id.po 82 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565
  1. # Indonesian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-12-27 14:43+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
  12. "Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:212
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
  24. #: src/DownloadEngine.cc:218
  25. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  26. msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
  27. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  28. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  29. msgstr "aria2 akan melanjutkan unduh jika proses transfer dimulai kembali."
  30. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  31. msgid ""
  32. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  33. "page for details."
  34. msgstr ""
  35. "Jika terjadi error, silakan lihat berkas log. Lihat opsi '-l' pada laman "
  36. "help/man untuk keterangan lebih lanjut."
  37. #: src/RequestGroupMan.cc:578
  38. msgid "Download Results:"
  39. msgstr "Hasil pengunduhan:"
  40. #: src/RequestGroupMan.cc:622
  41. msgid "Status Legend:"
  42. msgstr "Legenda Status:"
  43. #: src/OptionHandler.cc:38
  44. msgid " Default: "
  45. msgstr " Default: "
  46. #: src/OptionHandler.cc:39
  47. msgid " Tags: "
  48. msgstr " Tag: "
  49. #: src/OptionHandler.cc:40
  50. msgid " Possible Values: "
  51. msgstr " Nilai-nilai yang dimungkinkan: "
  52. #: src/OptionHandlerImpl.h:135
  53. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  54. msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'."
  55. #: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
  56. #, c-format
  57. msgid "must be between %s and %s."
  58. msgstr "harus diantara %s dan %s."
  59. #: src/OptionHandlerImpl.h:215
  60. #, c-format
  61. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  62. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s."
  63. #: src/OptionHandlerImpl.h:221
  64. #, c-format
  65. msgid "must be greater than or equal to %s."
  66. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
  67. #: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
  68. msgid "must be a number."
  69. msgstr "harus sebuah angka."
  70. #: src/OptionHandlerImpl.h:293
  71. #, c-format
  72. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  73. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
  74. #: src/OptionHandlerImpl.h:296
  75. #, c-format
  76. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  77. msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
  78. #: src/OptionHandlerImpl.h:299
  79. #, c-format
  80. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  81. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
  82. #: src/OptionHandlerImpl.h:477
  83. msgid "must be one of the following:"
  84. msgstr "harus berisi salah satu dari:"
  85. #: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:569
  86. msgid "unrecognized proxy format"
  87. msgstr "format proxy tidak dikenali"
  88. #: src/usage_text.h:37
  89. msgid ""
  90. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  91. msgstr ""
  92. " -d, --dir=DIR Direktori untuk menyimpan berkas yang diunduh."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr " -o, --out=BERKAS Nama berkas dari berkas yang diunduh."
  96. #: src/usage_text.h:41
  97. msgid ""
  98. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  99. " specified, log is written to stdout."
  100. msgstr ""
  101. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  102. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  103. #: src/usage_text.h:44
  104. msgid ""
  105. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  106. "will\n"
  107. " be changed to \"/\" and standard input, "
  108. "standard\n"
  109. " output and standard error will be redirected "
  110. "to\n"
  111. " \"/dev/null\"."
  112. msgstr ""
  113. #: src/usage_text.h:49
  114. msgid ""
  115. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  116. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  117. "and\n"
  118. " remaining URLs are used for backup. If less "
  119. "than\n"
  120. " N URLs are given, those URLs are used more "
  121. "than\n"
  122. " once so that N connections total are made\n"
  123. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  124. " Please note that in Metalink download, this\n"
  125. " option has no effect and use -C option instead."
  126. msgstr ""
  127. " -s, --split=N Unduh berkas menggunakan N koneksi. Jika "
  128. "lebih\n"
  129. " dari N URL diberikan, N URL pertama yang "
  130. "digunakan\n"
  131. " dan sisanya dipakai sebagai cadangan. Jika "
  132. "kurang dari\n"
  133. " N URL diberikan, URL tersebut digunakan lebih "
  134. "dari\n"
  135. " sekali sehingga total N koneksi yang dibuat "
  136. "secara\n"
  137. " simultan. Silakan lihat juga opsi -j.\n"
  138. " Perlu dicatat bahwa dalam pengunduhan "
  139. "Metalink, opsi\n"
  140. " ini tidak berakibat apapun sehingga gunakan "
  141. "opsi -C."
  142. #: src/usage_text.h:58
  143. msgid ""
  144. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  145. "error\n"
  146. " has occured."
  147. msgstr ""
  148. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  149. " setelah error terjadi."
  150. #: src/usage_text.h:61
  151. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  152. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  153. #: src/usage_text.h:63
  154. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  155. msgstr ""
  156. " -m, --max-tries=N Atur jumlah percobaan. 0 berarti tak terbatas."
  157. #: src/usage_text.h:65
  158. msgid ""
  159. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  160. " See also --all-proxy option.\n"
  161. " This affects all URLs."
  162. msgstr ""
  163. " --http-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTP.\n"
  164. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  165. " Ini mempengaruhi semua URL."
  166. #: src/usage_text.h:69
  167. msgid ""
  168. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  169. " See also --all-proxy option.\n"
  170. " This affects all URLs."
  171. msgstr ""
  172. " --https-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTPS.\n"
  173. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  174. " Ini mempengaruhi semua URL."
  175. #: src/usage_text.h:73
  176. msgid ""
  177. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  178. " See also --all-proxy option.\n"
  179. " This affects all URLs."
  180. msgstr ""
  181. " --ftp-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk FTP.\n"
  182. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  183. " Ini mempengaruhi semua URLs."
  184. #: src/usage_text.h:77
  185. msgid ""
  186. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  187. " You can override this setting and specify a\n"
  188. " proxy server for a particular protocol using\n"
  189. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  190. " options.\n"
  191. " This affects all URLs."
  192. msgstr ""
  193. " --all-proxy=PROXY Gunakan server proxy untuk semua protokol.\n"
  194. " Anda dapat melewatkan pengaturan ini dan "
  195. "menentukan\n"
  196. " server proxy untuk protokol tertentu "
  197. "menggunakan\n"
  198. " opsi --http-proxy, --https-proxy dan --ftp-"
  199. "proxy\n"
  200. " Ini mempengaruhi semua URL."
  201. #: src/usage_text.h:84
  202. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  203. msgstr ""
  204. " --http-user=PENGGUNA Atur pengguna HTTP. Ini mempengaruhi semua "
  205. "URL."
  206. #: src/usage_text.h:86
  207. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  208. msgstr ""
  209. " --http-passwd=SANDI Atur sandi HTTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  210. #: src/usage_text.h:88
  211. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  212. msgstr ""
  213. " --proxy-method=METODE Atur metode yang digunakan dalam permintaan "
  214. "proxy."
  215. #: src/usage_text.h:90
  216. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  217. msgstr " --referer=REFERER Atur Referer. Ini mempengarui semua URL."
  218. #: src/usage_text.h:92
  219. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  220. msgstr ""
  221. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  222. "URL."
  223. #: src/usage_text.h:94
  224. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  225. msgstr ""
  226. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  227. #: src/usage_text.h:96
  228. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  229. msgstr " --ftp-type=TIPE Atur tipe transfer FTP."
  230. #: src/usage_text.h:98
  231. msgid ""
  232. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  233. "given,\n"
  234. " the active mode will be used."
  235. msgstr ""
  236. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  237. "diberikan,\n"
  238. " maka mode aktif yang digunakan."
  239. #: src/usage_text.h:101
  240. msgid ""
  241. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  242. "than\n"
  243. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  244. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  245. "limit.\n"
  246. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  247. " This option does not affect BitTorrent "
  248. "downloads."
  249. msgstr ""
  250. " --lowest-speed-limit=KECEPATAN Tutup koneksi jika unduhan lebih lambat "
  251. "dari\n"
  252. " atau sama dengan nilai ini (byte per detik).\n"
  253. " 0 berarti aria2 tak memiliki batas kecepatan "
  254. "terendah.\n"
  255. " Anda dapat menggunakan K atau M (1K = 1024, 1M "
  256. "= 1024K).\n"
  257. " Opsi ini tidak mempengaruhi unduhan BitTorrent."
  258. #: src/usage_text.h:107
  259. #, fuzzy
  260. msgid ""
  261. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  262. "sec.\n"
  263. " 0 means unrestricted.\n"
  264. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  265. " To limit the download speed per download, use\n"
  266. " --max-download-limit option."
  267. msgstr ""
  268. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  269. "per detik.\n"
  270. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  271. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  272. "= 1024K)."
  273. #: src/usage_text.h:113
  274. #, fuzzy
  275. msgid ""
  276. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  277. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  278. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  279. " To limit the overall download speed, use\n"
  280. " --max-overall-download-limit option."
  281. msgstr ""
  282. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  283. "per detik.\n"
  284. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  285. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  286. "= 1024K)."
  287. #: src/usage_text.h:119
  288. msgid ""
  289. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  290. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  291. "'prealloc'\n"
  292. " pre-allocates file space before download "
  293. "begins.\n"
  294. " This may take some time depending on the size "
  295. "of\n"
  296. " the file.\n"
  297. " If you are using newer file systems such as "
  298. "ext4\n"
  299. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  300. "is\n"
  301. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  302. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  303. "with\n"
  304. " legacy file systems such as ext3 because it "
  305. "takes\n"
  306. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  307. "aria2\n"
  308. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  309. "may\n"
  310. " not be available if your system doesn't have\n"
  311. " posix_fallocate() function."
  312. msgstr ""
  313. #: src/usage_text.h:134
  314. msgid ""
  315. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  316. " size is smaller than SIZE.\n"
  317. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  318. msgstr ""
  319. " --no-file-allocation-limit=UKURAN Tak ada alokasi berkas yang dibuat untuk "
  320. "berkas\n"
  321. " yang ukurannya lebih kecil dari UKURAN.\n"
  322. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  323. "= 1024K)."
  324. #: src/usage_text.h:138
  325. msgid ""
  326. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  327. "while\n"
  328. " allocating files.\n"
  329. " Turn off if you encounter any error"
  330. msgstr ""
  331. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  332. "penggunaan\n"
  333. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  334. " Matikan jika anda mengalami error"
  335. #: src/usage_text.h:142
  336. #, fuzzy
  337. msgid ""
  338. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  339. "but\n"
  340. " the corresponding control file (filename."
  341. "aria2)\n"
  342. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  343. "download\n"
  344. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  345. msgstr ""
  346. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  347. "akan\n"
  348. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  349. "dengan\n"
  350. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  351. "diberikan, anda\n"
  352. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  353. "akan hilang."
  354. #: src/usage_text.h:147
  355. msgid ""
  356. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  357. "download\n"
  358. " when a piece length is different from one in\n"
  359. " a control file. If true is given, you can "
  360. "proceed\n"
  361. " but some download progress will be lost."
  362. msgstr ""
  363. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  364. "akan\n"
  365. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  366. "dengan\n"
  367. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  368. "diberikan, anda\n"
  369. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  370. "akan hilang."
  371. #: src/usage_text.h:152
  372. msgid ""
  373. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  374. "sequentially\n"
  375. " and download each URI in a separate session, "
  376. "like\n"
  377. " the usual command-line download utilities."
  378. msgstr ""
  379. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  380. "berurutan\n"
  381. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  382. "seperti\n"
  383. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  384. #: src/usage_text.h:156
  385. msgid ""
  386. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  387. "already\n"
  388. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  389. " download.\n"
  390. " The new file name has a dot and a number"
  391. "(1..9999)\n"
  392. " appended."
  393. msgstr ""
  394. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  395. "sama\n"
  396. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  397. "unduhan\n"
  398. " http(s)/ftp.\n"
  399. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  400. "(1..9999)\n"
  401. " yang ditambahkan."
  402. #: src/usage_text.h:162
  403. msgid ""
  404. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  405. " You can specify set of parts:\n"
  406. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  407. " Also you can specify numeric sequences with "
  408. "step\n"
  409. " counter:\n"
  410. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  411. " A step counter can be omitted.\n"
  412. " If all URIs do not point to the same file, "
  413. "such\n"
  414. " as the second example above, -Z option is\n"
  415. " required."
  416. msgstr ""
  417. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Aktifkan dukungan URI ber-parameter.\n"
  418. " Anda dapat menentukan seperangkat bagian:\n"
  419. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  420. " Anda juga dapat menentukan urutan numerik "
  421. "dengan\n"
  422. " penghitung langkah:\n"
  423. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  424. " Penghitung langkah dapat dihilangkan.\n"
  425. " Jika tidak semua URI menunjuk ke berkas yang\n"
  426. " sama, seperti contoh kedua di atas, opsi -Z\n"
  427. " diperlukan."
  428. #: src/usage_text.h:173
  429. msgid ""
  430. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  431. msgstr ""
  432. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Nyalakan koneksi persisten HTTP/1.1."
  433. #: src/usage_text.h:175
  434. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  435. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktifkan pipeline HTTP/1.1."
  436. #: src/usage_text.h:177
  437. msgid ""
  438. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  439. "piece\n"
  440. " hashes. This option has effect only in "
  441. "BitTorrent\n"
  442. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  443. " Use this option to re-download a damaged "
  444. "portion\n"
  445. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  446. "option."
  447. msgstr ""
  448. " -V, --check-integrity[=true|false] Periksa integritas berkas dengan mem-"
  449. "validasi\n"
  450. " hash per bagian. Opsi ini hanya berpengaruh "
  451. "untuk unduhan\n"
  452. " BitTorrent dan Metalink dengan checksum "
  453. "bagian.\n"
  454. " Gunakan opsi ini untuk mengunduh-ulang bagian "
  455. "berkas yang\n"
  456. " rusak. Lihat juga opsi --bt-hash-check-seed"
  457. #: src/usage_text.h:183
  458. msgid ""
  459. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  460. " --check-integrity option and file is "
  461. "complete,\n"
  462. " continue to seed file. If you want to check "
  463. "file\n"
  464. " and download it only when it is damaged or\n"
  465. " incomplete, set this option to false.\n"
  466. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  467. " download."
  468. msgstr ""
  469. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  470. "memeriksa\n"
  471. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  472. "berkas\n"
  473. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  474. "Anda\n"
  475. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  476. "saat\n"
  477. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  478. "'false'.\n"
  479. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  480. " BitTorrent."
  481. #: src/usage_text.h:191
  482. msgid ""
  483. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  484. "calculating\n"
  485. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  486. " checksums are provided."
  487. msgstr ""
  488. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  489. "menghitung\n"
  490. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  491. "per\n"
  492. " bagian disediakan."
  493. #: src/usage_text.h:195
  494. msgid ""
  495. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  496. " file. Use this option to resume a download\n"
  497. " started by a web browser or another program\n"
  498. " which downloads files sequentially from the\n"
  499. " beginning. Currently this option is only\n"
  500. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  501. msgstr ""
  502. " -c, --continue Lanjutkan mengunduh berkas yang telah "
  503. "terunduh\n"
  504. " sebagian. Gunakan opsi ini untuk melanjutkan "
  505. "unduhan\n"
  506. " yang dimulai oleh peramban web atau program "
  507. "lain\n"
  508. " yang mengunduh berkas dari awal. Saat ini "
  509. "opsi\n"
  510. " ini hanya dapat diterapkan pada unduhan\n"
  511. " http(s)/ftp."
  512. #: src/usage_text.h:202
  513. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  514. msgstr ""
  515. " -U, --user-agent=AGEN_PENGGUNA Atur agen pengguna untuk unduhan http(s)."
  516. #: src/usage_text.h:204
  517. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  518. msgstr " -n, --no-netrc Matikan dukungan netrc."
  519. #: src/usage_text.h:206
  520. msgid ""
  521. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  522. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  523. " URIs on a single line using the TAB "
  524. "character.\n"
  525. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  526. " The additional out and dir options can be\n"
  527. " specified after each line of URIs. This "
  528. "optional\n"
  529. " line must start with white space(s). See "
  530. "INPUT\n"
  531. " FILE section of man page for details."
  532. msgstr ""
  533. " -i, --input-file=BERKAS Mengunduh semua URI dalam BERKAS. Anda bisa "
  534. "menentukan\n"
  535. " lebih dari satu URI untuk satu entitas: "
  536. "pisahkan\n"
  537. " semua URI dalam satu baris dengan karakter "
  538. "TAB.\n"
  539. " Membaca masukan dari stdin kalau diberikan "
  540. "'-'\n"
  541. " Opsi out dan dir dapat diberikan setelah\n"
  542. " setiap baris URI. Baris optional ini\n"
  543. " harus dimulai dengan white space. Lihat bagian "
  544. "INPUT\n"
  545. " dan FILE dari laman man untuk detilnya."
  546. #: src/usage_text.h:215
  547. msgid ""
  548. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  549. "for\n"
  550. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  551. "metalink.\n"
  552. " See also -s and -C options."
  553. msgstr ""
  554. " -j, --max-concurrent-downloads=N Atur jumlah maksimum unduhan bersamaan "
  555. "untuk\n"
  556. " tiap URL (HTTP/FTP), torrent dan metalink "
  557. "statis.\n"
  558. " Lihat pula opsi -s dan -C."
  559. #: src/usage_text.h:219
  560. msgid ""
  561. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  562. "format\n"
  563. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  564. msgstr ""
  565. " --load-cookies=BERKAS Muat cookie dari BERKAS menggunakan format "
  566. "Firefox3\n"
  567. " dan format Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
  568. #: src/usage_text.h:222
  569. msgid ""
  570. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  571. "x)/\n"
  572. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  573. "is\n"
  574. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  575. "and\n"
  576. " their expiry values are treated as 0."
  577. msgstr ""
  578. #: src/usage_text.h:227
  579. msgid ""
  580. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  581. "file\n"
  582. " and exit. More detailed information will be "
  583. "listed\n"
  584. " in case of torrent file."
  585. msgstr ""
  586. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  587. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  588. "disenaraikan\n"
  589. " untuk berkas torrent."
  590. #: src/usage_text.h:231
  591. msgid ""
  592. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  593. " You can find the file index using the\n"
  594. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  595. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  596. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  597. "\".\n"
  598. " ',' and '-' can be used together.\n"
  599. " When used with the -M option, index may vary\n"
  600. " depending on the query(see --metalink-* "
  601. "options)."
  602. msgstr ""
  603. " --select-file=INDEX... Memilih berkas yang akan diunduh dengan\n"
  604. " menentukan indeks-nya. Anda bisa menemukan "
  605. "indeks-nya\n"
  606. " dengan menggunakan opsi --show-files. Lebih "
  607. "dari satu\n"
  608. " index bisa ditentukan dengan menggunakan ',', "
  609. "contoh: \"3,6\".\n"
  610. " Anda juga bisa menggunakan '-' untuk "
  611. "menandakan jangkauan: \"1-5\".\n"
  612. " ',' dan '-' dapat digunakan bersamaan.\n"
  613. " Kalau digunakan bersama opsi -M, indeks bisa "
  614. "berubah tergantung\n"
  615. " pada query-nya (lihat opsi --metalink-*)."
  616. #: src/usage_text.h:240
  617. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  618. msgstr " -T, --torrent-file=BERKAS_TORRENT Alamat ke berkas .torrent."
  619. #: src/usage_text.h:242
  620. msgid ""
  621. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  622. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  623. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  624. " parses it as a torrent file and downloads "
  625. "files\n"
  626. " mentioned in it.\n"
  627. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  628. " written to the disk, but is just kept in "
  629. "memory.\n"
  630. " If false is specified, the action mentioned "
  631. "above\n"
  632. " is not taken."
  633. msgstr ""
  634. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  635. "mengunduh sebuah\n"
  636. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  637. "application/x-bittorent,\n"
  638. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  639. "torrent dan\n"
  640. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  641. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  642. "ditulis ke disk,\n"
  643. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  644. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  645. "dilakukan."
  646. #: src/usage_text.h:252
  647. msgid ""
  648. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  649. " mentioned in .torrent file."
  650. msgstr ""
  651. #: src/usage_text.h:255
  652. msgid ""
  653. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  654. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  655. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  656. "'-'\n"
  657. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  658. "can\n"
  659. " be used together."
  660. msgstr ""
  661. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  662. "BitTorrent.\n"
  663. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  664. "',',\n"
  665. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  666. "menggunakan\n"
  667. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  668. "',' dan\n"
  669. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  670. #: src/usage_text.h:261
  671. #, fuzzy
  672. msgid ""
  673. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  674. "sec.\n"
  675. " 0 means unrestricted.\n"
  676. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  677. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  678. " --max-upload-limit option."
  679. msgstr ""
  680. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  681. "per detik.\n"
  682. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  683. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  684. "= 1024K)."
  685. #: src/usage_text.h:267
  686. msgid ""
  687. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  688. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  689. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  690. " To limit the overall upload speed, use\n"
  691. " --max-overall-upload-limit option."
  692. msgstr ""
  693. #: src/usage_text.h:273
  694. msgid ""
  695. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  696. " --seed-ratio option."
  697. msgstr ""
  698. " --seed-time=MENIT Tentukan kecepatan pembenihan dalam menit. "
  699. "Lihat\n"
  700. " pula opsi --seed-ratio."
  701. #: src/usage_text.h:276
  702. msgid ""
  703. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  704. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  705. " You are strongly encouraged to specify equals "
  706. "or\n"
  707. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  708. "to\n"
  709. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  710. " If --seed-time option is specified along with\n"
  711. " this option, seeding ends when at least one "
  712. "of\n"
  713. " the conditions is satisfied."
  714. msgstr ""
  715. #: src/usage_text.h:285
  716. msgid ""
  717. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  718. "in\n"
  719. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  720. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  721. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  722. "random\n"
  723. " byte data are added to make its length 20 "
  724. "bytes."
  725. msgstr ""
  726. #: src/usage_text.h:291
  727. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  728. msgstr ""
  729. #: src/usage_text.h:293
  730. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  731. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  732. #: src/usage_text.h:295
  733. msgid ""
  734. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  735. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  736. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  737. "'-'\n"
  738. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  739. "can\n"
  740. " be used together."
  741. msgstr ""
  742. #: src/usage_text.h:301
  743. msgid ""
  744. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  745. " network."
  746. msgstr ""
  747. #: src/usage_text.h:304
  748. msgid ""
  749. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  750. msgstr ""
  751. #: src/usage_text.h:306
  752. msgid ""
  753. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  754. " If several encryption methods are provided by "
  755. "a\n"
  756. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  757. "satisfies\n"
  758. " the given level."
  759. msgstr ""
  760. #: src/usage_text.h:311
  761. msgid ""
  762. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  763. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  764. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  765. " handshake."
  766. msgstr ""
  767. #: src/usage_text.h:316
  768. msgid ""
  769. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  770. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  771. "temporarily\n"
  772. " increases the number of peers to try for more\n"
  773. " download speed. Configuring this option with "
  774. "your\n"
  775. " preferred download speed can increase your\n"
  776. " download speed in some cases.\n"
  777. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  778. msgstr ""
  779. #: src/usage_text.h:324
  780. msgid ""
  781. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  782. "each\n"
  783. " BitTorrent download."
  784. msgstr ""
  785. #: src/usage_text.h:327
  786. msgid ""
  787. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  788. " verifying piece hashes."
  789. msgstr ""
  790. #: src/usage_text.h:330
  791. msgid ""
  792. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  793. "torrent.\n"
  794. " 0 means unlimited.\n"
  795. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  796. msgstr ""
  797. #: src/usage_text.h:334
  798. #, fuzzy
  799. msgid ""
  800. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. "
  801. "Reads\n"
  802. " input from stdin when '-' is specified."
  803. msgstr ""
  804. " -M, --metalink-file=BERKAS_METALINK Alamat berkas ke berkas .metalink."
  805. #: src/usage_text.h:337
  806. msgid ""
  807. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  808. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  809. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  810. " respects them. This means that if Metalink "
  811. "defines\n"
  812. " the maxconnections attribute lower than\n"
  813. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  814. " maxconnections attribute instead of "
  815. "NUM_SERVERS.\n"
  816. " See also -s and -j options."
  817. msgstr ""
  818. #: src/usage_text.h:346
  819. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  820. msgstr " --metalink-version=VERSI Versi berkas yang akan diunduh."
  821. #: src/usage_text.h:348
  822. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  823. msgstr " --metalink-language=BAHASA Bahasa dari berkas yang akan diunduh."
  824. #: src/usage_text.h:350
  825. msgid ""
  826. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  827. msgstr ""
  828. " --metalink-os=OS Sistem operasi dari berkas yang akan diunduh."
  829. #: src/usage_text.h:352
  830. msgid ""
  831. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  832. " A comma-delimited list of locations is\n"
  833. " acceptable."
  834. msgstr ""
  835. #: src/usage_text.h:356
  836. msgid ""
  837. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  838. "'none'\n"
  839. " if you don't have any preferred protocol."
  840. msgstr ""
  841. #: src/usage_text.h:359
  842. #, fuzzy
  843. msgid ""
  844. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  845. " whose suffix is .metalink or content type of\n"
  846. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  847. " parses it as a metalink file and downloads "
  848. "files\n"
  849. " mentioned in it.\n"
  850. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  851. " written to the disk, but is just kept in "
  852. "memory.\n"
  853. " If false is specified, the action mentioned "
  854. "above\n"
  855. " is not taken."
  856. msgstr ""
  857. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  858. "mengunduh sebuah\n"
  859. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  860. "application/x-bittorent,\n"
  861. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  862. "torrent dan\n"
  863. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  864. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  865. "ditulis ke disk,\n"
  866. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  867. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  868. "dilakukan."
  869. #: src/usage_text.h:369
  870. msgid ""
  871. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  872. " protocols are available for a mirror in a "
  873. "metalink\n"
  874. " file, aria2 uses one of them.\n"
  875. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  876. " specify the preference of protocol."
  877. msgstr ""
  878. #: src/usage_text.h:375
  879. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  880. msgstr " -v, --version Cetak nomor versi lalu keluar."
  881. #: src/usage_text.h:377
  882. #, fuzzy
  883. msgid ""
  884. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  885. " The help messages are classified with tags. A "
  886. "tag\n"
  887. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  888. "help=#http\"\n"
  889. " to get the usage for the options tagged with\n"
  890. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  891. "usage\n"
  892. " for the options whose name includes that word."
  893. msgstr ""
  894. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  895. "memeriksa\n"
  896. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  897. "berkas\n"
  898. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  899. "Anda\n"
  900. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  901. "saat\n"
  902. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  903. "'false'.\n"
  904. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  905. " BitTorrent."
  906. #: src/usage_text.h:384
  907. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  908. msgstr " --no-conf Nonaktifkan memuat berkas aria2.conf."
  909. #: src/usage_text.h:386
  910. msgid ""
  911. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  912. msgstr ""
  913. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  914. #: src/usage_text.h:388
  915. msgid ""
  916. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  917. "passed.\n"
  918. " If 0 is given, this feature is disabled."
  919. msgstr ""
  920. #: src/usage_text.h:391
  921. msgid ""
  922. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  923. "use\n"
  924. " this option repeatedly to specify more than "
  925. "one\n"
  926. " header:\n"
  927. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  928. "9J1\"\n"
  929. " http://host/file"
  930. msgstr ""
  931. #: src/usage_text.h:397
  932. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  933. msgstr ""
  934. #: src/usage_text.h:399
  935. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  936. msgstr ""
  937. #: src/usage_text.h:401
  938. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  939. msgstr ""
  940. #: src/usage_text.h:403
  941. msgid ""
  942. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  943. "summary.\n"
  944. " Setting 0 suppresses the output."
  945. msgstr ""
  946. #: src/usage_text.h:406
  947. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  948. msgstr ""
  949. #: src/usage_text.h:408
  950. msgid ""
  951. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  952. "the\n"
  953. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  954. "available,\n"
  955. " apply it to the local file."
  956. msgstr ""
  957. #: src/usage_text.h:412
  958. msgid ""
  959. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  960. "establish\n"
  961. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  962. "the\n"
  963. " connection is established, this option makes "
  964. "no\n"
  965. " effect and --timeout option is used instead."
  966. msgstr ""
  967. #: src/usage_text.h:417
  968. msgid ""
  969. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  970. "the\n"
  971. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  972. "getting\n"
  973. " a single byte, then force the download to "
  974. "fail.\n"
  975. " Specify 0 to disable this option.\n"
  976. " This options is effective only when using\n"
  977. " HTTP/FTP servers."
  978. msgstr ""
  979. #: src/usage_text.h:424
  980. msgid ""
  981. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  982. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  983. "order\n"
  984. " appeared in the URI list.\n"
  985. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  986. "speed\n"
  987. " observed in the previous downloads and choose\n"
  988. " fastest server in the URI list. This also\n"
  989. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  990. " download speed is a part of performance "
  991. "profile\n"
  992. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  993. " --server-stat-if options.\n"
  994. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  995. "best\n"
  996. " mirrors for the first and reserved "
  997. "connections.\n"
  998. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  999. "which\n"
  1000. " has not been tested yet, and if each of them "
  1001. "has\n"
  1002. " already been tested, returns mirrors which has "
  1003. "to\n"
  1004. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1005. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1006. " performance profile of servers."
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/usage_text.h:443
  1009. msgid ""
  1010. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1011. "profile\n"
  1012. " of the servers is saved. You can load saved "
  1013. "data\n"
  1014. " using --server-stat-if option."
  1015. msgstr ""
  1016. #: src/usage_text.h:447
  1017. msgid ""
  1018. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1019. "profile\n"
  1020. " of the servers. The loaded data will be used "
  1021. "in\n"
  1022. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1023. " See also --uri-selector option"
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/usage_text.h:452
  1026. msgid ""
  1027. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1028. " performance profile of the servers since the "
  1029. "last\n"
  1030. " contact to them."
  1031. msgstr ""
  1032. #: src/usage_text.h:456
  1033. msgid ""
  1034. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1035. "seconds.\n"
  1036. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1037. "during\n"
  1038. " download. aria2 saves a control file when it "
  1039. "stops\n"
  1040. " regardless of the value."
  1041. msgstr ""
  1042. #: src/usage_text.h:461
  1043. msgid ""
  1044. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1045. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1046. " You may use --private-key option to specify "
  1047. "the\n"
  1048. " private key."
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/usage_text.h:466
  1051. msgid ""
  1052. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1053. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1054. " format. See also --certificate option."
  1055. msgstr ""
  1056. #: src/usage_text.h:470
  1057. msgid ""
  1058. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1059. "verify\n"
  1060. " the peers. The certificate file must be in "
  1061. "PEM\n"
  1062. " format and can contain multiple CA "
  1063. "certificates.\n"
  1064. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1065. " verification."
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/usage_text.h:476
  1068. msgid ""
  1069. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1070. "specified\n"
  1071. " in --ca-certificate option."
  1072. msgstr ""
  1073. #: src/usage_text.h:479
  1074. msgid ""
  1075. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1076. "where\n"
  1077. " proxy should not be used."
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/usage_text.h:482
  1080. msgid ""
  1081. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1082. "HTTP\n"
  1083. " server."
  1084. msgstr ""
  1085. #: src/usage_text.h:485
  1086. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/usage_text.h:487
  1089. msgid ""
  1090. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1091. "listen\n"
  1092. " to."
  1093. msgstr ""
  1094. #: src/usage_text.h:490
  1095. msgid ""
  1096. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1097. " It is strongly recommended to set username "
  1098. "and\n"
  1099. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1100. "passwd\n"
  1101. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1102. msgstr ""
  1103. #: src/usage_text.h:495
  1104. msgid ""
  1105. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1106. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1107. "it\n"
  1108. " drops connection."
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/usage_text.h:499
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1113. msgstr ""
  1114. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  1115. "URL."
  1116. #: src/usage_text.h:501
  1117. #, fuzzy
  1118. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1119. msgstr ""
  1120. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1121. #: src/usage_text.h:503
  1122. msgid ""
  1123. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1124. "a\n"
  1125. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1126. " named 'external', it can accept any kind of "
  1127. "IP\n"
  1128. " addresses."
  1129. msgstr ""
  1130. #: src/usage_text.h:508
  1131. msgid ""
  1132. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1133. "it\n"
  1134. " is requested by the server. If false is set, "
  1135. "then\n"
  1136. " authorization header is always sent to the "
  1137. "server.\n"
  1138. " There is an exception: if username and "
  1139. "password\n"
  1140. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1141. " always sent to the server regardless of this\n"
  1142. " option."
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/usage_text.h:516
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid ""
  1147. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1148. "can\n"
  1149. " find the file index using the --show-files "
  1150. "option.\n"
  1151. " PATH is a relative path to the path specified "
  1152. "in\n"
  1153. " --dir option. You can use this option "
  1154. "multiple\n"
  1155. " times."
  1156. msgstr ""
  1157. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1158. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1159. "berkas. 'prealloc'\n"
  1160. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1161. "mengunduh.\n"
  1162. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1163. "dari\n"
  1164. " berkas ini."
  1165. #: src/usage_text.h:522
  1166. #, fuzzy
  1167. msgid ""
  1168. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1169. "the\n"
  1170. " remote file is available and doesn't download\n"
  1171. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1172. "download.\n"
  1173. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1174. " specified."
  1175. msgstr ""
  1176. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  1177. "sama\n"
  1178. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  1179. "unduhan\n"
  1180. " http(s)/ftp.\n"
  1181. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  1182. "(1..9999)\n"
  1183. " yang ditambahkan."
  1184. #: src/usage_text.h:528
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid ""
  1187. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1188. " requests. This completely overrides interval "
  1189. "value\n"
  1190. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1191. "the\n"
  1192. " min interval and interval value in the "
  1193. "response of\n"
  1194. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1195. "interval\n"
  1196. " based on the response of tracker and the "
  1197. "download\n"
  1198. " progress."
  1199. msgstr ""
  1200. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  1201. "memeriksa\n"
  1202. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  1203. "berkas\n"
  1204. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  1205. "Anda\n"
  1206. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  1207. "saat\n"
  1208. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  1209. "'false'.\n"
  1210. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  1211. " BitTorrent."
  1212. #: src/usage_text.h:536
  1213. #, fuzzy
  1214. msgid ""
  1215. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1216. "download\n"
  1217. " completes.\n"
  1218. " See --on-download-start option for the\n"
  1219. " requirement of COMMAND.\n"
  1220. " See also --on-download-stop option."
  1221. msgstr ""
  1222. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1223. "per detik.\n"
  1224. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1225. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1226. "= 1024K)."
  1227. #: src/usage_text.h:542
  1228. msgid ""
  1229. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1230. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1231. "and\n"
  1232. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/usage_text.h:546
  1235. #, fuzzy
  1236. msgid ""
  1237. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1238. " aborts due to error.\n"
  1239. " See --on-download-start option for the\n"
  1240. " requirement of COMMAND.\n"
  1241. " See also --on-download-stop option."
  1242. msgstr ""
  1243. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1244. "per detik.\n"
  1245. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1246. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1247. "= 1024K)."
  1248. #: src/usage_text.h:552
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid ""
  1251. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1252. " stops. You can override the command to be "
  1253. "executed\n"
  1254. " for particular download result using\n"
  1255. " --on-download-complete and --on-download-"
  1256. "error. If\n"
  1257. " they are specified, command specified in this\n"
  1258. " option is not executed.\n"
  1259. " See --on-download-start option for the\n"
  1260. " requirement of COMMAND."
  1261. msgstr ""
  1262. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1263. "mengunduh sebuah\n"
  1264. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1265. "application/x-bittorent,\n"
  1266. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1267. "torrent dan\n"
  1268. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1269. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1270. "ditulis ke disk,\n"
  1271. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1272. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1273. "dilakukan."
  1274. #: src/usage_text.h:561
  1275. msgid ""
  1276. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1277. "0 in\n"
  1278. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1279. " feature is disabled."
  1280. msgstr ""
  1281. #: src/usage_text.h:565
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid ""
  1284. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1285. " network interfaces. If false is given, listen "
  1286. "only\n"
  1287. " on local loopback interface."
  1288. msgstr ""
  1289. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  1290. "berurutan\n"
  1291. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  1292. "seperti\n"
  1293. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  1294. #: src/usage_text.h:569
  1295. msgid ""
  1296. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1297. "last\n"
  1298. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1299. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1300. " keywords:head and tail. To include both "
  1301. "keywords,\n"
  1302. " they must be separated by comma. These "
  1303. "keywords\n"
  1304. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1305. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1306. "of\n"
  1307. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1308. "priority.\n"
  1309. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1310. "of\n"
  1311. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1312. "1M =\n"
  1313. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1314. msgstr ""
  1315. #: src/usage_text.h:581
  1316. msgid ""
  1317. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1318. "specify\n"
  1319. " interface name, IP address and hostname."
  1320. msgstr ""
  1321. #: src/usage_text.h:584
  1322. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1323. msgstr ""
  1324. #: src/usage_text.h:586
  1325. msgid ""
  1326. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1327. "has\n"
  1328. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1329. "used.\n"
  1330. " The filename is hex encoded info hash with "
  1331. "suffix\n"
  1332. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1333. "same\n"
  1334. " directory where download file is saved. If "
  1335. "the\n"
  1336. " same file already exists, metadata is not "
  1337. "saved."
  1338. msgstr ""
  1339. #: src/version_usage.cc:57
  1340. msgid " version "
  1341. msgstr " versi "
  1342. #: src/version_usage.cc:80
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Report bugs to %s"
  1345. msgstr "Laporkan kutu ke %s"
  1346. #: src/version_usage.cc:85
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid ""
  1349. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1350. msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [URL | BERKAS_TORRENT | BERKAS_METALINK]..."
  1351. #: src/version_usage.cc:92
  1352. msgid "Printing all options."
  1353. msgstr "Cetak semua opsi."
  1354. #: src/version_usage.cc:94
  1355. #, c-format
  1356. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/version_usage.cc:98
  1359. #, c-format
  1360. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1361. msgstr ""
  1362. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1363. msgid "Options:"
  1364. msgstr "Opsi:"
  1365. #: src/version_usage.cc:112
  1366. #, c-format
  1367. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1368. msgstr ""
  1369. #: src/version_usage.cc:120
  1370. #, c-format
  1371. msgid "No option matching with '%s'."
  1372. msgstr ""
  1373. #: src/version_usage.cc:128
  1374. msgid ""
  1375. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1376. "all\n"
  1377. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1378. msgstr ""
  1379. #: src/version_usage.cc:130
  1380. msgid ""
  1381. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1382. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1383. " treated as a separate download."
  1384. msgstr ""
  1385. #: src/version_usage.cc:135
  1386. msgid ""
  1387. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1388. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1389. "time,\n"
  1390. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1391. "file\n"
  1392. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1393. "ends\n"
  1394. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1395. "and\n"
  1396. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1397. msgstr ""
  1398. #: src/version_usage.cc:142
  1399. msgid ""
  1400. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1401. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1402. msgstr ""
  1403. #: src/version_usage.cc:146
  1404. msgid "Refer to man page for more information."
  1405. msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."
  1406. #: src/message.h:40
  1407. #, c-format
  1408. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1409. msgstr "CUID#%d - Unduh satu bagian telah berhasil diselesaikan."
  1410. #: src/message.h:41
  1411. #, c-format
  1412. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1413. msgstr "CUID#%d - Tidak ada bagian yang tersedia."
  1414. #: src/message.h:42
  1415. #, c-format
  1416. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1417. msgstr "CUID#%d - Menghubungi %s:%d"
  1418. #: src/message.h:43
  1419. #, c-format
  1420. msgid ""
  1421. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1422. "header."
  1423. msgstr ""
  1424. "CUID#%d - Bagian berubah. Kita kirim permintaan lagi dengan header Range "
  1425. "yang baru."
  1426. #: src/message.h:44
  1427. #, c-format
  1428. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1429. msgstr "CUID#%d - Dialihkan ke %s"
  1430. #: src/message.h:45
  1431. #, c-format
  1432. msgid ""
  1433. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1434. "%s"
  1435. msgstr ""
  1436. "CUID#%d - Meminta:\n"
  1437. "%s"
  1438. #: src/message.h:46
  1439. #, c-format
  1440. msgid ""
  1441. "CUID#%d - Response received:\n"
  1442. "%s"
  1443. msgstr ""
  1444. "CUID#%d - Jawaban yang diterima:\n"
  1445. "%s"
  1446. #: src/message.h:47
  1447. #, c-format
  1448. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1449. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan. URI=%s"
  1450. #: src/message.h:48
  1451. #, c-format
  1452. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1453. msgstr "CUID#%d - Memulai kembali proses unduh. URI=%s"
  1454. #: src/message.h:49
  1455. #, c-format
  1456. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1457. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan."
  1458. #: src/message.h:50
  1459. #, c-format
  1460. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1461. msgstr "CUID#%d - %d kali dicoba, tapi tidak berhasil. Unduh dibatalkan."
  1462. #: src/message.h:56
  1463. #, c-format
  1464. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1465. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan baru. index=%d"
  1466. #: src/message.h:57
  1467. #, c-format
  1468. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1469. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan yang salah. index=%d"
  1470. #: src/message.h:58
  1471. #, c-format
  1472. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1473. msgstr "CUID#%d - Unduh tidak selesai: %s"
  1474. #: src/message.h:59
  1475. #, c-format
  1476. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1477. msgstr "#%d - Unduh telah selesai: %s"
  1478. #: src/message.h:60
  1479. #, c-format
  1480. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1481. msgstr "CUID#%d - Checksum benar: %s"
  1482. #: src/message.h:61
  1483. #, c-format
  1484. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1485. msgstr "CUID#%d - Checksum salah: %s"
  1486. #: src/message.h:62
  1487. #, c-format
  1488. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1489. msgstr "CUID#%d - Mencari nama host %s"
  1490. #: src/message.h:63
  1491. #, c-format
  1492. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1493. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama selesai: %s -> %s"
  1494. #: src/message.h:64
  1495. #, c-format
  1496. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1497. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama untuk %s gagal:%s"
  1498. #: src/message.h:65
  1499. #, c-format
  1500. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/message.h:66
  1503. #, c-format
  1504. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1505. msgstr "CUID#%d - Permintaan pembatalan diterima."
  1506. #: src/message.h:67
  1507. #, c-format
  1508. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1509. msgstr ""
  1510. #: src/message.h:68
  1511. #, c-format
  1512. msgid ""
  1513. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1514. "blockIndex=%d"
  1515. msgstr ""
  1516. #: src/message.h:69
  1517. #, c-format
  1518. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1519. msgstr ""
  1520. #: src/message.h:70
  1521. #, c-format
  1522. msgid ""
  1523. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1524. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1525. msgstr ""
  1526. #: src/message.h:71
  1527. #, c-format
  1528. msgid ""
  1529. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1530. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1531. msgstr ""
  1532. #: src/message.h:72
  1533. #, c-format
  1534. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1535. msgstr ""
  1536. #: src/message.h:73
  1537. #, c-format
  1538. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/message.h:74
  1541. #, c-format
  1542. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/message.h:75
  1545. #, c-format
  1546. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/message.h:76
  1549. #, c-format
  1550. msgid ""
  1551. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1552. "got choked."
  1553. msgstr ""
  1554. #: src/message.h:77
  1555. #, c-format
  1556. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1557. msgstr ""
  1558. #: src/message.h:78
  1559. #, c-format
  1560. msgid ""
  1561. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1562. "acquired."
  1563. msgstr ""
  1564. #: src/message.h:79
  1565. #, c-format
  1566. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1567. msgstr ""
  1568. #: src/message.h:80
  1569. #, c-format
  1570. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1571. msgstr ""
  1572. #: src/message.h:81
  1573. #, c-format
  1574. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/message.h:82
  1577. #, c-format
  1578. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1579. msgstr ""
  1580. #: src/message.h:83
  1581. #, c-format
  1582. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/message.h:84
  1585. #, c-format
  1586. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/message.h:85
  1589. #, c-format
  1590. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1591. msgstr ""
  1592. #: src/message.h:86
  1593. #, c-format
  1594. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1595. msgstr ""
  1596. #: src/message.h:87
  1597. #, c-format
  1598. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/message.h:88
  1601. #, c-format
  1602. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1603. msgstr ""
  1604. #: src/message.h:89
  1605. #, c-format
  1606. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/message.h:90
  1609. #, c-format
  1610. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1611. msgstr ""
  1612. #: src/message.h:91
  1613. #, c-format
  1614. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/message.h:95
  1617. #, c-format
  1618. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1619. msgstr "URI tidak dikenal atau protokol tidak didukung: %s"
  1620. #: src/message.h:96
  1621. #, c-format
  1622. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1623. msgstr "Tracker memberi pesan peringatan: %s"
  1624. #: src/message.h:97
  1625. #, c-format
  1626. msgid "The segment file %s exists."
  1627. msgstr "Berkas bagian %s sudah ada."
  1628. #: src/message.h:98
  1629. #, c-format
  1630. msgid "The segment file %s does not exist."
  1631. msgstr "Berkas bagian %s belum ada."
  1632. #: src/message.h:99
  1633. #, c-format
  1634. msgid "Saving the segment file %s"
  1635. msgstr ""
  1636. #: src/message.h:100
  1637. msgid "The segment file was saved successfully."
  1638. msgstr "Berkas bagian berhasil disimpan."
  1639. #: src/message.h:101
  1640. #, c-format
  1641. msgid "Loading the segment file %s."
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/message.h:102
  1644. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/message.h:103
  1647. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1648. msgstr "Tidak ada URI untuk diunduh. Unduh dibatalkan."
  1649. #: src/message.h:104
  1650. #, c-format
  1651. msgid ""
  1652. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1653. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1654. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1655. "overwrite=true option and restart aria2."
  1656. msgstr ""
  1657. #: src/message.h:105
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1660. msgstr ""
  1661. #: src/message.h:106
  1662. msgid "File not found"
  1663. msgstr "Berkas tidak ditemukan."
  1664. #: src/message.h:107
  1665. msgid "Not a directory"
  1666. msgstr "Bukan sebuah direktori."
  1667. #: src/message.h:108
  1668. #, c-format
  1669. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1670. msgstr "Checksum tidak cukup. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1671. #: src/message.h:109
  1672. #, c-format
  1673. msgid "Writing file %s"
  1674. msgstr "Menulis berkas %s"
  1675. #: src/message.h:110
  1676. msgid "No peer list received."
  1677. msgstr "Tidak menerima daftar peer."
  1678. #: src/message.h:111
  1679. #, c-format
  1680. msgid "Adding peer %s:%d"
  1681. msgstr ""
  1682. #: src/message.h:112
  1683. #, c-format
  1684. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/message.h:113
  1687. msgid "Download of selected files was complete."
  1688. msgstr "Unduh berkas yang dipilih telah selesai."
  1689. #: src/message.h:114
  1690. msgid "The download was complete."
  1691. msgstr "Unduh telah selesai."
  1692. #: src/message.h:115
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Removed %d have entries."
  1695. msgstr ""
  1696. #: src/message.h:116
  1697. #, c-format
  1698. msgid "Validating file %s"
  1699. msgstr "Validasi berkas %s"
  1700. #: src/message.h:117
  1701. #, c-format
  1702. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1703. msgstr "%d detik untuk alokasi %s bita"
  1704. #: src/message.h:118
  1705. #, c-format
  1706. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/message.h:119
  1709. #, c-format
  1710. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/message.h:120
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Download complete: %s"
  1715. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  1716. #: src/message.h:121
  1717. msgid "Seeding is over."
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/message.h:122
  1720. #, c-format
  1721. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1722. msgstr ""
  1723. #: src/message.h:123
  1724. msgid "No chunk to verify."
  1725. msgstr ""
  1726. #: src/message.h:124
  1727. #, c-format
  1728. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1729. msgstr ""
  1730. #: src/message.h:125
  1731. #, c-format
  1732. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1733. msgstr ""
  1734. #: src/message.h:126
  1735. #, c-format
  1736. msgid ""
  1737. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1738. "support disabled."
  1739. msgstr ""
  1740. #: src/message.h:127
  1741. msgid "Logging started."
  1742. msgstr "Pencatatan dimulai."
  1743. #: src/message.h:128
  1744. msgid "Specify at least one URL."
  1745. msgstr ""
  1746. #: src/message.h:129
  1747. msgid "daemon failed."
  1748. msgstr "jurik gagal."
  1749. #: src/message.h:130
  1750. #, c-format
  1751. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1752. msgstr ""
  1753. #: src/message.h:131
  1754. #, c-format
  1755. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1756. msgstr ""
  1757. #: src/message.h:132
  1758. #, c-format
  1759. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1760. msgstr ""
  1761. #: src/message.h:133
  1762. #, c-format
  1763. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1764. msgstr ""
  1765. #: src/message.h:134
  1766. msgid "Resource not found"
  1767. msgstr "Sumber daya tak ditemukan"
  1768. #: src/message.h:135
  1769. #, c-format
  1770. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1771. msgstr "Berkas telah ada. Menamai ulang ke %s."
  1772. #: src/message.h:136
  1773. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/message.h:137
  1776. #, c-format
  1777. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1778. msgstr ""
  1779. #: src/message.h:138
  1780. #, c-format
  1781. msgid ""
  1782. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1783. "exist."
  1784. msgstr ""
  1785. #: src/message.h:139
  1786. #, c-format
  1787. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1788. msgstr ""
  1789. #: src/message.h:140
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1792. msgstr "Kehilangan %s di metainfo torrent."
  1793. #: src/message.h:141
  1794. msgid "Tracker returned null data."
  1795. msgstr "Pelacak mengembalikan data kosong."
  1796. #: src/message.h:142
  1797. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1798. msgstr "Inisialisasi pustaka soket Windows gagal"
  1799. #: src/message.h:143
  1800. #, c-format
  1801. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1802. msgstr "%d detik telah berlalu. Menghentikan aplikasi."
  1803. #: src/message.h:144
  1804. #, c-format
  1805. msgid ""
  1806. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1807. msgstr ""
  1808. "Menyimpan tanda tangan sebagai %s. Perlu dicatat bahwa aria2 tidak "
  1809. "memverifikasi tanda tangan."
  1810. #: src/message.h:146
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1813. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  1814. #: src/message.h:149
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1817. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk dibaca."
  1818. #: src/message.h:150
  1819. #, c-format
  1820. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1821. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses dimuat."
  1822. #: src/message.h:151
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1825. msgstr "Gagal membaca ServerStat dari %s."
  1826. #: src/message.h:154
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1829. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk ditulis."
  1830. #: src/message.h:155
  1831. #, c-format
  1832. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1833. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  1834. #: src/message.h:156
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1837. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  1838. #: src/message.h:159
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1841. msgstr "Gagal membangun hubungan, penyebab: %s"
  1842. #: src/message.h:160
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1845. msgstr "Masalah jaringan telah terjadi. penyebab:%s"
  1846. #: src/message.h:162
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1849. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  1850. #: src/message.h:164
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1853. msgstr "Verifikasi sertifikat gagal. Menyebabkan: %s"
  1854. #: src/message.h:165
  1855. msgid "No certificate found."
  1856. msgstr "Tak ada sertifikat yang ditemukan."
  1857. #: src/message.h:166
  1858. msgid "Hostname not match."
  1859. msgstr "Nama host tidak cocok."
  1860. #: src/message.h:167
  1861. msgid "No files to download."
  1862. msgstr "Tak ada berkas untuk diunduh."
  1863. #: src/message.h:169
  1864. msgid ""
  1865. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1866. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1867. msgstr ""
  1868. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  1869. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  1870. #: src/message.h:171
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1873. msgstr "Mencetak isi berkas '%s'..."
  1874. #: src/message.h:172
  1875. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1876. msgstr "Berkas ini bukan berkas Torrent atau Metalink. Lewati."
  1877. #: src/message.h:177
  1878. #, c-format
  1879. msgid "Is '%s' a file?"
  1880. msgstr ""
  1881. #: src/message.h:178
  1882. #, fuzzy, c-format
  1883. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  1884. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  1885. #: src/message.h:180
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Saved metadata as %s."
  1888. msgstr ""
  1889. #: src/message.h:181
  1890. #, fuzzy, c-format
  1891. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  1892. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  1893. #: src/message.h:184
  1894. msgid "Timeout."
  1895. msgstr "Waktu habis."
  1896. #: src/message.h:185
  1897. msgid "Invalid chunk size."
  1898. msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
  1899. #: src/message.h:186
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1902. msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
  1903. #: src/message.h:187
  1904. msgid "Invalid header."
  1905. msgstr "Tajuk tidak sah."
  1906. #: src/message.h:188
  1907. msgid "Invalid response."
  1908. msgstr "Respon tidak sah."
  1909. #: src/message.h:189
  1910. msgid "No header found."
  1911. msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
  1912. #: src/message.h:190
  1913. msgid "No status header."
  1914. msgstr "Tak ada tajuk status."
  1915. #: src/message.h:191
  1916. msgid "Proxy connection failed."
  1917. msgstr "Koneksi proxy gagal."
  1918. #: src/message.h:192
  1919. msgid "Connection failed."
  1920. msgstr "Koneksi gagal."
  1921. #: src/message.h:193
  1922. #, c-format
  1923. msgid ""
  1924. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1925. "Expected:%s Actual:%s"
  1926. msgstr ""
  1927. "Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
  1928. "Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
  1929. #: src/message.h:194
  1930. #, c-format
  1931. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1932. msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
  1933. #: src/message.h:195
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Too large file size. size=%s"
  1936. msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
  1937. #: src/message.h:196
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1940. msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
  1941. #: src/message.h:197
  1942. #, c-format
  1943. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1944. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
  1945. #: src/message.h:198
  1946. msgid "SSL I/O error"
  1947. msgstr "Galat I/O SSL"
  1948. #: src/message.h:199
  1949. msgid "SSL protocol error"
  1950. msgstr "Galat protokol SSL"
  1951. #: src/message.h:200
  1952. #, c-format
  1953. msgid "SSL unknown error %d"
  1954. msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
  1955. #: src/message.h:201
  1956. #, c-format
  1957. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1958. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
  1959. #: src/message.h:202
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1962. msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
  1963. #: src/message.h:203
  1964. msgid "Authorization failed."
  1965. msgstr "Otorisasi gagal."
  1966. #: src/message.h:204
  1967. msgid "Got EOF from the server."
  1968. msgstr "Dapat EOF dari server."
  1969. #: src/message.h:205
  1970. msgid "Got EOF from peer."
  1971. msgstr "Dapat EOF dari peer."
  1972. #: src/message.h:206
  1973. msgid "Malformed meta info."
  1974. msgstr "Info meta salah bentuk."
  1975. #: src/message.h:208
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1978. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  1979. #: src/message.h:209
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1982. msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
  1983. #: src/message.h:210
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1986. msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
  1987. #: src/message.h:211
  1988. msgid "Failed to read data from disk."
  1989. msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
  1990. #: src/message.h:212
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1993. msgstr ""
  1994. "Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
  1995. #: src/message.h:213
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1998. msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
  1999. #: src/message.h:214
  2000. #, c-format
  2001. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2002. msgstr ""
  2003. #: src/message.h:215
  2004. #, c-format
  2005. msgid "%s is not a directory."
  2006. msgstr "%s bukan direktori"
  2007. #: src/message.h:216
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2010. msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
  2011. #: src/message.h:217
  2012. #, c-format
  2013. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2014. msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2015. #: src/message.h:218
  2016. #, c-format
  2017. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2018. msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2019. #: src/message.h:219
  2020. #, c-format
  2021. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2022. msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2023. #: src/message.h:221
  2024. #, c-format
  2025. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2026. msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
  2027. #: src/message.h:222
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2030. msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
  2031. #: src/message.h:223
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2034. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
  2035. #: src/message.h:224
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2038. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
  2039. #: src/message.h:225
  2040. #, c-format
  2041. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2042. msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
  2043. #: src/message.h:226
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2046. msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
  2047. #: src/message.h:227
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2050. msgstr ""
  2051. #: src/message.h:228
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2054. msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
  2055. #: src/message.h:229
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2058. msgstr ""
  2059. #: src/message.h:230
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/message.h:231
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2066. msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
  2067. #: src/message.h:232
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2070. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
  2071. #: src/message.h:233
  2072. #, c-format
  2073. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2074. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
  2075. #: src/message.h:234
  2076. #, c-format
  2077. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2078. msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
  2079. #: src/message.h:235
  2080. #, c-format
  2081. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2082. msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
  2083. #: src/message.h:236
  2084. #, c-format
  2085. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2086. msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
  2087. #: src/message.h:237
  2088. #, c-format
  2089. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2090. msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
  2091. #: src/message.h:238
  2092. #, c-format
  2093. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2094. msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
  2095. #: src/message.h:239
  2096. #, c-format
  2097. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/message.h:240
  2100. #, c-format
  2101. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2102. msgstr ""
  2103. #: src/message.h:241
  2104. #, c-format
  2105. msgid ""
  2106. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  2107. "s, actualHash=%s"
  2108. msgstr ""
  2109. #: src/message.h:242
  2110. msgid "Download aborted."
  2111. msgstr "Unduh dibatalkan."
  2112. #: src/message.h:243
  2113. #, c-format
  2114. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/message.h:244
  2117. msgid "Insufficient checksums."
  2118. msgstr ""
  2119. #: src/message.h:245
  2120. #, c-format
  2121. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2122. msgstr ""
  2123. #: src/message.h:246
  2124. msgid "Flooding detected."
  2125. msgstr "Banjir terdeteksi."
  2126. #: src/message.h:247
  2127. #, c-format
  2128. msgid ""
  2129. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2130. "certain period(%d seconds)."
  2131. msgstr ""
  2132. "Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
  2133. "periode tertentu (%d detik)."
  2134. #: src/message.h:248
  2135. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2136. msgstr ""
  2137. "infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
  2138. #: src/message.h:249
  2139. #, c-format
  2140. msgid "No such file entry %s"
  2141. msgstr "Tak ada entri berkas %s"
  2142. #: src/message.h:250
  2143. #, c-format
  2144. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2145. msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2146. #: src/message.h:251
  2147. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2148. msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
  2149. #: src/message.h:252
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2152. msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
  2153. #: src/message.h:253
  2154. #, c-format
  2155. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2156. msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
  2157. #: src/message.h:254
  2158. msgid "No file matched with your preference."
  2159. msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
  2160. #: src/message.h:255
  2161. msgid "Exception caught"
  2162. msgstr "Pengecualian tertangkap"
  2163. #: src/message.h:256
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2166. msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
  2167. #: src/message.h:257
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2170. msgstr ""
  2171. "Panjang berkas tidak sah. Tak dapat melanjutkan unduh %s: lokal %s, jarak "
  2172. "jauh %s"
  2173. #: src/BtSetup.cc:161
  2174. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2175. msgstr "Galat terjadi ketika mengikat pangkalan.\n"
  2176. #~ msgid ""
  2177. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  2178. #~ "basic\n"
  2179. #~ " is the only supported scheme."
  2180. #~ msgstr ""
  2181. #~ " --http-auth-scheme=SKEMA Atur skema otentikasi HTTP. Saat ini, basic\n"
  2182. #~ " adalah satu-satunya skema yang didukung."
  2183. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2184. #~ msgstr " -D, --daemon Jalankan sebagai daemon."
  2185. #~ msgid "Files:"
  2186. #~ msgstr "Berkas:"
  2187. #~ msgid ""
  2188. #~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
  2189. #~ "which\n"
  2190. #~ " already exists but the corresponding .aria2 "
  2191. #~ "file\n"
  2192. #~ " doesn't exist."
  2193. #~ msgstr ""
  2194. #~ " --allow-overwrite=true|false Jika false, aria2 tidak mengunduh berkas "
  2195. #~ "yang\n"
  2196. #~ " telah ada tapi tidak memiliki berkas ."
  2197. #~ "aria2\n"
  2198. #~ " yang berkaitan."
  2199. #~ msgid ""
  2200. #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  2201. #~ " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  2202. #~ "'prealloc'\n"
  2203. #~ " pre-allocates file space before download "
  2204. #~ "begins.\n"
  2205. #~ " This may take some time depending on the "
  2206. #~ "size of\n"
  2207. #~ " the file."
  2208. #~ msgstr ""
  2209. #~ " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  2210. #~ " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  2211. #~ "berkas. 'prealloc'\n"
  2212. #~ " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  2213. #~ "mengunduh.\n"
  2214. #~ " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  2215. #~ "dari\n"
  2216. #~ " berkas ini."