ca.po 67 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066
  1. # Catalan translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-09-17 19:58+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-08-04 07:10+0000\n"
  12. "Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:800
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
  24. "una aturada d'emergència."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:804
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2 continuarà la descàrrega si es torna a arrancar la transferència"
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
  37. "vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:379
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Resultats de la descàrrega:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:394
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "llegenda d'estat:"
  44. #: src/HelpItem.cc:39
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " Per defecte: "
  47. #: src/HelpItem.cc:40
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Etiquetes: "
  50. #: src/HelpItem.cc:41
  51. msgid " Available Values: "
  52. msgstr " Valors Disponibles: "
  53. #: src/OptionHandlerImpl.h:71
  54. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  55. msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
  57. #, c-format
  58. msgid "must be between %s and %s."
  59. msgstr "ha de estar entre %s i %s"
  60. #: src/OptionHandlerImpl.h:124
  61. #, c-format
  62. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  63. msgstr "ha de ser més petit o igual que %s"
  64. #: src/OptionHandlerImpl.h:130
  65. #, c-format
  66. msgid "must be greater than or equal to %s."
  67. msgstr "ha de ser més gran o igual que %s"
  68. #: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
  69. msgid "must be a number."
  70. msgstr "ha de ser un número."
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:170
  72. #, c-format
  73. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  74. msgstr "ha de ser més petit o igual a %.1f."
  75. #: src/OptionHandlerImpl.h:173
  76. #, c-format
  77. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  78. msgstr "ha de estar entre %.1f i %.1f."
  79. #: src/OptionHandlerImpl.h:176
  80. #, c-format
  81. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  82. msgstr "ha de ser més gran o igual que %.1f."
  83. #: src/OptionHandlerImpl.h:257
  84. msgid "must be one of the following:"
  85. msgstr "ha de ser un dels següents:"
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:294
  87. msgid "unrecognized proxy format"
  88. msgstr "format proxy no reconegut"
  89. #: src/usage_text.h:37
  90. msgid ""
  91. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  92. msgstr ""
  93. " -d, --dir=DIR El directori on emmagatzemar el fitxer "
  94. "descarregat."
  95. #: src/usage_text.h:39
  96. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  97. msgstr " -o, --out=FILE El nom del fitxer descarregat."
  98. #: src/usage_text.h:41
  99. msgid ""
  100. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  101. " specified, log is written to stdout."
  102. msgstr ""
  103. " -l, --log=LOG El nom del fitxer d'anotacions.. Si es posa "
  104. "'-',\n"
  105. " les anotacions s'escriuen a stdout."
  106. #: src/usage_text.h:44
  107. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  108. msgstr " -D, --daemon Executa com dimoni."
  109. #: src/usage_text.h:46
  110. msgid ""
  111. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  112. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  113. "and\n"
  114. " remaining URLs are used for backup. If less "
  115. "than\n"
  116. " N URLs are given, those URLs are used more "
  117. "than\n"
  118. " once so that N connections total are made\n"
  119. " simultaneously. Please see -j option too."
  120. msgstr ""
  121. #: src/usage_text.h:53
  122. msgid ""
  123. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  124. "error\n"
  125. " has occured. Specify a value between 0 and "
  126. "60.\n"
  127. " Default: 5"
  128. msgstr ""
  129. " --retry-wait=SEC Estableix els segons per esperar a "
  130. "reintentar \n"
  131. " desprès d'un error. Poseu un valor entre 0 i "
  132. "60.\n"
  133. " Defecte: 5"
  134. #: src/usage_text.h:57
  135. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  136. msgstr ""
  137. " -t, --timeout=SEC Estableix el temps d'espera en segonds. "
  138. "Defecte: 60"
  139. #: src/usage_text.h:59
  140. msgid ""
  141. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  142. " Default: 5"
  143. msgstr ""
  144. " -m, --max-tries=N Estableix el número d'intents. 0 significa "
  145. "ilimitat.\n"
  146. " Defecte: 5"
  147. #: src/usage_text.h:62
  148. msgid ""
  149. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  150. msgstr ""
  151. " --http-proxy=HOST:PORT Fer servir un servidor proxy HTTP. Això afecta "
  152. "a totes les URLs."
  153. #: src/usage_text.h:64
  154. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  155. msgstr ""
  156. " --http-user=USER Estableix l'usuari HTTP. Això afecta a totes "
  157. "les URLs."
  158. #: src/usage_text.h:66
  159. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  160. msgstr ""
  161. " --http-passwd=PASSWD Estableix el mot de pas HTTP. Això afecta a "
  162. "totes les URLs."
  163. #: src/usage_text.h:68
  164. msgid ""
  165. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  166. msgstr ""
  167. " --http-proxy-user=USER Estableix l'usuari del proxy HTTP. Això afecta "
  168. "a totes les URLs."
  169. #: src/usage_text.h:70
  170. msgid ""
  171. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  172. msgstr ""
  173. " --http-proxy-passwd=PASSWD Estableix el mot de pas del proxy HTTP. Això "
  174. "afecta a totes les URLs."
  175. #: src/usage_text.h:72
  176. msgid ""
  177. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  178. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  179. " Default: tunnel"
  180. msgstr ""
  181. " --http-proxy-method=METHOD Estableix el mètode a fer servir en "
  182. "les peticions al proxy.\n"
  183. " METHOD ès 'get' o 'tunnel'.\n"
  184. " Defecte: tunnel"
  185. #: src/usage_text.h:76
  186. msgid ""
  187. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  188. "basic\n"
  189. " is the only supported scheme.\n"
  190. " Default: basic"
  191. msgstr ""
  192. " --http-auth-scheme=SCHEME Estableix l'esquema d'autentificació HTTP. "
  193. "Actualment, només\n"
  194. " es suporta l'esquema bàsic.\n"
  195. " Defecte: basic"
  196. #: src/usage_text.h:80
  197. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  198. msgstr ""
  199. " --referer=REFERER Estableix la referència. Això afecta a "
  200. "totes les URLs."
  201. #: src/usage_text.h:82
  202. msgid ""
  203. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  204. " Default: anonymous"
  205. msgstr ""
  206. " --ftp-user=USER Estableix l'usuari FTP. Això afecta a totes "
  207. "les URLs.\n"
  208. " Defecte: anonymous"
  209. #: src/usage_text.h:85
  210. msgid ""
  211. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  212. " Default: ARIA2USER@"
  213. msgstr ""
  214. " --ftp-passwd=PASSWD Estableix el mot de pas FTP. Això afecta a "
  215. "totes les URLs.\n"
  216. " Defecte: ARIA2USER@"
  217. #: src/usage_text.h:88
  218. msgid ""
  219. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  220. "'binary'\n"
  221. " or 'ascii'.\n"
  222. " Default: binary"
  223. msgstr ""
  224. " --ftp-type=TYPE Estableix el tipus de transferència FTP. TYPE "
  225. "pot ser 'binary'\n"
  226. " o 'ascii'.\n"
  227. " Defecte: binary"
  228. #: src/usage_text.h:92
  229. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  230. msgstr " -p, --ftp-pasv Fer servir mode passiu en FTP."
  231. #: src/usage_text.h:94
  232. msgid ""
  233. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  234. "or\n"
  235. " 'tunnel'.\n"
  236. " Default: tunnel"
  237. msgstr ""
  238. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Fer servir el proxy HTTP per FTP. METHOD pot "
  239. "ser 'get' o\n"
  240. " 'tunnel'.\n"
  241. " Defecte: tunnel"
  242. #: src/usage_text.h:98
  243. msgid ""
  244. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  245. "than\n"
  246. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  247. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  248. "limit.\n"
  249. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  250. " This option does not affect BitTorrent "
  251. "downloads.\n"
  252. " Default: 0"
  253. msgstr ""
  254. " --lowest-speed-limit=SPEED Tancar la connexió si la velocitat de connexió "
  255. "és més petita\n"
  256. " o igual a aquest valor (bytes per seg).\n"
  257. " 0 vol dir que aria2 no té límit en la "
  258. "velocitat baixa.\n"
  259. " Es pot afegir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  260. " Aquesta opció no afecta les descàrregues de "
  261. "BitTorrent.\n"
  262. " Defecte: 0"
  263. #: src/usage_text.h:105
  264. msgid ""
  265. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  266. " 0 means unrestricted.\n"
  267. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  268. " Default: 0"
  269. msgstr ""
  270. " --max-download-limit=SPEED Establir la màxima velocitat de connexió en "
  271. "bytes per seg.\n"
  272. " 0 vol dir no restringit.\n"
  273. " Es pot afegir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  274. " Defecte: 0"
  275. #: src/usage_text.h:110
  276. msgid ""
  277. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  278. "either\n"
  279. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  280. "allocate\n"
  281. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  282. "space\n"
  283. " before download begins. This may take some "
  284. "time\n"
  285. " depending on the size of the file.\n"
  286. " Default: prealloc"
  287. msgstr ""
  288. " --file-allocation=METHOD És el mètode de reserva de fitxers. METHOD pot "
  289. "ser\n"
  290. " 'none' o 'prealloc'. 'none' no fa reserva "
  291. "d'espai\n"
  292. " per el fitxer. 'prealloc' reserva espai\n"
  293. " abans de que comenci la descàrrega. Això pot "
  294. "portar algun temps\n"
  295. " depenent de la mida del fitxer.\n"
  296. " Defecte: prealloc"
  297. #: src/usage_text.h:117
  298. msgid ""
  299. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  300. " size is smaller than SIZE.\n"
  301. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  302. msgstr ""
  303. " --no-file-allocation-limit=SIZE No es reserva espai per fitxers amb\n"
  304. " mida més petita que SIZE.\n"
  305. " Vostè pot afegir K o M(1K = 1024, 1M "
  306. "= 1024K)."
  307. #: src/usage_text.h:121
  308. msgid ""
  309. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  310. "while\n"
  311. " allocating files.\n"
  312. " Turn off if you encounter any error"
  313. msgstr ""
  314. " --enable-direct-io[=true|false] Activa E/S directe, minimitza l'ùs de CPU "
  315. "quan\n"
  316. " es reserva espai per fitxers.\n"
  317. " Desactiveu-lo si trobeu algún error"
  318. #: src/usage_text.h:125
  319. msgid ""
  320. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  321. " already exists but the corresponding .aria2 "
  322. "file\n"
  323. " doesn't exist.\n"
  324. " Default: false"
  325. msgstr ""
  326. " --allow-overwrite=true|false Si és false, aria2 no descarrega un fitxer "
  327. "que\n"
  328. " ja existeix però el corresponent fitxer ."
  329. "aria2\n"
  330. " no existeix.\n"
  331. " Defecte: false"
  332. #: src/usage_text.h:130
  333. msgid ""
  334. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  335. "download\n"
  336. " when a piece length is different from one in\n"
  337. " a control file. If true is given, you can "
  338. "proceed\n"
  339. " but some download progress will be lost."
  340. msgstr ""
  341. #: src/usage_text.h:135
  342. msgid ""
  343. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  344. "sequentially\n"
  345. " and download each URI in a separate session, "
  346. "like\n"
  347. " the usual command-line download utilities.\n"
  348. " Default: false"
  349. msgstr ""
  350. " -Z, --force-sequential[=true|false] Agafa URIs seqüèncialment en la línia "
  351. "d'ordres\n"
  352. " i descarrega cada URI en una sessió separada, "
  353. "com\n"
  354. " normalment ho farien les utilitats de "
  355. "descàrrega de línia d'ordres.\n"
  356. " Defecte: false"
  357. #: src/usage_text.h:140
  358. msgid ""
  359. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  360. "already\n"
  361. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  362. " download.\n"
  363. " The new file name has a dot and a number"
  364. "(1..9999)\n"
  365. " appended.\n"
  366. " Default: true"
  367. msgstr ""
  368. " --auto-file-renaming[=true|false] Canvia el nom del fitxer si el mateix "
  369. "fitxer\n"
  370. " ja existeix. Aquesta opció només va per "
  371. "descàrregues\n"
  372. " http/ftp\n"
  373. " Afegirem al nou nom de fitxer un punt i un "
  374. "número(1..9999).\n"
  375. " Defecte: true"
  376. #: src/usage_text.h:147
  377. msgid ""
  378. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  379. " You can specify set of parts:\n"
  380. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  381. " Also you can specify numeric sequences with "
  382. "step\n"
  383. " counter:\n"
  384. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  385. " A step counter can be omitted.\n"
  386. " If all URIs do not point to the same file, "
  387. "such\n"
  388. " as the second example above, -Z option is\n"
  389. " required.\n"
  390. " Default: false"
  391. msgstr ""
  392. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Activa el suport de URI "
  393. "parametritzada.\n"
  394. " Es poden especificar conjunts de parts:\n"
  395. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  396. " També es poden posar sequències numèriques "
  397. "amb\n"
  398. " comptador de salt:\n"
  399. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  400. " Es pot ometre el comptador de salt.\n"
  401. " Si totes les URIs no apunten al mateix fitxer, "
  402. "tal\n"
  403. " com en el segon exemple anterior, es necessita "
  404. "la opció -Z.\n"
  405. " Defecte: false"
  406. #: src/usage_text.h:159
  407. msgid ""
  408. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  409. msgstr ""
  410. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa la connexió persistent "
  411. "HTTP/1.1."
  412. #: src/usage_text.h:161
  413. msgid ""
  414. " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
  415. " Default: false"
  416. msgstr ""
  417. " --enable-http-pipelining[=true|false] Activa la canalització HTTP/1.1.\n"
  418. " Defecte: false"
  419. #: src/usage_text.h:164
  420. msgid ""
  421. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  422. "hash.\n"
  423. " This option only affects in BitTorrent "
  424. "downloads\n"
  425. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  426. " Use this option to re-download a damaged "
  427. "portion\n"
  428. " of a file.\n"
  429. " Default: false"
  430. msgstr ""
  431. " --check-integrity=true|false Comprova la integritat del fitxer validant el "
  432. "hash de les peces.\n"
  433. " Aquesta opció només serveix en descàrregues "
  434. "BitTorrent\n"
  435. " i descàrregues Metalink amb sumes de "
  436. "comprovació de trossos.\n"
  437. " Feu servir aquesta opció per tornar a "
  438. "descàrregar una part defectuosa\n"
  439. " d'un fitxer.\n"
  440. " Defecte: false"
  441. #: src/usage_text.h:171
  442. msgid ""
  443. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  444. " downloading a file in Metalink mode. This "
  445. "option\n"
  446. " on affects Metalink mode with chunk "
  447. "checksums.\n"
  448. " Default: true"
  449. msgstr ""
  450. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validar les sumes de comprovació dels "
  451. "trossos\n"
  452. " mentre descarreguem un fitxer en mode "
  453. "Metalink. Aquesta opció\n"
  454. " només afecta a les descàrregues Metalink amb "
  455. "sumes de comprovació de trossos.\n"
  456. " Defecte: true"
  457. #: src/usage_text.h:176
  458. msgid ""
  459. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  460. " file. Use this option to resume a download\n"
  461. " started by a web browser or another program\n"
  462. " which downloads files sequentially from the\n"
  463. " beginning. Currently this option is only\n"
  464. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  465. msgstr ""
  466. " -c, --continue Continua descarregant un fitxer parcialment "
  467. "descarregat.\n"
  468. " Feu servir aquesta opció per seguir la "
  469. "descàrrega\n"
  470. " començada per un navegador Web o un altre "
  471. "programa\n"
  472. " que descarrega els fitxers seqüèncialment des "
  473. "del\n"
  474. " principi. Aquesta opció només és\n"
  475. " aplicable a descàrregues http(s)/ftp."
  476. #: src/usage_text.h:183
  477. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  478. msgstr ""
  479. " -U, --user-agent=USER_AGENT Estableix l'agent d'usuari per descàrregues "
  480. "http."
  481. #: src/usage_text.h:185
  482. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  483. msgstr " -n, --no-netrc Desactiva el suport netrc."
  484. #: src/usage_text.h:187
  485. msgid ""
  486. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  487. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  488. " URIs on a single line using the TAB "
  489. "character.\n"
  490. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  491. msgstr ""
  492. " -i, --input-file=FILE Descarrega les URIs que troba en el fitxer "
  493. "FILE. Es poden especificar\n"
  494. " vàries URIs per uns única entitat: separeu "
  495. "les\n"
  496. " URIs en una sola línia fent servir el caràcter "
  497. "TAB.\n"
  498. " Llegeix l'entrada des de stdin quan "
  499. "s'especifica '-'."
  500. #: src/usage_text.h:192
  501. msgid ""
  502. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  503. "for\n"
  504. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  505. "metalink."
  506. msgstr ""
  507. #: src/usage_text.h:195
  508. #, fuzzy
  509. msgid ""
  510. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  511. "format\n"
  512. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  513. msgstr ""
  514. " --load-cookies=FILE Carregar els Cookies desde el fitxer FILE fent servir "
  515. "el format de\n"
  516. " Mozilla/Firefox (1.x/2.x) i Netscape."
  517. #: src/usage_text.h:198
  518. msgid ""
  519. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  520. "file\n"
  521. " and exit. More detailed information will be "
  522. "listed\n"
  523. " in case of torrent file."
  524. msgstr ""
  525. " -S, --show-files Escriu el llistat de fitxers d'un fitxer ."
  526. "torrent o .metalink\n"
  527. " i surt. Es llistarà Informació més detallada\n"
  528. " en el cas d'un fitxer torrent."
  529. #: src/usage_text.h:202
  530. msgid ""
  531. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  532. " You can find the file index using the\n"
  533. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  534. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  535. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  536. "\".\n"
  537. " ',' and '-' can be used together.\n"
  538. " When used with the -M option, index may vary\n"
  539. " depending on the query(see --metalink-* "
  540. "options)."
  541. msgstr ""
  542. " --select-file=INDEX... Establir el fitxer a descarregar especificant "
  543. "el seu índex.\n"
  544. " Es pot trobar el fitxer índex fent servir la "
  545. "opció\n"
  546. " --show-files. Es poden especificar varis\n"
  547. " índex fent servir ',', per exemple: \"3,6\".\n"
  548. " Es pot fer servir també '-' per especificar un "
  549. "rang: \"1-5\".\n"
  550. " ',' i '-' es poden fer servir junts.\n"
  551. " Quan es fa servir amb la opció -M, l'índex pot "
  552. "variar\n"
  553. " depenent de la consulta(veure les opcions --"
  554. "metalink-*)."
  555. #: src/usage_text.h:211
  556. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  557. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE El camí al fitxer .torrent."
  558. #: src/usage_text.h:213
  559. msgid ""
  560. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  561. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  562. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  563. " parses it as a torrent file and downloads "
  564. "files\n"
  565. " mentioned in it.\n"
  566. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  567. " written to the disk, but is just kept in "
  568. "memory.\n"
  569. " If false is specified, the action mentioned "
  570. "above\n"
  571. " is not taken."
  572. msgstr ""
  573. #: src/usage_text.h:223
  574. msgid ""
  575. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  576. " mentioned in .torrent file.\n"
  577. " Default: true"
  578. msgstr ""
  579. " --direct-file-mapping=true|false Llegir i escriure directament a cada "
  580. "fitxer\n"
  581. " esmentat en el fitxer .torrent.\n"
  582. " Defecte: true"
  583. #: src/usage_text.h:227
  584. msgid ""
  585. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  586. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  587. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  588. "'-'\n"
  589. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  590. "can\n"
  591. " be used together."
  592. msgstr ""
  593. #: src/usage_text.h:233
  594. msgid ""
  595. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  596. " 0 means unrestricted.\n"
  597. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  598. " Default: 0"
  599. msgstr ""
  600. " --max-upload-limit=SPEED Estableix la velocitat màxima de pujada en "
  601. "bytes per seg.\n"
  602. " 0 vol dir no restringit.\n"
  603. " Es pot afegir K o M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  604. " Defecte: 0"
  605. #: src/usage_text.h:238
  606. msgid ""
  607. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  608. " --seed-ratio option."
  609. msgstr ""
  610. " --seed-time=MINUTES Especifica el temps de sembrar en minuts. "
  611. "Mirar també\n"
  612. " la opció --seed-ratio."
  613. #: src/usage_text.h:241
  614. msgid ""
  615. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  616. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  617. " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
  618. " seeding regardless of share ratio.\n"
  619. " If --seed-time option is specified along with\n"
  620. " this option, seeding ends when at least one "
  621. "of\n"
  622. " the conditions is satisfied."
  623. msgstr ""
  624. #: src/usage_text.h:249
  625. msgid ""
  626. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  627. "in\n"
  628. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  629. " bytes are specified, only first 20\n"
  630. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  631. " specified, the random alphabet characters are\n"
  632. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  633. " Default: -aria2-"
  634. msgstr ""
  635. #: src/usage_text.h:257
  636. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  637. msgstr ""
  638. " --enable-peer-exchange[=true|false] Activa la extensió d'intercanvi entre "
  639. "iguals."
  640. #: src/usage_text.h:259
  641. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  642. msgstr " --enable-dht[=true|false] Activa la funcionalitat DHT."
  643. #: src/usage_text.h:261
  644. msgid ""
  645. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  646. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  647. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  648. "'-'\n"
  649. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  650. "can\n"
  651. " be used together."
  652. msgstr ""
  653. #: src/usage_text.h:267
  654. msgid ""
  655. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  656. " network."
  657. msgstr ""
  658. " --dht-entry-point=HOST:PORT Estableix host i port com el punt d'entrada a \n"
  659. " una xarxa DHT."
  660. #: src/usage_text.h:270
  661. msgid ""
  662. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  663. " If several encryption methods are provided by "
  664. "a\n"
  665. " peer, aria2 chooses a lowest one which "
  666. "satisfies\n"
  667. " the given level."
  668. msgstr ""
  669. #: src/usage_text.h:275
  670. msgid ""
  671. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  672. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  673. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  674. " handshake."
  675. msgstr ""
  676. #: src/usage_text.h:280
  677. msgid ""
  678. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
  679. "download\n"
  680. " speed is lower than SPEED, aria2 initiates "
  681. "and\n"
  682. " accepts connections ignoring max peer cap.\n"
  683. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  684. msgstr ""
  685. #: src/usage_text.h:285
  686. msgid ""
  687. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  688. "each\n"
  689. " BitTorrent download."
  690. msgstr ""
  691. " --bt-max-open-files=NUM Especifica el nombre màxim de fitxers a obrir en "
  692. "cada\n"
  693. " descàrrega BitTorrent."
  694. #: src/usage_text.h:288
  695. msgid ""
  696. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  697. " verifying piece hashes."
  698. msgstr ""
  699. #: src/usage_text.h:291
  700. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  701. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE El camí al fitxer .metalink."
  702. #: src/usage_text.h:293
  703. msgid ""
  704. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  705. " simultaneously."
  706. msgstr ""
  707. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS El nombre de servidors a connectar\n"
  708. " simultàniament."
  709. #: src/usage_text.h:296
  710. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  711. msgstr " --metalink-version=VERSION La versió del fitxer a descarregar."
  712. #: src/usage_text.h:298
  713. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  714. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE L'idioma del fitxer a descarregar."
  715. #: src/usage_text.h:300
  716. msgid ""
  717. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  718. msgstr ""
  719. " --metalink-os=OS El Sistema Operatiu del fitxer a descarregar."
  720. #: src/usage_text.h:302
  721. msgid ""
  722. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  723. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  724. " acceptable."
  725. msgstr ""
  726. " --metalink-location=LOCATION[,...] La ubicació del servidor preferit.\n"
  727. " S'accepta una llista d'ubicacions delimitada "
  728. "per comes."
  729. #: src/usage_text.h:306
  730. msgid ""
  731. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
  732. "possible\n"
  733. " values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n"
  734. " Specifiy none to disable this feature."
  735. msgstr ""
  736. #: src/usage_text.h:310
  737. msgid ""
  738. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  739. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  740. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  741. " parses it as a metalink file and downloads "
  742. "files\n"
  743. " mentioned in it.\n"
  744. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  745. " written to the disk, but is just kept in "
  746. "memory.\n"
  747. " If false is specified, the action mentioned "
  748. "above\n"
  749. " is not taken."
  750. msgstr ""
  751. #: src/usage_text.h:320
  752. msgid ""
  753. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  754. " protocols are available for a mirror in a "
  755. "metalink\n"
  756. " file, aria2 uses one of them.\n"
  757. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  758. " specify the preference of protocol."
  759. msgstr ""
  760. #: src/usage_text.h:326
  761. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  762. msgstr " -v, --version Escriure el número de versió i sortir."
  763. #: src/usage_text.h:328
  764. msgid ""
  765. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  766. " The help messages are classified in several\n"
  767. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  768. "for\n"
  769. " detailed explanation for the options related "
  770. "to\n"
  771. " http. If no matching category is found, "
  772. "search\n"
  773. " option name using a given word, in forward "
  774. "match\n"
  775. " and print the result."
  776. msgstr ""
  777. #: src/usage_text.h:336
  778. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  779. msgstr " --no-conf Desactiva la càrrega del fitxer de configuració aria2.conf."
  780. #: src/usage_text.h:338
  781. msgid ""
  782. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  783. msgstr " --conf-path=PATH Canvia el camí al fitxer de configuració a PATH."
  784. #: src/usage_text.h:340
  785. msgid ""
  786. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  787. "passed.\n"
  788. " If 0 is given, this feature is disabled."
  789. msgstr ""
  790. " --stop=SEC Aturar l'aplicació quan hagin passat SEC segons.\n"
  791. " Si el "
  792. "valor és 0, aquesta funcionalitat es desactiva."
  793. #: src/usage_text.h:343
  794. msgid ""
  795. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  796. "use\n"
  797. " this option repeatedly to specify more than "
  798. "one\n"
  799. " header:\n"
  800. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  801. "9J1\"\n"
  802. " http://host/file"
  803. msgstr ""
  804. #: src/usage_text.h:349
  805. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
  806. msgstr ""
  807. " -q, --quiet[=true|false] aria2 ha de ser callat (no hi ha sortida a la "
  808. "consola)."
  809. #: src/usage_text.h:351
  810. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  811. msgstr " --async-dns[=true|false] Activa DNS asíncrona."
  812. #: src/usage_text.h:353
  813. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  814. msgstr " -ftp-reuse-connection[=true|false] Refusa connexió FTP."
  815. #: src/usage_text.h:355
  816. msgid ""
  817. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  818. "summary.\n"
  819. " Setting 0 suppresses the output."
  820. msgstr ""
  821. " --summary-interval=SEC Estableix l'interval de resumir el progres de "
  822. "descàrrega.\n"
  823. " Posant 0 no fa el resum."
  824. #: src/usage_text.h:358
  825. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  826. msgstr " --log-level=LEVEL Estableix el nivell d'anotació."
  827. #: src/usage_text.h:360
  828. #, fuzzy
  829. msgid ""
  830. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  831. "the\n"
  832. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  833. "available,\n"
  834. " apply it to the local file."
  835. msgstr ""
  836. " --direct-file-mapping=true|false Llegir i escriure directament a cada "
  837. "fitxer\n"
  838. " esmentat en el fitxer .torrent.\n"
  839. " Defecte: true"
  840. #: src/usage_text.h:364
  841. msgid ""
  842. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  843. "establish\n"
  844. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  845. "the\n"
  846. " connection is established, this option makes "
  847. "no\n"
  848. " effect and --timeout option is used instead."
  849. msgstr ""
  850. #: src/usage_text.h:369
  851. #, fuzzy
  852. msgid ""
  853. " --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
  854. "the\n"
  855. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  856. "getting\n"
  857. " a single byte, then force the download to "
  858. "fail.\n"
  859. " Specify 0 to disable this option.\n"
  860. " This options is only effective only when "
  861. "using\n"
  862. " HTTP/FTP servers."
  863. msgstr ""
  864. " --file-allocation=METHOD És el mètode de reserva de fitxers. METHOD pot "
  865. "ser\n"
  866. " 'none' o 'prealloc'. 'none' no fa reserva "
  867. "d'espai\n"
  868. " per el fitxer. 'prealloc' reserva espai\n"
  869. " abans de que comenci la descàrrega. Això pot "
  870. "portar algun temps\n"
  871. " depenent de la mida del fitxer.\n"
  872. " Defecte: prealloc"
  873. #: src/usage_text.h:376
  874. msgid ""
  875. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm. Possible "
  876. "values\n"
  877. " are 'inorder' and 'feedback'.\n"
  878. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  879. "order\n"
  880. " appeared in the URI list.\n"
  881. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  882. "speed\n"
  883. " observed in the previous downloads and choose\n"
  884. " fastest server in the URI list. This also\n"
  885. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  886. " download speed is a part of performance "
  887. "profile\n"
  888. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  889. " --server-stat-if options."
  890. msgstr ""
  891. #: src/usage_text.h:388
  892. #, fuzzy
  893. msgid ""
  894. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  895. "profile\n"
  896. " of the servers is saved. You can load saved "
  897. "data\n"
  898. " using --server-stat-if option."
  899. msgstr ""
  900. " --retry-wait=SEC Estableix els segons per esperar a "
  901. "reintentar \n"
  902. " desprès d'un error. Poseu un valor entre 0 i "
  903. "60.\n"
  904. " Defecte: 5"
  905. #: src/usage_text.h:392
  906. msgid ""
  907. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  908. "profile\n"
  909. " of the servers. The loaded data will be used "
  910. "in\n"
  911. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  912. " See also --uri-selector option"
  913. msgstr ""
  914. #: src/usage_text.h:397
  915. #, fuzzy
  916. msgid ""
  917. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  918. " performance profile of the servers since the "
  919. "last\n"
  920. " contact to them."
  921. msgstr ""
  922. " --retry-wait=SEC Estableix els segons per esperar a "
  923. "reintentar \n"
  924. " desprès d'un error. Poseu un valor entre 0 i "
  925. "60.\n"
  926. " Defecte: 5"
  927. #: src/version_usage.cc:55
  928. msgid " version "
  929. msgstr " versió "
  930. #: src/version_usage.cc:72
  931. #, c-format
  932. msgid "Report bugs to %s"
  933. msgstr "Informar d'errors a %s"
  934. #: src/version_usage.cc:77
  935. #, c-format
  936. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  937. msgstr "Ús: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  938. #: src/version_usage.cc:85
  939. msgid "Printing all options."
  940. msgstr "Imprimint totes les opcions."
  941. #: src/version_usage.cc:87
  942. #, c-format
  943. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  944. msgstr "Imprimint les opcions etiquetades amb '%s'."
  945. #: src/version_usage.cc:91
  946. #, c-format
  947. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  948. msgstr ""
  949. "Consulti la opció -h per trobar altres opcions (%s) de la línia d'ordres."
  950. #: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
  951. msgid "Options:"
  952. msgstr "Opcions:"
  953. #: src/version_usage.cc:102
  954. #, c-format
  955. msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
  956. msgstr "Imprimint les opcions ón el nom comença amb '%s'."
  957. #: src/version_usage.cc:107
  958. #, c-format
  959. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  960. msgstr "No hi ha categoria d'ajuda o opció que concordi amb '%s'."
  961. #: src/version_usage.cc:114
  962. msgid ""
  963. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  964. " point to the same file or downloading will fail."
  965. msgstr ""
  966. " Es poden posar vàries URLs. A menys que s'especifiqui la opció -Z, totes "
  967. "les URLs han\n"
  968. " d'apuntar al mateix fitxer o la descàrrega fallarà."
  969. #: src/version_usage.cc:116
  970. msgid ""
  971. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  972. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  973. " separate download."
  974. msgstr ""
  975. " Vostè també pot especificar varis fitxers torrent i fitxers metalink\n"
  976. " emmagatzemats en un disc local. Si us plau, tingui en compte que sempre\n"
  977. " son tractats com descàrregues separades."
  978. #: src/version_usage.cc:121
  979. msgid ""
  980. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  981. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  982. "time,\n"
  983. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  984. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  985. msgstr ""
  986. " Es pot posar tant un fitxer torrent amb la opció -T i URLs. Fent-ho així,\n"
  987. " descarreguem un fitxer des de l'eixam Torrent i el servidor http/ftp al "
  988. "mateix temps,\n"
  989. " mentre les dades provinents de http/ftp son pujades a l'eixam torrent. "
  990. "Observeu que\n"
  991. " només es pot integrar un únic fitxer amb http/ftp."
  992. #: src/version_usage.cc:126
  993. msgid ""
  994. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  995. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  996. msgstr ""
  997. " Asseguri's de que la URL és entre simples (') o dobles(\") cometes Si\n"
  998. "conté \"&\" o altres caràcters que tenen un significat especial en el shell."
  999. #: src/version_usage.cc:130
  1000. msgid "Refer to man page for more information."
  1001. msgstr "Per més informació consulti la pàgina man."
  1002. #: src/message.h:40
  1003. #, c-format
  1004. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1005. msgstr ""
  1006. "CUID#%d - La descàrrega per un segment s'ha completat satisfactòriament."
  1007. #: src/message.h:41
  1008. #, c-format
  1009. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1010. msgstr "CUID#%d - No hi ha cap segment disponible."
  1011. #: src/message.h:42
  1012. #, c-format
  1013. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1014. msgstr "CUID#%d - Connectant a %s:%d"
  1015. #: src/message.h:43
  1016. #, c-format
  1017. msgid ""
  1018. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1019. "header."
  1020. msgstr ""
  1021. "CUID#%d - El segment ha canviat. Enviarem la petició una altre vegada amb "
  1022. "una capçalera de Rang nova."
  1023. #: src/message.h:44
  1024. #, c-format
  1025. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1026. msgstr "CUID#%d - Redirigint cap a %s"
  1027. #: src/message.h:45
  1028. #, c-format
  1029. msgid ""
  1030. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1031. "%s"
  1032. msgstr ""
  1033. "CUID#%d - Demanant:\n"
  1034. "%s"
  1035. #: src/message.h:46
  1036. #, c-format
  1037. msgid ""
  1038. "CUID#%d - Response received:\n"
  1039. "%s"
  1040. msgstr ""
  1041. "CUID#%d - Resposta rebuda:\n"
  1042. "%s"
  1043. #: src/message.h:47
  1044. #, c-format
  1045. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1046. msgstr "CUID#%d - Descàrrega cancel·lada. URI=%s"
  1047. #: src/message.h:48
  1048. #, c-format
  1049. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1050. msgstr "CUID#%d - Re-arrencant la descàrrega. URI=%s"
  1051. #: src/message.h:49
  1052. #, c-format
  1053. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1054. msgstr "CUID#%d - Descàrrega cancel·lada."
  1055. #: src/message.h:50
  1056. #, c-format
  1057. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1058. msgstr ""
  1059. "CUID#%d - Intentat %d vegades, però sense èxit. Descàrrega cancel·lada."
  1060. #: src/message.h:51
  1061. #, c-format
  1062. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  1063. msgstr "CUID#%d - Des-registrant cuid en el Gestor de segments."
  1064. #: src/message.h:57
  1065. #, c-format
  1066. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1067. msgstr "CUID#%d - tenim una nova peça. índex=%d"
  1068. #: src/message.h:58
  1069. #, c-format
  1070. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1071. msgstr "CUID#%d - hem agafat una peça dolenta. índex=%d"
  1072. #: src/message.h:59
  1073. #, c-format
  1074. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1075. msgstr "CUID#%d - Descàrrega incompleta: %s"
  1076. #: src/message.h:60
  1077. #, c-format
  1078. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1079. msgstr "#%d - Ja s'ha completat la descàrrega: %s"
  1080. #: src/message.h:61
  1081. #, c-format
  1082. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1083. msgstr "CUID#%d - Suma de comprovació correcta: %s"
  1084. #: src/message.h:62
  1085. #, c-format
  1086. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1087. msgstr "CUID#%d - Suma de comprovació incorrecta: %s"
  1088. #: src/message.h:63
  1089. #, c-format
  1090. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1091. msgstr "CUID#%d - Resolent nom del host %s"
  1092. #: src/message.h:64
  1093. #, c-format
  1094. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1095. msgstr "CUID#%d - Resolució del nom completa: %s -> %s"
  1096. #: src/message.h:65
  1097. #, c-format
  1098. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1099. msgstr "CUID#%d - La resolució del nom per %s ha fallat:%s"
  1100. #: src/message.h:66
  1101. #, c-format
  1102. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1103. msgstr "CUID#%d - Encertat el cau DNS: %s -> %s"
  1104. #: src/message.h:67
  1105. #, c-format
  1106. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1107. msgstr "CUID#%d - Cancel·lació demanada."
  1108. #: src/message.h:68
  1109. #, c-format
  1110. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1111. msgstr "CUID#%d - Connectant a l'igual %s"
  1112. #: src/message.h:69
  1113. #, c-format
  1114. msgid ""
  1115. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1116. "blockIndex=%d"
  1117. msgstr ""
  1118. "CUID#%d - Peça rebuda. índex=%d, començament=%d, longitud=%d, desviació=%"
  1119. "llu, bloc-índex=%d"
  1120. #: src/message.h:70
  1121. #, c-format
  1122. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1123. msgstr "CUID#%d - Camp de bits de la peça %s"
  1124. #: src/message.h:71
  1125. #, c-format
  1126. msgid ""
  1127. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1128. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1129. msgstr ""
  1130. "CUID#%d - Missatge de rebuig de peça en cua degut a que l'igual ha estat "
  1131. "estrangulat. índex=%d, començament=%d, longitud=%d"
  1132. #: src/message.h:72
  1133. #, c-format
  1134. msgid ""
  1135. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1136. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1137. msgstr ""
  1138. "CUID#%d - Missatge de rebuig de peça en cua degut a que s'ha rebut un "
  1139. "missatge de cancel·lació. índex=%d, començament=%d, longitud=%d"
  1140. #: src/message.h:73
  1141. #, c-format
  1142. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1143. msgstr ""
  1144. "CUID#%d - Hem trobat una excepció mentre validàvem l'integritat del fitxer."
  1145. #: src/message.h:74
  1146. #, c-format
  1147. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1148. msgstr "CUID#%d - Interessat en l'igual"
  1149. #: src/message.h:75
  1150. #, c-format
  1151. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1152. msgstr "CUID#%d - No interessat en l'igual"
  1153. #: src/message.h:76
  1154. #, c-format
  1155. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1156. msgstr "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. índex=%d, bloc-índex=%d"
  1157. #: src/message.h:77
  1158. #, c-format
  1159. msgid ""
  1160. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1161. "got choked."
  1162. msgstr ""
  1163. "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. índex=%d, bloc-índex=%d degut a que "
  1164. "el localhost ha estat estrangulat."
  1165. #: src/message.h:78
  1166. #, c-format
  1167. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1168. msgstr ""
  1169. "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. bloc-índex=%d degut a temps excedit"
  1170. #: src/message.h:79
  1171. #, c-format
  1172. msgid ""
  1173. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1174. "acquired."
  1175. msgstr ""
  1176. "CUID#%d - Esborrant petició en l'eslot. bloc-índex=%d degut a que el bloc ha "
  1177. "estat rebut."
  1178. #: src/message.h:80
  1179. #, c-format
  1180. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1181. msgstr "CUID#%d - Extensió ràpida activada."
  1182. #: src/message.h:81
  1183. #, c-format
  1184. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1185. msgstr "CUID#%d - S'han activat els missatges ampliats."
  1186. #: src/message.h:82
  1187. #, c-format
  1188. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1189. msgstr ""
  1190. "CUID#%d - Hem trobat una excepció mentre reservàvem espai per el fitxer."
  1191. #: src/message.h:83
  1192. #, c-format
  1193. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1194. msgstr ""
  1195. "CUID#%d - Hem detectat Content-Disposition. Fem servir %s com nom de fitxer"
  1196. #: src/message.h:84
  1197. #, c-format
  1198. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1199. msgstr "CUID#%d - Igual %s:%d vetat."
  1200. #: src/message.h:85
  1201. #, c-format
  1202. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1203. msgstr "CUID#%d - Fent servir el port %d per acceptar noves connexions"
  1204. #: src/message.h:86
  1205. #, c-format
  1206. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1207. msgstr "CUID#%d - Hi ha hagut en error mentre preníem el port=%d"
  1208. #: src/message.h:87
  1209. #, c-format
  1210. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1211. msgstr "CUID#%d - Connexió entrant, afegint nova ordre CUID#%d"
  1212. #: src/message.h:88
  1213. #, c-format
  1214. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1215. msgstr "CUID#%d - Error acceptant connexió"
  1216. #: src/message.h:89
  1217. #, c-format
  1218. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1219. msgstr ""
  1220. "CUID#%d - Hi ha hagut un error mentre processàvem la resposta del seguidor."
  1221. #: src/message.h:90
  1222. #, c-format
  1223. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1224. msgstr "CUID#%d - No es pot crear la petició en el seguidor."
  1225. #: src/message.h:91
  1226. #, c-format
  1227. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1228. msgstr "CUID#%d - Creant una nova ordre de petició al seguidor #%d"
  1229. #: src/message.h:92
  1230. #, c-format
  1231. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1232. msgstr "CUID#%d - L'igual és DHT-actiu."
  1233. #: src/message.h:94
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1236. msgstr "URI no reconeguda o protocol no suportat: %s"
  1237. #: src/message.h:95
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1240. msgstr "El seguidor ha tornat un missatge d'avís: %s"
  1241. #: src/message.h:96
  1242. #, c-format
  1243. msgid "The segment file %s exists."
  1244. msgstr "El fitxer de segments %s existeix."
  1245. #: src/message.h:97
  1246. #, c-format
  1247. msgid "The segment file %s does not exist."
  1248. msgstr "El fitxer de segments %s no existeix."
  1249. #: src/message.h:98
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Saving the segment file %s"
  1252. msgstr "Guardant el fitxer de segments %s"
  1253. #: src/message.h:99
  1254. msgid "The segment file was saved successfully."
  1255. msgstr "El fitxer de segments s'ha guardat satisfactòriament."
  1256. #: src/message.h:100
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Loading the segment file %s."
  1259. msgstr "Carregant el fitxer de segments %s."
  1260. #: src/message.h:101
  1261. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1262. msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer de segments."
  1263. #: src/message.h:102
  1264. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1265. msgstr "No hi ha URI per descarregar. Descàrrega cancel·lada."
  1266. #: src/message.h:103
  1267. #, c-format
  1268. msgid ""
  1269. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1270. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1271. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1272. "overwrite=true option and restart aria2."
  1273. msgstr ""
  1274. "El fitxer %s ja existeix, però no hi ha fitxer de control (*.aria2). La "
  1275. "descàrrega ha estat cancel.lada per prevenir que el fitxer sigui tallat a 0. "
  1276. "Si vostè està segur de descarregar el fitxer una altre vegada, llavors "
  1277. "esborri el fitxer o afegeixi la opció --allow-overwrite=true option i "
  1278. "reinicïi aria2."
  1279. #: src/message.h:104
  1280. #, c-format
  1281. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1282. msgstr "Reservant fitxer %s, %s bytes"
  1283. #: src/message.h:105
  1284. msgid "File not found"
  1285. msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
  1286. #: src/message.h:106
  1287. msgid "Not a directory"
  1288. msgstr "No és un directori"
  1289. #: src/message.h:107
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1292. msgstr ""
  1293. "No hi ha prou sumes de comprovació. Longitud suma comprovació=%d, Número "
  1294. "sumes comprovació=%d"
  1295. #: src/message.h:108
  1296. #, c-format
  1297. msgid "Writing file %s"
  1298. msgstr "Escrivint fitxer %s"
  1299. #: src/message.h:109
  1300. msgid "No peer list received."
  1301. msgstr "No hem rebut llista d'iguals."
  1302. #: src/message.h:110
  1303. #, c-format
  1304. msgid "Adding peer %s:%d"
  1305. msgstr "Afegint igual %s:%d"
  1306. #: src/message.h:111
  1307. #, c-format
  1308. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1309. msgstr "Esborrant peça gastada índex=%d, ratioOmplir(%%)=%d<=%d"
  1310. #: src/message.h:112
  1311. msgid "Download of selected files was complete."
  1312. msgstr "S'ha completat la descàrrega dels fitxers seleccionats."
  1313. #: src/message.h:113
  1314. msgid "The download was complete."
  1315. msgstr "S'ha completat la descàrrega."
  1316. #: src/message.h:114
  1317. #, c-format
  1318. msgid "Removed %d have entries."
  1319. msgstr "Esborrat %d té entrades."
  1320. #: src/message.h:115
  1321. #, c-format
  1322. msgid "Validating file %s"
  1323. msgstr "Validant fitxer %s"
  1324. #: src/message.h:116
  1325. #, c-format
  1326. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1327. msgstr "%d segons per reservar %s byte(s)"
  1328. #: src/message.h:117
  1329. #, c-format
  1330. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1331. msgstr "Executant Ordre de Reservar Fitxer per CUID#%d."
  1332. #: src/message.h:118
  1333. #, c-format
  1334. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1335. msgstr "Metalink: Posant en cua %s per descàrrega."
  1336. #: src/message.h:119
  1337. #, c-format
  1338. msgid "Download complete: %s"
  1339. msgstr "Descàrrega completa: %s"
  1340. #: src/message.h:120
  1341. msgid "Seeding is over."
  1342. msgstr "S'ha acabat de sembrar."
  1343. #: src/message.h:121
  1344. #, c-format
  1345. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1346. msgstr ""
  1347. "CUID#%d cancel·la el segment índex=%d. En comptes el CUID#%d el gestiona."
  1348. #: src/message.h:122
  1349. msgid "No chunk to verify."
  1350. msgstr "No hi ha cap tros per verificar."
  1351. #: src/message.h:123
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1354. msgstr "Suma de comprovació del tros correcte. hash=%s"
  1355. #: src/message.h:124
  1356. #, c-format
  1357. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1358. msgstr "Fallo al carregar cookies des de %s"
  1359. #: src/message.h:125
  1360. #, c-format
  1361. msgid ""
  1362. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1363. "support disabled."
  1364. msgstr ""
  1365. "El fitxer .netrc %s no té permisos correctes. Ha de ser 600. suport netrc "
  1366. "desactivat."
  1367. #: src/message.h:126
  1368. msgid "Logging started."
  1369. msgstr "Anotació arrancada."
  1370. #: src/message.h:127
  1371. msgid "Specify at least one URL."
  1372. msgstr "Especifiqueu al menys una URL."
  1373. #: src/message.h:128
  1374. msgid "daemon failed."
  1375. msgstr "Ha fallat el dimoni."
  1376. #: src/message.h:129
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1379. msgstr "La verificació ha acabat satisfactòriament fitxer=%s"
  1380. #: src/message.h:130
  1381. #, c-format
  1382. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1383. msgstr "S'ha detectat un error en la suma de comprovació. fitxer=%s"
  1384. #: src/message.h:131
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1387. msgstr "S'ha especificat un interval incomplet. %s"
  1388. #: src/message.h:132
  1389. #, c-format
  1390. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1391. msgstr "No es poden convertir els caràcters en un valor: %s"
  1392. #: src/message.h:133
  1393. msgid "Resource not found"
  1394. msgstr "Recurs no trobat"
  1395. #: src/message.h:134
  1396. #, c-format
  1397. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1398. msgstr "El fitxer ja existeix. Re-anomenat %s."
  1399. #: src/message.h:135
  1400. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1401. msgstr ""
  1402. "No es pot interpretat el fitxer XML metalink. El XML pot ser malconstruït."
  1403. #: src/message.h:136
  1404. #, fuzzy, c-format
  1405. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1406. msgstr "Mida de càrrega massa petita per %s, mida=%d."
  1407. #: src/message.h:137
  1408. #, c-format
  1409. msgid ""
  1410. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1411. "exist."
  1412. msgstr ""
  1413. "Eliminat el fitxer antic de control %s perquè el fitxer de descàrrega %s no "
  1414. "existeix."
  1415. #: src/message.h:138
  1416. #, c-format
  1417. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1418. msgstr "El vostre rati de compartir era %.1f, pujat/baixat=%sB/%sB"
  1419. #: src/message.h:139
  1420. #, c-format
  1421. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1422. msgstr "Falta %s en la metainfo del torrent."
  1423. #: src/message.h:140
  1424. msgid "Tracker returned null data."
  1425. msgstr "El Seguidor ha tornat dades nules."
  1426. #: src/message.h:141
  1427. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1428. msgstr "Ha fallat la inicialització de la biblioteca de sòcals de Windows"
  1429. #: src/message.h:142
  1430. #, c-format
  1431. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1432. msgstr "Han passat %d segon(s). Aturant l'aplicació."
  1433. #: src/message.h:143
  1434. #, c-format
  1435. msgid ""
  1436. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1437. msgstr ""
  1438. "Signatura guardada com %s. Si us plau tingui en compte que aria2 no verifica "
  1439. "les signatures."
  1440. #: src/message.h:145
  1441. #, c-format
  1442. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1443. msgstr "Ha fallat guardar la signatura com %s. Potser el fitxer ja existeix."
  1444. #: src/message.h:148
  1445. #, fuzzy, c-format
  1446. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1447. msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
  1448. #: src/message.h:149
  1449. #, fuzzy, c-format
  1450. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1451. msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer de segments."
  1452. #: src/message.h:150
  1453. #, fuzzy, c-format
  1454. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1455. msgstr "Fallo al llegir dades del disc."
  1456. #: src/message.h:153
  1457. #, fuzzy, c-format
  1458. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1459. msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
  1460. #: src/message.h:154
  1461. #, fuzzy, c-format
  1462. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1463. msgstr "El fitxer de segments s'ha guardat satisfactòriament."
  1464. #: src/message.h:155
  1465. #, fuzzy, c-format
  1466. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1467. msgstr "Fallo al rebre dades, causa: %s"
  1468. #: src/message.h:158
  1469. #, fuzzy, c-format
  1470. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1471. msgstr "Fallo al acceptar una connexió d'igual, causa: %s"
  1472. #: src/message.h:159
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1475. msgstr ""
  1476. #: src/message.h:161
  1477. msgid "Timeout."
  1478. msgstr "S'ha exhaurit el temps d'espera."
  1479. #: src/message.h:162
  1480. msgid "Invalid chunk size."
  1481. msgstr "Mida del tros incorrecte."
  1482. #: src/message.h:163
  1483. #, c-format
  1484. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1485. msgstr "Mida del tros massa llarga. mida=%d"
  1486. #: src/message.h:164
  1487. msgid "Invalid header."
  1488. msgstr "Capçalera incorrecte."
  1489. #: src/message.h:165
  1490. msgid "Invalid response."
  1491. msgstr "Resposta incorrecte."
  1492. #: src/message.h:166
  1493. msgid "No header found."
  1494. msgstr "No s'ha trobat la capçalera."
  1495. #: src/message.h:167
  1496. msgid "No status header."
  1497. msgstr "No hi ha capçalera d'estat."
  1498. #: src/message.h:168
  1499. msgid "Proxy connection failed."
  1500. msgstr "Ha fallat la connexió amb el proxy."
  1501. #: src/message.h:169
  1502. msgid "Connection failed."
  1503. msgstr "Ha fallat la connexió."
  1504. #: src/message.h:170
  1505. #, c-format
  1506. msgid ""
  1507. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1508. "Expected:%s Actual:%s"
  1509. msgstr ""
  1510. "El nom del fitxer demanat i l'anotat prèviament no son el mateix. Esperàvem:%"
  1511. "s Actual:%s"
  1512. #: src/message.h:171
  1513. #, c-format
  1514. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1515. msgstr "L'estat de la resposta no és satisfactori. estat=%d"
  1516. #: src/message.h:172
  1517. #, c-format
  1518. msgid "Too large file size. size=%s"
  1519. msgstr "Mida del fitxer massa llarga. mida=%s"
  1520. #: src/message.h:173
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1523. msgstr "No està suportada la codificació %s de la transferència."
  1524. #: src/message.h:174
  1525. #, c-format
  1526. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1527. msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: %s"
  1528. #: src/message.h:175
  1529. msgid "SSL I/O error"
  1530. msgstr "Error d'E/S SSL"
  1531. #: src/message.h:176
  1532. msgid "SSL protocol error"
  1533. msgstr "Error de protocol SSL"
  1534. #: src/message.h:177
  1535. #, c-format
  1536. msgid "SSL unknown error %d"
  1537. msgstr "Error SSL desconegut %d"
  1538. #: src/message.h:178
  1539. #, c-format
  1540. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1541. msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: error de connexió OpenSSL %d"
  1542. #: src/message.h:179
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1545. msgstr "Mida incorrecta. Esperada:%s Actual:%s"
  1546. #: src/message.h:180
  1547. msgid "Authorization failed."
  1548. msgstr "Ha fallat l'autorització."
  1549. #: src/message.h:181
  1550. msgid "Got EOF from the server."
  1551. msgstr "Rebut EOF des del servidor."
  1552. #: src/message.h:182
  1553. msgid "Got EOF from peer."
  1554. msgstr "Rebut EOF des de l'igual."
  1555. #: src/message.h:183
  1556. msgid "Malformed meta info."
  1557. msgstr "meta info mal formada."
  1558. #: src/message.h:185
  1559. #, c-format
  1560. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1561. msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
  1562. #: src/message.h:186
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1565. msgstr "Fallo al escriure en el fitxer %s, causa: %s"
  1566. #: src/message.h:187
  1567. #, c-format
  1568. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1569. msgstr "Fallo al llegir del fitxer %s, causa: %s"
  1570. #: src/message.h:188
  1571. msgid "Failed to read data from disk."
  1572. msgstr "Fallo al llegir dades del disc."
  1573. #: src/message.h:189
  1574. #, c-format
  1575. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1576. msgstr "Fallo al calcular resum SHA1 de o d'una part del fitxer %s, causa: %s"
  1577. #: src/message.h:190
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1580. msgstr "Fallo al buscar en el fitxer %s, causa: %s"
  1581. #: src/message.h:191
  1582. #, c-format
  1583. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1584. msgstr "La desviació és fora de límits, desviació=%s"
  1585. #: src/message.h:192
  1586. #, c-format
  1587. msgid "%s is not a directory."
  1588. msgstr "%s no és un directori."
  1589. #: src/message.h:193
  1590. #, c-format
  1591. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1592. msgstr "Fallo al crear el directori %s, causa: %s"
  1593. #: src/message.h:194
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1596. msgstr "Fallo al obrir el fitxer de segments %s, causa: %s"
  1597. #: src/message.h:195
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1600. msgstr "Fallo al escriure en el fitxer de segments %s, causa: %s"
  1601. #: src/message.h:196
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1604. msgstr "Fallo al llegir del fitxer de segments %s, causa: %s"
  1605. #: src/message.h:198
  1606. #, c-format
  1607. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1608. msgstr "Fallo al obrir un sòcol, causa: %s"
  1609. #: src/message.h:199
  1610. #, c-format
  1611. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1612. msgstr "Fallo al posar una opció del sòcol, causa: %s"
  1613. #: src/message.h:200
  1614. #, c-format
  1615. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1616. msgstr "Fallo al posar un sòcol com bloquejant, causa: %s"
  1617. #: src/message.h:201
  1618. #, c-format
  1619. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1620. msgstr "Fallo al posar un sòcol com no-bloquejant, causa: %s"
  1621. #: src/message.h:202
  1622. #, c-format
  1623. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1624. msgstr "Fallo al connectar un sòcol, causa: %s"
  1625. #: src/message.h:203
  1626. #, c-format
  1627. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1628. msgstr "Fallo escoltant un sòcol, causa: %s"
  1629. #: src/message.h:204
  1630. #, c-format
  1631. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1632. msgstr "Fallo al acceptar una connexió d'igual, causa: %s"
  1633. #: src/message.h:205
  1634. #, c-format
  1635. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1636. msgstr "Fallo al agafar el nom del sòcol, causa: %s"
  1637. #: src/message.h:206
  1638. #, c-format
  1639. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1640. msgstr "Fallo al agafar el nom d'un igual connectat, causa: %s"
  1641. #: src/message.h:207
  1642. #, c-format
  1643. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1644. msgstr "Fallo al resoldre el nom de host %s,causa: %s"
  1645. #: src/message.h:208
  1646. #, c-format
  1647. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1648. msgstr "Fallo al connectar al host %s, causa: %s"
  1649. #: src/message.h:209
  1650. #, c-format
  1651. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1652. msgstr "Fallo al comprovar si es pot escriure en un sòcol, causa: %s"
  1653. #: src/message.h:210
  1654. #, c-format
  1655. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1656. msgstr "Fallo al comprovar si es pot llegir un sòcol, causa: %s"
  1657. #: src/message.h:211
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1660. msgstr "Fallo al enviar dades, causa: %s"
  1661. #: src/message.h:212
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1664. msgstr "Fallo al rebre dades, causa: %s"
  1665. #: src/message.h:213
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1668. msgstr "Fallo al agafar dades, causa: %s"
  1669. #: src/message.h:214
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1672. msgstr "Error desconegut de sòcol %d (0x%x)"
  1673. #: src/message.h:215
  1674. #, c-format
  1675. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1676. msgstr "Fitxer %s existeix, però %s no existeix."
  1677. #: src/message.h:216
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1680. msgstr ""
  1681. "La mida de càrrega útil (payload) és incorrecte per %s, mida=%d. Ha de ser %"
  1682. "d."
  1683. #: src/message.h:217
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1686. msgstr "Incorrecte ID=%d per %s. Ha de ser %d."
  1687. #: src/message.h:218
  1688. #, c-format
  1689. msgid ""
  1690. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1691. "s, actualHash=%s"
  1692. msgstr ""
  1693. "Ha fallat la validació de la suma de comprovació del tros. "
  1694. "índexSumaComprovació=%d, desviació=%s, HashEsperat=%s, HashActual=%s"
  1695. #: src/message.h:219
  1696. msgid "Download aborted."
  1697. msgstr "Descàrrega cancel·lada."
  1698. #: src/message.h:220
  1699. #, c-format
  1700. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1701. msgstr "El fitxer %s està sent descarregat per una altre ordre."
  1702. #: src/message.h:221
  1703. msgid "Insufficient checksums."
  1704. msgstr "No hi ha prou sumes de comprovació."
  1705. #: src/message.h:222
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1708. msgstr "El Seguidor ha tornat fallida. Raó: %s"
  1709. #: src/message.h:223
  1710. msgid "Flooding detected."
  1711. msgstr "Detectat vessament."
  1712. #: src/message.h:224
  1713. #, c-format
  1714. msgid ""
  1715. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1716. "certain period(%d seconds)."
  1717. msgstr ""
  1718. "Lliberem la connexió degut a que no hem intercanviat missatges de peticions "
  1719. "o peces en el període establert (%d segons)."
  1720. #: src/message.h:225
  1721. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1722. msgstr "L' infoHash en el fitxer torrent no concorda amb el del fitxer .aria2."
  1723. #: src/message.h:226
  1724. #, c-format
  1725. msgid "No such file entry %s"
  1726. msgstr "No hi ha aquesta entrada a l'arxiu %s"
  1727. #: src/message.h:227
  1728. #, c-format
  1729. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1730. msgstr "Velocitat de descàrrega massa lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1731. #: src/message.h:228
  1732. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1733. msgstr "No hem trobat HttpRequestEntry."
  1734. #: src/message.h:229
  1735. #, c-format
  1736. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1737. msgstr "Hem rebut estat %d, però no ens dona la capçalera d'ubicació."
  1738. #: src/message.h:230
  1739. #, c-format
  1740. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1741. msgstr "Capçalera de rang incorrecte. Petició: %s-%s/%s, Resposta: %s-%s/%s"
  1742. #: src/message.h:231
  1743. msgid "No file matched with your preference."
  1744. msgstr "No hi ha cap fitxer que concordi amb la vostre preferència."
  1745. #: src/message.h:232
  1746. msgid "Exception caught"
  1747. msgstr "Hem trobat una excepció."
  1748. #: src/message.h:233
  1749. #, fuzzy, c-format
  1750. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  1751. msgstr ""
  1752. "La longitud màxima de càrrega ha estat excedida o és incorrecte. longitud = %"
  1753. "u"
  1754. #: src/message.h:234
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  1757. msgstr ""
  1758. "Longitud de fitxer incorrecte. No es pot continuar la descàrrega %s: local %"
  1759. "s, remot %s"
  1760. #: src/BtSetup.cc:123
  1761. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1762. msgstr "Han ocorregut errors mentre agafàvem el port.\n"
  1763. #: src/Util.cc:713
  1764. msgid "Files:"
  1765. msgstr "Fitxers:"