12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349 |
- # Japanese translations for aria2c package
- # aria2c パッケージに対する英訳.
- # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
- # Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>, 2006.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2011-10-02 16:14+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-05-21 00:09+0900\n"
- "Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
- "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
- "Language: ja\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-20 14:56+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 13085)\n"
- #: src/DownloadEngine.cc:225
- msgid ""
- "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
- msgstr ""
- "シャットダウン中です... 緊急時に即座にシャットダウンしたい場合は Ctrl-C をも"
- "う一度押してください."
- #: src/DownloadEngine.cc:232
- msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
- msgstr "緊急シャットダウン中です..."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:159
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr "aria2 は次回, ダウンロードを再開します."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:160
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- "エラーが表示された場合, ログファイルを見てください. 詳しくはヘルプ/man ページ"
- "の '-l' オプションの項を見てください."
- #: src/RequestGroupMan.cc:608
- msgid "Download Results:"
- msgstr "ダウンロード結果:"
- #: src/RequestGroupMan.cc:651
- msgid "Status Legend:"
- msgstr "凡例:"
- #: src/OptionHandler.cc:38
- msgid " Default: "
- msgstr " 既定値: "
- #: src/OptionHandler.cc:39
- msgid " Tags: "
- msgstr " タグ: "
- #: src/OptionHandler.cc:40
- msgid " Possible Values: "
- msgstr " 設定可能な値: "
- #: src/usage_text.h:37
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr ""
- " -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ."
- #: src/usage_text.h:39
- msgid ""
- " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
- " option is used, this option is ignored."
- msgstr ""
- " -o, --out=FILE ダウンロードされているファイルの保存先を指定し"
- "ます\n"
- " . -Z オプションが使われている時は, このオプショ"
- "ン\n"
- " は無視されます."
- #: src/usage_text.h:42
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG ログを保存するパス. '-' を指定した場合, 標準出"
- "力\n"
- " に出力します."
- #: src/usage_text.h:45
- msgid ""
- " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
- "will\n"
- " be changed to \"/\" and standard input, "
- "standard\n"
- " output and standard error will be redirected "
- "to\n"
- " \"/dev/null\"."
- msgstr ""
- " -D, --daemon[=true,false] デーモンとして起動します. 作業ディレクトリは\"/"
- "\" へ\n"
- " 変更され, 標準入力, 標準出力, 標準エラー出力"
- "は\n"
- " \"/dev/null\" へ接続されます."
- #: src/usage_text.h:50
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
- " than N URLs are given, first N URLs are used "
- "and\n"
- " remaining URLs are used for backup. If less "
- "than\n"
- " N URLs are given, those URLs are used more "
- "than\n"
- " once so that N connections total are made\n"
- " simultaneously. The number of connections to "
- "the\n"
- " same host is restricted by\n"
- " --max-connection-per-server option. Please see "
- "-j\n"
- " and --min-split-size option too.\n"
- " Please note that in Metalink download, this\n"
- " option has no effect and use -C option instead."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:62
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
- " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
- "the\n"
- " HTTP server returns 503 response."
- msgstr " --retry-wait=SEC 再試行間隔の秒数を指定します."
- #: src/usage_text.h:66
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します."
- #: src/usage_text.h:68
- msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
- msgstr ""
- " -m, --max-tries=N 試行回数を指定します. 0 を指定すると何度でも試"
- "行し\n"
- " ます."
- #: src/usage_text.h:70
- msgid ""
- " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=PROXY HTTP 通信にプロキシサーバーPROXY を使います. 既"
- "に\n"
- " 定義されているプロキシを無効にするには, \"\" を"
- "使っ\n"
- " てください. --all-proxy オプションも見てくださ"
- "い.\n"
- " これは全てのURL に影響します."
- #: src/usage_text.h:75
- msgid ""
- " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --https-proxy=PROXY HTTPS 通信にプロキシサーバーPROXY を使います. "
- "既に\n"
- " 定義されているプロキシを無効にするには, \"\" を"
- "使っ\n"
- " てください. --all-proxy オプションも見てくださ"
- "い.\n"
- " これは全てのURL に影響します."
- #: src/usage_text.h:80
- msgid ""
- " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
- "previously\n"
- " defined proxy, use \"\".\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy=PROXY FTP 通信にプロキシサーバーPROXY を使います. 既"
- "に定\n"
- " 義されているプロキシを無効にするには, \"\" を"
- "使って\n"
- " ください. --all-proxy オプションも見てくださ"
- "い. こ\n"
- " れは全てのURL に影響します."
- #: src/usage_text.h:85
- msgid ""
- " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
- "erase\n"
- " previously defined proxy, use \"\".\n"
- " You can override this setting and specify a\n"
- " proxy server for a particular protocol using\n"
- " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
- " options.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --all-proxy=PROXY 全てのプロトコルにおいて, プロキシサーバー"
- "PROXY を\n"
- " 使います. 既に定義されているプロキシを無効にす"
- "るに\n"
- " は, \"\" を使ってください. この設定はプロトコル"
- "ごと\n"
- " に--http-proxy , --https-proxy , --ftp-proxy オ"
- "プ\n"
- " ションを指定することで上書きすることが出来ます."
- #: src/usage_text.h:93
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
- "ン\n"
- " はすべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:95
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-passwd=PASSWD HTTP での認証パスワードを指定します. このオプ"
- "ショ\n"
- " ンはすべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:97
- msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
- msgstr ""
- " --proxy-method=METHOD プロキシサーバーへのリクエスト方法を指定します."
- #: src/usage_text.h:99
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて"
- "の\n"
- " URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:101
- msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-user=USER FTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
- "ンは\n"
- " すべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:103
- msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-passwd=PASSWD FTP での認証パスワードを指定します. このオプ"
- "ション\n"
- " はすべての URL に影響します."
- #: src/usage_text.h:105
- msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
- msgstr " --ftp-type=TYPE FTP 転送モードを指定します."
- #: src/usage_text.h:107
- msgid ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
- "given,\n"
- " the active mode will be used."
- msgstr ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] FTP ダウンロードでパッシブモードを使います. "
- "false\n"
- " を指定すると, アクティブモードを使います."
- #: src/usage_text.h:110
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads."
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED ここで指定するダウンロード速度を下回った場合, "
- "ダ\n"
- " ウンロードを中止します. 速度はバイト/秒です.\n"
- " 0 を指定すると, 速度の判定を行いません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K). このオプションは, BitTorrent ダウ"
- "ンロ\n"
- " ードには影響しません."
- #: src/usage_text.h:116
- msgid ""
- " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the download speed per download, use\n"
- " --max-download-limit option."
- msgstr ""
- " --max-overall-download-limit=SPEED プロセス全体のダウンロードの最大速度\n"
- " (バイト/秒) を指定します. 0 を指定すると速度の"
- "制限\n"
- " をしません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K).\n"
- " ダウンロード毎の速度を制限するには,\n"
- " --max-download-limit オプションを使用します."
- #: src/usage_text.h:122
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall download speed, use\n"
- " --max-overall-download-limit option."
- msgstr ""
- " --max-download-limit=SPEED ダウンロード毎のダウンロードの最大速度 (バイト/"
- "秒)\n"
- " を指定します. 0 を指定すると速度の制限をしませ"
- "ん.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K).\n"
- " プロセス全体の速度を制限するには,\n"
- " --max-overall-download-limit オプションを使用し"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:128
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
- " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
- "'prealloc'\n"
- " pre-allocates file space before download "
- "begins.\n"
- " This may take some time depending on the size "
- "of\n"
- " the file.\n"
- " If you are using newer file systems such as "
- "ext4\n"
- " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
- " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
- " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
- " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
- "legacy\n"
- " file systems such as ext3 and FAT32 because "
- "it\n"
- " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
- " blocks aria2 entirely until allocation "
- "finishes.\n"
- " 'falloc' may not be available if your system\n"
- " doesn't have posix_fallocate() function."
- msgstr ""
- " --file-allocation=METHOD ファイル領域を確保する方法を指定します. \n"
- " 'none' を指定するとファイル領域を事前確保しませ"
- "ん.\n"
- " 'prealloc' を指定するとファイル領域を事前確保し"
- "ま\n"
- " す. この処理は, ファイルサイズによって時間がか"
- "か\n"
- " る場合があります.\n"
- " ext4(extents サポート付き), btrfs, xfs などの比"
- "較\n"
- " 的新しいファイルシステムを使用しているなら,\n"
- " 'falloc' がおすすめです. 数 GiB サイズのファイ"
- "ルを\n"
- " 瞬時に確保することができます. 'falloc' を ext3 "
- "等\n"
- " のファイルシステムで使わないでください. という"
- "のは\n"
- " 'prealloc' と同じだけ時間がかかるし, aria2 のプ"
- "ロ\n"
- " セスをファイル確保が終わるまでブロックするから"
- "で\n"
- " す. 'falloc' は posix_fallocate() 関数が利用で"
- "きな\n"
- " いシステムでは使用できません."
- #: src/usage_text.h:144
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE ファイルサイズが SIZE 以下の場合, ファイル\n"
- " 領域の確保を行いません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K)."
- #: src/usage_text.h:148
- msgid ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
- "while\n"
- " allocating files.\n"
- " Turn off if you encounter any error"
- msgstr ""
- " --enable-direct-io[=true|false] ダイレクト I/O を有効にします. 有効にする"
- "と\n"
- " ファイル領域確保中の CPU 利用率が下がります.\n"
- " エラーが発生する場合は, 無効にしてください."
- #: src/usage_text.h:152
- msgid ""
- " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
- " corresponding control file doesn't exist. "
- "See\n"
- " also --auto-file-renaming option."
- msgstr ""
- " --allow-overwrite[=true|false] 対応するコントロールファイルが存在しない場"
- "合, 始\n"
- " めからダウンロードし直します. --auto-file-"
- "renaming\n"
- " オプションも見てください."
- #: src/usage_text.h:156
- msgid ""
- " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
- " download when a piece length is different "
- "from\n"
- " one in a control file. If true is given, you "
- "can\n"
- " proceed but some download progress will be "
- "lost."
- msgstr ""
- " --allow-piece-length-change[=true|false] false が与えられると, aria2 はピー"
- "スサ\n"
- " イズがコントロールファイルにあるものと違う場"
- "合, ダ\n"
- " ウンロードを中止します. true が与えられると続行"
- "で\n"
- " きますが, 一部のダウンロード済みデータが失なわ"
- "れる\n"
- " 場合があります."
- #: src/usage_text.h:161
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities."
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] コマンドラインで指定された URI をそれぞ"
- "れ\n"
- " 違うファイルであるとして扱う. aria2c のデフォ"
- "ル\n"
- " ト動作 (false 指定) とは, 指定された URI がす"
- "べ\n"
- " て同じファイルをさしているとして扱う点が異な"
- "る.\n"
- " 大抵のコマンドライン型ダウンロードユーティリ"
- "ティ\n"
- " は, このオプションで true を指定したように振る"
- "舞\n"
- " うはずである."
- #: src/usage_text.h:165
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended."
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] 同じファイル名のファイルがすでにファイル"
- "シ\n"
- " ステムに存在する場合, ファイル名を自動で変更す"
- "る.\n"
- " http(s)/ftp のダウンロードのみで有効である.\n"
- " 変更の仕方は, ファイル名末尾にドット (.) と番"
- "号\n"
- " (1..9999) を付加する."
- #: src/usage_text.h:171
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required."
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] パラメータ化された URI の展開のサポー"
- "ト\n"
- " を有効にする.\n"
- " パラメータ化された URI では, URI の部分パーツ"
- "の\n"
- " 集合を指定できる:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " また, 数値のシーケンスも指定できる (ステップカ"
- "ウ\n"
- " ントを指定可能):\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " ステップカウントは省略可能である.\n"
- " 展開結果のすべての URI が同じファイルを指して"
- "い\n"
- " ない場合は, -Z オプションが必要である."
- #: src/usage_text.h:182
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
- msgstr ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] HTTP/1.1 持続的接続を有効にします."
- #: src/usage_text.h:184
- msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
- msgstr ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] HTTP/1.1 パイプライニングを有効にしま"
- "す."
- #: src/usage_text.h:186
- msgid ""
- " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
- "piece\n"
- " hashes or a hash of entire file. This option "
- "has\n"
- " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
- " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
- " --checksum option. If piece hashes are "
- "provided,\n"
- " this option can detect damaged portions of a "
- "file\n"
- " and re-download them. If a hash of entire file "
- "is\n"
- " provided, hash check is only done when file "
- "has\n"
- " been already download. This is determined by "
- "file\n"
- " length. If hash check fails, file is\n"
- " re-downloaded from scratch. If both piece "
- "hashes\n"
- " and a hash of entire file are provided, only\n"
- " piece hashes are used."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:200
- msgid ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
- " --check-integrity option and file is "
- "complete,\n"
- " continue to seed file. If you want to check "
- "file\n"
- " and download it only when it is damaged or\n"
- " incomplete, set this option to false.\n"
- " This option has effect only on BitTorrent\n"
- " download."
- msgstr ""
- " --bt-hash-check-seed[=true|false] true が指定された場合, --check-integrity "
- "オプ\n"
- " ションによるハッシュ チェック後にファイルが完全"
- "で\n"
- " ある場合, 引き続きシードを行います. ダウンロー"
- "ドが\n"
- " 未完の場合のみダウンロードをしたい場合は, "
- "false を\n"
- " 指定します. このオプションは BitTorrent ダウン"
- "ロー\n"
- " ドでのみ有効です."
- #: src/usage_text.h:208
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
- "calculating\n"
- " checksum while downloading a file if chunk\n"
- " checksums are provided."
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum[=true|false] チャンクのチェックサムが提供されてい"
- "る場\n"
- " 合, ダウンロード中にデータのチャンクのチェック"
- "サム\n"
- " が検証されます."
- #: src/usage_text.h:212
- msgid ""
- " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue[=true|false] 部分的にダウンロードされたファイルのダウンロー"
- "ドを\n"
- " 続行します. このオプションはウェブブラウザや他"
- "のプ\n"
- " ログラムで, 始めから順にダウンロードされたファ"
- "イル\n"
- " のレジュームに使ってください. 現在このオプショ"
- "ンは\n"
- " HTTP(S)/FTP ダウンロードでのみ有効です."
- #: src/usage_text.h:219
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT ユーザーエージェントを設定します."
- #: src/usage_text.h:221
- msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc[=true|false] netrc サポートをに無効にします."
- #: src/usage_text.h:223
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
- " Additionally, options can be specified after "
- "each\n"
- " line of URI. This optional line must start "
- "with\n"
- " one or more white spaces and have one option "
- "per\n"
- " single line. See INPUT FILE section of man "
- "page\n"
- " for details."
- msgstr ""
- " -i, --input-file=FILE FILE の中にある URI をダウンロードします. 一つ"
- "の項\n"
- " 目に複数の URL を指定できます. 一行ごとにタブを"
- "用\n"
- " いて URL を区切ることが出来ます. '-' が指定され"
- "る\n"
- " と標準入力から読み込まれます. さらに, 各 URI の"
- "後\n"
- " にオプションを指定できます. この行は一つ以上の"
- "空白\n"
- " 文字から始まっている必要があり, なおかつ一つの"
- "行に\n"
- " 一つのオプションを指定します. 詳しくは man ペー"
- "ジ\n"
- " の INPUT FILE セクションを見てください."
- #: src/usage_text.h:233
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
- "for\n"
- " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
- "metalink.\n"
- " See also -s and -C options."
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N 同時並行ダウンロード数を指定します.\n"
- " -s および -C オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:237
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
- "format\n"
- " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE Cookie を FILE から読み込みます. 対応している "
- "FILE\n"
- " のフォーマットは, Firefox3 と Mozilla/Firefox"
- "(1.x/\n"
- " 2.x)/Netscape です."
- #: src/usage_text.h:240
- msgid ""
- " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
- "x)/\n"
- " Netscape format. If FILE already exists, it "
- "is\n"
- " overwritten. Session Cookies are also saved "
- "and\n"
- " their expiry values are treated as 0."
- msgstr ""
- " --save-cookies=FILE Cookie を Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape の"
- "フォ\n"
- " ーマットで FILE に保存します. FILE がすでに存在"
- "し\n"
- " ている場合は, 上書きします. セッション クッキー"
- "は,\n"
- " その有効期限値を 0 にして保存します."
- #: src/usage_text.h:245
- msgid ""
- " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
- " .metalink file and exit. More detailed\n"
- " information will be listed in case of torrent\n"
- " file."
- msgstr ""
- " -S, --show-files[=true|false] .torrent, .meta4, .metalink に記述されている"
- "ファ\n"
- " イルのリストを出力して終了します. トレントファ"
- "イル\n"
- " の場合はより詳しい情報が出力されます."
- #: src/usage_text.h:250
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: "
- "\"1-5\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... インデックスでダウンロード対象ファイルを指定し"
- "ま\n"
- " す. インデックスは --show-files オプションで知"
- "るこ\n"
- " とができます. 複数のインデックスを ',' で区切っ"
- "て\n"
- " 指定できます: \"3,6\"\n"
- " また, '-' を使って範囲指定もできます: \"1-5\"\n"
- " ',' と '-' は組み合わせて使うことができます.\n"
- " -M オプションと共に使う場合, Metalink のクエリ"
- "オプ\n"
- " ション (--metalink-* オプションを参照) によって"
- "イ\n"
- " ンデックスは変化する場合があります."
- #: src/usage_text.h:259
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
- #: src/usage_text.h:261
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .torrent or content type is\n"
- " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a torrent file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a torrent file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false|mem ダウンロードしたファイルの拡張子が ."
- "torrent\n"
- " か, Content-Type が application/x-bittorrent "
- "で\n"
- " あり, このオプションに true または mem が指定"
- "さ\n"
- " れている場合, aria2 はファイルを torrent ファ"
- "イ\n"
- " ルとして読み込み, その中に記述されているファイ"
- "ル\n"
- " のダウンロードを行います.\n"
- " mem を指定すると, torrent ファイルはディスク"
- "に\n"
- " 保存されず, メモリ内で処理されます.\n"
- " false を指定すると, 上記のいずれの動作も行いま"
- "せ\n"
- " ん."
- #: src/usage_text.h:271
- msgid ""
- " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --listen-port=PORT... BitTorrent ダウンロードで使用する TCP ポートの"
- "範\n"
- " 囲を指定します.\n"
- " 複数のポートを ',' で区切って指定できます:\n"
- " \"6881,6885\". また, '-' を使って範囲指定もでき"
- "ま\n"
- " す: \"6881-6999\". ',' と '-' は組み合わせて使"
- "う\n"
- " ことができます."
- #: src/usage_text.h:277
- msgid ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the upload speed per torrent, use\n"
- " --max-upload-limit option."
- msgstr ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED プロセス全体のアップロードの最大速度\n"
- " (バイト/秒) を指定します. 0 を指定すると速度の"
- "制限\n"
- " をしません.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K).\n"
- " torrent 毎の速度を制限するには,\n"
- " --max-upload-limit オプションを使用します."
- #: src/usage_text.h:283
- msgid ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall upload speed, use\n"
- " --max-overall-upload-limit option."
- msgstr ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED torrent 毎のアップロードの最大速度 (バイト/秒) "
- "を\n"
- " 指定します. 0 を指定すると速度の制限をしませ"
- "ん.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024, 1M\n"
- " = 1024K). 全体のアップロード速度を制御するに"
- "は,\n"
- " --max-overall-upload-limit オプションを使用しま"
- "す."
- #: src/usage_text.h:289
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
- " --seed-ratio オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:292
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO.\n"
- " You are strongly encouraged to specify equals "
- "or\n"
- " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
- "to\n"
- " do seeding regardless of share ratio.\n"
- " If --seed-time option is specified along with\n"
- " this option, seeding ends when at least one "
- "of\n"
- " the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- " --seed-ratio=RATIO シェアレシオを指定します. BitTorrent のダウン"
- "ロー\n"
- " ドが完了しても, シェアレシオが RATIO に達するま"
- "で\n"
- " シードを継続します. RATIO は 1.0 が推奨されてい"
- "ま\n"
- " す. 0.0 を指定すると, シェアレシオに関係なく, "
- "シー\n"
- " ドを継続します.\n"
- " --seed-time オプションと共に使用した場合, どち"
- "らか\n"
- " の条件が成立した時点でシードは終了となります."
- #: src/usage_text.h:301
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
- " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
- " used. If less than 20 bytes are specified, "
- "random\n"
- " byte data are added to make its length 20 "
- "bytes."
- msgstr ""
- " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX ピア ID のプレフィックスを指定します.\n"
- " BitTorrent のピア ID は 20 バイトの長さです.\n"
- " 20 バイトを越える文字を指定した場合, 先頭から "
- "20\n"
- " バイトのみ使用します. 逆に 20 バイトに満たない"
- "場\n"
- " 合, ランダムなバイトデータを付加し 20 バイトに"
- "しま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:307
- msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
- msgstr " --enable-peer-exchange[=true|false] Peer Exchange を有効にします."
- #: src/usage_text.h:309
- msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
- msgstr " --enable-dht[=true|false] IPv4 で DHT 機能を有効にします."
- #: src/usage_text.h:311
- msgid ""
- " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
- " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
- " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
- " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
- "','\n"
- " and '-' can be used together."
- msgstr ""
- " --dht-listen-port=PORT... IPv4 と IPv6 両方の DHT の UDP 受信ポートを設定"
- "し\n"
- " ます. ',' を使って複数のポート番号を指定できま"
- "す.\n"
- " 例:\"6881,6885\"\n"
- " '-' を使うと範囲を指定できます.\n"
- " 例:\"6881-6999\"\n"
- " ',' と '-' は同時に使えます."
- #: src/usage_text.h:317
- msgid ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
- "DHT\n"
- " network."
- msgstr ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT IPv4 の DHT ネットワークへのエントリーポイント"
- "を,\n"
- " ホストとポート番号という形で指定します."
- #: src/usage_text.h:320
- msgid ""
- " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
- msgstr ""
- " --dht-file-path=PATH IPv4 DHT ルーティングテーブルファイルを PATH に"
- "変\n"
- " 更します."
- #: src/usage_text.h:322
- msgid ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
- " If several encryption methods are provided by "
- "a\n"
- " peer, aria2 chooses the lowest one which "
- "satisfies\n"
- " the given level."
- msgstr ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 許容する最低限の暗号化レベルをセットしま"
- "す.\n"
- " いくつかの暗号化レベルがピアから提示された場"
- "合, そ\n"
- " の中からここで指定するレベルを満たす最低限の暗"
- "号化\n"
- " レベルが選択されます."
- #: src/usage_text.h:327
- msgid ""
- " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
- "and\n"
- " establish connection with legacy BitTorrent\n"
- " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
- " handshake."
- msgstr ""
- " --bt-require-crypto[=true|false] true が与えられると, 古い方式の BitTorrent "
- "ハ\n"
- " ンドシェイクを使用しなくなります. また, 受け付"
- "けも\n"
- " 行いません. つまり常に暗号化通信を使うようにな"
- "りま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:332
- msgid ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
- " torrent is lower than SPEED, aria2 "
- "temporarily\n"
- " increases the number of peers to try for more\n"
- " download speed. Configuring this option with "
- "your\n"
- " preferred download speed can increase your\n"
- " download speed in some cases.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED torrent のダウンロード速度が SPEED を下"
- "回る\n"
- " 場合, 一時的にピアの最大数を増やして速度の向上"
- "をは\n"
- " かります. SPEED の値を希望のダウンロード速度に"
- "して\n"
- " おくとよいでしょう.\n"
- " K または M を付加することができます (1K = "
- "1024,\n"
- " 1M = 1024K)."
- #: src/usage_text.h:340
- msgid ""
- " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
- "each\n"
- " BitTorrent download."
- msgstr ""
- " --bt-max-open-files=NUM それぞれの BitTorrent ダウンロードにおいて, 同"
- "時に\n"
- " オープンするファイルの最大値を指定します."
- #: src/usage_text.h:343
- msgid ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
- " verifying piece hashes."
- msgstr ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] ピースハッシュの検証をせずにシードを開始し"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:346
- msgid ""
- " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
- "torrent.\n"
- " 0 means unlimited.\n"
- " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
- msgstr ""
- " --bt-max-peers=NUM torrent 毎のピアの最大数を指定します. 0 は無制"
- "限を\n"
- " 意味します. --bt-request-peer-speed-limit オプ"
- "ショ\n"
- " ンも参照してください."
- #: src/usage_text.h:350
- msgid ""
- " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
- "metalink\n"
- " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
- " specified."
- msgstr ""
- " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .meta4 と .metalink ファイルへのパスを指定"
- "し\n"
- " ます. '-' が指定されると標準入力から読み込みま"
- "す."
- #: src/usage_text.h:354
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
- " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
- " respects them. This means that if Metalink "
- "defines\n"
- " the maxconnections attribute lower than\n"
- " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
- " maxconnections attribute instead of "
- "NUM_SERVERS.\n"
- " See also -s and -j options."
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Metalink ダウンロードでの同時接続サーバー"
- "数\n"
- " を指定します. Metalink によっては, 接続数が制限"
- "さ\n"
- " れています. この場合, aria2 はこの制限を遵守し"
- "ま\n"
- " す. 例えば, Metalink ファイル中で, "
- "maxconnections\n"
- " 属性の値が NUM_SERVERS よりも小さい場合, aria2 "
- "は\n"
- " maxconnections 属性の値を使います.\n"
- " -s と -j オプションも参照してください."
- #: src/usage_text.h:363
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
- #: src/usage_text.h:365
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
- #: src/usage_text.h:367
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr ""
- " --metalink-os=OS ダウンロードするファイルがターゲットとするオペ"
- "レー\n"
- " ティング・システム."
- #: src/usage_text.h:369
- msgid ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
- " A comma-delimited list of locations is\n"
- " acceptable."
- msgstr ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] お好みのサーバーの地域を指定します.\n"
- " コンマ区切りの地域のリストが指定可能です."
- #: src/usage_text.h:373
- msgid ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
- "'none'\n"
- " if you don't have any preferred protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO 優先的に使用するプロトコルを指定しま"
- "す.\n"
- " 得に優先するプロトコルがない場合は 'none' を指"
- "定す\n"
- " してください."
- #: src/usage_text.h:376
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
- "content\n"
- " type of application/metalink4+xml or\n"
- " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a metalink file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a metalink file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-metalink=true|false|mem true か mem が指定されると, ダウンロードさ"
- "れた\n"
- " ファイルの拡張子が .meta4, .metalink である"
- "か,\n"
- " MIME タイプが application/metalink4+xml か\n"
- " application/metalink+xml の場合, aria2 はそれを"
- "メ\n"
- " タリンクとして解釈し, その中に記述されている"
- "ファイ\n"
- " ルを追加でダウンロードします. mem が指定された"
- "場合\n"
- " , メタリンクファイルはディスクに書き込まれずに"
- "メモ\n"
- " リに置かれます. false が指定された場合, 追加で"
- "何も\n"
- " しません."
- #: src/usage_text.h:387
- msgid ""
- " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
- "several\n"
- " protocols are available for a mirror in a "
- "metalink\n"
- " file, aria2 uses one of them.\n"
- " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
- " specify the preference of protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] true が与えられると, メタリン"
- "ク\n"
- " ファイルに記述された, ミラーとして有効ないくつ"
- "かの\n"
- " プロトコルのうち, 一つだけを使います. どのプロ"
- "トコ\n"
- " ルを使うのか指定するには\n"
- " --metalink-preferred-protocol オプションを使っ"
- "てく\n"
- " ださい."
- #: src/usage_text.h:393
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
- #: src/usage_text.h:395
- msgid ""
- " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
- " The help messages are classified with tags. A "
- "tag\n"
- " starts with \"#\". For example, type \"--"
- "help=#http\"\n"
- " to get the usage for the options tagged with\n"
- " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
- "usage\n"
- " for the options whose name includes that word."
- msgstr ""
- " -h, --help[=TAG|KEYWORD] ヘルプを表示して終了します.\n"
- " ヘルプにはタグがつけられています. タグは, \"#"
- "\" で始\n"
- " まります. 例えば, \"#http\" のタグがついたオプ"
- "ション\n"
- " のヘルプを表示するには, \"--help=#http\" としま"
- "す.\n"
- " タグ以外のキーワードを指定した場合, その文字列"
- "を名\n"
- " 前に含むオプションのヘルプを表示します."
- #: src/usage_text.h:402
- msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
- msgstr ""
- " --no-conf[=true|false] aria2.conf ファイルの読み込みを無効にします."
- #: src/usage_text.h:404
- msgid ""
- " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
- msgstr ""
- " --conf-path=PATH 読み込む設定ファイルのパスを PATH に変更します."
- #: src/usage_text.h:406
- msgid ""
- " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
- "passed.\n"
- " If 0 is given, this feature is disabled."
- msgstr ""
- " --stop=SEC SEC 秒が経過した後, アプリケーションを停止しま"
- "す.\n"
- " 0 を指定すると, この機能は無効になります."
- #: src/usage_text.h:409
- msgid ""
- " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
- "use\n"
- " this option repeatedly to specify more than "
- "one\n"
- " header:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- msgstr ""
- " --header=HEADER HTTP リクエストヘッダーに HEADER を追加する.\n"
- " 複数の HEADER を追加するにはこのオプションを複"
- "数\n"
- " 回使います:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- #: src/usage_text.h:415
- msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
- msgstr " -q, --quiet[=true|false] コンソールに何も表示しないようにします."
- #: src/usage_text.h:417
- msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
- msgstr " --async-dns[=true|false] 非同期 DNS を有効にします."
- #: src/usage_text.h:419
- msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
- msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] FTP で接続を再利用します."
- #: src/usage_text.h:421
- msgid ""
- " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
- "summary.\n"
- " Setting 0 suppresses the output."
- msgstr ""
- " --summary-interval=SEC 全ダウンロード進行状況のサマリーを表示する間隔"
- "を\n"
- " 秒単位で設定します. サマリーを非表時にするには "
- "0\n"
- " を指定します."
- #: src/usage_text.h:424
- msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
- msgstr " --log-level=LEVEL 出力するログレベルを指定します."
- #: src/usage_text.h:426
- msgid ""
- " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP server and if it is "
- "available,\n"
- " apply it to the local file."
- msgstr ""
- " -R, --remote-time[=true|false] HTTP/FTP サーバーからファイルの更新日付を取得"
- "し\n"
- " て保存したファイルの更新日付としてに使用します."
- #: src/usage_text.h:430
- msgid ""
- " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
- "establish\n"
- " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
- "the\n"
- " connection is established, this option makes "
- "no\n"
- " effect and --timeout option is used instead."
- msgstr ""
- " --connect-timeout=SEC HTTP/FTP サーバーへの接続時のタイムアウトを秒単"
- "位\n"
- " で指定します. 接続完了後のタイムアウトは,\n"
- " --timeout で指定する値を使用します."
- #: src/usage_text.h:435
- msgid ""
- " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
- "getting\n"
- " a single byte, then force the download to "
- "fail.\n"
- " Specify 0 to disable this option.\n"
- " This options is effective only when using\n"
- " HTTP/FTP servers."
- msgstr ""
- " --max-file-not-found=NUM aria2 が HTTP/FTP サーバーからリソースが存在し"
- "ない\n"
- " 旨のレスポンスを, ファイルのデータ本体を 1 バイ"
- "ト\n"
- " も受信しないで NUM 回受け取った時にダウンロード"
- "を\n"
- " 強制的に失敗させます. 0 を指定すると, この機能"
- "を無\n"
- " 効にします. この機能は HTTP/FTP サーバーにのみ"
- "有効\n"
- " です."
- #: src/usage_text.h:442
- msgid ""
- " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
- " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
- "order\n"
- " appeared in the URI list.\n"
- " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
- "speed\n"
- " observed in the previous downloads and choose\n"
- " fastest server in the URI list. This also\n"
- " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
- " download speed is a part of performance "
- "profile\n"
- " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
- " --server-stat-if options.\n"
- " If 'adaptive' is given, selects one of the "
- "best\n"
- " mirrors for the first and reserved "
- "connections.\n"
- " For supplementary ones, it returns mirrors "
- "which\n"
- " has not been tested yet, and if each of them "
- "has\n"
- " already been tested, returns mirrors which has "
- "to\n"
- " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
- " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
- " performance profile of servers."
- msgstr ""
- " --uri-selector=SELECTOR URI を選択するアルゴリズムを指定します.\n"
- " 'inorder' を指定すると, URI リストに登録された"
- "順に\n"
- " URI を取り出して使います.これは従来通りの動作で"
- "す.\n"
- " 'feedback' を指定すると, aria2 は以前のダウン"
- "ロー\n"
- " ドで得たダウンロード速度を基に, 最速のサーバー"
- "の\n"
- " URI を URI リストから探して選択します. またこれ"
- "は\n"
- " 現在利用不可能だと分かっているサーバーをスキッ"
- "プす\n"
- " ることも行います. ここで使用するダウンロード速"
- "度は\n"
- " サーバーのパフォーマンス プロファイルの一部で"
- "す.\n"
- " --server-stat-of と --server-start-if オプショ"
- "ンも\n"
- " 参照してください.\n"
- " 'adaptive' を指定すると, 初回の選択と, フェイ"
- "ル オ\n"
- " ーバー時には最速のサーバーを選択します. その他"
- "のタ\n"
- " イミングでの選択では, まだテストしていないミ"
- "ラーを\n"
- " 選択します. すべてテストされている場合は, 再テ"
- "スト\n"
- " が必要なミラーを選択します. このようなミラーが"
- "存在\n"
- " しない場合は, 何も選択しません. 'feedback' を指"
- "定\n"
- " したときと同様, サーバーのパフォーマンス プロ"
- "ファ\n"
- " イルを使用します."
- #: src/usage_text.h:461
- msgid ""
- " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
- "profile\n"
- " of the servers is saved. You can load saved "
- "data\n"
- " using --server-stat-if option."
- msgstr ""
- " --server-stat-of=FILE サーバーのパフォーマンスプロファイルを保存する"
- "ファ\n"
- " イル名を指定します. 保存したファイルは,\n"
- " --server-stat-of オプションにより読み込むことが"
- "で\n"
- " きます."
- #: src/usage_text.h:465
- msgid ""
- " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
- "profile\n"
- " of the servers. The loaded data will be used "
- "in\n"
- " some URI selector such as 'feedback'.\n"
- " See also --uri-selector option"
- msgstr ""
- " --server-stat-if=FILE 指定したファイルからサーバーのパフォーマンスプ"
- "ロフ\n"
- " ァイルを読み込みます. 読み込まれたデータは,\n"
- " 'feedback' 等の URI セレクターで使用されます.\n"
- " --uri-selector オプションを参照してください."
- #: src/usage_text.h:470
- msgid ""
- " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
- " performance profile of the servers since the "
- "last\n"
- " contact to them."
- msgstr ""
- " --server-stat-timeout=SEC サーバーのパフォーマンスプロファイルの有効期間"
- "を,\n"
- " 秒数で指定します. 最後にそのサーバーを利用した"
- "時刻\n"
- " からの指定した秒数が経過したエントリは削除され"
- "ま\n"
- " す."
- #: src/usage_text.h:474
- msgid ""
- " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
- "seconds.\n"
- " If 0 is given, a control file is not saved "
- "during\n"
- " download. aria2 saves a control file when it "
- "stops\n"
- " regardless of the value."
- msgstr ""
- " --auto-save-interval=SEC コントロールファイル (*.aria2) を SEC 秒毎に保"
- "存\n"
- " します. 0 を指定すると, ダウンロード中はコント"
- "ロ\n"
- " ールファイルを保存しません. 指定した値に関わら"
- "ず,\n"
- " aria2 は終了時にコントロールファイルを保存しま"
- "す."
- #: src/usage_text.h:479
- msgid ""
- " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
- " The certificate must be in PEM format.\n"
- " You may use --private-key option to specify "
- "the\n"
- " private key."
- msgstr ""
- " --certificate=FILE FILE にあるクライアント証明書を使用します. 証明"
- "書\n"
- " は PEM 形式でなくてはなりません.\n"
- " プライベートキーは --private-key オプションで指"
- "定\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:484
- msgid ""
- " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
- " The private key must be decrypted and in PEM\n"
- " format. See also --certificate option."
- msgstr ""
- " --private-key=FILE FILE にあるプライベートキーを使用します. プライ"
- "ベ\n"
- " ートキーは暗号化されておらず, また, PEM 形式で"
- "なく\n"
- " てはなりません. --certificate オプションも参照"
- "して\n"
- " ください."
- #: src/usage_text.h:488
- msgid ""
- " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
- "verify\n"
- " the peers. The certificate file must be in "
- "PEM\n"
- " format and can contain multiple CA "
- "certificates.\n"
- " Use --check-certificate option to enable\n"
- " verification."
- msgstr ""
- " --ca-certificate=FILE FILE にある認証局 (CA) の証明書を使って, ピアを"
- "検\n"
- " 証します. FILE は PEM 形式でなくてはなりませ"
- "ん. ま\n"
- " た, 複数の CA の証明書を含むことができます.\n"
- " --check-certificate オプションでピアの検証を有"
- "効に\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:494
- msgid ""
- " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
- "specified\n"
- " in --ca-certificate option."
- msgstr ""
- " --check-certificate[=true|false] --ca-certificate オプションで指定した証明書"
- "を\n"
- " 使ってピアを検証します."
- #: src/usage_text.h:497
- msgid ""
- " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
- " network address with or without CIDR block "
- "where\n"
- " proxy should not be used."
- msgstr ""
- " --no-proxy=DOMAINS コンマで分けて, プロキシを使いたくないホスト名"
- "やド\n"
- " メイン, ネットワークアドレス (CIDR 指定可能 ) "
- "を指\n"
- " 定してください."
- #: src/usage_text.h:501
- msgid ""
- " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
- "HTTP\n"
- " server."
- msgstr ""
- " --use-head[=true|false] HTTP サーバーへの最初のリクエストに HEAD を使い"
- "ます."
- #: src/usage_text.h:504
- msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
- msgstr ""
- " --event-poll=POLL イベントを検出する方法 (システム コール) を指定"
- "します."
- #: src/usage_text.h:506
- msgid ""
- " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
- "a\n"
- " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
- " named 'external', it can accept any kind of "
- "IP\n"
- " addresses."
- msgstr ""
- " --bt-external-ip=IPADDRESS BitTorrent トラッカーに報告する外部 IP アドレス"
- "を\n"
- " 指定します. '外部' という名前がついていますが, "
- "ど\n"
- " のような IP アドレスでも受け付けます."
- #: src/usage_text.h:511
- msgid ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
- "it\n"
- " is requested by the server. If false is set, "
- "then\n"
- " authorization header is always sent to the "
- "server.\n"
- " There is an exception: if username and "
- "password\n"
- " are embedded in URI, authorization header is\n"
- " always sent to the server regardless of this\n"
- " option."
- msgstr ""
- " --http-auth-challenge[=true|false] HTTP 認証ヘッダーをサーバーが要求してきた"
- "場\n"
- " 合にのみ送信するようにします. false が指定され"
- "た場\n"
- " 合, 認証ヘッダーは, 常にサーバーに送信されま"
- "す. 例\n"
- " 外があり, ユーザー名とパスワードが URI に含まれ"
- "て\n"
- " いる場合, 認証ヘッダーは, このオプションの値に"
- "関わ\n"
- " らず常に送信されます."
- #: src/usage_text.h:519
- msgid ""
- " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
- "can\n"
- " find the file index using the --show-files "
- "option.\n"
- " PATH is a relative path to the path specified "
- "in\n"
- " --dir option. You can use this option "
- "multiple\n"
- " times."
- msgstr ""
- " -O, --index-out=INDEX=PATH ファイルのインデックスが INDEX であるファイルの"
- "保\n"
- " 存先 PATH を指定します. ファイルのインデックス"
- "は,\n"
- " --show-files オプションで確認することができま"
- "す.\n"
- " PATH は --dir オプションで指定されるパスからの"
- "相対\n"
- " パスであるとみなされます. このオプションを何度"
- "も使\n"
- " うことができます."
- #: src/usage_text.h:525
- msgid ""
- " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
- "the\n"
- " remote file is available and doesn't download\n"
- " data. This option has effect on HTTP/FTP "
- "download.\n"
- " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
- " specified."
- msgstr ""
- " --dry-run[=true|false] true が指定されると, aria2 はサーバー上のファイ"
- "ル\n"
- " の存在をチェックするだけで, ダウンロードは行わ"
- "ない\n"
- " ようになります. このオプションは HTTP/FTP ダウ"
- "ンロ\n"
- " ードでのみ有効です. このオプションが true の場"
- "合,\n"
- " BitTorrent ダウンロードはキャンセルされます."
- #: src/usage_text.h:531
- msgid ""
- " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
- " requests. This completely overrides interval "
- "value\n"
- " and aria2 just uses this value and ignores "
- "the\n"
- " min interval and interval value in the "
- "response of\n"
- " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
- "interval\n"
- " based on the response of tracker and the "
- "download\n"
- " progress."
- msgstr ""
- " --bt-tracker-interval=SEC トラッカーへのリクエスト間隔を秒で指定します. "
- "この\n"
- " オプションは完全にリクエスト間隔をオーバーライ"
- "ドし\n"
- " ます: aria2 はトラッカーの応答に含まれる\n"
- " minInterval, interval の値を無視するようになり"
- "ま\n"
- " す. 0 が指定された場合, aria2 はトラッカーから"
- "の応\n"
- " 答やダウンロードの進行状況に応じてリクエスト間"
- "隔を\n"
- " 決定します."
- #: src/usage_text.h:539
- msgid ""
- " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
- "download\n"
- " completed.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND.\n"
- " See also --on-download-stop option."
- msgstr ""
- " --on-download-complete=COMMAND ダウンロードが完了した時に実行されるコマンド"
- "を指\n"
- " 定します. COMMAND に必要なものについては\n"
- " --on-download-start オプションを見てください.\n"
- " --on-download-stop オプションも見てください."
- #: src/usage_text.h:545
- msgid ""
- " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
- " got started. aria2 passes 3 arguments to "
- "COMMAND:\n"
- " GID, the nubmer of files and file path. See "
- "Event\n"
- " Hook in man page for more details."
- msgstr ""
- " --on-download-start=COMMAND ダウンロードが開始されたときに実行されるコマン"
- "ドを\n"
- " 指定します. aria2 は COMMAND に対して三つの引数"
- "を\n"
- " 渡します :GID とファイル数とファイルパスです. "
- "詳細\n"
- " については man ページにある Event Hook を見てく"
- "だ\n"
- " さい."
- #: src/usage_text.h:550
- msgid ""
- " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
- " was paused.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND."
- msgstr ""
- " -on-download-pause=COMMAND ダウンロードが一時停止した時に実行されるコマン"
- "ドを\n"
- " 指定します. COMMAND に必要なものについては\n"
- " --on-download-start オプションを見てください."
- #: src/usage_text.h:555
- msgid ""
- " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
- " aborted due to error.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND.\n"
- " See also --on-download-stop option."
- msgstr ""
- " --on-download-error=COMMAND エラーによってダウンロードが中断された時に実行"
- "され\n"
- " るコマンドを指定します. COMMAND に必要なものに"
- "つい\n"
- " ては --on-download-start オプションを見てくださ"
- "い.\n"
- " --on-download-stop オプションも見てください."
- #: src/usage_text.h:561
- msgid ""
- " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
- " stopped. You can override the command to be\n"
- " executed for particular download result using\n"
- " --on-download-complete and --on-download-"
- "error. If\n"
- " they are specified, command specified in this\n"
- " option is not executed.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND."
- msgstr ""
- " --on-download-stop=COMMAND ダウンロードが中断されたあとに実行するコマンド"
- "を指\n"
- " 定します. --on-download-complete と\n"
- " --on-download-error を用いて特定のダウンロード"
- "結果\n"
- " に対してコマンドを上書きできます. これらのオプ"
- "ショ\n"
- " ンが指定されている場合, このオプションのコマン"
- "ドは\n"
- " 実行されません. COMMAND に必要なものについて"
- "は\n"
- " --on-download-start オプションを見てください."
- #: src/usage_text.h:570
- msgid ""
- " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
- "0 in\n"
- " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
- " feature is disabled."
- msgstr ""
- " --bt-stop-timeout=SEC 連続する SEC 秒の間, BitTorrent ダウンロードの"
- "ダウ\n"
- " ンロード速度が 0 の場合, そのダウンロードを中止"
- "し\n"
- " ます. 0 を指定すると, このオプションを無効にす"
- "るこ\n"
- " とができます."
- #: src/usage_text.h:574
- msgid ""
- " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
- "last\n"
- " pieces of each file first. This is useful for\n"
- " previewing files. The argument can contain 2\n"
- " keywords:head and tail. To include both "
- "keywords,\n"
- " they must be separated by comma. These "
- "keywords\n"
- " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
- " head=SIZE is specified, pieces in the range "
- "of\n"
- " first SIZE bytes of each file get higher "
- "priority.\n"
- " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
- "of\n"
- " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
- "1M =\n"
- " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
- msgstr ""
- " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] 始めに各ファイルの最初と最後の"
- "ピ\n"
- " ースをダウンロードしようと試みます. これはファ"
- "イル\n"
- " をプレビューしたいときに使えます. 引数には "
- "head と\n"
- " tail 両方のキーワードを含めることが出来ます. 両"
- "方\n"
- " のキーワードを含むにはコンマを用いて区切りま"
- "す. こ\n"
- " れらのキーワードには一つのパラメータ, SIZE を与"
- "え\n"
- " ます. 例えば head=SIZE が指定されている場合, 各"
- "フ\n"
- " ァイルの始めから SIZE バイトが高い優先度で取得"
- "され\n"
- " ます. tail=SIZE が指定されている場合, 各ファイ"
- "ルの\n"
- " 終わりから SIZE バイトが高い優先度で取得されま"
- "す.\n"
- " SIZE には K か M を含むことが出来ます "
- "(1K=1024,\n"
- " 1M=1024K). SIZE を省略すると, SIZE=1M として扱"
- "われ\n"
- " ます."
- #: src/usage_text.h:586
- msgid ""
- " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
- "specify\n"
- " interface name, IP address and hostname."
- msgstr ""
- " --interface=INTERFACE ソケットを与えられたインターフェースでバインド"
- "しま\n"
- " す. インターフェース名と IP アドレス, ホスト名"
- "を指\n"
- " 定できます."
- #: src/usage_text.h:589
- msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
- msgstr " --disable-ipv6[=true|false] IPv6 を無効にします."
- #: src/usage_text.h:591
- msgid ""
- " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
- "has\n"
- " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
- "used.\n"
- " The filename is hex encoded info hash with "
- "suffix\n"
- " .torrent. The directory to be saved is the "
- "same\n"
- " directory where download file is saved. If "
- "the\n"
- " same file already exists, metadata is not "
- "saved.\n"
- " See also --bt-metadata-only option."
- msgstr ""
- " -bt-save-metadata[=true|false] メタデータを .torrent ファイルに保存します. "
- "この\n"
- " オプションは BitTorrent マグネット URI が使われ"
- "た\n"
- " 時にしか効果がありません. ファイル名は 16 進数"
- "でエ\n"
- " ンコードされた InfoHash に拡張子 .torrent が付"
- "けら\n"
- " れたものになります. 保存されるディレクトリはダ"
- "ウン\n"
- " ロードファイルのあるディレクトリと同じです. 同"
- "じフ\n"
- " ァイルが既に存在する場合, メタデータは保存され"
- "ませ\n"
- " ん. --bt-metadata-only オプションも見てくださ"
- "い."
- #: src/usage_text.h:599
- msgid ""
- " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
- "cache\n"
- " header to avoid cached content. If false is\n"
- " given, these headers are not sent and you can "
- "add\n"
- " Cache-Control header with a directive you "
- "like\n"
- " using --header option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:605
- msgid ""
- " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
- "described\n"
- " in metadata will not be downloaded. This "
- "option\n"
- " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
- " used. See also --bt-save-metadata option."
- msgstr ""
- " --bt-metadata-only[=true|false] メタデータのみをダウンロードします. メタデー"
- "タ\n"
- " に記述されたファイルはダウンロードされません. "
- "この\n"
- " オプションは BitTorrent マグネット URI が使われ"
- "た\n"
- " ときにのみ効果があります. --bt-save-metadata オ"
- "プ\n"
- " ションも見てください."
- #: src/usage_text.h:610
- msgid ""
- " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
- "format\n"
- " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
- msgstr ""
- " --human-readable[=true|false] サイズや速度を人間が読める書式 ( 例 : 1.2Ki,\n"
- " 3.4Mi) でコンソールに表示します."
- #: src/usage_text.h:613
- msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
- msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] ローカルピアディスカバリを有効にします."
- #: src/usage_text.h:615
- msgid ""
- " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
- "If\n"
- " this option is not specified, the default\n"
- " interface is chosen. You can specify "
- "interface\n"
- " name and IP address."
- msgstr ""
- " --bt-lpd-interface=INTERFACE ローカルピアディスカバリに与えられたインター"
- "フェー\n"
- " スを使います. このオプションが指定されていない"
- "場合\n"
- " , デフォルトのインターフェースが選択されます. "
- "イン\n"
- " ターフェース名と IP アドレスで指定できます."
- #: src/usage_text.h:620
- msgid ""
- " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
- " left."
- msgstr ""
- " --reuse-uri[=true|false] 使用していない URI が残っていない場合, 既に使用"
- "し\n"
- " ている URI を再利用します."
- #: src/usage_text.h:623
- msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
- msgstr ""
- " --all-proxy-user=USER --all-proxy オプションでのプロキシユーザー名を"
- "指定\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:625
- msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
- msgstr ""
- " --all-proxy-passwd=PASSWD --all-proxy オプションでのプロキシパスワードを"
- "指定\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:627
- msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
- msgstr ""
- " --http-proxy-user=USER --http-proxy オプションでのプロキシユーザー名を"
- "指\n"
- " 定します."
- #: src/usage_text.h:629
- msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
- msgstr ""
- " --http-proxy-passwd=PASSWD --http-proxy オプションでのプロキシパスワードを"
- "指\n"
- " 定します."
- #: src/usage_text.h:631
- msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
- msgstr ""
- " --https-proxy-user=USER --https-proxy オプションでのプロキシユーザー名"
- "を指\n"
- " 定します."
- #: src/usage_text.h:633
- msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
- msgstr ""
- " --https-proxy-passwd=PASSWD --https-proxy オプションでのプロキシパスワード"
- "を指\n"
- " 定します."
- #: src/usage_text.h:635
- msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy-user=USER --ftp-proxy オプションでのプロキシユーザー名を"
- "指定\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:637
- msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy-passwd=PASSWD --ftp-proxy オプションでのプロキシパスワードを"
- "指定\n"
- " します."
- #: src/usage_text.h:639
- msgid ""
- " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
- "Using\n"
- " with --allow-overwrite=true, download always\n"
- " starts from scratch. This will be useful for\n"
- " users behind proxy server which disables "
- "resume."
- msgstr ""
- " --remove-control-file[=true|false] ダウンロードの前にコントロールファイルを"
- "削除\n"
- " します. --allow-overwrite=true が指定されている"
- "場\n"
- " 合, 常にまっさらからダウンロードします. リ"
- "ジューム\n"
- " を無効化しているプロキシサーバーの後ろにいる"
- "ユーザ\n"
- " ーに役に立ちます."
- #: src/usage_text.h:644
- msgid ""
- " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
- "aria2\n"
- " always tries to resume download and if resume "
- "is\n"
- " not possible, aborts download. If false is "
- "given,\n"
- " when all given URIs do not support resume or\n"
- " aria2 encounters N URIs which does not "
- "support\n"
- " resume (N is the value specified using\n"
- " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
- " downloads file from scratch.\n"
- " See --max-resume-failure-tries option."
- msgstr ""
- " --always-resume[=true|false] 常にダウンロードをリジュームします. true が与え"
- "ら\n"
- " れた場合, aria2 は常にリジュームを試行し, 不可"
- "能な\n"
- " 場合は中止します. false が指定されている場合, "
- "全て\n"
- " の与えられた URI がリジュームをサポートしない"
- "か,\n"
- " 最初の N 個の URI が全てリジュームをサポートし"
- "ない\n"
- " (N は --max-resume-failure-tries オプションを"
- "使っ\n"
- " て指定出来ます ) 場合, aria2 はまっさらからファ"
- "イ\n"
- " ルをダウンロードします --max-resume-failure-"
- "tries\n"
- " オプションも見てください."
- #: src/usage_text.h:654
- msgid ""
- " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
- " downloads file from scratch when aria2 detects "
- "N\n"
- " number of URIs that does not support resume. "
- "If N\n"
- " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
- "all\n"
- " given URIs do not support resume.\n"
- " See --always-resume option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:661
- msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr ""
- " --bt-tracker-timeout=SEC トラッカーへのタイムアウトを秒数で指定してくだ"
- "さい\n"
- " ."
- #: src/usage_text.h:663
- msgid ""
- " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
- " establish connection to tracker. After the\n"
- " connection is established, this option makes "
- "no\n"
- " effect and --bt-tracker-timeout option is "
- "used\n"
- " instead."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:669
- msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr ""
- " --dht-message-timeout=SEC DHT ネットワークへのタイムアウトを指定してくだ"
- "さい\n"
- " ."
- #: src/usage_text.h:671
- msgid ""
- " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
- "header\n"
- " and inflate response if remote server "
- "responds\n"
- " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
- " 'Content-Encoding: deflate'."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:676
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
- "exit.\n"
- " You can pass this output file to aria2c with -"
- "i\n"
- " option on restart. Please note that downloads\n"
- " added by aria2.addTorrent and aria2."
- "addMetalink\n"
- " RPC method and whose metadata could not be "
- "saved\n"
- " as a file will not be saved. Downloads "
- "removed\n"
- " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
- "not\n"
- " be saved."
- msgstr ""
- " --save-session=FILE エラー / 未完了のダウンロードを終了時にファイル"
- "に\n"
- " 保存します. 再開するときは -i オプションと共に"
- "この\n"
- " 出力ファイルを指定します. aria2.addTorrent と\n"
- " aria2.addMetalink といった RPC メソッドから追加"
- "さ\n"
- " れた場合, これらは保存されないことに注意してく"
- "ださ\n"
- " い."
- #: src/usage_text.h:685
- msgid ""
- " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
- "one\n"
- " server for each download."
- msgstr ""
- " -x, --max-connection-per-server=NUM 各ダウンロードごとに, 一つのサーバーへの"
- "最\n"
- " 大接続数を NUM にします."
- #: src/usage_text.h:688
- msgid ""
- " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
- "range.\n"
- " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
- " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
- "into 2\n"
- " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
- "it\n"
- " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
- " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
- "does\n"
- " not split file and download it using 1 "
- "source.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:697
- msgid ""
- " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
- "older\n"
- " than remote file. Currently, this function "
- "has\n"
- " many limitations. See man page for details."
- msgstr ""
- " --conditional-get[=true|false] リモートのファイルよりローカルのファイルが古"
- "い場\n"
- " 合のみ, ダウンロードを行なう. この機能には多く"
- "の制\n"
- " 限があります. 詳細は man ページを見てください."
- #: src/usage_text.h:701
- msgid ""
- " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
- " --on-download-complete is called after "
- "download\n"
- " completed and seeding is over. On the other "
- "hand,\n"
- " this option sets the command to be executed "
- "after\n"
- " download completed but before seeding.\n"
- " See --on-download-start option for the\n"
- " requirement of COMMAND."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:709
- msgid ""
- " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
- "asynchronous\n"
- " DNS resolver. This option will be ignored "
- "when\n"
- " --async-dns=false."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:713
- msgid ""
- " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
- " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
- " number to listen on. See also --dht-listen-"
- "addr6\n"
- " option."
- msgstr " --enable-dht6[=true|false] IPv6 DHT 機能を有効にします."
- #: src/usage_text.h:718
- msgid ""
- " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
- " It should be a global unicast IPv6 address of "
- "the\n"
- " host."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:722
- msgid ""
- " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
- "DHT\n"
- " network."
- msgstr ""
- " --dht-entry-point6=HOST:PORT IPv6 DHT ネットワークヘのエントリポイントをホス"
- "ト\n"
- " とポートという形で指定します."
- #: src/usage_text.h:725
- msgid ""
- " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
- msgstr ""
- " --dht-file-path6=PATH IPv6 DHT ルーティングテーブルファイルへのパスを"
- "指\n"
- " 定します."
- #: src/usage_text.h:727
- msgid ""
- " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
- " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
- " affected by --bt-exclude-tracker option "
- "because\n"
- " they are added after URIs in --bt-exclude-"
- "tracker\n"
- " option are removed."
- msgstr ""
- " --bt-tracker=URI[,...] コンマで区切って、追加のBitTorrentトラッカーのアナウ"
- "ンスURIを指定します。"
- #: src/usage_text.h:733
- msgid ""
- " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
- "tracker's\n"
- " announce URI to remove. You can use special "
- "value\n"
- " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
- " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
- " command-line, don't forget to escape or quote "
- "it.\n"
- " See also --bt-tracker option."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:740
- msgid ""
- " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
- " memory. The download results are completed/"
- "error/\n"
- " removed downloads. The download results are "
- "stored\n"
- " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
- " download results. When queue is full and new\n"
- " download result is created, oldest download "
- "result\n"
- " is removed from the front of the queue and new "
- "one\n"
- " is pushed to the back. Setting big number in "
- "this\n"
- " option may result high memory consumption "
- "after\n"
- " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
- " download result is kept."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:752
- msgid ""
- " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
- "address\n"
- " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
- " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
- " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
- "option\n"
- " is used, it uses DNS servers specified in "
- "this\n"
- " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
- "You\n"
- " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
- " option is useful when the system does not "
- "have\n"
- " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
- " permission to create it."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:763
- msgid ""
- " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
- " It is strongly recommended to set username "
- "and\n"
- " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
- " option. See also --rpc-listen-port option."
- msgstr ""
- " --enable-rpc[=true|false] JSON-RPC/XML-RPC サーバーを有効にします.\n"
- " --rpc-user と --rpc-passwd オプションでユーザー"
- "名\n"
- " とパスワードを指定することを強くお勧めします.\n"
- " --rpc-listen-port オプションも見てください."
- #: src/usage_text.h:768
- msgid ""
- " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
- "aria2\n"
- " detects the request is more than SIZE bytes, "
- "it\n"
- " drops connection."
- msgstr ""
- " --rpc-max-request-size=SIZE JSON-RPC/XML-RPC リクエストの最大サイズを指定し"
- "ま\n"
- " す. aria2 は SIZE バイト以上のリクエストを検知"
- "する\n"
- " と, 接続を切断します."
- #: src/usage_text.h:772
- msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
- msgstr ""
- " --rpc-user=USER JSON-RPC/XML-RPC のユーザー名を指定します."
- #: src/usage_text.h:774
- msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
- msgstr ""
- " --rpc-passwd=PASSWD JSON-RPC/XML-RPC のパスワードを指定します."
- #: src/usage_text.h:776
- msgid ""
- " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
- "all\n"
- " network interfaces. If false is given, listen "
- "only\n"
- " on local loopback interface."
- msgstr ""
- " --rpc-listen-all[=true|false] 全てのネットワークインターフェースで\n"
- " JSON-RPC/XML-RPC リクエストを受信します. false "
- "が\n"
- " 指定されるとローカルループバックインターフェー"
- "スで\n"
- " のみ受信します."
- #: src/usage_text.h:780
- msgid ""
- " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
- "server\n"
- " to listen to."
- msgstr ""
- " --rpc-listen-port=PORT JSON-RPC/XML-RPC サーバーのポート番号を指定しま"
- "す."
- #: src/usage_text.h:783
- msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:785
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
- " metalink:url and metalink:metaurl element in "
- "a\n"
- " metalink file stored in local disk. If URI "
- "points\n"
- " to a directory, URI must end with '/'."
- msgstr ""
- " -S, --show-files[=true|false] .torrent, .meta4, .metalink に記述されている"
- "ファ\n"
- " イルのリストを出力して終了します. トレントファ"
- "イル\n"
- " の場合はより詳しい情報が出力されます."
- #: src/usage_text.h:790
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
- " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
- " length segment which is downloaded in "
- "parallel\n"
- " in segmented download. If 'default' is given,\n"
- " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
- " number of establishing connection. This is\n"
- " reasonable default behaviour because\n"
- " establishing connection is an expensive\n"
- " operation.\n"
- " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
- "which\n"
- " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
- " file. This will be useful to view movie while\n"
- " downloading it. --enable-http-pipelining "
- "option\n"
- " may be useful to reduce reconnection "
- "overhead.\n"
- " Please note that aria2 honors\n"
- " --min-split-size option, so it will be "
- "necessary\n"
- " to specify a reasonable value to\n"
- " --min-split-size option.\n"
- " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
- " selects piece which has minimum index like\n"
- " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
- " keeps space from previously selected piece. "
- "This\n"
- " will reduce the number of establishing "
- "connection\n"
- " and at the same time it will download the\n"
- " beginning part of the file first. This will "
- "be\n"
- " useful to view movie while downloading it."
- msgstr ""
- " --uri-selector=SELECTOR URI を選択するアルゴリズムを指定します.\n"
- " 'inorder' を指定すると, URI リストに登録された"
- "順に\n"
- " URI を取り出して使います.これは従来通りの動作で"
- "す.\n"
- " 'feedback' を指定すると, aria2 は以前のダウン"
- "ロー\n"
- " ドで得たダウンロード速度を基に, 最速のサーバー"
- "の\n"
- " URI を URI リストから探して選択します. またこれ"
- "は\n"
- " 現在利用不可能だと分かっているサーバーをスキッ"
- "プす\n"
- " ることも行います. ここで使用するダウンロード速"
- "度は\n"
- " サーバーのパフォーマンス プロファイルの一部で"
- "す.\n"
- " --server-stat-of と --server-start-if オプショ"
- "ンも\n"
- " 参照してください.\n"
- " 'adaptive' を指定すると, 初回の選択と, フェイ"
- "ル オ\n"
- " ーバー時には最速のサーバーを選択します. その他"
- "のタ\n"
- " イミングでの選択では, まだテストしていないミ"
- "ラーを\n"
- " 選択します. すべてテストされている場合は, 再テ"
- "スト\n"
- " が必要なミラーを選択します. このようなミラーが"
- "存在\n"
- " しない場合は, 何も選択しません. 'feedback' を指"
- "定\n"
- " したときと同様, サーバーのパフォーマンス プロ"
- "ファ\n"
- " イルを使用します."
- #: src/usage_text.h:817
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
- " a single line."
- msgstr ""
- " --use-head[=true|false] HTTP サーバーへの最初のリクエストに HEAD を使い"
- "ます."
- #: src/usage_text.h:820
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
- " effective only when --enable-rpc=true is given."
- msgstr ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] FTP ダウンロードでパッシブモードを使います. "
- "false\n"
- " を指定すると, アクティブモードを使います."
- #: src/usage_text.h:823
- msgid ""
- " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
- " field with value '*' to the RPC response."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:826
- msgid ""
- " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
- "\"\n"
- " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
- " status, average download speed and path/URI. "
- "If\n"
- " multiple files are involved, path/URI of "
- "first\n"
- " requested file is printed and remaining ones "
- "are\n"
- " omitted.\n"
- " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
- " download speed, percentage of progress and\n"
- " path/URI. The percentage of progress and\n"
- " path/URI are printed for each requested file "
- "in\n"
- " each row."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:838
- #, fuzzy
- msgid ""
- " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
- " --check-integrity option, abort download "
- "whether\n"
- " or not download is complete."
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum[=true|false] チャンクのチェックサムが提供されてい"
- "る場\n"
- " 合, ダウンロード中にデータのチャンクのチェック"
- "サム\n"
- " が検証されます."
- #: src/usage_text.h:842
- msgid ""
- " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
- "supported\n"
- " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
- " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
- " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
- " this:\n"
- " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
- " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
- " downloads."
- msgstr ""
- #: src/usage_text.h:851
- msgid ""
- " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
- "This\n"
- " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
- " splits occur at multiple of this length. This\n"
- " option will be ignored in BitTorrent "
- "downloads.\n"
- " It will be also ignored if Metalink file\n"
- " contains piece hashes."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:57
- msgid " version "
- msgstr " バージョン "
- #: src/version_usage.cc:61
- msgid ""
- "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
- "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
- "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
- "(at your option) any later version.\n"
- "\n"
- "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
- "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
- "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
- "GNU General Public License for more details.\n"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:71
- msgid "** Configuration **"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:72
- msgid "Enabled Features"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:75
- msgid "Hash Algorithms"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:79
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
- #: src/version_usage.cc:80
- msgid "Visit"
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:84
- msgid ""
- "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- msgstr ""
- "使い方: aria2c [オプション] [URI | マグネットリンク | トレントファイル | メタ"
- "リンクファイル]..."
- #: src/version_usage.cc:91
- msgid "Printing all options."
- msgstr "すべてのオプションを表示します."
- #: src/version_usage.cc:93
- #, c-format
- msgid "Printing options tagged with '%s'."
- msgstr "'%s' タグが付いたオプションのみ表示します."
- #: src/version_usage.cc:97
- #, c-format
- msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
- msgstr ""
- "他のコマンドラインオプション(%s)について知るには, -h オプションを参照してくだ"
- "さい."
- #: src/version_usage.cc:102 src/version_usage.cc:114
- msgid "Options:"
- msgstr "オプション:"
- #: src/version_usage.cc:111
- #, c-format
- msgid "Printing options whose name includes '%s'."
- msgstr "'%s' を含むオプションを表示しています."
- #: src/version_usage.cc:120
- #, c-format
- msgid "No option matching with '%s'."
- msgstr "'%s' にマッチするオプションが見つかりませんでした."
- #: src/version_usage.cc:128
- msgid ""
- " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
- "all\n"
- " URIs must point to the same file or downloading will fail."
- msgstr ""
- " 複数の HTTP(S)/FTP URI を指定出来ます. -Z オプションを指定している時を除い"
- "て,\n"
- " 全ての URI は同じファイルを指している必要があり, そうでなければダウンロード"
- "は失\n"
- " 敗するでしょう."
- #: src/version_usage.cc:130
- msgid ""
- " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
- " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
- " treated as a separate download."
- msgstr ""
- " BitTorrent マグネット URI や, ローカルドライブに格納されたトレント/メタリン"
- "クフ\n"
- " ァイルを指定出来ます. これらは常に異なるダウンロードとして扱われることに注意"
- "し\n"
- " てください."
- #: src/version_usage.cc:135
- msgid ""
- " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
- " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
- "time,\n"
- " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
- "file\n"
- " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
- "ends\n"
- " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
- "and\n"
- " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
- msgstr ""
- " -T オプションと URI を両方指定してトレントをダウンロード出来ます. これを行な"
- "う\n"
- " と, HTTP/FTP からデータをトレントスウォームへアップロードしながら, トレント"
- "スウ\n"
- " ォームと HTTP/FTP サーバーから同時にダウンロードします. 単一ファイルのトレン"
- "ト\n"
- " にはそのリソースへの完全な URI か '/' で終わる URI を使うことが出来, 後者の"
- "場合\n"
- " , トレントファイルの 'name' が加えられます. 複数ファイルのトレントの場合, 各"
- "フ\n"
- " ァイル毎にトレントの 'name' と 'path' が URL に加えられます."
- #: src/version_usage.cc:142
- msgid ""
- " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
- " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- msgstr ""
- " URI が '&' などのシェルで特別な意味を持つキャラクターを含む場合はシングルク"
- "オー\n"
- " テーション (') かダブルクオーテーション (\") でクオートしてください."
- #: src/version_usage.cc:152
- msgid "Refer to man page for more information."
- msgstr "より詳しい情報は man ページを参照してください."
- #: src/message.h:57
- #, c-format
- msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
- msgstr "GID#%s - ダウンロードは既に完了しています: %s"
- #: src/message.h:106
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr ""
- "%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルです."
- #: src/message.h:107
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "トラッカーが警告メッセージを返しました: %s"
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "セグメントファイル %s が存在します."
- #: src/message.h:109
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "セグメントファイル %s が存在しません."
- #: src/message.h:110
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "セグメントファイル %s を保存しています."
- #: src/message.h:111
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "セグメントファイルの保存が完了しました."
- #: src/message.h:112
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "セグメントファイル %s をロードしています."
- #: src/message.h:113
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "セグメントファイルのロードが完了しました."
- #: src/message.h:114
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "ダウンロードする URI がありません. ダウンロードを中止します."
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
- "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
- "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
- "overwrite=true option and restart aria2."
- msgstr ""
- "ファイル %s は存在しますが, コントロールファイル(*.aria2)が存在しません. 既存"
- "ファイル保護のためダウンロードはキャンセルされました. 本当にダウンロードを実"
- "行してよいと確信がもてるのなら, --allow-overwrite=true オプションを与えて "
- "aria2 を実行してください."
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "ファイル %s のファイル領域 (%s バイト) を確保しています."
- #: src/message.h:117
- msgid "File not found"
- msgstr "ファイルが見つかりません."
- #: src/message.h:118
- msgid "Not a directory"
- msgstr "%s はディレクトリではありません."
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr "チェックサムが不足しています. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- #: src/message.h:120
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "ファイル %s に書き込んでいます."
- #: src/message.h:121
- msgid "No peer list received."
- msgstr "ピアのリストは空でした."
- #: src/message.h:122
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "ピア %s:%d を追加しています."
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr "使用中ピースを削除しています. index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- #: src/message.h:124
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "ご指定のファイルのダウンロードが完了."
- #: src/message.h:125
- msgid "The download was complete."
- msgstr "ダウンロードが完了."
- #: src/message.h:126
- #, c-format
- msgid "Removed %lu have entries."
- msgstr "%lu の項目が削除されました."
- #: src/message.h:127
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "ファイル %s を検証しています."
- #: src/message.h:128
- #, c-format
- msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
- msgstr ""
- #: src/message.h:131
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Metalink: %s をキューイングしています."
- #: src/message.h:132
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "ダウンロード完了: %s"
- #: src/message.h:133
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "シードの期間が終了しました."
- #: src/message.h:134
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "検証するチャンクがありません."
- #: src/message.h:135
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "正しいチェックサムです. ハッシュ値=%s"
- #: src/message.h:136
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "クッキーを %s からロードできませんでした."
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- ".netrc ファイル %s のパーミッションが不正です. パーミッションが 600 以外だ"
- "と .netrc サポートは無効となります."
- #: src/message.h:138
- msgid "Logging started."
- msgstr "ロギングをスタートしました."
- #: src/message.h:139
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "一個以上の URL を指定してください."
- #: src/message.h:140
- msgid "daemon failed."
- msgstr "デーモン起動に失敗"
- #: src/message.h:141
- #, c-format
- msgid "Verification finished successfully. file=%s"
- msgstr "検査が正常に終了. ファイル=%s"
- #: src/message.h:142
- #, c-format
- msgid "Checksum error detected. file=%s"
- msgstr "チェックサムのエラーを検出. ファイル=%s"
- #: src/message.h:143
- #, c-format
- msgid "Incomplete range specified. %s"
- msgstr "範囲指定が不十分です. %s"
- #: src/message.h:144
- #, c-format
- msgid "Failed to convert string into value: %s"
- msgstr "文字列を数値に変換できませんでした: %s"
- #: src/message.h:145
- msgid "Resource not found"
- msgstr "リソースが見つかりませんでした"
- #: src/message.h:146
- #, c-format
- msgid "File already exists. Renamed to %s."
- msgstr "ファイルが既に存在します. %s にリネームしました."
- #: src/message.h:147
- msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
- msgstr "metalink XML ファイルが壊れているので読めません."
- #: src/message.h:148
- #, c-format
- msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
- msgstr "%s のペイロードサイズが小さすぎます. size=%lu"
- #: src/message.h:149
- #, c-format
- msgid ""
- "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
- "exist."
- msgstr ""
- "無効なコントロールファイル %s を削除しました. 理由: 対象のダウンロードファイ"
- "ル %s が存在しないため."
- #: src/message.h:150
- #, c-format
- msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- msgstr "シェアレシオは %.1f でした. uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- #: src/message.h:151
- #, c-format
- msgid "Missing %s in torrent metainfo."
- msgstr "%s が torrent ファイルに存在しません."
- #: src/message.h:152
- msgid "Tracker returned null data."
- msgstr "トラッカーが null データを返しました."
- #: src/message.h:153
- msgid "Windows socket library initialization failed"
- msgstr "Windows ソケットライブラリの初期化に失敗しました."
- #: src/message.h:154
- #, c-format
- msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
- msgstr ""
- #: src/message.h:155
- #, c-format
- msgid ""
- "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
- msgstr "署名を %s に保存しました. aria2 は署名を検証しません."
- #: src/message.h:157
- #, c-format
- msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr ""
- "署名を %s に保存しようとしましたが失敗しました. おそらくすでに同名のファイル"
- "が存在しています."
- #: src/message.h:160
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
- msgstr "ServerStat ファイル %s を読み取りモードでオープンできませんでした."
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
- msgstr "ServerStat ファイル %s を読み込みました."
- #: src/message.h:162
- #, c-format
- msgid "Failed to read ServerStat from %s."
- msgstr "ServerStat ファイル %s の読み込みに失敗しました."
- #: src/message.h:165
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
- msgstr "ServerStat ファイル %s を書き込みモードでオープンできませんでした."
- #: src/message.h:166
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s saved successfully."
- msgstr "ServerStat ファイル %s を保存しました."
- #: src/message.h:167
- #, c-format
- msgid "Failed to write ServerStat to %s."
- msgstr "ServerStat ファイル %s の書き込みに失敗しました."
- #: src/message.h:170
- #, c-format
- msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
- msgstr "接続を確立できませんでした. 原因 : %s"
- #: src/message.h:171
- #, c-format
- msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
- msgstr "ネットワークで問題が起こりました. 原因 : %s"
- #: src/message.h:173
- #, c-format
- msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
- msgstr "信頼する CA 証明書を %s から読み込めませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:175
- #, c-format
- msgid ""
- "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
- "certificate option."
- msgstr ""
- #: src/message.h:177
- msgid "No certificate found."
- msgstr "証明書が見つかりませんでした."
- #: src/message.h:178
- msgid "Hostname not match."
- msgstr "ホスト名が合いません."
- #: src/message.h:179
- msgid "No files to download."
- msgstr "ダウンロードすべきファイルはありません."
- #: src/message.h:181
- msgid ""
- "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
- "--ca-certificate and --check-certificate option."
- msgstr ""
- "HTTPS サーバーの証明証検証エラーが発生するかもしれません. 詳しくは --ca-"
- "certificate と --check-certificate オプションを参照してください."
- #: src/message.h:183
- #, c-format
- msgid "Printing the contents of file '%s'..."
- msgstr "ファイル '%s' の内容を表示します..."
- #: src/message.h:184
- msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
- msgstr ""
- "このファイルは, Torrent でも Metalink ファイルでもないのでスキップします."
- #: src/message.h:189
- #, c-format
- msgid "Is '%s' a file?"
- msgstr "'%s' はファイルですか?"
- #: src/message.h:190
- #, c-format
- msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
- msgstr ""
- #: src/message.h:192
- #, c-format
- msgid "Saved metadata as %s."
- msgstr ""
- #: src/message.h:193
- #, c-format
- msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr ""
- #: src/message.h:195
- #, c-format
- msgid "Detected directory traversal directive in %s"
- msgstr ""
- #: src/message.h:199
- msgid "Timeout."
- msgstr "タイムアウトしました."
- #: src/message.h:200
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "chunk サイズが不正です."
- #: src/message.h:201
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "chunk サイズ (%d) が大きすぎます."
- #: src/message.h:202
- msgid "Invalid header."
- msgstr "ヘッダーが不正です."
- #: src/message.h:203
- msgid "Invalid response."
- msgstr "サーバーから不正なレスポンスを受け取りました."
- #: src/message.h:204
- msgid "No header found."
- msgstr "ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:205
- msgid "No status header."
- msgstr "status ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:206
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Proxy 接続に失敗しました."
- #: src/message.h:207
- msgid "Connection failed."
- msgstr "接続に失敗しました."
- #: src/message.h:208
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "リクエストしたファイル名と登録済みファイル名が異なります. 期待するファイル"
- "名: %s 実際のファイル名: %s"
- #: src/message.h:209
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "レスポンスのステータス (%d) が異常です."
- #: src/message.h:210
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%s"
- msgstr "ファイルサイズ (%s) が大きすぎます."
- #: src/message.h:211
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "トランスファー・エンコーディング %s はサポートされていません."
- #: src/message.h:212
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因:%s"
- #: src/message.h:213
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "SSL 入出力エラー"
- #: src/message.h:214
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "SSL プロトコルエラー"
- #: src/message.h:215
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "SSL 未定義のエラー %d"
- #: src/message.h:216
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因: OpenSSL connect error %d"
- #: src/message.h:217
- #, c-format
- msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- msgstr "サイズが合いません. 期待するサイズ:%s 実際のサイズ:%s"
- #: src/message.h:218
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "認証に失敗しました."
- #: src/message.h:219
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "サーバーから EOF を受けとりました."
- #: src/message.h:220
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "ピアから EOF を受け取りました."
- #: src/message.h:221
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "メタ情報ファイルの記述が不正です."
- #: src/message.h:223
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:224
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:225
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s からの読みとりに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:226
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "データの読み込みに失敗しました."
- #: src/message.h:227
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr ""
- "ファイル %s の (またはその一部の) SHA1 ダイジェストの計算に失敗しました. 原"
- "因: %s"
- #: src/message.h:228
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "ファイル %s のシークに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:229
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- msgstr "オフセット (%s) が範囲外です."
- #: src/message.h:230
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s はディレクトリではありません."
- #: src/message.h:231
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:235
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットをオープンできませんでした. 原因: %s"
- #: src/message.h:236
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "ソケットのオプションの設定に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:237
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "ソケットをブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:238
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "ソケットをノンブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:239
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの bind に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:240
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの listen に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:241
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "ピアからの接続の受付に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:242
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "ソケットの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:243
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "接続ピアの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:244
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "ホスト名 %s のアドレス解決に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:245
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "ホスト %s への接続に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:246
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr ""
- "ソケットへデータを書き込み可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:247
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr ""
- "ソケットからデータを読みとり可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:248
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "データの送信に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:249
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "データの受信に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:250
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
- #: src/message.h:251
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "未定義のソケットエラー %d (0x%x)"
- #: src/message.h:252
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr ""
- "ファイル %s が存在しますが, それに対応するセグメントファイル %s が存在しませ"
- "ん."
- #: src/message.h:254
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
- msgstr ""
- #: src/message.h:255
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "ID %d は %s に対して使用できません. 期待する ID:%d"
- #: src/message.h:256
- #, c-format
- msgid ""
- "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, expectedHash="
- "%s, actualHash=%s"
- msgstr ""
- #: src/message.h:257
- msgid "Download aborted."
- msgstr "ダウンロードを中止します."
- #: src/message.h:258
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "ファイル %s は他のコマンドがダウンロード中です."
- #: src/message.h:259
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "チェックサムが足りません."
- #: src/message.h:260
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "トラッカーがエラーを返しました: %s"
- #: src/message.h:261
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "フラッディング (いわゆる荒らし行為) を検出しました."
- #: src/message.h:263
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%ld seconds)."
- msgstr ""
- #: src/message.h:265
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr ""
- "torrent ファイル中の infoHash と .aria2 ファイル中のそれが一致しません."
- #: src/message.h:266
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "ファイルエントリー %s は存在しません."
- #: src/message.h:267
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "ダウンロード速度が遅すぎます: %d <= %d(B/s), host:%s"
- #: src/message.h:268
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "HttpRequestEntry が見つかりません."
- #: src/message.h:269
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr "ステータス %d を受けとりましたが, location ヘッダーが見つかりません."
- #: src/message.h:270
- #, c-format
- msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- msgstr "range ヘッダーの値が不正です. 要求: %s-%s/%s, 応答: %s-%s/%s"
- #: src/message.h:271
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "検索条件に合致するファイルが見つかりません."
- #: src/message.h:272
- msgid "Exception caught"
- msgstr "例外発生"
- #: src/message.h:273
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
- msgstr "ペイロード長が許容最大値を越えているか, 不正です. ペイロード長 = %u"
- #: src/message.h:274
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "ファイル長が不正です. %s のダウンロードを継続できません: local %s, remote %s"
- #: src/BtSetup.cc:212
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
- #~ msgid ""
- #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
- #~ "piece\n"
- #~ " hashes. This option has effect only in "
- #~ "BitTorrent\n"
- #~ " and Metalink downloads with chunk "
- #~ "checksums.\n"
- #~ " Use this option to re-download a damaged "
- #~ "portion\n"
- #~ " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
- #~ "option."
- #~ msgstr ""
- #~ " -V, --check-integrity[=true|false] 部分ハッシュを計算してファイルの完全性"
- #~ "を部分\n"
- #~ " 毎に検証します. このオプションは, "
- #~ "BitTorrent 又は,\n"
- #~ " 部分(chunk)ハッシュ付きの Metalink 使用時の"
- #~ "み有効\n"
- #~ " です. 壊れている可能性があるファイルを検証"
- #~ "し, 壊れ\n"
- #~ " た部分だけダウンロードすることができます.\n"
- #~ " --bt-hash-check-seed オプションも参照してく"
- #~ "ださい."
- #~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- #~ msgstr "CUID#%d - 1 セグメントのダウンロードが完了."
- #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
- #~ msgstr "CUID#%d - 利用可能なセグメントはありません."
- #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - %s:%d に接続しています."
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- #~ "header."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - セグメントが変更されています. 新たな Range ヘッダーで再リクエス"
- #~ "トを発行します."
- #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - %s にリダイレクトします."
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - リクエスト:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Response received:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - サーバーからのレスポンス:\n"
- #~ "%s"
- #~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します. URI=%s"
- #~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ダウンロードシーケンスを再開します. URI=%s"
- #~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
- #~ msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します."
- #~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - %d 回ダウンロードを行いましたがすべて失敗しました. ダウンロード"
- #~ "を中止します."
- #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- #~ msgstr "CUID#%d - cuid をセグメントマネジャーから削除します."
- #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - 新しいピースを入手しました. index=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - ピースを入手しましたが, データに誤りがあります. index=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ダウンロードは完了していません: %s"
- #~ msgid "#%d - Download has already completed: %s"
- #~ msgstr "#%d - ダウンロード済みです: %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - チェックサムが合致しました: %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - チェックサムが違います: %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ホスト名 %s を解決しています."
- #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - 名前解決が完了しました: %s -> %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ホスト名 %s の名前解決に失敗しました. 理由:%s"
- #~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - DNS キャッシュヒット: %s -> %s"
- #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
- #~ msgstr "CUID#%d - リクエストを中止します."
- #~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - %s に接続しています."
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
- #~ "blockIndex=%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - ピースを受けとりました. index=%d, begin=%d, length=%d, offset="
- #~ "%llu, blockIndex=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
- #~ msgstr "CUID#%d - ピースのビットフィールド:%s"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
- #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - ピアをチョークしたため, キュー中の piece メッセージを却下しま"
- #~ "す. index=%d, begin=%d, length=%d"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
- #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - cancel メッセージが届いたため, キュー中の piece メッセージを却下"
- #~ "します. index=%d, begin=%d, length=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
- #~ msgstr "CUID#%d - ファイルを検証している最中に例外が発生しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
- #~ msgstr "CUID#%d - このピアは我々がもっていないピースをもっています."
- #~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
- #~ msgstr "CUID#%d - 現時点ではこのピアには興味がありません."
- #~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - request slot を削除します. index=%d, blockIndex=%d"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
- #~ "got choked."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - 我々がチョークされたため, request slot を削除します. index=%d, "
- #~ "blockIndex=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - タイムアウトのため, request slot を削除します. blockIndex=%d"
- #~ msgid ""
- #~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
- #~ "acquired."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - 取得済みブロックのため, request slot を削除します. blockIndex=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
- #~ msgstr "CUID#%d - Fast extension が有効になりました."
- #~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
- #~ msgstr "CUID#%d - ファイル領域を確保中に例外が発生しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - Content-Disposition ヘッダーが見つかりました. %s をファイル名と"
- #~ "して使用します."
- #~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
- #~ msgstr "CUID#%d - 以後しばらくの間 ピア %s:%d を無視します."
- #~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
- #~ msgstr "CUID#%d - ポート番号 %d を使って, コネクションを待ちます."
- #~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
- #~ msgstr "CUID#%d - ポートをバインド中にエラーが発生しました. ポート番号=%d"
- #~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - 新しいピアからの接続を確認, CUID#%d で新規コマンドを追加しまし"
- #~ "た."
- #~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
- #~ msgstr "CUID#%d - 接続を受け入れる際にエラーが発生しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
- #~ msgstr "CUID#%d - トラッカーからの応答を解析中にエラーが発生しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
- #~ msgstr "CUID#%d - トラッカーへの要求の作成に失敗しました."
- #~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d - トラッカーへの要求を作成し, CUID#%d のコマンドにアサインしまし"
- #~ "た."
- #~ msgid "Removed %d have entries."
- #~ msgstr "%d 個の have エントリーを削除しました."
- #~ msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
- #~ msgstr "%d 秒が %s バイトを確保するのに必要でした."
- #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
- #~ msgstr "FileAllocationCommand を CUID#%d で発行しました."
- #~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "CUID#%d は index=%d のセグメントのダウンロードをキャンセルしました. 代わり"
- #~ "に CUID#%d がそれをダウンロードします."
- #~ msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
- #~ msgstr ""
- #~ "%s に対するペイロードサイズが不正です. 実際のサイズ:%d 期待するサイズ:%d"
- #~ msgid ""
- #~ "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, "
- #~ "expectedHash=%s, actualHash=%s"
- #~ msgstr ""
- #~ "部分チェックサムの検証が失敗しました. チェックサムインデックス=%d, オフ"
- #~ "セット=%s, 期待するハッシュ値:%s, 実際のハッシュ値:%s"
- #~ msgid ""
- #~ "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- #~ "certain period(%d seconds)."
- #~ msgstr ""
- #~ "一定期間 (%d 秒) request/piece メッセージの交換がなされていないので, 接続"
- #~ "を閉じます."
- #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
- #~ msgstr ""
- #~ " -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名."
- #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- #~ msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
- #~ msgid ""
- #~ " -c, --continue Continue downloading a partially "
- #~ "downloaded\n"
- #~ " file. Use this option to resume a download\n"
- #~ " started by a web browser or another "
- #~ "program\n"
- #~ " which downloads files sequentially from "
- #~ "the\n"
- #~ " beginning. Currently this option is only\n"
- #~ " applicable to http(s)/ftp downloads."
- #~ msgstr ""
- #~ " -c, --continue ウェブブラウザや他のプログラムがシーケンシャ"
- #~ "ルに\n"
- #~ " ダウンロードしていたが, 途中でダウンロードを"
- #~ "中止\n"
- #~ " したファイルのダウンロードを継続する場合に使"
- #~ "用し\n"
- #~ " ます. http(s)/ftp のダウンロードに対してのみ"
- #~ "使用\n"
- #~ " できます."
- #~ msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
- #~ msgstr " -n, --no-netrc netrc サポートを止めます."
- #~ msgid ""
- #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
- #~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
- #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
- #~ msgstr "は, 'true' または 'false' のどちらかで指定してください."
- #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
- #~ msgstr "は, %s 以下で指定してください."
- #~ msgid "must be between %s and %s."
- #~ msgstr "は, %s と %s の間で指定してください."
- #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
- #~ msgstr "は, %s 以上で指定してください."
- #~ msgid "must be a number."
- #~ msgstr "は, 数字でなければなりません."
- #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
- #~ msgstr "は, %.1f 以下で指定してください."
- #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
- #~ msgstr "は, %1.f と %.1f の間で指定してください."
- #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
- #~ msgstr "は, %.1f 以上で指定してください."
- #~ msgid "must be one of the following:"
- #~ msgstr "は, 以下のいずれかを指定してください:"
- #~ msgid "unrecognized proxy format"
- #~ msgstr "サポートされていないプロキシーサーバーの指定形式です."
- #~ msgid "Files:"
- #~ msgstr "ファイル:"
- #~ msgid ""
- #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
- #~ "file\n"
- #~ " and exit. More detailed information will be "
- #~ "listed\n"
- #~ " in case of torrent file."
- #~ msgstr ""
- #~ " -S, --show-files .torrent ファイルや .metalink ファイルに記述"
- #~ "さ\n"
- #~ " れているファイルを表示して終了します. ."
- #~ "torrent\n"
- #~ " ファイルの場合には, ファイルリストだけでなく"
- #~ "さ\n"
- #~ " らに詳しい内容も表示されます."
- #~ msgid ""
- #~ " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs "
- #~ "must\n"
- #~ " point to the same file or downloading will fail."
- #~ msgstr ""
- #~ " 複数の URL を指定できます. -Z オプションを指定しない限り, すべての\n"
- #~ " URL が同じファイルをさしている必要があります. そうでない場合, ダウ\n"
- #~ " ンロードは失敗します."
- #~ msgid ""
- #~ " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing "
- #~ "this,\n"
- #~ " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
- #~ "time,\n"
- #~ " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note "
- #~ "that\n"
- #~ " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
- #~ msgstr ""
- #~ " URL と -T で torrent ファイルとを同時に指定できます. これにより,\n"
- #~ " torrent と http/ftp サーバー方からファイルをダウンロードします.\n"
- #~ " http/ftp 経由でダウンロードしたデータも torrent のネットワークへ\n"
- #~ " アップロードされます. http/ftp と共にダウンロードできるのは, シン\n"
- #~ " グルファイル torrent だけです."
- #~ msgid ""
- #~ " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
- #~ "download\n"
- #~ " when a piece length is different from one "
- #~ "in\n"
- #~ " a control file. If true is given, you can "
- #~ "proceed\n"
- #~ " but some download progress will be lost."
- #~ msgstr ""
- #~ " --allow-piece-length-change=true|false ピース(セグメント)の長さ(ファイル"
- #~ "分割\n"
- #~ " の最小単位)がコントロールファイルに保存され"
- #~ "た値\n"
- #~ " から変更されていて, かつ, このオプションで"
- #~ "false\n"
- #~ " を指定した場合, aria2 はダウンロードを中止し"
- #~ "ま\n"
- #~ " す. true が指定された場合は, ダウンロードを"
- #~ "強行\n"
- #~ " しますが, ダウンロードデータの一部は失われる"
- #~ "かも\n"
- #~ " しれません."
- #~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
- #~ msgstr "CUID#%d - このピアは DHT 機能も持っています."
- #~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
- #~ msgstr "CUID#%d - Extended Messaging が有効になりました."
- #~ msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
- #~ msgstr "%d 秒が経過したので, アプリケーションを停止します."
- #~ msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
- #~ msgstr " --enable-dht[=true|false] DHT を有効にします."
- #~ msgid ""
- #~ " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
- #~ " network."
- #~ msgstr ""
- #~ " --dht-entry-point=HOST:PORT DHT ネットワークへのエントリーポイントとして"
- #~ "使用\n"
- #~ " するホストとポート番号を指定します."
- #~ msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
- #~ msgstr "%s のペイロード長にしては短すぎます. ペイロード長=%d"
- #~ msgid ""
- #~ " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and "
- #~ "several\n"
- #~ " protocols are available for a mirror in a "
- #~ "metalink\n"
- #~ " file, aria2 uses one of them.\n"
- #~ " Use --metalink-preferred-protocol option "
- #~ "to\n"
- #~ " specify the preference of protocol."
- #~ msgstr ""
- #~ " --metalink-enable-unique-protocol=true|false true が指定された場合で同じ"
- #~ "ホスト\n"
- #~ " で複数のプロトコルのリソースが metalink ファ"
- #~ "イル\n"
- #~ " に記述されている場合, aria2 はいづれか一つだ"
- #~ "けを\n"
- #~ " 使うようになります. どのプロトコルを優先的に"
- #~ "使用\n"
- #~ " するかを指定するには--metalink-preferred-"
- #~ "protocol\n"
- #~ " オプションを使ってください."
- #~ msgid ""
- #~ " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept "
- #~ "and\n"
- #~ " establish connection with legacy "
- #~ "BitTorrent\n"
- #~ " handshake. Thus aria2 always uses "
- #~ "Obfuscation\n"
- #~ " handshake."
- #~ msgstr ""
- #~ " --bt-require-crypto=true|false true を指定した場合, aria2 は従来の "
- #~ "BitTorrent\n"
- #~ " ハンドシェイクを拒否し, またそれを使って外部"
- #~ "へ接\n"
- #~ " 続しません. つまり常に暗号化ハンドシェイクを"
- #~ "使い\n"
- #~ " ます."
- #~ msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
- #~ msgstr ""
- #~ " --no-conf aria2.conf ファイルの読み込みを抑制します."
- #~ msgid ""
- #~ " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if "
- #~ "it\n"
- #~ " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- #~ msgstr ""
- #~ " URL に \"&\" やシェルにおいて特別な意味を持つ文字が含まれる場合, URL を "
- #~ "' または\n"
- #~ " \" で囲って(クォートして)ください."
- #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- #~ msgstr "コントロールファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
- #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- #~ msgstr "コントロールファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
- #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- #~ msgstr "コントロールファイル %s からの読み込みに失敗しました. 原因: %s"
- #~ msgid ""
- #~ " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
- #~ " Multiple ports can be specified by using "
- #~ "',',\n"
- #~ " for example: \"6881,6885\". You can also "
- #~ "use '-'\n"
- #~ " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and "
- #~ "'-' can\n"
- #~ " be used together."
- #~ msgstr ""
- #~ " --dht-listen-port=PORT... DHT で使用する UDP ポートの範囲を指定しま"
- #~ "す.\n"
- #~ " 複数のポートを ',' で区切って指定できます:\n"
- #~ " \"6881,6885\". また, '-' を使って範囲指定も"
- #~ "できま\n"
- #~ " す: \"6881-6999\". ',' と '-' は組み合わせて"
- #~ "使う\n"
- #~ " ことができます."
- #~ msgid ""
- #~ " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink "
- #~ "files\n"
- #~ " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
- #~ " separate download."
- #~ msgstr ""
- #~ " ローカルディスクに保存している torrent ファイルや metalink ファイルへのパ"
- #~ "スを\n"
- #~ " 好きなだけ指定することができます. これらはそれぞれ独立してダウンロードさ"
- #~ "れま\n"
- #~ " す."
- #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- #~ msgstr "使い方: %s [オプション] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- #~ msgid "No help category or option name matching with '%s'."
- #~ msgstr "'%s' のヘルプカテゴリや, それを含むオプションはありません."
- #~ msgid ""
- #~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
- #~ "error\n"
- #~ " has occured."
- #~ msgstr ""
- #~ " --retry-wait=SEC エラーによる再試行時の待ち時間を秒単位で指定"
- #~ "しま\n"
- #~ " す."
- #~ msgid ""
- #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- #~ "basic\n"
- #~ " is the only supported scheme."
- #~ msgstr ""
- #~ " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP での認証方法を指定します. 現在サポート"
- #~ "されて\n"
- #~ " いるのは basic です."
- #~ msgid ""
- #~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
- #~ "which\n"
- #~ " already exists but the corresponding .aria2 "
- #~ "file\n"
- #~ " doesn't exist."
- #~ msgstr ""
- #~ " --allow-overwrite=true|false このオプションを false に設定すると, ローカ"
- #~ "ル\n"
- #~ " ディスク上にファイルが存在するが, それに対応"
- #~ "する\n"
- #~ " *.aria2 ファイルが存在しない場合, ダウンロー"
- #~ "ドを\n"
- #~ " 中止します."
- #~ msgid ""
- #~ " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
- #~ " The help messages are classified in "
- #~ "several\n"
- #~ " categories. For example, type \"--help=http"
- #~ "\" for\n"
- #~ " detailed explanation for the options "
- #~ "related to\n"
- #~ " http. If no matching category is found, "
- #~ "search\n"
- #~ " option name using a given word in middle "
- #~ "match\n"
- #~ " and print the result."
- #~ msgstr ""
- #~ " -h, --help[=CATEGORY] ヘルプを表示して終了します.\n"
- #~ " ヘルプはいくつかのカテゴリに分けられていま"
- #~ "す.\n"
- #~ " 例えば, \"--help=http\" と指定すると, http "
- #~ "に関する\n"
- #~ " 詳細なオプションのヘルプが表示されます.\n"
- #~ " マッチするカテゴリが存在しない場合, 指定され"
- #~ "たキ\n"
- #~ " ーワードを使って, オプション名について部分一"
- #~ "致検\n"
- #~ " 索を行い, 該当するオプションのヘルプを表示し"
- #~ "ます."
- #~ msgid ""
- #~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
- #~ "file\n"
- #~ " mentioned in .torrent file."
- #~ msgstr ""
- #~ " --direct-file-mapping=true|false .torrent ファイル記載のファイルに直接読"
- #~ "み書き\n"
- #~ " します."
- #~ msgid ""
- #~ " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer "
- #~ "ID in\n"
- #~ " BitTorrent is 20 byte length. If more than "
- #~ "20\n"
- #~ " bytes are specified, only first 20\n"
- #~ " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
- #~ " specified, the random alphabet characters "
- #~ "are\n"
- #~ " added to make it's length 20 bytes."
- #~ msgstr ""
- #~ " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX ピア ID のプレフィックスを指定します.\n"
- #~ " BitTorrent のピア ID は 20 バイトの長さで"
- #~ "す.\n"
- #~ " 20 バイトを越える文字を指定した場合, 先頭か"
- #~ "ら 20\n"
- #~ " バイトのみ使用します. 逆に 20 バイトに満たな"
- #~ "い場\n"
- #~ " 合, ランダムなアルファベットキャラクターを付"
- #~ "加し\n"
- #~ " 20 バイトにします."
- #~ msgid ""
- #~ " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
- #~ msgstr " --dht-file-path=PATH DHT ルーティングテーブルを PATH に保存します."
- #~ msgid ""
- #~ " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
- #~ " See also --all-proxy option.\n"
- #~ " This affects all URLs."
- #~ msgstr ""
- #~ " --http-proxy=PROXY HTTP ダウンロードで使うプロキシサーバーを指"
- #~ "定しま\n"
- #~ " す. --all-proxy オプションも参照してくださ"
- #~ "い.\n"
- #~ " このオプションはすべての URL に適用されます."
- #~ msgid ""
- #~ " -s, --split=N Download a file using N connections. If "
- #~ "more\n"
- #~ " than N URLs are given, first N URLs are "
- #~ "used and\n"
- #~ " remaining URLs are used for backup. If less "
- #~ "than\n"
- #~ " N URLs are given, those URLs are used more "
- #~ "than\n"
- #~ " once so that N connections total are made\n"
- #~ " simultaneously. Please see -j option too.\n"
- #~ " Please note that in Metalink download, "
- #~ "this\n"
- #~ " option has no effect and use -C option "
- #~ "instead."
- #~ msgstr ""
- #~ " -s, --split=N N 個の接続を使ってファイルをダウンロードしま"
- #~ "す. N\n"
- #~ " 個を越える URL が与えられた場合, 最初の N 個"
- #~ "の URL\n"
- #~ " が使われ, 残りはバックアップとして扱いま"
- #~ "す.\n"
- #~ " N 個未満の URL が指定された場合, URL を数回"
- #~ "使って,\n"
- #~ " 合計で N 個の 接続になるように調整します.\n"
- #~ " -j オプションも参照してください.\n"
- #~ " Metalink のダウンロードでは, このオプション"
- #~ "ではな\n"
- #~ " く, -C オプションを使ってください."
- #~ msgid ""
- #~ " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
- #~ " See also --all-proxy option.\n"
- #~ " This affects all URLs."
- #~ msgstr ""
- #~ " --ftp-proxy=PROXY FTP ダウンロードで使うプロキシサーバーを指定"
- #~ "しま\n"
- #~ " す. --all-proxy オプションも参照してくださ"
- #~ "い.\n"
- #~ " このオプションはすべての URL に適用されます."
- #~ msgid ""
- #~ " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
- #~ " See also --all-proxy option.\n"
- #~ " This affects all URLs."
- #~ msgstr ""
- #~ " --https-proxy=PROXY HTTPS ダウンロードで使うプロキシサーバーを指"
- #~ "定しま\n"
- #~ " す. --all-proxy オプションも参照してくださ"
- #~ "い.\n"
- #~ " このオプションはすべての URL に適用されます."
- #~ msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
- #~ msgstr "証明書の検証が失敗しました. 原因: %s"
- #~ msgid ""
- #~ " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can "
- #~ "specify\n"
- #~ " multiple URIs for a single entity: "
- #~ "separate\n"
- #~ " URIs on a single line using the TAB "
- #~ "character.\n"
- #~ " Reads input from stdin when '-' is "
- #~ "specified.\n"
- #~ " The additional out and dir options can be\n"
- #~ " specified after each line of URIs. This "
- #~ "optional\n"
- #~ " line must start with white space(s). See "
- #~ "INPUT\n"
- #~ " FILE section of man page for details."
- #~ msgstr ""
- #~ " -i, --input-file=FILE ファイルに記述された URI のリストを読み込"
- #~ "み, それ\n"
- #~ " らをダウンロードします. 複数 URI の同時ダウ"
- #~ "ンロー\n"
- #~ " ドが可能です. 1 エントリに対して複数の URI "
- #~ "を指定\n"
- #~ " するにはタブで区切って一行に URI を複数記述"
- #~ "します.\n"
- #~ " FILE に '-' を指定すると, 標準入力から読み込"
- #~ "みま\n"
- #~ " す. 出力先ディレクトリやファイル名をエントリ"
- #~ "毎に指\n"
- #~ " 定することができます. この追加オプションを指"
- #~ "定する\n"
- #~ " 行は, 空白で開始されていなくてはなりません. "
- #~ "詳しく\n"
- #~ " は man ページの INPUT FILE セクションを参照"
- #~ "してく\n"
- #~ " ださい."
- #~ msgid ""
- #~ " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or "
- #~ "domains where\n"
- #~ " proxy should not be used."
- #~ msgstr ""
- #~ " --no-proxy=DOMAINS プロキシサーバーを使わないホスト名やドメイン"
- #~ "名をコ\n"
- #~ " ンマで区切って指定します."
- #~ msgid ""
- #~ " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a "
- #~ "file\n"
- #~ " whose suffix is .metaink or content type "
- #~ "of\n"
- #~ " application/metalink+xml is downloaded, "
- #~ "aria2\n"
- #~ " parses it as a metalink file and downloads "
- #~ "files\n"
- #~ " mentioned in it.\n"
- #~ " If mem is specified, a metalink file is "
- #~ "not\n"
- #~ " written to the disk, but is just kept in "
- #~ "memory.\n"
- #~ " If false is specified, the action mentioned "
- #~ "above\n"
- #~ " is not taken."
- #~ msgstr ""
- #~ " --follow-metalink=true|false|mem ダウンロードしたファイルの拡張子が ."
- #~ "metalink\n"
- #~ " か, Content-Type が application/metalink"
- #~ "+xml であ\n"
- #~ " り, このオプションに true または mem が指定"
- #~ "されて\n"
- #~ " いる場合, aria2 はファイルを metalink ファイ"
- #~ "ルとし\n"
- #~ " て読み込み, その中に記述されているファイルの"
- #~ "ダウン\n"
- #~ " ロードを行います. mem を指定すると, "
- #~ "metalink ファ\n"
- #~ " イルはディスクに保存されず, メモリ内で処理さ"
- #~ "れま\n"
- #~ " す. false を指定すると, 上記のいずれの動作も"
- #~ "行いま\n"
- #~ " せん."
- #~ msgid ""
- #~ " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
- #~ "calculating\n"
- #~ " checksum while downloading a file if chunk\n"
- #~ " checksums are provided."
- #~ msgstr ""
- #~ " --realtime-chunk-checksum=true|false 部分チェックサムが利用できる場合, "
- #~ "ダウン\n"
- #~ " ロードしながら, 部分チェックサムを計算して検"
- #~ "証しま\n"
- #~ " す."
- #~ msgid ""
- #~ " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
- #~ " You can override this setting and specify "
- #~ "a\n"
- #~ " proxy server for a particular protocol "
- #~ "using\n"
- #~ " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-"
- #~ "proxy\n"
- #~ " options.\n"
- #~ " This affects all URLs."
- #~ msgstr ""
- #~ " --all-proxy=PROXY すべてのプロトコル共通のプロキシサーバーを指"
- #~ "定しま\n"
- #~ " す. 特定のプロトコルで使用するプロキシサー"
- #~ "バーを指\n"
- #~ " 定するには, --http-proxy, --https-proxy,\n"
- #~ " --ftp-proxy を使います.\n"
- #~ " このオプションはすべての URL に適用されます."
- #~ msgid ""
- #~ " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If "
- #~ "aria2\n"
- #~ " detects the request is more than SIZE "
- #~ "bytes, it\n"
- #~ " drops connection."
- #~ msgstr ""
- #~ " --xml-rpc-max-request-size=SIZE XML-RPC リクエストの最大値を設定します. "
- #~ "リクエ\n"
- #~ " ストのサイズがこの最大値を越えた場合は, 接続"
- #~ "を解除\n"
- #~ " します."
- #~ msgid ""
- #~ " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already "
- #~ "exists but\n"
- #~ " the corresponding control file (filename."
- #~ "aria2)\n"
- #~ " doesn't exist, then aria2 will not re-"
- #~ "download\n"
- #~ " the file. See also --auto-file-renaming "
- #~ "option."
- #~ msgstr ""
- #~ " --allow-overwrite=true|false このオプションを false に設定すると, ローカ"
- #~ "ル\n"
- #~ " ディスク上にファイルが存在するが, それに対応"
- #~ "する\n"
- #~ " コントロールファイル (ファイル名.aria2) が存"
- #~ "在しな\n"
- #~ " い場合, ダウンロードを中止します.\n"
- #~ " --auto-file-renaming オプションも参照してく"
- #~ "ださい."
- #~ msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
- #~ msgstr " --xml-rpc-user=USER XML-RPC ユーザーを設定します."
- #~ msgid ""
- #~ " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
- #~ " It is strongly recommended to set username "
- #~ "and\n"
- #~ " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
- #~ "passwd\n"
- #~ " option. See also --xml-rpc-listen-port "
- #~ "option."
- #~ msgstr ""
- #~ " --enable-xml-rpc[=true|false] XML-RPC サーバーを有効にします. ユーザー名"
- #~ "とパス\n"
- #~ " ワードを --xml-rpc-user, --xml-rpc-passwd オ"
- #~ "プショ\n"
- #~ " ンを使って設定することを強く推奨します.\n"
- #~ " --xml-rpc-listen-port オプションも参照してく"
- #~ "ださい\n"
- #~ " ."
- #~ msgid ""
- #~ " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
- #~ "listen\n"
- #~ " to."
- #~ msgstr " --xml-rpc-listen-port=PORT XML-RPC で使うポート番号を指定します."
- #~ msgid ""
- #~ " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
- #~ "download\n"
- #~ " completes.\n"
- #~ " See --on-download-start option for the\n"
- #~ " requirement of COMMAND.\n"
- #~ " See also --on-download-stop option."
- #~ msgstr ""
- #~ " --on-download-complete=COMMAND ダウンロード完了時に実行するコマンドを指定"
- #~ "します.\n"
- #~ " COMMAND の制限については, --on-download-"
- #~ "start\n"
- #~ " オプションを参照してください. --on-download-"
- #~ "stop\n"
- #~ " オプションも参照してください."
- #~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
- #~ msgstr " --xml-rpc-passwd=PASSWD XML-RPC パスワードを設定します."
- #~ msgid ""
- #~ " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer "
- #~ "ID in\n"
- #~ " BitTorrent is 20 byte length. If more than "
- #~ "20\n"
- #~ " bytes are specified, only first 20\n"
- #~ " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
- #~ " specified, the random alphabet characters "
- #~ "are\n"
- #~ " added to make it's length 20 bytes."
- #~ msgstr ""
- #~ " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX ピア ID のプレフィックスを指定します.\n"
- #~ " BitTorrent のピア ID は 20 バイトの長さで"
- #~ "す.\n"
- #~ " 20 バイトを越える文字を指定した場合, 先頭か"
- #~ "ら 20\n"
- #~ " バイトのみ使用します. 逆に 20 バイトに満たな"
- #~ "い場\n"
- #~ " 合, ランダムなアルファベットキャラクターを付"
- #~ "加し\n"
- #~ " 20 バイトにします."
- #~ msgid ""
- #~ " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when "
- #~ "download\n"
- #~ " starts up. COMMAND must take just one "
- #~ "argument and\n"
- #~ " GID is passed to COMMAND as a first "
- #~ "argument."
- #~ msgstr ""
- #~ " --on-download-start=COMMAND ダウンロード開始時に実行するコマンドを指定し"
- #~ "ます.\n"
- #~ " COMMAND は引数を一つ取るものでなければなりま"
- #~ "せん.\n"
- #~ " GID が引数として渡されます."
- #~ msgid ""
- #~ " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when "
- #~ "download\n"
- #~ " aborts due to error.\n"
- #~ " See --on-download-start option for the\n"
- #~ " requirement of COMMAND.\n"
- #~ " See also --on-download-stop option."
- #~ msgstr ""
- #~ " --on-download-error=COMMAND ダウンロードがエラーにより中断した時に実行す"
- #~ "るコマ\n"
- #~ " ンドを指定します.\n"
- #~ " COMMAND の制限については, --on-download-"
- #~ "start\n"
- #~ " オプションを参照してください. --on-download-"
- #~ "stop\n"
- #~ " オプションも参照してください."
- #~ msgid ""
- #~ " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when "
- #~ "download\n"
- #~ " stops. You can override the command to be "
- #~ "executed\n"
- #~ " for particular download result using\n"
- #~ " --on-download-complete and --on-download-"
- #~ "error. If\n"
- #~ " they are specified, command specified in "
- #~ "this\n"
- #~ " option is not executed.\n"
- #~ " See --on-download-start option for the\n"
- #~ " requirement of COMMAND."
- #~ msgstr ""
- #~ " --on-download-stop=COMMAND ダウンロードがストップしたときに実行するコマ"
- #~ "ンドを\n"
- #~ " 指定します. ダウンロードがストップした理由 "
- #~ "(エラー\n"
- #~ " もしくは完了)により, このオプションをオー"
- #~ "バーライ\n"
- #~ " ドするには, --on-download-complete や\n"
- #~ " --on-download-error オプションを使います. そ"
- #~ "れらが\n"
- #~ " 指定されている場合, このコマンドはその状況に"
- #~ "おいて\n"
- #~ " 実行されません.\n"
- #~ " COMMAND の制限については, --on-download-"
- #~ "start\n"
- #~ " オプションを参照してください."
- #~ msgid ""
- #~ " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing "
- #~ "this,\n"
- #~ " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
- #~ "time,\n"
- #~ " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. For "
- #~ "single file\n"
- #~ " torrents, URL can be a complete URL pointing to the resource or if URL "
- #~ "ends\n"
- #~ " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, "
- #~ "'name' and\n"
- #~ " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
- #~ msgstr ""
- #~ " URL と -T で torrent ファイルとを同時に指定できます. これにより,\n"
- #~ " torrent と http/ftp サーバー方からファイルをダウンロードします.\n"
- #~ " http/ftp 経由でダウンロードしたデータも torrent のネットワークへ\n"
- #~ " アップロードされます. シングル ファイル torrent の場合, URL はリソースへ"
- #~ "の完全\n"
- #~ " な URL か, URL が '/' で終わっている場合は, torrent ファイルの 'name' が "
- #~ "URL に\n"
- #~ " 追加れます. マルチ ファイル torrent の場合, torrent ファイルの 'name' と "
- #~ "'path'\n"
- #~ " が URL に追加されて, それぞれのファイルの URL を形成します."
- #~ msgid ""
- #~ " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on "
- #~ "all\n"
- #~ " network interfaces. If false is given, "
- #~ "listen only\n"
- #~ " on local loopback interface."
- #~ msgstr ""
- #~ " --xml-rpc-listen-all[=true|false] XML-RPC のリクエストをすべてのネット"
- #~ "ワーク イ\n"
- #~ " ンターフェースで受け付ける. false が与えられ"
- #~ "た場合\n"
- #~ " , ローカルのループバック インターフェースで"
- #~ "のみ受\n"
- #~ " け付ける."
- #~ msgid ""
- #~ " -h, --help[=CATEGORY|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
- #~ " The help messages are classified in "
- #~ "several\n"
- #~ " categories. A category starts with '#'. "
- #~ "For\n"
- #~ " example, type \"--help=#http\" to get the "
- #~ "usage\n"
- #~ " for the options related to http. If non-"
- #~ "category\n"
- #~ " keyword is given, print the usage of the "
- #~ "options\n"
- #~ " whose name includes given keyword."
- #~ msgstr ""
- #~ " -h, --help[=CATEGORY|KEYWORD] 使用方法を表示して終了する.\n"
- #~ " ヘルプ メッセージはカテゴリわけされている. "
- #~ "カテゴ\n"
- #~ " リは '#' で始まる. 例えば, http に関するオプ"
- #~ "ション\n"
- #~ " のヘルプを表示するには, \"--help=#http\" と"
- #~ "タイプす\n"
- #~ " る. カテゴリ以外のキーワードを与えると, その"
- #~ "キーワ\n"
- #~ " ードを名前に含むオプションを表示する."
- #~ msgid "Is '%s' a regular file?"
- #~ msgstr "'%s' は普通のファイルですか?"
- #~ msgid ""
- #~ " -D, --daemon Run as daemon. The current working "
- #~ "directory will\n"
- #~ " be changed to \"/\" and standard input, "
- #~ "standard\n"
- #~ " output and standard error will be "
- #~ "redirected to\n"
- #~ " \"/dev/null\"."
- #~ msgstr ""
- #~ " -D, --daemon デーモンとして起動します. カレント ワーキン"
- #~ "グ ディ\n"
- #~ " レクトリは \"/\" に変更され, 標準入力, 標準"
- #~ "出力, 標\n"
- #~ " 準エラー出力は \"/dev/null\" にリダイレクト"
- #~ "されます."
- #~ msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- #~ msgstr "使い方: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- #~ msgid ""
- #~ " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a "
- #~ "file\n"
- #~ " whose suffix is .metalink or content type "
- #~ "of\n"
- #~ " application/metalink+xml is downloaded, "
- #~ "aria2\n"
- #~ " parses it as a metalink file and downloads "
- #~ "files\n"
- #~ " mentioned in it.\n"
- #~ " If mem is specified, a metalink file is "
- #~ "not\n"
- #~ " written to the disk, but is just kept in "
- #~ "memory.\n"
- #~ " If false is specified, the action mentioned "
- #~ "above\n"
- #~ " is not taken."
- #~ msgstr ""
- #~ " --follow-metalink=true|false|mem ダウンロードしたファイルの拡張子が ."
- #~ "metalink\n"
- #~ " か, Content-Type が application/metalink"
- #~ "+xml であ\n"
- #~ " り, このオプションに true または mem が指定"
- #~ "されて\n"
- #~ " いる場合, aria2 はファイルを metalink ファイ"
- #~ "ルとし\n"
- #~ " て読み込み, その中に記述されているファイルの"
- #~ "ダウン\n"
- #~ " ロードを行います. mem を指定すると, "
- #~ "metalink ファ\n"
- #~ " イルはディスクに保存されず, メモリ内で処理さ"
- #~ "れま\n"
- #~ " す. false を指定すると, 上記のいずれの動作も"
- #~ "行いま\n"
- #~ " せん."
|