίσετε έναν αριθμό της επιλογής σας από BitTorrent \n"
- " Magnet URIs, αρχεία torrent/metalink που είναι αποθηκευμένα σε έναν\n"
- " τοπικό δίσκο. Παρακαλούμε σημειώστε ότι αντιμετωπίζονται πάντα ως\n"
- " ξεχωριστές λήψεις."
- #: src/version_usage.cc:144
- #, c-format
- msgid ""
- " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
- " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
- "time,\n"
- " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
- "file\n"
- " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
- "ends\n"
- " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
- "and\n"
- " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
- msgstr ""
- " Μπορείτε να ορίσετε και αρχείο torrent με την επιλογή -T και URIs.\n"
- " Κατεβάζοντας ένα αρχείο από το torrent swarm και ταυτόχρονα από έναν\n"
- " διακομιστή HTTP/FTP, τα δεδομένα από τον HTTP/FTP αποστέλλονται και\n"
- " στο torrent swarm. Για torrents που αποτελούνται από ένα αρχείο, το URI\n"
- " μπορεί να είναι πλήρες URI που δείχνει την πηγή ή αν το URI τελειώνει με\n"
- " '/', προστίθεται το 'name' του αρχείου torrent. Για torrents με πολλά "
- "αρχεία,\n"
- " το 'name' και το 'path' του torrent προστίθενται ώστε να δημιουργηθεί\n"
- " ένα URI για κάθε αρχείο."
- #: src/version_usage.cc:151
- #, c-format
- msgid ""
- " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
- " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- msgstr ""
- " Βεβαιωθείτε ότι το URI περικλείεται σε μονά (') ή διπλά (\") εισαγωγικά\n"
- "αν περιέχει \"&\" ή άλλους χαρακτήρες που έχουν ιδιαίτερη σημασία για το "
- "κέλυφος."
- #: src/version_usage.cc:154
- #, c-format
- msgid ""
- "About the number of connections\n"
- " Since 1.10.0 release, aria2 uses 1 connection per host by default and has "
- "20MiB\n"
- " segment size restriction. So whatever value you specify using -s option, "
- "it\n"
- " uses 1 connection per host. To make it behave like 1.9.x, use\n"
- " --max-connection-per-server=4 --min-split-size=1M.\n"
- "\n"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:161
- #, c-format
- msgid "Refer to man page for more information."
- msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στη σελίδα man."
- #: src/option_processing.cc:86
- #, c-format
- msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
- msgstr ""
- #: src/option_processing.cc:168
- #, c-format
- msgid "Did you mean:"
- msgstr ""
- #: src/option_processing.cc:235 src/option_processing.cc:244
- #, c-format
- msgid "Parse error in %s"
- msgstr ""
- #: src/option_processing.cc:239 src/option_processing.cc:280
- #, c-format
- msgid "Usage:"
- msgstr ""
- #: src/option_processing.cc:249
- #, c-format
- msgid "Configuration file %s is not found."
- msgstr ""
- #: src/OptionHandlerException.cc:43
- #, c-format
- msgid "We encountered a problem while processing the option '--%s'."
- msgstr ""
- #: src/UnknownOptionException.cc:41
- #, c-format
- msgid "Unknown option '%s'"
- msgstr ""
- #: src/BtSetup.cc:215
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "Συνέβησαν σφάλματα κατά τη δέσμευση της θύρας.\n"
- #: src/AbstractCommand.cc:443
- #, c-format
- msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
- msgstr ""
- #: src/AdaptiveURISelector.cc:228
- #, c-format
- msgid ""
- "Lowering lowest-speed-limit since known max speed is too near (new:%d was:%d "
- "max:%d)"
- msgstr ""
- #: src/AdaptiveURISelector.cc:235
- #, c-format
- msgid ""
- "Lowering lowest-speed-limit since we have no clue about available speed (now:"
- "%d was:%d)"
- msgstr ""
- #: src/BtStopDownloadCommand.cc:64
- #, c-format
- msgid "GID#%<PRId64> Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
- msgstr ""
- #: src/DHTConnectionImpl.cc:89
- #, c-format
- msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
- msgstr ""
- #: src/HttpListenCommand.cc:112
- #, c-format
- msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
- msgstr ""
- #: src/PeerListenCommand.cc:83
- #, c-format
- msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
- msgstr ""
- #: src/RequestGroup.cc:377
- msgid ""
- "For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
- "enable-dht option."
- msgstr ""
- #: src/RequestGroup.cc:682
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
- msgstr ""
- "Έγινε αφαίρεση του παλιού αρχείου ελέγχου %s γιατί το αρχείο λήψης %s δεν "
- "υπάρχει."
- #: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
- msgid ""
- "Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-"
- "allocation option in man page for more details."
- msgstr ""
- #: src/message.h:57
- #, fuzzy, c-format
- msgid "GID#%<PRId64> - Download has already completed: %s"
- msgstr "GID#%s - Η λήψη έχει ήδη ολοκληρωθεί: %s"
- #: src/message.h:106
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr "Μη αναγνωρίσιμο URI ή μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο: %s"
- #: src/message.h:107
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "Ο tracker επέστρεψε ένα προειδοποιητικό μήνυμα: %s"
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "Το αρχείο τμήματος %s υπάρχει ήδη."
- #: src/message.h:109
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "Το αρχείο τμήματος %s δεν υπάρχει."
- #: src/message.h:110
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "Γίνεται αποθήκευση του αρχείου τμήματος %s."
- #: src/message.h:111
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "Το αρχείο τμήματος αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
- #: src/message.h:112
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "Γίνεται φόρτωση του αρχείου τμήματος %s."
- #: src/message.h:113
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "Το αρχείο τμήματος φορτώθηκε επιτυχώς."
- #: src/message.h:114
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "Δεν υπάρχει URI για λήψη. Η λήψη ματαιώθηκε."
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
- "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
- "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
- "overwrite=true option and restart aria2."
- msgstr ""
- "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη, αλλά δεν υπάρχει αρχείο ελέγχου (*.aria2). Η λήψη "
- "ακυρώθηκε για να αποτραπεί ο μηδενισμός του αρχείου σας. Αν είστε σίγουροι "
- "για τη λήψη του αρχείου από την αρχή, τότε διαγράψτε το ή προσθέστε την "
- "επιλογή--allow-overwrite=true και επανεκκινήστε το aria2."
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "Γίνεται δέσμευση του αρχείου %s, %s bytes"
- #: src/message.h:117
- msgid "File not found"
- msgstr "Δε βρέθηκε το αρχείο"
- #: src/message.h:118
- msgid "Not a directory"
- msgstr "Δεν είναι κατάλογος"
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr "Ανεπαρκή checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- #: src/message.h:120
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "Γίνεται εγγραφή του αρχείου %s"
- #: src/message.h:121
- msgid "No peer list received."
- msgstr "Δεν έγινε λήψη λίστας χρηστών"
- #: src/message.h:122
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "Γίνεται προσθήκη του χρήστη %s:%d"
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr ""
- "Γίνεται διαγραφή του χρησιμοποιημένου κομματιού. index=%d, fillRate(%%)=%d<="
- "%d"
- #: src/message.h:124
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "Η λήψη των επιλεγμένων αρχείων ολοκληρώθηκε."
- #: src/message.h:125
- msgid "The download was complete."
- msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε."
- #: src/message.h:126
- #, c-format
- msgid "Removed %lu have entries."
- msgstr "Τα %lu που αφαιρέθηκαν περιέχουν εγγραφές."
- #: src/message.h:127
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "Γίνεται επαλήθευση του αρχείου %s"
- #: src/message.h:131
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Metalink: Τοποθέτηση του %s στην ουρά για λήψη."
- #: src/message.h:132
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε: %s"
- #: src/message.h:133
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "Ο διαμοιρασμός ολοκληρώθηκε."
- #: src/message.h:134
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "Δεν υπάρχει τμήμα για επαλήθευση."
- #: src/message.h:135
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "Σωστό checksum τμήματος. hash=%s"
- #: src/message.h:136
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "Αποτυχία φόρτωσης των cookies από το %s"
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- "Το αρχείο .netrc %s δεν έχει τα σωστά δικαιώματα. Θα έπρεπε να είναι 600. Η "
- "υποστήριξη για το netrc απενεργοποιήθηκε."
- #: src/message.h:138
- msgid "Logging started."
- msgstr "Η καταγραφή εκκινήθηκε."
- #: src/message.h:139
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "Ορίστε τουλάχιστον ένα URL."
- #: src/message.h:140
- msgid "daemon failed."
- msgstr "Ο δαίμονας απέτυχε."
- #: src/message.h:141
- #, c-format
- msgid "Verification finished successfully. file=%s"
- msgstr "Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε επιτυχώς. file=%s"
- #: src/message.h:142
- #, c-format
- msgid "Checksum error detected. file=%s"
- msgstr "Εντοπίστηκε σφάλμα checksum, file=%s"
- #: src/message.h:143
- #, c-format
- msgid "Incomplete range specified. %s"
- msgstr "Προσδιορίστηκε μη ολοκληρωμένο εύρος. %s"
- #: src/message.h:144
- #, c-format
- msgid "Failed to convert string into value: %s"
- msgstr "Αποτυχία μετατροπής αλφαριθμητικού σε τιμή: %s"
- #: src/message.h:145
- msgid "Resource not found"
- msgstr "Δε βρέθηκε ο πόρος"
- #: src/message.h:146
- #, c-format
- msgid "File already exists. Renamed to %s."
- msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Έγινε μετονομασία σε %s."
- #: src/message.h:147
- msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
- msgstr ""
- "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση του αρχείου metalink. Το XML μπορεί να είναι "
- "λανθασμένο."
- #: src/message.h:148
- #, c-format
- msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
- msgstr "Πολύ μικρό μέγεθος φόρτου για το %s, size=%lu."
- #: src/message.h:149
- #, c-format
- msgid ""
- "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
- "exist."
- msgstr ""
- "Έγινε αφαίρεση του παλιού αρχείου ελέγχου %s γιατί το αρχείο λήψης %s δεν "
- "υπάρχει."
- #: src/message.h:150
- #, c-format
- msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- msgstr "Ο λόγος του διαμοιρασμού σας ήταν %.1f, απεστάλησαν/ελήφθησαν=%sB/%sB"
- #: src/message.h:151
- #, c-format
- msgid "Missing %s in torrent metainfo."
- msgstr "Απουσία του %s στα metainfo του torrent."
- #: src/message.h:152
- msgid "Tracker returned null data."
- msgstr "Ο tracker επέστρεψε κενά δεδομένα."
- #: src/message.h:153
- msgid "Windows socket library initialization failed"
- msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης της βιβλιοθήκης socket των windows"
- #: src/message.h:154
- #, c-format
- msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
- msgstr "Έχουν/ει περάσει %ld δευτερόλεπτα/ο. Γίνεται διακοπή της εφαρμογής."
- #: src/message.h:155
- #, c-format
- msgid ""
- "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
- msgstr ""
- "Η υπογραφή αποθηκεύτηκε σαν %s. Παρακαλούμε έχετε υπόψιν σας ότι το aria2 "
- "δεν επαληθεύει τις υπογραφές."
- #: src/message.h:157
- #, c-format
- msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr ""
- "Η αποθήκευση της υπογραφής ως %s απέτυχε. Πιθανόν να υπάρχει ήδη το αρχείο."
- #: src/message.h:160
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
- msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου ServerStat %s για ανάγνωση."
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
- msgstr "Το αρχείο ServerStat %s φορτώθηκε επιτυχώς."
- #: src/message.h:162
- #, c-format
- msgid "Failed to read ServerStat from %s."
- msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του ServerStat από %s."
- #: src/message.h:165
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
- msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου ServerStat %s για εγγραφή."
- #: src/message.h:166
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s saved successfully."
- msgstr "Το αρχείο ServerStat %s αποθηκεύτηκε επιτυχώς."
- #: src/message.h:167
- #, c-format
- msgid "Failed to write ServerStat to %s."
- msgstr "Αποτυχία εγγραφής του ServerStat στο %s."
- #: src/message.h:170
- #, c-format
- msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σύνδεσης, λόγω: %s"
- #: src/message.h:171
- #, c-format
- msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
- msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα δικτύου, λόγω:%s"
- #: src/message.h:173
- #, c-format
- msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία φόρτωσης έμπιστων πιστοποιητικών CA από το %s. Λόγος: %s"
- #: src/message.h:175
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
- "certificate option."
- msgstr ""
- "Αποτυχία επαλήθευσης του πιστοποιητικού. Λόγος: %s. Δείτε τις επιλογές --ca-"
- "certificate και --check-certificate."
- #: src/message.h:177
- msgid "No certificate found."
- msgstr "Δε βρέθηκε πιστοποιητικό."
- #: src/message.h:178
- msgid "Hostname not match."
- msgstr "Το όνομα υπολογιστή δεν ταιριάζει."
- #: src/message.h:179
- msgid "No files to download."
- msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία για λήψη."
- #: src/message.h:181
- msgid ""
- "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
- "--ca-certificate and --check-certificate option."
- msgstr ""
- "Ίσως αντιμετωπίσετε ένα σφάλμα επαλήθευσης πιστοποιητικού με το διακομιστή "
- "HTTPS. Δείτε τις επιλογές --ca-certificate και --check-certificate."
- #: src/message.h:183
- #, c-format
- msgid "Printing the contents of file '%s'..."
- msgstr "Γίνεται εκτύπωση των περιεχομένων του αρχείου '%s'..."
- #: src/message.h:184
- msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
- msgstr ""
- "Το αρχείο δεν είναι ούτε αρχείο Torrent ούτε Metalink. Γίνεται παράληψη."
- #: src/message.h:189
- #, c-format
- msgid "Is '%s' a file?"
- msgstr "Είναι αρχείο το '%s';"
- #: src/message.h:190
- #, c-format
- msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία εύρεσης της διεπαφής %s που δόθηκε, λόγω: %s."
- #: src/message.h:192
- #, c-format
- msgid "Saved metadata as %s."
- msgstr "Τα metadata αποθηκεύτηκαν ως %s."
- #: src/message.h:193
- #, c-format
- msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr ""
- "Αποτυχία αποθήκευσης των metadata ως %s. Πιθανώς το αρχείο να υπάρχει ήδη."
- #: src/message.h:195
- #, c-format
- msgid "Detected directory traversal directive in %s"
- msgstr "Εντοπίστηκε οδηγία directory traversal στο %s"
- #: src/message.h:198
- #, c-format
- msgid "GID#%<PRId64> - Removing unselected file."
- msgstr ""
- #: src/message.h:199
- #, c-format
- msgid "File %s removed."
- msgstr ""
- #: src/message.h:200
- #, c-format
- msgid "File %s could not be removed."
- msgstr ""
- #: src/message.h:202
- msgid "Timeout."
- msgstr "Υπέρβαση χρονικού ορίου."
- #: src/message.h:203
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος τμήματος."
- #: src/message.h:204
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "Πολύ μεγάλο τμήμα. μέγεθος=%d"
- #: src/message.h:205
- msgid "Invalid header."
- msgstr "Μη έγκυρη κεφαλίδα."
- #: src/message.h:206
- msgid "Invalid response."
- msgstr "Μη έγκυρη απάντηση."
- #: src/message.h:207
- msgid "No header found."
- msgstr "Δε βρέθηκε κεφαλίδα."
- #: src/message.h:208
- msgid "No status header."
- msgstr "Δεν υπάρχει κεφαλίδα κατάστασης."
- #: src/message.h:209
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Αποτυχία σύνδεσης με το διακομιστή μεσολάβησης."
- #: src/message.h:210
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Αποτυχία σύνδεσης."
- #: src/message.h:211
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "Το όνομα αρχείου που ζητήθηκε και εκείνο που δηλώθηκε προηγουμένως, δεν "
- "είναι τα ίδια. Αναμενόμενο:%s Πραγματικό:%s"
- #: src/message.h:212
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "Η κατάσταση της απάντησης δεν είναι επιτυχής. status=%d"
- #: src/message.h:214
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "Η κωδικοποίηση μεταφοράς %s δεν υποστηρίζεται."
- #: src/message.h:215
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "Η αρχικοποίηση του SSL απέτυχε: %s"
- #: src/message.h:216
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "Σφάλμα SSL I/O"
- #: src/message.h:217
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου SSL"
- #: src/message.h:218
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "Άγνωστο σφάλμα του SSL %d"
- #: src/message.h:219
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "Η αρχικοποίηση του SSL απέτυχε: Σφάλμα σύνδεσης του OpenSSL %d"
- #: src/message.h:221
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "Αποτυχία εξουσιοδότησης."
- #: src/message.h:222
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "Έγινε λήψη EOF από το διακομιστή."
- #: src/message.h:223
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "Έγινε λήψη EOF από το χρήστη."
- #: src/message.h:224
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "Λανθασμένες metainfo."
- #: src/message.h:226
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου %s, λόγω: %s"
- #: src/message.h:227
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία εγγραφής στο αρχείο %s, λόγω: %s"
- #: src/message.h:228
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου %s, λόγω: %s"
- #: src/message.h:229
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το δίσκο."
- #: src/message.h:230
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr ""
- "Αποτυχία υπολογισμού του αλγορίθμου SHA1 για το αρχείο %s ή ενός μέρους του, "
- "λόγω: %s"
- #: src/message.h:231
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία αναζήτησης του αρχείου %s, λόγω: %s"
- #: src/message.h:233
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος."
- #: src/message.h:234
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του καταλόγου %s, λόγω: %s"
- #: src/message.h:238
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ανοίγματος ενός socket, λόγω: %s"
- #: src/message.h:239
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ορισμού μιας επιλογής του socket, λόγω: %s"
- #: src/message.h:240
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ρύθμισης ενός socket ως κλειστό, λόγω: %s"
- #: src/message.h:241
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ρύθμισης ενός socket ως ανοιχτό, λόγω: %s"
- #: src/message.h:242
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία δέσμευσης ενός socket, λόγω: %s"
- #: src/message.h:243
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ακρόασης σε ένα socket, λόγω: %s"
- #: src/message.h:244
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία αποδοχής μιας σύνδεσης χρήστη, λόγω: %s"
- #: src/message.h:245
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία λήψης του ονόματος του socket, λόγω: %s"
- #: src/message.h:246
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία λήψης του ονόματος του συνδεδεμένου χρήστη, λόγω: %s"
- #: src/message.h:247
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία επίλυσης του ονόματος υπολογιστή %s, λόγω: %s"
- #: src/message.h:248
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στον υπολογιστή %s, λόγω: %s"
- #: src/message.h:249
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ελέγχου αν το socket είναι εγγράψιμο, λόγω: %s"
- #: src/message.h:250
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία ελέγχου αν το socket είναι αναγνώσιμο, λόγω: %s"
- #: src/message.h:251
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία αποστολής δεδομένων, λόγω: %s"
- #: src/message.h:252
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία λήψης δεδομένων, λόγω: %s"
- #: src/message.h:253
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "Αποτυχία εύρεσης δεδομένων, λόγω: %s"
- #: src/message.h:254
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "Άγνωστο σφάλμα του socket %d (0x%x)"
- #: src/message.h:255
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει, αλλά το %s δεν υπάρχει."
- #: src/message.h:257
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
- msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος φόρτου για το %s, size=%lu. Θα έπρεπε να είναι %lu."
- #: src/message.h:258
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "Μη έγκυρο ID=%d για το %s. Θα έπρεπε να είναι %d."
- #: src/message.h:260
- msgid "Download aborted."
- msgstr "Η λήψη ματαιώθηκε."
- #: src/message.h:261
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "Γίνεται λήψη του αρχείου %s από κάποια άλλη εντολή."
- #: src/message.h:262
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "Μη επαρκή checksums."
- #: src/message.h:263
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "Ο tracker επέστρεψε το λόγο αποτυχίας: %s"
- #: src/message.h:264
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "Εντοπίστηκε υπερχείλιση."
- #: src/message.h:266
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%ld seconds)."
- msgstr ""
- "Κλείσιμο της σύνδεσης γιατί δεν ανταλλάχτηκαν μηνύματα αιτήσεων/κομματιών "
- "μέσα σε μια συγκεκριμένη περίοδο (%ld δευτερόλεπτα)."
- #: src/message.h:268
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr ""
- "Το infoHash στο αρχείο torrent δεν ταιριάζει με κάποιο στο αρχείο .aria2."
- #: src/message.h:269
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "Δε βρέθηκε η εγγραφή αρχείου %s"
- #: src/message.h:270
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "Πολύ αργή ταχύτητα λήψης: %d <= %d(B/s), υπολογιστής:%s"
- #: src/message.h:271
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "Δε βρέθηκε HttpRequestEntry."
- #: src/message.h:272
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr "Ελήφθη η κατάσταση %d, αλλά δεν παρέχεται η κεφαλίδα τοποθεσίας."
- #: src/message.h:274
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο που να ταιριάζει με τις προτιμήσεις σας."
- #: src/message.h:275
- msgid "Exception caught"
- msgstr "Ελήφθη εξαίρεση"
- #: src/message.h:276
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
- msgstr "Υπέρβαση του μέγιστου μήκους φόρτου ή μη έγκυρο μήκος = %u"
- #: src/message.h:277
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "Μη έγκυρο μήκος αρχείου. Δεν είναι δυνατή η συνέχιση της λήψης %s: τοπικό "
- "%s, απομακρυσμένο %s"
- #~ msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Δείτε την επιλογή -h για να μάθετε και για άλλες επιλογές (%s) της "
- #~ "γραμμής εντολών."
- #~ msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
- #~ msgstr "%ld δευτερόλεπτα για τη δέσμευση %s byte(s)"
- #~ msgid "Too large file size. size=%s"
- #~ msgstr "Πολύ μεγάλο μέγεθος αρχείου. size=%s"
- #~ msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- #~ msgstr "Αναντιστοιχία μεγέθους. Αναμενόμενο:%s Πραγματικό:%s"
- #~ msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- #~ msgstr "Η μετατόπιση είναι εκτός εύρους, offset=%s"
- #~ msgid ""
- #~ "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, "
- #~ "expectedHash=%s, actualHash=%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "Αποτυχία επαλήθευσης του checksum του τμήματος. checksumIndex=%lu, offset="
- #~ "%s, expectedHash=%s, actualHash=%s"
- #~ msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- #~ msgstr "Μη έγκυρο εύρος κεφαλίδας. Αίτηση: %s-%s/%s, Απάντηση: %s-%s/%s"
|