de.po 34 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2007-10-28 18:47+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2007-09-09 12:17+0100\n"
  12. "Last-Translator: Patrick Ruckstuhl <patrick@tario.org>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: src/RequestInfo.h:54
  18. #, c-format
  19. msgid ""
  20. "\n"
  21. "The download was complete. <%s>\n"
  22. msgstr ""
  23. "\n"
  24. "Abruf ist vollständig. <%s>\n"
  25. #: src/RequestInfo.h:62
  26. #, c-format
  27. msgid ""
  28. "\n"
  29. "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  30. "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  31. msgstr ""
  32. "\n"
  33. "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  34. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet wird."
  35. #: src/message.h:40
  36. #, c-format
  37. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  38. msgstr "CUID#%d - Abruf eines Segments erfolgreich beendet."
  39. #: src/message.h:41
  40. #, c-format
  41. msgid "CUID#%d - No segment available."
  42. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  43. #: src/message.h:42
  44. #, c-format
  45. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  46. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  47. #: src/message.h:43
  48. #, c-format
  49. msgid ""
  50. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  51. "header."
  52. msgstr ""
  53. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  54. "Header erneut gesendet."
  55. #: src/message.h:44
  56. #, c-format
  57. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  58. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  59. #: src/message.h:45
  60. #, c-format
  61. msgid ""
  62. "CUID#%d - Requesting:\n"
  63. "%s"
  64. msgstr ""
  65. "CUID#%d - Anforderung von:\n"
  66. "%s"
  67. #: src/message.h:46
  68. #, c-format
  69. msgid ""
  70. "CUID#%d - Response received:\n"
  71. "%s"
  72. msgstr ""
  73. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  74. "%s"
  75. #: src/message.h:47
  76. #, c-format
  77. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  78. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. URI=%s"
  79. #: src/message.h:48
  80. #, c-format
  81. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  82. msgstr "CUID#%d - Abruf wird erneut gestartet. URI=%s"
  83. #: src/message.h:49
  84. #, c-format
  85. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  86. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
  87. #: src/message.h:50
  88. #, c-format
  89. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  90. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Abruf abgebrochen."
  91. #: src/message.h:51
  92. #, c-format
  93. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  94. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  95. #: src/message.h:57
  96. #, c-format
  97. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  98. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  99. #: src/message.h:58
  100. #, c-format
  101. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  102. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  103. #: src/message.h:59
  104. #, c-format
  105. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  106. msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen. %s"
  107. #: src/message.h:60
  108. #, c-format
  109. msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
  110. msgstr "CUID#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  111. #: src/message.h:61
  112. #, c-format
  113. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  114. msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  115. #: src/message.h:62
  116. #, c-format
  117. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  118. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  119. #: src/message.h:63
  120. #, c-format
  121. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  122. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  123. #: src/message.h:67
  124. #, c-format
  125. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  126. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  127. #: src/message.h:69
  128. #, c-format
  129. msgid ""
  130. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  131. "blockIndex=%d"
  132. msgstr ""
  133. "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  134. "blockIndex=%d"
  135. #: src/message.h:71
  136. #, c-format
  137. msgid ""
  138. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  139. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  140. msgstr ""
  141. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  142. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  143. #: src/message.h:72
  144. #, c-format
  145. msgid ""
  146. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  147. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  148. msgstr ""
  149. #: src/message.h:73
  150. #, c-format
  151. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  152. msgstr ""
  153. #: src/message.h:76
  154. #, c-format
  155. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  156. msgstr ""
  157. #: src/message.h:77
  158. #, c-format
  159. msgid ""
  160. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  161. "got choked."
  162. msgstr ""
  163. #: src/message.h:78
  164. #, c-format
  165. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  166. msgstr ""
  167. #: src/message.h:79
  168. #, c-format
  169. msgid ""
  170. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  171. "acquired."
  172. msgstr ""
  173. #: src/message.h:81
  174. #, c-format
  175. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  176. msgstr ""
  177. #: src/message.h:82
  178. #, c-format
  179. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  180. msgstr ""
  181. #: src/message.h:83
  182. #, c-format
  183. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  184. msgstr ""
  185. #: src/message.h:84
  186. #, c-format
  187. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  188. msgstr ""
  189. #: src/message.h:86
  190. #, c-format
  191. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  192. msgstr ""
  193. #: src/message.h:87
  194. #, c-format
  195. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  196. msgstr ""
  197. #: src/message.h:89
  198. #, c-format
  199. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  200. msgstr ""
  201. #: src/message.h:90
  202. #, c-format
  203. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  204. msgstr ""
  205. #: src/message.h:92
  206. #, c-format
  207. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  208. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  209. #: src/message.h:93
  210. #, c-format
  211. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  212. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  213. #: src/message.h:94
  214. #, c-format
  215. msgid "The segment file %s exists."
  216. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  217. #: src/message.h:95
  218. #, c-format
  219. msgid "The segment file %s does not exist."
  220. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  221. #: src/message.h:96
  222. #, c-format
  223. msgid "Saving the segment file %s"
  224. msgstr "Speicherung der Segmentdatei %s"
  225. #: src/message.h:97
  226. msgid "The segment file was saved successfully."
  227. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  228. #: src/message.h:98
  229. #, c-format
  230. msgid "Loading the segment file %s."
  231. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  232. #: src/message.h:99
  233. msgid "The segment file was loaded successfully."
  234. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  235. #: src/message.h:101
  236. #, c-format
  237. msgid ""
  238. "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order to "
  239. "prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to download "
  240. "file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
  241. "restart aria2."
  242. msgstr ""
  243. "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde abgebrochen "
  244. "damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher sind die Datei "
  245. "neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie die --allow-"
  246. "overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
  247. #: src/message.h:102
  248. #, c-format
  249. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  250. msgstr "Alloziiere Datei %s, %s bytes"
  251. #: src/message.h:103
  252. msgid "File not found"
  253. msgstr "Datei nicht gefunden"
  254. #: src/message.h:104
  255. msgid "Not a directory"
  256. msgstr "Kein Verzeichnis"
  257. #: src/message.h:105
  258. #, c-format
  259. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  260. msgstr "Ungenügende Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  261. #: src/message.h:106
  262. #, c-format
  263. msgid "Writing file %s"
  264. msgstr "Schreibe Datei %s"
  265. #: src/message.h:107
  266. msgid "No peer list received."
  267. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  268. #: src/message.h:108
  269. #, c-format
  270. msgid "Adding peer %s:%d"
  271. msgstr "Füge Peer hinzu %s:%d"
  272. #: src/message.h:109
  273. #, c-format
  274. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  275. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  276. #: src/message.h:111
  277. msgid "The download was complete."
  278. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  279. #: src/message.h:112
  280. #, c-format
  281. msgid "Removed %d have entries."
  282. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  283. #: src/message.h:113
  284. #, c-format
  285. msgid "Validating file %s"
  286. msgstr "Validiere Datei %s"
  287. #: src/message.h:114
  288. #, c-format
  289. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  290. msgstr "%d Sekunden um %s byte(s) zu alloziieren"
  291. #: src/message.h:115
  292. #, c-format
  293. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  294. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  295. #: src/message.h:116
  296. #, c-format
  297. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  298. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  299. #: src/message.h:117
  300. #, c-format
  301. msgid "Download complete: %s"
  302. msgstr "Download fertig: %s"
  303. #: src/message.h:118
  304. msgid "Seeding is over."
  305. msgstr "Seeding beendet."
  306. #: src/message.h:119
  307. #, c-format
  308. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  309. msgstr ""
  310. #: src/message.h:120
  311. msgid "No chunk to verify."
  312. msgstr "Kein Chunk zu verifizieren."
  313. #: src/message.h:121
  314. #, c-format
  315. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  316. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  317. #: src/message.h:122
  318. #, c-format
  319. msgid "Failed to load cookies from %s"
  320. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  321. #: src/message.h:123
  322. #, c-format
  323. msgid ""
  324. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  325. "support disabled."
  326. msgstr ""
  327. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Korret ist 600. netrc Support "
  328. "abgeschaltet."
  329. #: src/message.h:124
  330. msgid "Logging started."
  331. msgstr "Log gestartet."
  332. #: src/message.h:125
  333. msgid "Specify at least one URL."
  334. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  335. #: src/message.h:126
  336. msgid "daemon failed."
  337. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  338. #: src/message.h:128
  339. msgid "Timeout."
  340. msgstr "Zeitablauf."
  341. #: src/message.h:129
  342. msgid "Invalid chunk size."
  343. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  344. #: src/message.h:130
  345. #, c-format
  346. msgid "Too large chunk. size=%d"
  347. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  348. #: src/message.h:131
  349. msgid "Invalid header."
  350. msgstr "Ungültige Header-Information."
  351. #: src/message.h:132
  352. msgid "Invalid response."
  353. msgstr "Ungültige Antwort."
  354. #: src/message.h:133
  355. msgid "No header found."
  356. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  357. #: src/message.h:134
  358. msgid "No status header."
  359. msgstr "Keine Status-Information."
  360. #: src/message.h:135
  361. msgid "Proxy connection failed."
  362. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  363. #: src/message.h:136
  364. msgid "Connection failed."
  365. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  366. #: src/message.h:138
  367. #, c-format
  368. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  369. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  370. #: src/message.h:139
  371. #, c-format
  372. msgid "Too large file size. size=%s"
  373. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  374. #: src/message.h:140
  375. #, c-format
  376. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  377. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  378. #: src/message.h:141
  379. #, c-format
  380. msgid "SSL initialization failed: %s"
  381. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  382. #: src/message.h:142
  383. msgid "SSL I/O error"
  384. msgstr "SSL Ein-/Ausgabe Fehler"
  385. #: src/message.h:143
  386. msgid "SSL protocol error"
  387. msgstr "SSL Protokollfehler."
  388. #: src/message.h:144
  389. #, c-format
  390. msgid "SSL unknown error %d"
  391. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  392. #: src/message.h:147
  393. msgid "Authorization failed."
  394. msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen."
  395. #: src/message.h:148
  396. msgid "Got EOF from the server."
  397. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  398. #: src/message.h:149
  399. msgid "Got EOF from peer."
  400. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  401. #: src/message.h:150
  402. msgid "Malformed meta info."
  403. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  404. #: src/message.h:152
  405. #, c-format
  406. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  407. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  408. #: src/message.h:153
  409. #, c-format
  410. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  411. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  412. #: src/message.h:154
  413. #, c-format
  414. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  415. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  416. #: src/message.h:156
  417. #, c-format
  418. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  419. msgstr ""
  420. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  421. #: src/message.h:157
  422. #, c-format
  423. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  424. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  425. #: src/message.h:159
  426. #, c-format
  427. msgid "%s is not a directory."
  428. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  429. #: src/message.h:160
  430. #, c-format
  431. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  432. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  433. #: src/message.h:161
  434. #, c-format
  435. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  436. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  437. #: src/message.h:162
  438. #, c-format
  439. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  440. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  441. #: src/message.h:163
  442. #, c-format
  443. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  444. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  445. #: src/message.h:165
  446. #, c-format
  447. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  448. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  449. #: src/message.h:166
  450. #, c-format
  451. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  452. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  453. #: src/message.h:169
  454. #, c-format
  455. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  456. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  457. #: src/message.h:170
  458. #, c-format
  459. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  460. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  461. #: src/message.h:171
  462. #, c-format
  463. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  464. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  465. #: src/message.h:172
  466. #, c-format
  467. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  468. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  469. #: src/message.h:173
  470. #, c-format
  471. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  472. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  473. #: src/message.h:174
  474. #, c-format
  475. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  476. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  477. #: src/message.h:175
  478. #, c-format
  479. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  480. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  481. #: src/message.h:176
  482. #, c-format
  483. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  484. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  485. #: src/message.h:177
  486. #, c-format
  487. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  488. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  489. #: src/message.h:178
  490. #, c-format
  491. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  492. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  493. #: src/message.h:179
  494. #, c-format
  495. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  496. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  497. #: src/message.h:180
  498. #, c-format
  499. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  500. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  501. #: src/message.h:181
  502. #, c-format
  503. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  504. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  505. #: src/message.h:183
  506. #, c-format
  507. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  508. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  509. #: src/message.h:184
  510. #, c-format
  511. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  512. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  513. #: src/message.h:185
  514. #, c-format
  515. msgid ""
  516. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  517. "s, actualHash=%s"
  518. msgstr ""
  519. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  520. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  521. #: src/message.h:186
  522. msgid "Download aborted."
  523. msgstr "Download abgebrochen."
  524. #: src/message.h:187
  525. #, c-format
  526. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  527. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  528. #: src/message.h:188
  529. msgid "Insufficient checksums."
  530. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  531. #: src/message.h:190
  532. msgid "Flooding detected."
  533. msgstr "Flooding entdeckt."
  534. #: src/message.h:191
  535. #, c-format
  536. msgid ""
  537. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  538. "certain period(%d seconds)."
  539. msgstr ""
  540. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  541. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  542. #: src/message.h:192
  543. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  544. msgstr ""
  545. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  546. "überein."
  547. #: src/message.h:193
  548. #, c-format
  549. msgid "No such file entry %s"
  550. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  551. #: src/message.h:194
  552. #, c-format
  553. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  554. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  555. #: src/message.h:196
  556. #, c-format
  557. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  558. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  559. #: src/message.h:197
  560. #, c-format
  561. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  562. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  563. #: src/message.h:198
  564. msgid "No file matched with your preference."
  565. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  566. #: src/message.h:199
  567. msgid "Exception caught"
  568. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  569. #: src/message.h:200
  570. #, c-format
  571. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  572. msgstr "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
  573. #: src/message.h:201
  574. #, c-format
  575. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  576. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  577. #: src/DownloadEngineFactory.cc:197
  578. #, c-format
  579. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  580. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  581. #: src/main.cc:91
  582. msgid " version "
  583. msgstr " Version "
  584. #: src/main.cc:122
  585. #, c-format
  586. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  587. msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  588. #: src/main.cc:124
  589. #, c-format
  590. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  591. msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  592. #: src/main.cc:130
  593. msgid "Options:"
  594. msgstr "Optionen:"
  595. #: src/main.cc:131
  596. msgid ""
  597. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  598. msgstr ""
  599. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  600. "Datei."
  601. #: src/main.cc:132
  602. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  603. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  604. #: src/main.cc:133
  605. msgid ""
  606. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  607. " specified, log is written to stdout."
  608. msgstr ""
  609. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  610. "angegeben wird,\n"
  611. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  612. "geschrieben."
  613. #: src/main.cc:136
  614. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  615. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  616. #: src/main.cc:138
  617. msgid ""
  618. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  619. "be\n"
  620. " between 1 and 5. This option affects all "
  621. "URLs.\n"
  622. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  623. " N connections.\n"
  624. " Default: 1"
  625. msgstr ""
  626. " -s, --split=N Abruf einer Datei mittels N Verbindungen. N "
  627. "muss\n"
  628. " zwischen 1 and 5 liegen. Diese Option betrifft "
  629. "alle URLs.\n"
  630. " Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
  631. " N Verbindungen."
  632. #: src/main.cc:143
  633. msgid ""
  634. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  635. "error\n"
  636. " has occured. Specify a value between 0 and "
  637. "60.\n"
  638. " Default: 5"
  639. msgstr ""
  640. " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  641. "fehlerhaften\n"
  642. " Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
  643. "und 60 an.\n"
  644. " Fehlwert: 5"
  645. #: src/main.cc:146
  646. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  647. msgstr ""
  648. " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  649. #: src/main.cc:147
  650. msgid ""
  651. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  652. " Default: 5"
  653. msgstr ""
  654. " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  655. " Fehlwert: 5"
  656. #: src/main.cc:156
  657. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  658. msgstr ""
  659. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  660. "URLs."
  661. #: src/main.cc:157
  662. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  663. msgstr ""
  664. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  665. #: src/main.cc:158
  666. msgid ""
  667. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  668. msgstr ""
  669. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  670. "URLs."
  671. #: src/main.cc:159
  672. msgid ""
  673. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  674. msgstr ""
  675. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  676. "URLs."
  677. #: src/main.cc:160
  678. msgid ""
  679. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  680. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  681. " Default: tunnel"
  682. msgstr ""
  683. " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  684. "setzen.\n"
  685. " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  686. " Fehlwert: tunnel"
  687. #: src/main.cc:163
  688. msgid ""
  689. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  690. "basic\n"
  691. " is the only supported scheme.\n"
  692. " Default: basic"
  693. msgstr ""
  694. " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
  695. "ist basic\n"
  696. " das einzig zulässige Schema.\n"
  697. " Fehlwert: basic"
  698. #: src/main.cc:166
  699. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  700. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  701. #: src/main.cc:167
  702. msgid ""
  703. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  704. " Default: anonymous"
  705. msgstr ""
  706. " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  707. " Fehlwert: anonymous"
  708. #: src/main.cc:169
  709. msgid ""
  710. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  711. " Default: ARIA2USER@"
  712. msgstr ""
  713. " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
  714. " Fehlwert: ARIA2USER@"
  715. #: src/main.cc:171
  716. msgid ""
  717. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  718. "'binary'\n"
  719. " or 'ascii'.\n"
  720. " Default: binary"
  721. msgstr ""
  722. " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  723. "'binary'\n"
  724. " oder 'ascii'.\n"
  725. " Fehlwert: binary"
  726. #: src/main.cc:174
  727. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  728. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  729. #: src/main.cc:175
  730. msgid ""
  731. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  732. "or\n"
  733. " 'tunnel'.\n"
  734. " Default: tunnel"
  735. msgstr ""
  736. " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  737. "entweder 'get' oder\n"
  738. " 'tunnel'.\n"
  739. " Fehlwert: tunnel"
  740. #: src/main.cc:214
  741. msgid ""
  742. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  743. " You can specify set of parts:\n"
  744. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  745. " Also you can specify numeric sequences with "
  746. "step\n"
  747. " counter:\n"
  748. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  749. " A step counter can be omitted.\n"
  750. " If all URIs do not point to the same file, "
  751. "such\n"
  752. " as the second example above, -Z option is\n"
  753. " required.\n"
  754. " Default: false"
  755. msgstr ""
  756. #: src/main.cc:239
  757. msgid ""
  758. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  759. " file. Use this option to resume a download\n"
  760. " started by a web browser or another program\n"
  761. " which downloads files sequentially from the\n"
  762. " beginning. Currently this option is only\n"
  763. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  764. msgstr ""
  765. #: src/main.cc:245
  766. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  767. msgstr ""
  768. #: src/main.cc:246
  769. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  770. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  771. #: src/main.cc:247
  772. msgid ""
  773. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  774. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  775. " URIs on a single line using the TAB "
  776. "character.\n"
  777. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  778. msgstr ""
  779. #: src/main.cc:254
  780. msgid ""
  781. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  782. " the same used by Netscape and Mozilla."
  783. msgstr ""
  784. #: src/main.cc:257
  785. msgid ""
  786. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  787. "file\n"
  788. " and exit."
  789. msgstr ""
  790. " -S, --show-files Dateiliste der torrent-Datei oder metalink-"
  791. "Datei ausgeben und beenden."
  792. #: src/main.cc:259
  793. msgid ""
  794. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  795. " You can find the file index using the\n"
  796. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  797. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  798. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  799. "\".\n"
  800. " ',' and '-' can be used together.\n"
  801. " When used with the -M option, index may vary\n"
  802. " depending on the query(see --metalink-* "
  803. "options)."
  804. msgstr ""
  805. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  806. "benennen.\n"
  807. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  808. "files-\n"
  809. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  810. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  811. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  812. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  813. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  814. "kann\n"
  815. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  816. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  817. #: src/main.cc:269
  818. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  819. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  820. #: src/main.cc:270
  821. msgid ""
  822. " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  823. " entering BitTorrent mode even if the filename "
  824. "of\n"
  825. " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  826. " Default: true"
  827. msgstr ""
  828. " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  829. "Nutzung\n"
  830. " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  831. "Dateiname \n"
  832. " auf .torrent endet.\n"
  833. " Standart: true"
  834. #: src/main.cc:274
  835. msgid ""
  836. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  837. " mentioned in .torrent file.\n"
  838. " Default: true"
  839. msgstr ""
  840. " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  841. " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  842. " Fehlwert: true"
  843. #: src/main.cc:277
  844. msgid ""
  845. " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  846. " Default: 6881-6999"
  847. msgstr ""
  848. " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
  849. "setzen.\n"
  850. " Standart: 6881-6999"
  851. #: src/main.cc:290
  852. msgid ""
  853. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  854. "in\n"
  855. " in BitTorrent is 20 byte length. If more than "
  856. "20\n"
  857. " bytes are specified, only first 20\n"
  858. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  859. " specified, the random alphabet characters are\n"
  860. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  861. " Default: -aria2-"
  862. msgstr ""
  863. #: src/main.cc:299
  864. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  865. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
  866. #: src/main.cc:300
  867. msgid ""
  868. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  869. " simultaneously.\n"
  870. " Default: 5"
  871. msgstr ""
  872. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  873. " gleichzeitig verbunden wird\n"
  874. " Standart: 5"
  875. #: src/main.cc:303
  876. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  877. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  878. #: src/main.cc:304
  879. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  880. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  881. #: src/main.cc:305
  882. msgid ""
  883. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  884. msgstr ""
  885. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  886. #: src/main.cc:306
  887. msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
  888. msgstr " --metalink-location=LOCATION Standort des bevorzugten Servers."
  889. #: src/main.cc:307
  890. msgid ""
  891. " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  892. " entering Metalink mode even if the filename "
  893. "of\n"
  894. " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  895. " Default: true"
  896. msgstr ""
  897. " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert die "
  898. "Nutzung\n"
  899. " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  900. "Dateiname \n"
  901. " auf .metalink endet.\n"
  902. " Standart: true"
  903. #: src/main.cc:312
  904. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  905. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  906. #: src/main.cc:313
  907. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  908. msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  909. #: src/main.cc:316
  910. msgid ""
  911. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  912. " or downloading will fail."
  913. msgstr ""
  914. " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  915. "verweisen\n"
  916. "oder der Abruf schlägt fehl."
  917. #: src/main.cc:321
  918. msgid ""
  919. " Specify files in multi-file torrent to download. Use in conjunction with "
  920. "the\n"
  921. " -T option. This argument is ignored if you specify the --select-file option."
  922. msgstr ""
  923. " Dateien im Mehrdatei-torrent zum Abruf spezifizieren. Benutzung in "
  924. "Verbindung mit der \n"
  925. " -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
  926. "file angeben."
  927. #: src/main.cc:325
  928. msgid "Examples:"
  929. msgstr "Beispiele:"
  930. #: src/main.cc:326
  931. msgid " Download a file using 1 connection:"
  932. msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  933. #: src/main.cc:328
  934. msgid " Download a file using 2 connections:"
  935. msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  936. #: src/main.cc:330
  937. msgid ""
  938. " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  939. msgstr ""
  940. " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  941. "Server:"
  942. #: src/main.cc:332
  943. msgid " You can mix up different protocols:"
  944. msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  945. #: src/main.cc:334
  946. msgid " Parameterized URI:"
  947. msgstr "Parameterisierte URI:"
  948. #: src/main.cc:336
  949. msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  950. msgstr "Parameterisierte URI. -Z Option wird benötigt:"
  951. #: src/main.cc:340
  952. msgid " Download a torrent:"
  953. msgstr " Einen torrent abrufen:"
  954. #: src/main.cc:342
  955. msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  956. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  957. #: src/main.cc:344 src/main.cc:357
  958. msgid " Download only selected files:"
  959. msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  960. #: src/main.cc:346
  961. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  962. msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  963. #: src/main.cc:351
  964. msgid " Metalink downloading:"
  965. msgstr "Metalink am herunterladen:"
  966. #: src/main.cc:353
  967. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  968. msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  969. #: src/main.cc:355
  970. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  971. msgstr "Metalink am herunterladen mit Einstellungen:"
  972. #: src/main.cc:359
  973. msgid " Download only selected files using index:"
  974. msgstr " Nur ausgewählte Dateien mittels Index abrufen:"
  975. #: src/main.cc:361
  976. msgid " Print file listing of .metalink file:"
  977. msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
  978. #: src/main.cc:365
  979. #, c-format
  980. msgid "Report bugs to %s"
  981. msgstr "Fehler an %s melden"
  982. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:198
  983. #, c-format
  984. msgid ""
  985. "\n"
  986. "stopping application...\n"
  987. msgstr ""
  988. "\n"
  989. "Anwendung wird gestoppt ...\n"
  990. #: src/ConsoleDownloadEngine.cc:202
  991. #, c-format
  992. msgid "done\n"
  993. msgstr "erledigt\n"