ru.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909
  1. # translation of ru.po to
  2. # Russian translations for aria2c package
  3. # Английские переводы для пакета aria2c.
  4. # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
  5. # This file is distributed under the same license as the aria2c package.
  6. #
  7. # <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  8. # Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ru\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2006-08-08 01:22+0900\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
  15. "Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: <ru@li.org>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  21. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  22. "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
  23. #: src/RequestInfo.h:84
  24. #, c-format
  25. msgid ""
  26. "\n"
  27. "The download was complete. <%s>\n"
  28. msgstr ""
  29. "\n"
  30. "Скачивание завершено. <%s>\n"
  31. #: src/RequestInfo.h:92
  32. msgid ""
  33. "\n"
  34. "The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
  35. msgstr ""
  36. "\n"
  37. "Скачивание не завершено из-за ошибок. Проверьте лог-файл.\n"
  38. #: src/message.h:27
  39. #, c-format
  40. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  41. msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
  42. #: src/message.h:28
  43. #, c-format
  44. msgid "CUID#%d - No segment available."
  45. msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
  46. #: src/message.h:29
  47. #, c-format
  48. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  49. msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
  50. #: src/message.h:30
  51. #, c-format
  52. msgid ""
  53. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  54. "header."
  55. msgstr ""
  56. "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем новый запрос с новым заголовком "
  57. "диапазонов."
  58. #: src/message.h:31
  59. #, c-format
  60. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  61. msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
  62. #: src/message.h:32
  63. #, c-format
  64. msgid ""
  65. "CUID#%d - Requesting:\n"
  66. "%s"
  67. msgstr ""
  68. "CUID#%d - Запрос:\n"
  69. "%s"
  70. #: src/message.h:33
  71. #, c-format
  72. msgid ""
  73. "CUID#%d - Response received:\n"
  74. "%s"
  75. msgstr ""
  76. "CUID#%d - Получен ответ:\n"
  77. "%s"
  78. #: src/message.h:34
  79. #, c-format
  80. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  81. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  82. #: src/message.h:35
  83. #, c-format
  84. msgid "CUID#%d - Restarting the download."
  85. msgstr "CUID#%d - Возобновление скачивания."
  86. #: src/message.h:36
  87. #, c-format
  88. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  89. msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
  90. #: src/message.h:37
  91. #, c-format
  92. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  93. msgstr "CUID#%d - Незарегестриованный cuid от segmentManager."
  94. #: src/message.h:43
  95. #, c-format
  96. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  97. msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
  98. #: src/message.h:44
  99. #, c-format
  100. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  101. msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
  102. #: src/message.h:46
  103. #, c-format
  104. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  105. msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
  106. #: src/message.h:48
  107. #, c-format
  108. msgid "The segment file %s exists."
  109. msgstr "Сегмент файла %s существует."
  110. #: src/message.h:49
  111. #, c-format
  112. msgid "The segment file %s does not exist."
  113. msgstr "Сегмент файла %s не существует."
  114. #: src/message.h:50
  115. #, c-format
  116. msgid "Saving the segment file %s"
  117. msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
  118. #: src/message.h:51
  119. msgid "The segment file was saved successfully."
  120. msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
  121. #: src/message.h:52
  122. #, c-format
  123. msgid "Loading the segment file %s."
  124. msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
  125. #: src/message.h:53
  126. msgid "The segment file was loaded successfully."
  127. msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
  128. #: src/message.h:55
  129. msgid "Timeout."
  130. msgstr "Таймаут."
  131. #: src/message.h:56
  132. msgid "Invalid chunk size."
  133. msgstr "Неверный размер куска."
  134. #: src/message.h:57
  135. #, c-format
  136. msgid "Too large chunk. size=%d"
  137. msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"
  138. #: src/message.h:58
  139. msgid "Invalid header."
  140. msgstr "Неверный заголовок."
  141. #: src/message.h:59
  142. msgid "Invalid response."
  143. msgstr "Неверный ответ."
  144. #: src/message.h:60
  145. msgid "No header found."
  146. msgstr "Не найден заголовок."
  147. #: src/message.h:61
  148. msgid "No status header."
  149. msgstr "Нет статуса заголовка."
  150. #: src/message.h:62
  151. msgid "Proxy connection failed."
  152. msgstr "Ошибка подключения к прокси."
  153. #: src/message.h:63
  154. msgid "Connection failed."
  155. msgstr "Ошибка подключения."
  156. #: src/message.h:64
  157. #, c-format
  158. msgid ""
  159. "The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
  160. "%s"
  161. msgstr "Запрашиваемый файл и ранее зарегистрированный не идентичны. %s != %s"
  162. #: src/message.h:65
  163. #, c-format
  164. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  165. msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
  166. #: src/message.h:66
  167. #, c-format
  168. msgid "Too large file size. size=%lld"
  169. msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
  170. #: src/message.h:67
  171. #, c-format
  172. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  173. msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
  174. #: src/message.h:68
  175. msgid "SSL initialization failed."
  176. msgstr "Ошибка инициализации SSL."
  177. #: src/message.h:69
  178. #, c-format
  179. msgid "Size mismatch %lld != %lld"
  180. msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
  181. #: src/message.h:70
  182. msgid "Authorization failed."
  183. msgstr "Ошибка авторизации."
  184. #: src/message.h:71
  185. msgid "Got EOF from the server."
  186. msgstr "От сервера получен EOF."
  187. #: src/message.h:72
  188. msgid "Got EOF from peer."
  189. msgstr "От точки получен EOF."
  190. #: src/message.h:73
  191. msgid "Malformed meta info."
  192. msgstr "Неверные метаданные."
  193. #: src/message.h:75
  194. #, c-format
  195. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  196. msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
  197. #: src/message.h:76
  198. #, c-format
  199. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  200. msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
  201. #: src/message.h:77
  202. #, c-format
  203. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  204. msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
  205. #: src/message.h:78
  206. #, c-format
  207. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  208. msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
  209. #: src/message.h:79
  210. #, c-format
  211. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  212. msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
  213. #: src/message.h:80
  214. #, c-format
  215. msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
  216. msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
  217. #: src/message.h:81
  218. #, c-format
  219. msgid "%s is not a directory."
  220. msgstr "%s не является каталогом."
  221. #: src/message.h:82
  222. #, c-format
  223. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  224. msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
  225. #: src/message.h:83
  226. #, c-format
  227. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  228. msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
  229. #: src/message.h:84
  230. #, c-format
  231. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  232. msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
  233. #: src/message.h:85
  234. #, c-format
  235. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  236. msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
  237. #: src/message.h:87
  238. #, c-format
  239. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  240. msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
  241. #: src/message.h:88
  242. #, c-format
  243. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  244. msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
  245. #: src/message.h:89
  246. #, c-format
  247. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  248. msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
  249. #: src/message.h:90
  250. #, c-format
  251. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  252. msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
  253. #: src/message.h:91
  254. #, c-format
  255. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  256. msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
  257. #: src/message.h:92
  258. #, c-format
  259. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  260. msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
  261. #: src/message.h:93
  262. #, c-format
  263. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  264. msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
  265. #: src/message.h:94
  266. #, c-format
  267. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  268. msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
  269. #: src/message.h:95
  270. #, c-format
  271. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  272. msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
  273. #: src/message.h:96
  274. #, c-format
  275. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  276. msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
  277. #: src/message.h:97
  278. #, c-format
  279. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  280. msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
  281. #: src/message.h:98
  282. #, c-format
  283. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  284. msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
  285. #: src/message.h:99
  286. #, c-format
  287. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  288. msgstr "Ошибка получения данных: %s"
  289. #: src/message.h:100
  290. #, c-format
  291. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  292. msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
  293. #: src/DownloadEngineFactory.cc:102
  294. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  295. msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
  296. #: src/TorrentRequestInfo.cc:71
  297. msgid "Files:"
  298. msgstr "Файлы:"
  299. #: src/UrlRequestInfo.cc:63
  300. msgid ""
  301. "\n"
  302. "stopping application...\n"
  303. msgstr ""
  304. "\n"
  305. "остановка приложения...\n"
  306. #: src/UrlRequestInfo.cc:68
  307. msgid "done\n"
  308. msgstr "завершено\n"
  309. #: src/UrlRequestInfo.cc:92
  310. #, c-format
  311. msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
  312. msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
  313. #: src/main.cc:71
  314. msgid " version "
  315. msgstr " версия "
  316. #: src/main.cc:78
  317. msgid ""
  318. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  319. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  320. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  321. "(at your option) any later version.\n"
  322. "\n"
  323. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  324. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  325. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  326. "GNU General Public License for more details.\n"
  327. "\n"
  328. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  329. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  330. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  331. msgstr ""
  332. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  333. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  334. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  335. "(at your option) any later version.\n"
  336. "\n"
  337. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  338. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  339. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  340. "GNU General Public License for more details.\n"
  341. "\n"
  342. "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  343. "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  344. "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
  345. #: src/main.cc:92
  346. #, c-format
  347. msgid "Contact Info: %s\n"
  348. msgstr "Связь с автором: %s\n"
  349. #: src/main.cc:98
  350. #, c-format
  351. msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  352. msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
  353. #: src/main.cc:100
  354. #, c-format
  355. msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  356. msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
  357. #: src/main.cc:103
  358. #, c-format
  359. msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  360. msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
  361. #: src/main.cc:106
  362. msgid "Options:"
  363. msgstr "Параметры:"
  364. #: src/main.cc:107
  365. msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
  366. msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
  367. #: src/main.cc:108
  368. msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
  369. msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
  370. #: src/main.cc:109
  371. msgid ""
  372. " -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
  373. "specified,\n"
  374. " log is written to stdout."
  375. msgstr ""
  376. " -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
  377. " логи будут выведены в stdout."
  378. #: src/main.cc:111
  379. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  380. msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
  381. #: src/main.cc:112
  382. msgid ""
  383. " -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
  384. "be\n"
  385. " between 1 and 5. This option affects all "
  386. "URLs.\n"
  387. " Thus, aria2 connects to each URL with\n"
  388. " N connections."
  389. msgstr ""
  390. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
  391. " должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  392. "параметр\n"
  393. " влияет на все URL.\n"
  394. " Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
  395. " используя N соединений."
  396. #: src/main.cc:116
  397. msgid ""
  398. " --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
  399. " for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
  400. " Default: 5"
  401. msgstr ""
  402. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  403. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  404. "60.\n"
  405. " По умолчанию: 5"
  406. #: src/main.cc:119
  407. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
  408. msgstr ""
  409. " -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
  410. #: src/main.cc:120
  411. msgid ""
  412. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  413. " Default: 5"
  414. msgstr ""
  415. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  416. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  417. #: src/main.cc:122
  418. #, fuzzy
  419. msgid ""
  420. " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
  421. " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
  422. " value must be greater than or equal to\n"
  423. " 1024. Default: 1M"
  424. msgstr ""
  425. " --min-segment-size=SIZE[K|M] Установить минимальный размер сегмента. Вы\n"
  426. " можете добавить K или M (1K = 1024, 1M = "
  427. "1024K).\n"
  428. " Это значение должно быть больше или равно\n"
  429. " 1024."
  430. #: src/main.cc:126
  431. msgid ""
  432. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
  433. " URLs."
  434. msgstr ""
  435. " --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Это влияет "
  436. "на\n"
  437. " все URL."
  438. #: src/main.cc:128
  439. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
  440. msgstr ""
  441. " --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
  442. "на все URL."
  443. #: src/main.cc:129
  444. msgid ""
  445. " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
  446. msgstr ""
  447. " --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
  448. "URL."
  449. #: src/main.cc:130
  450. msgid ""
  451. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
  452. msgstr ""
  453. " --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
  454. "влияет на все URL."
  455. #: src/main.cc:131
  456. msgid ""
  457. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
  458. "URLs."
  459. msgstr ""
  460. " --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
  461. "на все URL."
  462. #: src/main.cc:132
  463. msgid ""
  464. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  465. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  466. " Default: tunnel"
  467. msgstr ""
  468. " --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
  469. " в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
  470. "\"\n"
  471. " или \"tunnel\".\n"
  472. " По умолчанию: tunnel"
  473. #: src/main.cc:135
  474. msgid ""
  475. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  476. "basic\n"
  477. " is the only supported scheme.\n"
  478. " Default: basic"
  479. msgstr ""
  480. " --http-auth-scheme=SCHEME Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
  481. " момент доступна только схема \"basic\"\n"
  482. " По умолчанию: basic"
  483. #: src/main.cc:138
  484. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
  485. msgstr ""
  486. " --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
  487. #: src/main.cc:139
  488. msgid ""
  489. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
  490. " Default: anonymous"
  491. msgstr ""
  492. " --ftp-user=USER Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
  493. "URL.\n"
  494. " По умолчанию: anonymous"
  495. #: src/main.cc:141
  496. msgid ""
  497. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
  498. " Default: ARIA2USER@"
  499. msgstr ""
  500. " --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
  501. " По умолчанию: ARIA2USER@"
  502. #: src/main.cc:143
  503. msgid ""
  504. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  505. "'binary'\n"
  506. " or 'ascii'.\n"
  507. " Default: binary"
  508. msgstr ""
  509. " --ftp-type=TYPE Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
  510. " или \"binary\", или \"ascii\".\n"
  511. " По умолчанию: binary"
  512. #: src/main.cc:146
  513. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  514. msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
  515. #: src/main.cc:147
  516. msgid ""
  517. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  518. "or\n"
  519. " 'tunnel'.\n"
  520. " Default: tunnel"
  521. msgstr ""
  522. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
  523. "может\n"
  524. " быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
  525. " По умолчанию: tunnel"
  526. #: src/main.cc:150
  527. msgid ""
  528. " --lowest-speed-limit Close connection if download speed is lower "
  529. "than\n"
  530. " or equal to this value. 0 means aria2 does "
  531. "not\n"
  532. " care lowest speed limit. You can use K or M "
  533. "in\n"
  534. " the same manner as in --min-segment-size "
  535. "option.\n"
  536. " This option does not affect BitTorrent "
  537. "download.\n"
  538. " Default: 0"
  539. msgstr ""
  540. #: src/main.cc:157
  541. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
  542. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
  543. #: src/main.cc:158
  544. msgid ""
  545. " --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  546. "to\n"
  547. " enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
  548. " downloaded file ends with .torrent.\n"
  549. " Default: true"
  550. msgstr ""
  551. " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  552. "в\n"
  553. " режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
  554. " файлы.\n"
  555. " По умолчанию: true"
  556. #: src/main.cc:162
  557. msgid ""
  558. " -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
  559. msgstr ""
  560. " -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
  561. #: src/main.cc:163
  562. msgid ""
  563. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  564. " mentioned in .torrent file.\n"
  565. " Default: true"
  566. msgstr ""
  567. " --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
  568. " описанный в .torrent-файл.\n"
  569. " По умолчанию: true"
  570. #: src/main.cc:166
  571. msgid ""
  572. " --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
  573. "connection."
  574. msgstr ""
  575. " --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
  576. #: src/main.cc:167
  577. msgid ""
  578. " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 tries "
  579. "to\n"
  580. " keep upload speed under SPEED. 0 means "
  581. "unlimited."
  582. msgstr ""
  583. " --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/sec.\n"
  584. " 0 означает неограниченную скорость."
  585. #: src/main.cc:169
  586. msgid ""
  587. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  588. " You can know file index through --show-files\n"
  589. " option. Multiple indexes can be specified by "
  590. "using\n"
  591. " ',' like \"3,6\".\n"
  592. " You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
  593. "\".\n"
  594. " ',' and '-' can be used together."
  595. msgstr ""
  596. " --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
  597. " Вы можете узнать индекс файла с помощью "
  598. "параметра\n"
  599. " --show-files. Множество индексов может быть\n"
  600. " указано через запятую (\"3,6\").\n"
  601. " Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
  602. " \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
  603. #: src/main.cc:177
  604. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
  605. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
  606. #: src/main.cc:178
  607. msgid ""
  608. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  609. " simultaneously. If more than one connection "
  610. "per\n"
  611. " server is required, use -s option.\n"
  612. " Default: 15"
  613. msgstr ""
  614. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Количество серверов для одновременного\n"
  615. " подключения. Если требуется более одного\n"
  616. " подключения на каждый сервер, используйте "
  617. "параметр -s.\n"
  618. " По умолчанию: 15"
  619. #: src/main.cc:182
  620. msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
  621. msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
  622. #: src/main.cc:183
  623. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
  624. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
  625. #: src/main.cc:184
  626. msgid ""
  627. " --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
  628. msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
  629. #: src/main.cc:185
  630. msgid ""
  631. " --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
  632. "to\n"
  633. " enter Metalink mode even if the filename of\n"
  634. " downloaded file ends with .metalink.\n"
  635. " Default: true"
  636. msgstr ""
  637. " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
  638. "в\n"
  639. " режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
  640. " файлы.\n"
  641. " По умолчанию: true"
  642. #: src/main.cc:190
  643. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  644. msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
  645. #: src/main.cc:191
  646. msgid " -h, --help Print this message and exit."
  647. msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
  648. #: src/main.cc:194
  649. msgid ""
  650. " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  651. " or downloading fails."
  652. msgstr ""
  653. " Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
  654. " файл, иначе скачивание завершится неудачей."
  655. #: src/main.cc:199
  656. msgid ""
  657. " Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
  658. " -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
  659. msgstr ""
  660. " Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
  661. " с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
  662. #: src/main.cc:203
  663. msgid "Examples:"
  664. msgstr "Примеры:"
  665. #: src/main.cc:204
  666. msgid " Download a file by 1 connection:"
  667. msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
  668. #: src/main.cc:206
  669. msgid " Download a file by 2 connections:"
  670. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
  671. #: src/main.cc:208
  672. msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
  673. msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
  674. #: src/main.cc:210
  675. msgid " You can mix up different protocols:"
  676. msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
  677. #: src/main.cc:214
  678. msgid " Download a torrent:"
  679. msgstr " Скачать torrent:"
  680. #: src/main.cc:216
  681. msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
  682. msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
  683. #: src/main.cc:218
  684. msgid " Download only selected files:"
  685. msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  686. #: src/main.cc:220
  687. msgid " Print file listing of .torrent file:"
  688. msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
  689. #: src/main.cc:225
  690. msgid " Metalink downloading:"
  691. msgstr " Скачать metalink:"
  692. #: src/main.cc:227
  693. msgid " Download a file using local .metalink file:"
  694. msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
  695. #: src/main.cc:229
  696. msgid " Metalink downloading with preferences:"
  697. msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
  698. #: src/main.cc:233
  699. #, c-format
  700. msgid "Report bugs to %s"
  701. msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
  702. #: src/main.cc:358
  703. msgid "unrecognized proxy format"
  704. msgstr "неизвестный формат прокси"
  705. #: src/main.cc:385
  706. msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
  707. msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
  708. #: src/main.cc:394
  709. msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
  710. msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
  711. #: src/main.cc:411
  712. msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
  713. msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
  714. #: src/main.cc:420
  715. msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
  716. msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  717. #: src/main.cc:428
  718. msgid "min-segment-size invalid"
  719. msgstr "min-segment-size неверен"
  720. #: src/main.cc:439
  721. msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
  722. msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
  723. #: src/main.cc:447
  724. msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
  725. msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
  726. #: src/main.cc:460
  727. msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
  728. msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
  729. #: src/main.cc:474
  730. msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
  731. msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
  732. #: src/main.cc:482
  733. msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
  734. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  735. #: src/main.cc:507
  736. msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
  737. msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
  738. #: src/main.cc:515
  739. #, fuzzy
  740. msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
  741. msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
  742. #: src/main.cc:544
  743. msgid "split must be between 1 and 5."
  744. msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
  745. #: src/main.cc:556
  746. msgid "timeout must be between 1 and 600"
  747. msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
  748. #: src/main.cc:565
  749. msgid "max-tries invalid"
  750. msgstr "неверный max-tries"
  751. #: src/main.cc:587
  752. msgid "metalink-servers must be greater than 0."
  753. msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
  754. #: src/main.cc:607
  755. msgid "specify at least one URL"
  756. msgstr "укажите по крайней мере один URL"
  757. #: src/main.cc:614
  758. msgid "daemon failed"
  759. msgstr "ошибка демона"