| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345 |
- # Ukrainian translation for aria2
- # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
- # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: aria2\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
- "POT-Creation-Date: 2008-12-29 23:12+0900\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-12-22 12:53+0000\n"
- "Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-23 11:01+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
- #: src/DownloadEngine.cc:820
- msgid ""
- "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
- msgstr ""
- "Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення... Натисніть "
- "знов Ctrl-C для невідкладного вимкнення."
- #: src/DownloadEngine.cc:826
- msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
- msgstr "Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення..."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:96
- msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
- msgstr "aria2 відновить завантаження, якщо трансфер буде перезапущено."
- #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:98
- msgid ""
- "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
- "page for details."
- msgstr ""
- "При наявності помилок дивіться log файл. Дивіться параметр '-l' в допомозі "
- "(help/man-сторінки) для детальнішої інформації."
- #: src/RequestGroupMan.cc:402
- msgid "Download Results:"
- msgstr "Результати завантаження:"
- #: src/RequestGroupMan.cc:443
- msgid "Status Legend:"
- msgstr "Роз'яснення позначень:"
- #: src/OptionHandler.cc:38
- msgid " Default: "
- msgstr " За замовчуванням: "
- #: src/OptionHandler.cc:39
- msgid " Tags: "
- msgstr " Ознаки: "
- #: src/OptionHandler.cc:40
- msgid " Possible Values: "
- msgstr " Можливі значення: "
- #: src/OptionHandlerImpl.h:99
- msgid "must be either 'true' or 'false'."
- msgstr "має бути 'true' або 'false' (так чи ні)."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:130 src/OptionHandlerImpl.h:177
- #, c-format
- msgid "must be between %s and %s."
- msgstr "має бути між %s та %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:174
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %s."
- msgstr "має бути менше або дорівнювати %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:180
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %s."
- msgstr "має бути більше або дорівнювати %s."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:183 src/OptionHandlerImpl.h:246
- msgid "must be a number."
- msgstr "має бути числом."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:237
- #, c-format
- msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
- msgstr "має бути менше або дорівнювати %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:240
- #, c-format
- msgid "must be between %.1f and %.1f."
- msgstr "має бути між %.1f та %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:243
- #, c-format
- msgid "must be greater than or equal to %.1f."
- msgstr "має бути більше або дорівнювати %.1f."
- #: src/OptionHandlerImpl.h:380
- msgid "must be one of the following:"
- msgstr "має бути одним із наступних:"
- #: src/OptionHandlerImpl.h:427 src/OptionHandlerImpl.h:468
- msgid "unrecognized proxy format"
- msgstr "невідомий формат проксі"
- #: src/usage_text.h:37
- msgid ""
- " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
- msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для збереження завантажених файлів."
- #: src/usage_text.h:39
- msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
- msgstr " -o, --out=FILE Ім'я файла для завантаженого файлу."
- #: src/usage_text.h:41
- msgid ""
- " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
- " specified, log is written to stdout."
- msgstr ""
- " -l, --log=LOG Ім'я файла для log файлу. Якщо вказано '-',\n"
- " log буде вписано до stdout (стандартного "
- "потоку виводу)."
- #: src/usage_text.h:44
- msgid " -D, --daemon Run as daemon."
- msgstr " -D, --daemon Запускати як демон."
- #: src/usage_text.h:46
- msgid ""
- " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
- " than N URLs are given, first N URLs are used "
- "and\n"
- " remaining URLs are used for backup. If less "
- "than\n"
- " N URLs are given, those URLs are used more "
- "than\n"
- " once so that N connections total are made\n"
- " simultaneously. Please see -j option too.\n"
- " Please note that in Metalink download, this\n"
- " option has no effect and use -C option instead."
- msgstr ""
- " -s, --split=N Завантажити файл, використовуючи N підключень. Якщо надано\n"
- " більше ніж N URL, тоді перші N URL "
- "використовуватимуться, а\n"
- " залишок URL будуть використані для резерву. "
- "Якщо надано менше\n"
- " за N URL, то ті URL використовуватимуться "
- "більше одного\n"
- " разу, отже разом N з'єднань буде створено\n"
- " одночасно. Будь ласка дивіться також параметр -"
- "j.\n"
- " Будь ласка зауважте, що у Metalink "
- "завантаженні цей\n"
- " пареметр не має впливу та використовуйте "
- "натомість параметр -C."
- #: src/usage_text.h:55
- msgid ""
- " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
- "error\n"
- " has occured."
- msgstr ""
- " --retry-wait=SEC Задає секунди очікування для повторної спроби після\n"
- " виникнення помилки."
- #: src/usage_text.h:58
- msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
- msgstr " -t, --timeout=SEC Задає перерву в секундах."
- #: src/usage_text.h:60
- msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
- msgstr " -m, --max-tries=N Задає кількість спроб. 0 має на увазі необмежена."
- #: src/usage_text.h:62
- msgid ""
- " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --http-proxy=PROXY Використовувати цей проксі-сервер для HTTP.\n"
- " Дивіться також параметр --all-proxy.\n"
- " Це застосовується для усіх URL."
- #: src/usage_text.h:66
- msgid ""
- " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --https-proxy=PROXY Використовувати цей проксі-сервер для HTTPS.\n"
- " Дивіться також параметр --all-proxy.\n"
- " Це застосовується для усіх URL."
- #: src/usage_text.h:70
- msgid ""
- " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
- " See also --all-proxy option.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --ftp-proxy=PROXY Використовувати цей проксі-сервер для FTP.\n"
- " Дивіться також параметр --all-proxy.\n"
- " Це застосовується для усіх URL."
- #: src/usage_text.h:74
- msgid ""
- " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
- " You can override this setting and specify a\n"
- " proxy server for a particular protocol using\n"
- " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
- " options.\n"
- " This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --all-proxy=PROXY Використовувати цей проксі-сервер для усіх протоколів.\n"
- " Ви можете відкинути це налаштування та "
- "вказати\n"
- " проксі-сервер для окремого протоколу "
- "використовуючи\n"
- " --http-proxy, --https-proxy та --ftp-proxy\n"
- " параметри.\n"
- " Це впливає на всі URL."
- #: src/usage_text.h:81
- msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
- msgstr " --http-user=USER Задає HTTP користувача. Це впливає на всі URL."
- #: src/usage_text.h:83
- msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
- msgstr " --http-passwd=PASSWD Задає HTTP пароль. Це впливає на всі URL."
- #: src/usage_text.h:85
- msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
- msgstr ""
- " --proxy-method=METHOD Вказати метод для використання у проксі-запитах."
- #: src/usage_text.h:87
- msgid ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
- "basic\n"
- " is the only supported scheme."
- msgstr ""
- " --http-auth-scheme=SCHEME Задає схему аутентифікації HTTP. Поки що basic "
- "(основна) -\n"
- " єдина схема, яку підтримується."
- #: src/usage_text.h:90
- msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
- msgstr ""
- " --referer=REFERER Задати реферер (посилання на те, що привело сюди). Це діє "
- "на усі URL."
- #: src/usage_text.h:92
- msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
- msgstr " --ftp-user=USER Задати FTP користувача. Це діє на усі URL."
- #: src/usage_text.h:94
- msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
- msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задати FTP пароль. Це діє на усі URL."
- #: src/usage_text.h:96
- msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
- msgstr " --ftp-type=TYPE Задати тип FTP трансферу."
- #: src/usage_text.h:98
- msgid ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
- "given,\n"
- " the active mode will be used."
- msgstr ""
- " -p, --ftp-pasv[=true|false] Використовувати пасивний режим у FTP. Якщо "
- "вказано false (ні),\n"
- " то буде застосовано активний режим."
- #: src/usage_text.h:101
- msgid ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
- "than\n"
- " or equal to this value(bytes per sec).\n"
- " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
- "limit.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " This option does not affect BitTorrent "
- "downloads."
- msgstr ""
- " --lowest-speed-limit=SPEED Зачиняє підключення, якщо швидкість завантаження "
- "менша\n"
- " або дорівнює цьому значенню (байт за "
- "секунду).\n"
- " 0 означає, що aria2 не має нижнього обмеження "
- "швидкості.\n"
- " Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Цей параметр не впливає на завантаження "
- "BitTorrent."
- #: src/usage_text.h:107
- msgid ""
- " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --max-download-limit=SPEED Задає максимальну швидкість завантаження у "
- "байтах за секунду.\n"
- " 0 має на увазі необмежено.\n"
- " Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K)."
- #: src/usage_text.h:111
- msgid ""
- " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
- " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
- "'prealloc'\n"
- " pre-allocates file space before download "
- "begins.\n"
- " This may take some time depending on the size "
- "of\n"
- " the file."
- msgstr ""
- " --file-allocation=METHOD Обумовлює метод резервування місця для файлу.\n"
- " 'none' нема попереднього резервування місця "
- "файлу. 'prealloc'\n"
- " попереднє резервування місця файлу перш ніж "
- "почнеться завантаження.\n"
- " Це може тривати деякий час в залежності від "
- "розміру файлу."
- #: src/usage_text.h:117
- msgid ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
- " size is smaller than SIZE.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --no-file-allocation-limit=SIZE Не виконується попереднє резервування місця "
- "файлу для файлів,\n"
- " розмір яких менший ніж SIZE.\n"
- " Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K)."
- #: src/usage_text.h:121
- msgid ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
- "while\n"
- " allocating files.\n"
- " Turn off if you encounter any error"
- msgstr ""
- " --enable-direct-io[=true|false] Дозволити пряме I/O (зчитування/запис), яке "
- "зменшує використання cpu (процесору) під час\n"
- " попереднього резервування розміщення файлу.\n"
- " Вимкніть (оберіть false), якщо Вам трапиться "
- "якась помилка"
- #: src/usage_text.h:125
- msgid ""
- " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
- " already exists but the corresponding .aria2 "
- "file\n"
- " doesn't exist."
- msgstr ""
- " --allow-overwrite=true|false Якщо false (ні), aria2 не завантажує той файл, "
- "який \n"
- " вже існує, а відповідний .aria2 файл, який \n"
- " не існує."
- #: src/usage_text.h:129
- msgid ""
- " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
- "download\n"
- " when a piece length is different from one in\n"
- " a control file. If true is given, you can "
- "proceed\n"
- " but some download progress will be lost."
- msgstr ""
- " --allow-piece-length-change=true|false Якщо встановлено false (ні), aria2 "
- "припиняє завантаження,\n"
- " коли довжина частини інша за ту, що "
- "знаходиться у\n"
- " контрольному файлі. Якщо встановлено true "
- "(так), Ви можете продовжувати,\n"
- " проте деякий прогрес завантаження буде "
- "втрачено."
- #: src/usage_text.h:134
- msgid ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
- "sequentially\n"
- " and download each URI in a separate session, "
- "like\n"
- " the usual command-line download utilities."
- msgstr ""
- " -Z, --force-sequential[=true|false] Отримати URI в послідовності\n"
- " командного рядку та завантажити кожне URI в "
- "окремій сесії, наче у\n"
- " звичайних утилітах завантаження командного "
- "рядку."
- #: src/usage_text.h:138
- msgid ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
- "already\n"
- " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
- " download.\n"
- " The new file name has a dot and a number"
- "(1..9999)\n"
- " appended."
- msgstr ""
- " --auto-file-renaming[=true|false] Перейменовує файл якщо такий самий вже\n"
- " існує. Цей параметр працює лише у http(s)/ftp\n"
- " завантаженні.\n"
- " Нове ім'я файлу отримає на додаток крапку та "
- "число (1..9999)."
- #: src/usage_text.h:144
- msgid ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
- " You can specify set of parts:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Also you can specify numeric sequences with "
- "step\n"
- " counter:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " A step counter can be omitted.\n"
- " If all URIs do not point to the same file, "
- "such\n"
- " as the second example above, -Z option is\n"
- " required."
- msgstr ""
- " -P, --parameterized-uri[=true|false] Дозволити підтримку параметризованих "
- "URI.\n"
- " Ви можете вказати групу частин:\n"
- " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
- " Також Ви можете вказати числову послідовність "
- "із кроком\n"
- " лічильника:\n"
- " http://host/image[000-100:2].img\n"
- " Кроком лічильника можна знехтувати.\n"
- " Якщо усі URI не вказують на такий самий файл,\n"
- " як у другому наведеному вище прикладі, тоді "
- "необхідним є\n"
- " параметр -Z."
- #: src/usage_text.h:155
- msgid ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
- msgstr ""
- " --enable-http-keep-alive[=true|false] Дозволити HTTP/1.1 надійне з'єднання."
- #: src/usage_text.h:157
- msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
- msgstr ""
- " --enable-http-pipelining[=true|false] Дозволити конвеєрну обробку HTTP/1.1."
- #: src/usage_text.h:159
- msgid ""
- " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
- "piece\n"
- " hashes. This option has effect only in "
- "BitTorrent\n"
- " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
- " Use this option to re-download a damaged "
- "portion\n"
- " of a file."
- msgstr ""
- " -V, --check-integrity[=true|false] Перевірити цілісність файлу за допомогою "
- "перевірки\n"
- " хешів частин. Цей параметр має вплив тільки на "
- "BitTorrent\n"
- " та Metalink завантаженнях із контрольними "
- "сумами блоків.\n"
- " Використовуйте цей параметр для повторного "
- "завантаження пошкоджених частин\n"
- " файлу."
- #: src/usage_text.h:165
- msgid ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
- "calculating\n"
- " checksum while downloading a file if chunk\n"
- " checksums are provided."
- msgstr ""
- " --realtime-chunk-checksum=true|false Підтвердити правильність блоку даних "
- "шляхом обчислення\n"
- " контрольної суми під час завантаження файлу, "
- "якщо передбачена\n"
- " контрольна сума блоків."
- #: src/usage_text.h:169
- msgid ""
- " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
- " file. Use this option to resume a download\n"
- " started by a web browser or another program\n"
- " which downloads files sequentially from the\n"
- " beginning. Currently this option is only\n"
- " applicable to http(s)/ftp downloads."
- msgstr ""
- " -c, --continue Продовжити завантаження частково завантаженого\n"
- " файлу. Використовуйте цей параметр, щоб "
- "відновити завантаження,\n"
- " розпочате у веб-браузері або іншою програмою,\n"
- " яка завантажує файли послідовно з\n"
- " початку. Зараз цей параметр можна\n"
- " вживати тільки для http(s)/ftp завантажень."
- #: src/usage_text.h:176
- msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
- msgstr ""
- " -U, --user-agent=USER_AGENT Вказати агент користувача для http(s) "
- "завантажень."
- #: src/usage_text.h:178
- msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
- msgstr " -n, --no-netrc Вимкнути підтримку netrc."
- #: src/usage_text.h:180
- msgid ""
- " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
- " multiple URIs for a single entity: separate\n"
- " URIs on a single line using the TAB "
- "character.\n"
- " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
- " The additional out and dir options can be\n"
- " specified after each line of URIs. This "
- "optional\n"
- " line must start with white space(s). See "
- "INPUT\n"
- " FILE section of man page for details."
- msgstr ""
- " -i, --input-file=FILE Завантажити URI, знайдені у FILE. Ви можете вказати\n"
- " декілька URI для одного об'єкту: "
- "відокремлюйте\n"
- " URI на одному рядку, використовуючи символ "
- "TAB.\n"
- " Читається введення з stdin (стандартного "
- "потоку вводу) коли вказано '-'.\n"
- " Додаткові параметри out та dir можна\n"
- " вказувати після кожного рядку із URI. Цей "
- "необов'язковий\n"
- " рядок мусить розпочинатися з порожнього місця "
- "- пропуску(ів). Дивіться INPUT\n"
- " FILE секцію сторінки man (керівництва "
- "користувача) для детальніших роз'яснень."
- #: src/usage_text.h:189
- msgid ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
- "for\n"
- " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
- "metalink.\n"
- " See also -s and -C options."
- msgstr ""
- " -j, --max-concurrent-downloads=N Вказати максимальну кількість паралельних "
- "завантажень для\n"
- " кожного статичного (HTTP/FTP) URL, torrent та "
- "metalink.\n"
- " Дивіться також параметри -s та -C."
- #: src/usage_text.h:193
- msgid ""
- " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
- "format\n"
- " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
- msgstr ""
- " --load-cookies=FILE Завантажувати кукі-файли з FILE, використовуючи формат "
- "Firefox3\n"
- " та Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
- #: src/usage_text.h:196
- msgid ""
- " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
- "file\n"
- " and exit. More detailed information will be "
- "listed\n"
- " in case of torrent file."
- msgstr ""
- " -S, --show-files Вивести перелік із файлу .torrent або з файлу .metalink\n"
- " та вийти. Більш детальна інформація буде "
- "перелічена\n"
- " для торент файлу."
- #: src/usage_text.h:200
- msgid ""
- " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
- " You can find the file index using the\n"
- " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
- " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
- " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
- "\".\n"
- " ',' and '-' can be used together.\n"
- " When used with the -M option, index may vary\n"
- " depending on the query(see --metalink-* "
- "options)."
- msgstr ""
- " --select-file=INDEX... Встановити файл для завантаження за вказаним "
- "індексом.\n"
- " Ви можете знайти індекс файлу використовуючи "
- "параметр\n"
- " --show-files. Складений індекс можна\n"
- " вказати використовуючи ',', наприклад: \"3,6"
- "\".\n"
- " Ви можете також використовувати '-', щоб "
- "вказати діапазон: \"1-5\".\n"
- " ',' та '-' можуть бути використані разом.\n"
- " Коли використано з параметром -M, індекс може "
- "дуже\n"
- " залежати від запиту (дивіться параметри --"
- "metalink-*)."
- #: src/usage_text.h:209
- msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
- msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Шлях до .torrent-файлу."
- #: src/usage_text.h:211
- msgid ""
- " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .torrent or content type is\n"
- " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a torrent file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a torrent file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-torrent=true|false|mem Якщо вказано true або mem, тоді "
- "завантажений файл,\n"
- " чий суфікс - .torrent або тип -\n"
- " application/x-bittorrent, aria2\n"
- " аналізує як torrent файл та завантажує файли\n"
- " згадані у ньому.\n"
- " Якщо вказано mem, тоді torrent файл не\n"
- " записується на диск, а тримається у пам'яті.\n"
- " Якщо вказано false, дії, згадані вище,\n"
- " не відбуваються."
- #: src/usage_text.h:221
- msgid ""
- " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
- " mentioned in .torrent file."
- msgstr ""
- " --direct-file-mapping=true|false Пряме читання з та запис до кожного файлу\n"
- " згаданого в .torrent файлі."
- #: src/usage_text.h:224
- msgid ""
- " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --listen-port=PORT... Призначити номер порту TCP для BitTorrent "
- "завантажень.\n"
- " Декілька портів можна вказати із використанням "
- "',',\n"
- " наприклад: \"6881,6885\". Ви також можете "
- "використати '-',\n"
- " щоб вказати діапазон: \"6881-6999\". ',' та "
- "'-' можуть\n"
- " бути використані разом."
- #: src/usage_text.h:230
- msgid ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
- "sec.\n"
- " 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the upload speed per torrent, use\n"
- " --max-upload-limit option. If non-zero value "
- "is\n"
- " specified, --max-upload-limit option is "
- "ignored."
- msgstr ""
- " --max-overall-upload-limit=SPEED Вказати максимальну загальну швидкість "
- "віддавання у байтах за секунду. \n"
- " 0 значить необмежено.\n"
- " Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Щоб обмежити швидкість віддавання вузлу "
- "торенту, використовуйте\n"
- " параметр --max-upload-limit. Якщо вказано "
- "ненульове значення,\n"
- " параметр --max-upload-limit ігнорується."
- #: src/usage_text.h:237
- msgid ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
- " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
- " To limit the overall upload speed, use\n"
- " --max-overall-upload-limit option."
- msgstr ""
- " -u, --max-upload-limit=SPEED Вказати максимальну швидкість віддавання вузлу "
- "кожного торенту у\n"
- " байтах за секунду. 0 значить необмежено.\n"
- " Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K).\n"
- " Щоб обмежити загальну швидкість віддавання, "
- "використовуйте\n"
- " параметр --max-overall-upload-limit."
- #: src/usage_text.h:243
- msgid ""
- " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
- " --seed-ratio option."
- msgstr ""
- " --seed-time=MINUTES Вказати час сідування (роздачі) у хвилинах. Дивіться "
- "також\n"
- " параметр --seed-ratio."
- #: src/usage_text.h:246
- msgid ""
- " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
- " until share ratio reaches RATIO.\n"
- " You are strongly encouraged to specify equals "
- "or\n"
- " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
- "to\n"
- " do seeding regardless of share ratio.\n"
- " If --seed-time option is specified along with\n"
- " this option, seeding ends when at least one "
- "of\n"
- " the conditions is satisfied."
- msgstr ""
- " --seed-ratio=RATIO Вказати рейтинг роздавання. Сідувати завершені торенти,\n"
- " доки рейтинг роздавання не стане більшим за "
- "RATIO.\n"
- " Дуже рекомендується вказати тут рівний або\n"
- " більший за 1.0. Вкажіть 0.0, якщо Ви "
- "збираєтесь\n"
- " сідувати не зважаючи на рейтинг роздавання.\n"
- " Якщо вказано параметр --seed-time разом із\n"
- " цим параметром, сідування припиниться тоді, "
- "коли хоча б одну\n"
- " умову буде задоволено."
- #: src/usage_text.h:255
- msgid ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
- "in\n"
- " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
- " bytes are specified, only first 20\n"
- " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
- " specified, the random alphabet characters are\n"
- " added to make it's length 20 bytes."
- msgstr ""
- " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Вказати префікс для ID вузлу. ID вузлу в\n"
- " BitTorrent довжиною 20 байтів. Якщо вказано "
- "більше 20\n"
- " байтів, то лише перші 20\n"
- " байтів будуть використовуватись. Якщо менше за "
- "20 байтів\n"
- " вказано, то випадкові символи алфавіту буде\n"
- " додано, щоб зробити його довжину рівною 20 "
- "байтам."
- #: src/usage_text.h:262
- msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
- msgstr ""
- " --enable-peer-exchange[=true|false] Дозволити розширення прямого обміну."
- #: src/usage_text.h:264
- msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
- msgstr " --enable-dht[=true|false] Ввімкнути підтримку DHT."
- #: src/usage_text.h:266
- msgid ""
- " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
- " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
- " for example: \"6881,6885\". You can also use "
- "'-'\n"
- " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
- "can\n"
- " be used together."
- msgstr ""
- " --dht-listen-port=PORT... Вказати порт прослуховування UDP для DHT.\n"
- " Декілька потів можна вказати із використанням "
- "',',\n"
- " наприклад: \"6881,6885\". Ви також можете "
- "використати '-',\n"
- " щоб вказати діапазон: \"6881-6999\". ',' та "
- "'-' можуть\n"
- " бути використані разом."
- #: src/usage_text.h:272
- msgid ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
- " network."
- msgstr ""
- " --dht-entry-point=HOST:PORT Вказати хост та порт, як точку входження до "
- "DHT\n"
- " мережі."
- #: src/usage_text.h:275
- msgid ""
- " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
- msgstr " --dht-file-path=PATH Змінити файл таблиці роутінгу DHT на PATH."
- #: src/usage_text.h:277
- msgid ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
- " If several encryption methods are provided by "
- "a\n"
- " peer, aria2 chooses the lowest one which "
- "satisfies\n"
- " the given level."
- msgstr ""
- " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Встановити мінімальний рівень методу "
- "кодування.\n"
- " Якщо вузол підтримує декілька методів "
- "кодування,\n"
- " aria2 обирає найменший, який задовольняє\n"
- " наданий рівень."
- #: src/usage_text.h:282
- msgid ""
- " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
- " establish connection with legacy BitTorrent\n"
- " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
- " handshake."
- msgstr ""
- " --bt-require-crypto=true|false Якщо вказано true, aria2 не приймає та не\n"
- " встановлює з'єднання з успадкуванням "
- "початкового обміну BitTorrent.\n"
- " Бо aria2 завжди використовує обфускацію\n"
- " початкового обміну."
- #: src/usage_text.h:287
- msgid ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
- "download\n"
- " speed is lower than SPEED, aria2 initiates "
- "and\n"
- " accepts connections ignoring max peer cap.\n"
- " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
- msgstr ""
- " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED В BitTorrent завантаженнях, якщо "
- "швидкість завантаження\n"
- " нижча за SPEED, aria2 ініціалізує та\n"
- " приймає з'єднання зневажаючи max peer cap "
- "(максимальну кількість на кожне завантаження).\n"
- " Ви можете додати K або M(1K = 1024, 1M = "
- "1024K)."
- #: src/usage_text.h:292
- msgid ""
- " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
- "each\n"
- " BitTorrent download."
- msgstr ""
- " --bt-max-open-files=NUM Вказує максимальну кількість файлів для відкриття в "
- "кожному\n"
- " BitTorrent завантаженні."
- #: src/usage_text.h:295
- msgid ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
- " verifying piece hashes."
- msgstr ""
- " --bt-seed-unverified[=true|false] Сідер по-перше завантажує файли\n"
- " без перевірки хешу блоку."
- #: src/usage_text.h:298
- msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
- msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Шлях до .metalink-файлу."
- #: src/usage_text.h:300
- msgid ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
- " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
- " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
- " respects them. This means that if Metalink "
- "defines\n"
- " the maxconnections attribute lower than\n"
- " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
- " maxconnections attribute instead of "
- "NUM_SERVERS.\n"
- " See also -s and -j options."
- msgstr ""
- " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Кількість серверів для\n"
- " одночасного з'єднання. Деякі Metalink "
- "регулюють\n"
- " кількість серверів для з'єднання. aria2 точно\n"
- " дотримується їх. Це означає, що, якщо Metalink "
- "означує\n"
- " атрибут maxconnections нижче ніж\n"
- " NUM_SERVERS, тоді aria2 використовує значення\n"
- " атрибуту maxconnections замість NUM_SERVERS.\n"
- " Дивіться також параметри -s та -j."
- #: src/usage_text.h:309
- msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
- msgstr " --metalink-version=VERSION Версія файлу для завантаження."
- #: src/usage_text.h:311
- msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
- msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Мова файлу для завантаження."
- #: src/usage_text.h:313
- msgid ""
- " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
- msgstr " --metalink-os=OS Операційна система файлу, який завантажуватиметься."
- #: src/usage_text.h:315
- msgid ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
- " A comma-delimited list of locations is\n"
- " acceptable."
- msgstr ""
- " --metalink-location=LOCATION[,...] Місцезнаходження обраного серверу.\n"
- " Перелік, із розмежуванням комами є\n"
- " прийнятним."
- #: src/usage_text.h:319
- msgid ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
- "'none'\n"
- " if you don't have any preferred protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-preferred-protocol=PROTO Вказати бажаний протокол. Вкажіть "
- "'none'\n"
- " якщо у Вас нема бажаного протоколу."
- #: src/usage_text.h:322
- msgid ""
- " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
- " whose suffix is .metaink or content type of\n"
- " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
- " parses it as a metalink file and downloads "
- "files\n"
- " mentioned in it.\n"
- " If mem is specified, a metalink file is not\n"
- " written to the disk, but is just kept in "
- "memory.\n"
- " If false is specified, the action mentioned "
- "above\n"
- " is not taken."
- msgstr ""
- " --follow-metalink=true|false|mem Якщо вказано true або mem, тоді файл,\n"
- " чий суфікс є .metaink або тип вмісту є\n"
- " application/metalink+xml, завантажується, "
- "aria2\n"
- " аналізує його як файл metalink та завантажує "
- "файли,\n"
- " що згадані в ньому.\n"
- " Якщо вказано mem, файл metalink не\n"
- " записується на диск, а лишень зберігається в "
- "пам'яті.\n"
- " Якщо вказано false, то вищезгадані дії\n"
- " не відбуваються."
- #: src/usage_text.h:332
- msgid ""
- " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
- " protocols are available for a mirror in a "
- "metalink\n"
- " file, aria2 uses one of them.\n"
- " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
- " specify the preference of protocol."
- msgstr ""
- " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Якщо надано true та декілька\n"
- " протоколів доступні для дзеркал у файлі "
- "metalink,\n"
- " aria2 використовує один із них.\n"
- " Використовуйте параметр --metalink-preferred-"
- "protocol, щоб\n"
- " вказати бажаний протокол."
- #: src/usage_text.h:338
- msgid " -v, --version Print the version number and exit."
- msgstr " -v, --version Надрукувати номер версії та вийти."
- #: src/usage_text.h:340
- msgid ""
- " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
- " The help messages are classified in several\n"
- " categories. For example, type \"--help=http\" "
- "for\n"
- " detailed explanation for the options related "
- "to\n"
- " http. If no matching category is found, "
- "search\n"
- " option name using a given word in middle "
- "match\n"
- " and print the result."
- msgstr ""
- " -h, --help[=CATEGORY] Друкує довідник користувача та виходить.\n"
- " Допоміжні повідомлення класифіковані у "
- "декількох\n"
- " категоріях. Наприклад, введіть \"--help=http\" "
- "для\n"
- " докладніших роз'яснень параметрів, які "
- "пов'язані з\n"
- " http. Якщо не знайдено відповідних категорій,\n"
- " надане ім'я параметру використовується для "
- "пошуку схожого слова\n"
- " та друку результату."
- #: src/usage_text.h:348
- msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
- msgstr " --no-conf Скасувати завантаження файлу aria2.conf."
- #: src/usage_text.h:350
- msgid ""
- " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
- msgstr " --conf-path=PATH Змінити шлях до файлу конфігурації на PATH."
- #: src/usage_text.h:352
- msgid ""
- " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
- "passed.\n"
- " If 0 is given, this feature is disabled."
- msgstr ""
- " --stop=SEC Зупинити програму після того, як мине SEC секунд.\n"
- " Якщо вказано 0, ця можливість буде усунена."
- #: src/usage_text.h:355
- msgid ""
- " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
- "use\n"
- " this option repeatedly to specify more than "
- "one\n"
- " header:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- msgstr ""
- " --header=HEADER Додає HEADER до заголовку HTTP запиту. Ви можете "
- "використовувати\n"
- " цей параметр повторно, щоб вказати більше ніж "
- "один\n"
- " заголовок:\n"
- " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
- "9J1\"\n"
- " http://host/file"
- #: src/usage_text.h:361
- msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
- msgstr ""
- " -q, --quiet[=true|false] Зробити aria2 мовчазним (без консольного "
- "виведення)."
- #: src/usage_text.h:363
- msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
- msgstr " --async-dns[=true|false] Дозволити асинхронний DNS."
- #: src/usage_text.h:365
- msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
- msgstr ""
- " --ftp-reuse-connection[=true|false] Повторно використовувати FTP з'єднання."
- #: src/usage_text.h:367
- msgid ""
- " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
- "summary.\n"
- " Setting 0 suppresses the output."
- msgstr ""
- " --summary-interval=SEC Вказати інтервал часу до виведення відомостей про "
- "прогресування завантаження.\n"
- " Використання 0 забороняє виведення."
- #: src/usage_text.h:370
- msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
- msgstr " --log-level=LEVEL Вказати рівень виведення логу."
- #: src/usage_text.h:372
- msgid ""
- " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP server and if it is "
- "available,\n"
- " apply it to the local file."
- msgstr ""
- " -R, --remote-time[=true|false] Шукає хронометраж віддаленого файлу з\n"
- " віддаленого HTTP/FTP серверу та, якщо це "
- "доступно,\n"
- " застосовує його на локальному файлі."
- #: src/usage_text.h:376
- msgid ""
- " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
- "establish\n"
- " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
- "the\n"
- " connection is established, this option makes "
- "no\n"
- " effect and --timeout option is used instead."
- msgstr ""
- " --connect-timeout=SEC Вказати перерву у з'єднанні для встановлення\n"
- " підключення до HTTP/FTP/проксі серверу. Після\n"
- " встановлення підключення, цей параметр не має "
- "значення\n"
- " та замість нього використовується параметр --"
- "timeout."
- #: src/usage_text.h:381
- msgid ""
- " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
- "the\n"
- " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
- "getting\n"
- " a single byte, then force the download to "
- "fail.\n"
- " Specify 0 to disable this option.\n"
- " This options is effective only when using\n"
- " HTTP/FTP servers."
- msgstr ""
- " --max-file-not-found=NUM Якщо aria2 отримує статус `file not found' (файл "
- "не знайдено) з\n"
- " віддалених HTTP/FTP серверів NUM разів без "
- "отримання\n"
- " жодного байту, тоді спонукається відмова від "
- "завантаження.\n"
- " Вкажіть 0, щоб заборонити цей параметр.\n"
- " Цей параметр діє тільки тоді, коли "
- "використовуються\n"
- " HTTP/FTP сервера."
- #: src/usage_text.h:388
- msgid ""
- " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
- " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
- "order\n"
- " appeared in the URI list.\n"
- " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
- "speed\n"
- " observed in the previous downloads and choose\n"
- " fastest server in the URI list. This also\n"
- " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
- " download speed is a part of performance "
- "profile\n"
- " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
- " --server-stat-if options."
- msgstr ""
- " --uri-selector=SELECTOR Задає алгоритм вибору URI.\n"
- " Якщо надано 'inorder', спроба завантаження URI "
- "виконується у порядку,\n"
- " виявленому в переліку URI.\n"
- " Якщо надано 'feedback', aria2 використовує "
- "швидкість завантаження,\n"
- " яка спостерігалась під час попереднього "
- "завантаження, та обирає\n"
- " найшвидший сервер у переліку URI. Це також\n"
- " ефективно пропускає неживі дзеркала. "
- "Спостережена\n"
- " швидкість завантаження є частиною профілю "
- "налаштувань сереверів,\n"
- " згаданих у параметрах --server-stat-of та\n"
- " --server-stat-if."
- #: src/usage_text.h:399
- msgid ""
- " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
- "profile\n"
- " of the servers is saved. You can load saved "
- "data\n"
- " using --server-stat-if option."
- msgstr ""
- " --server-stat-of=FILE Вказує ім'я файлу в який зберігати профіль\n"
- " налаштувань серверу. Ви можете завантажити "
- "збережені дані,\n"
- " використовуючи параметр --server-stat-if."
- #: src/usage_text.h:403
- msgid ""
- " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
- "profile\n"
- " of the servers. The loaded data will be used "
- "in\n"
- " some URI selector such as 'feedback'.\n"
- " See also --uri-selector option"
- msgstr ""
- " --server-stat-if=FILE Вказати ім'я файлу для завантаження профілю "
- "налаштувань\n"
- " серверу. Завантажені дані будуть використані "
- "у\n"
- " деяких URI селекторах, таких як 'feedback'.\n"
- " Дивіться також параметр --uri-selector"
- #: src/usage_text.h:408
- msgid ""
- " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
- " performance profile of the servers since the "
- "last\n"
- " contact to them."
- msgstr ""
- " --server-stat-timeout=SEC Вказує тайм-аут у секундах для того, щоб зробити "
- "недійсним\n"
- " профіль властивостей серверу з тих пір, як "
- "відбувся останній\n"
- " контакт з ним."
- #: src/usage_text.h:412
- msgid ""
- " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
- "seconds.\n"
- " If 0 is given, a control file is not saved "
- "during\n"
- " download. aria2 saves a control file when it "
- "stops\n"
- " regardless of the value."
- msgstr ""
- " --auto-save-interval=SEC Зберігати контрольний файл (*.aria2) кожні SEC "
- "секунд.\n"
- " Якщо вказано 0, тоді контрольний файл не "
- "зберігається протягом\n"
- " завантаження. aria2 зберігає контрольний файл "
- "тоді, коли зупиняється,\n"
- " не зважаючи на значення."
- #: src/usage_text.h:417
- msgid ""
- " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
- " The certificate must be in PEM format.\n"
- " You may use --private-key option to specify "
- "the\n"
- " private key."
- msgstr ""
- " --certificate=FILE Використовувати клієнтський сертифікат у FILE.\n"
- " Сертифікат мусить бути у PEM форматі.\n"
- " Ви можете використовувати параметр --private-"
- "key, щоб вказати\n"
- " приватного ключа."
- #: src/usage_text.h:422
- msgid ""
- " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
- " The private key must be decrypted and in PEM\n"
- " format. See also --certificate option."
- msgstr ""
- " --private-key=FILE Використовувати приватний ключ у FILE.\n"
- " Приватний ключ має бути дешифрованим та у PEM\n"
- " форматі. Дивіться також параметр --certificate."
- #: src/usage_text.h:426
- msgid ""
- " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
- "verify\n"
- " the peers. The certificate file must be in "
- "PEM\n"
- " format and can contain multiple CA "
- "certificates.\n"
- " Use --check-certificate option to enable\n"
- " verification."
- msgstr ""
- " --ca-certificate=FILE Використовувати сертифікат авторизації в FILE задля "
- "перевірки\n"
- " вузлів. Сертифікат має бути у PEM\n"
- " форматі та може вміщувати багаторазові CA "
- "сертифікати.\n"
- " Використовуйте параметр --check-certificate "
- "аби дозволити\n"
- " перевірку."
- #: src/usage_text.h:432
- msgid ""
- " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
- "specified\n"
- " in --ca-certificate option."
- msgstr ""
- " --check-certificate[=true|false] Перевірити кожен з використовуваних "
- "сертифікатів, які вказані\n"
- " у параметрі --ca-certificate."
- #: src/usage_text.h:435
- msgid ""
- " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
- "where\n"
- " proxy should not be used."
- msgstr ""
- " --no-proxy=DOMAINS Вказати розділені комами імена хостів або доменів, де\n"
- " проксі не треба використовувати."
- #: src/usage_text.h:438
- msgid ""
- " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
- "HTTP\n"
- " server."
- msgstr ""
- #: src/version_usage.cc:54
- msgid " version "
- msgstr " версія "
- #: src/version_usage.cc:71
- #, c-format
- msgid "Report bugs to %s"
- msgstr "Повідомляйте про помилки за адресою %s"
- #: src/version_usage.cc:76
- #, c-format
- msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- msgstr "Використання: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
- #: src/version_usage.cc:86
- #, c-format
- msgid "Printing options whose name includes '%s'."
- msgstr "Друк параметрів, ім'я яких вміщує у собі '%s'."
- #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
- msgid "Options:"
- msgstr "Параметри:"
- #: src/version_usage.cc:94
- #, c-format
- msgid "No help category or option name matching with '%s'."
- msgstr ""
- "Нема категорії в допомозі або імені параметру, який збігається із '%s'."
- #: src/version_usage.cc:100
- msgid "Printing all options."
- msgstr "Роздрукувати усі параметри."
- #: src/version_usage.cc:102
- #, c-format
- msgid "Printing options tagged with '%s'."
- msgstr "Роздрукувати параметри, які прикріплені до '%s'."
- #: src/version_usage.cc:106
- #, c-format
- msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
- msgstr ""
- "Дивіться -h параметр аби дізнатися інші параметри командного рядку(%s)."
- #: src/version_usage.cc:121
- msgid ""
- " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
- " point to the same file or downloading will fail."
- msgstr ""
- " Ви маєте можливість вказати декілька URL. Якщо тільки Ви не обрали параметр "
- "-Z, усі URL мають\n"
- " посилатись на той самий файл, бо інакше завантаження буде припинено."
- #: src/version_usage.cc:123
- msgid ""
- " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
- " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
- " separate download."
- msgstr ""
- " Ви також можете вказати будь-яку кількість torrent- та metalink- файлів,\n"
- " збережених на локальному диску. Проте вони завжди будуть оброблятись\n"
- " як окремі завантаження."
- #: src/version_usage.cc:128
- msgid ""
- " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
- " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
- "time,\n"
- " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
- " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
- msgstr ""
- " Ви можете вказати торент файл із параметром -T та URL. У цьому випадку,\n"
- " відбувається завантаження файлу з маси торенту та http/ftp сереверу "
- "одночасно,\n"
- " поки дані з http/ftp відвантажуються до маси торенту. Зуважте, що\n"
- " тільки єдиний файл торенту може бути інтегровано до http/ftp."
- #: src/version_usage.cc:133
- msgid ""
- " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
- " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
- msgstr ""
- " Переконайтесь, що URL вказано із одинарними (') або подвійними (\") лапками "
- "якщо воно\n"
- " вміщує \"&\" або якийсь інший символ, що має особливе значення в shell."
- #: src/version_usage.cc:137
- msgid "Refer to man page for more information."
- msgstr "Зверніться до сторінок man задля отримання ширшої інформації."
- #: src/message.h:40
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
- msgstr "CUID#%d - Завантаження одного із сегментів вдало закінчено."
- #: src/message.h:41
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - No segment available."
- msgstr "CUID#%d - Нема доступного сегменту."
- #: src/message.h:42
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
- msgstr "CUID#%d - З'єднання із %s:%d"
- #: src/message.h:43
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
- "header."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Сегмент змінено. Відправляємо запит знов із новим заголовком "
- "діапазонів."
- #: src/message.h:44
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
- msgstr "CUID#%d - Переспрямування на %s"
- #: src/message.h:45
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Requesting:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Запит:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:46
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Response received:\n"
- "%s"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Отримано відповідь:\n"
- "%s"
- #: src/message.h:47
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - Завантаження перервано. URI=%s"
- #: src/message.h:48
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
- msgstr "CUID#%d - Перезапуск завантаження. URL=%s"
- #: src/message.h:49
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - Завантаження скасовано."
- #: src/message.h:50
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
- msgstr "CUID#%d - Зроблено %d невдалих спроб. Завантаження скасовано."
- #: src/message.h:51
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
- msgstr "CUID#%d - Скасування реєстрації cuid від segmentManager."
- #: src/message.h:57
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - отримана нова частина. Індекс=%d"
- #: src/message.h:58
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
- msgstr "CUID#%d - Отримана неправильна частина. Індекс=%d"
- #: src/message.h:59
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
- msgstr "CUID#%d - Завантаження не закінчено: %s"
- #: src/message.h:60
- #, c-format
- msgid "#%d - Download has already completed: %s"
- msgstr "#%d - Завантаження вже закінчено: %s"
- #: src/message.h:61
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - Правильна контрольна сума: %s"
- #: src/message.h:62
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
- msgstr "CUID#%d - Неправильна контрольна сума: %s"
- #: src/message.h:63
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
- msgstr "CUID#%d - Обробка імені хосту %s"
- #: src/message.h:64
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - Визначення IP-адреси виконано: %s -> %s"
- #: src/message.h:65
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
- msgstr "CUID#%d - Не вдалося знайти IP-адресу %s:%s"
- #: src/message.h:66
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
- msgstr "CUID#%d - Знайдено в DNS-кеші: %s -> %s"
- #: src/message.h:67
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Abort requested."
- msgstr "CUID#%d - Перервано запит."
- #: src/message.h:68
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
- msgstr "CUID#%d - З'єднання із хостом %s"
- #: src/message.h:69
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
- "blockIndex=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Отримано сегмент. Індекс=%d, початок=%d, довжина=%d, відступ=%llu, "
- "індекс-блоку=%d"
- #: src/message.h:70
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
- msgstr "CUID#%d - Біт-поле сегменту %s"
- #: src/message.h:71
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Відкинути блок повідомлення в черзі через те, що вузол було "
- "\"придушено\". Індекс=%d, початок=%d, довжина=%d"
- #: src/message.h:72
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
- "index=%d, begin=%d, length=%d"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Повідомлення про сегмент у черзі видалено, через те що отримано "
- "повідомлення скасування. індекс=%d, початок=%d, довжина=%d"
- #: src/message.h:73
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
- msgstr "CUID#%d - Під час перевірки цілісності було виявлено виняток."
- #: src/message.h:74
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - Цікавиться вузол"
- #: src/message.h:75
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
- msgstr "CUID#%d - Не зацікавлений у контактуванні"
- #: src/message.h:76
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
- msgstr "CUID#%d - Видаляється запит індекс=%d, блок-індекс=%d"
- #: src/message.h:77
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
- "got choked."
- msgstr ""
- "CUID#%d - Видаляється запит індекс=%d, блок-індекс=%d через велике "
- "навантаження."
- #: src/message.h:78
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
- msgstr "CUID#%d - Видаляється запит блок-індекс=%d, перевищено час очикування"
- #: src/message.h:79
- #, c-format
- msgid ""
- "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
- "acquired."
- msgstr "CUID#%d - Видаляється запит блок-індекс=%d, блок отримано."
- #: src/message.h:80
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
- msgstr "CUID#%d - Прискорення ввімкнено."
- #: src/message.h:81
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
- msgstr "CUID#%d - Розширені повідомлення ввімкнено."
- #: src/message.h:82
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
- msgstr "CUID#%d - Помилка під час розміщення файлу."
- #: src/message.h:83
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
- msgstr ""
- "CUID#%d - Виявлено Content-Disposition (переадресацію). Використано %s у "
- "якості імені файлу"
- #: src/message.h:84
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
- msgstr "CUID#%d - Вузел %s:%d заборонено."
- #: src/message.h:85
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
- msgstr "CUID#%d - Задля прийняття нових з'єднань використовується порт %d"
- #: src/message.h:86
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
- msgstr "CUID#%d - Помилка при спробі зайняти порт=%d"
- #: src/message.h:87
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
- msgstr "CUID#%d - Вхідне з'єднання, додається нова команда CUID#%d"
- #: src/message.h:88
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
- msgstr "CUID#%d - Помилка при встановленні з'єднання."
- #: src/message.h:89
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
- msgstr "CUID#%d - Помилка при обробці відповіді з трекера."
- #: src/message.h:90
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
- msgstr "CUID#%d - Неможливо створити запит трекера."
- #: src/message.h:91
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
- msgstr "CUID#%d - Створення нового запиту трекера #%d"
- #: src/message.h:92
- #, c-format
- msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
- msgstr "CUID#%d - Вузол DHT-досяжний."
- #: src/message.h:94
- #, c-format
- msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
- msgstr "Нерозпізнаний URI або непідтримуваний протокол: %s"
- #: src/message.h:95
- #, c-format
- msgid "Tracker returned warning message: %s"
- msgstr "Трекер повернув попередження: %s"
- #: src/message.h:96
- #, c-format
- msgid "The segment file %s exists."
- msgstr "Сегмент файлу %s існує."
- #: src/message.h:97
- #, c-format
- msgid "The segment file %s does not exist."
- msgstr "Сегмент файлу %s не існує."
- #: src/message.h:98
- #, c-format
- msgid "Saving the segment file %s"
- msgstr "Збереження сегменту файлу %s"
- #: src/message.h:99
- msgid "The segment file was saved successfully."
- msgstr "Сегмент файлу вдало збережено."
- #: src/message.h:100
- #, c-format
- msgid "Loading the segment file %s."
- msgstr "Завантаження сегменту файлу %s."
- #: src/message.h:101
- msgid "The segment file was loaded successfully."
- msgstr "Сегмент файлу вдало завантажено."
- #: src/message.h:102
- msgid "No URI to download. Download aborted."
- msgstr "Нема URI для завантаження. Завантаження скасовано."
- #: src/message.h:103
- #, c-format
- msgid ""
- "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
- "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
- "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
- "overwrite=true option and restart aria2."
- msgstr ""
- "Файл %s існує, проте контрольний файл(*.aria2) не існує. Завантаження було "
- "відмінено, щоб завадити перетворенню цього файлу на 0. Якщо Ви впевнені у "
- "необхідності знов завантажити цей файл, тоді видаліть цей файл або "
- "використовуйте переметр --allow-overwrite=true та перезапустіть aria2."
- #: src/message.h:104
- #, c-format
- msgid "Allocating file %s, %s bytes"
- msgstr "Розміщення файлу %s, %s байт(ів)"
- #: src/message.h:105
- msgid "File not found"
- msgstr "Файл не знайдено"
- #: src/message.h:106
- msgid "Not a directory"
- msgstr "Не є каталогом"
- #: src/message.h:107
- #, c-format
- msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- msgstr "Відмінність контрольних сум. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
- #: src/message.h:108
- #, c-format
- msgid "Writing file %s"
- msgstr "Запис файлу %s"
- #: src/message.h:109
- msgid "No peer list received."
- msgstr "Перелік вузлів відсутній."
- #: src/message.h:110
- #, c-format
- msgid "Adding peer %s:%d"
- msgstr "Додається вузол %s:%d"
- #: src/message.h:111
- #, c-format
- msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- msgstr "Видаляється використана частина index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
- #: src/message.h:112
- msgid "Download of selected files was complete."
- msgstr "Завантаження обраних файлів було повністю закінчено."
- #: src/message.h:113
- msgid "The download was complete."
- msgstr "Завантаження було повністю закінчено."
- #: src/message.h:114
- #, c-format
- msgid "Removed %d have entries."
- msgstr "Видалене %d має входження."
- #: src/message.h:115
- #, c-format
- msgid "Validating file %s"
- msgstr "Перевіряється файл %s"
- #: src/message.h:116
- #, c-format
- msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
- msgstr "%d секунд до розміщення %s байт(ів)"
- #: src/message.h:117
- #, c-format
- msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
- msgstr "Відправлення FileAllocationCommand для CUID#%d."
- #: src/message.h:118
- #, c-format
- msgid "Metalink: Queueing %s for download."
- msgstr "Metalink: Постановка до черги %s."
- #: src/message.h:119
- #, c-format
- msgid "Download complete: %s"
- msgstr "Завантаження повністю закінчено: %s"
- #: src/message.h:120
- msgid "Seeding is over."
- msgstr "Роздавання скінчилось."
- #: src/message.h:121
- #, c-format
- msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
- msgstr "CUID#%d скасовує частину index=%d. CUID#%d - натомість пропонує."
- #: src/message.h:122
- msgid "No chunk to verify."
- msgstr "Нема частин для перевірки."
- #: src/message.h:123
- #, c-format
- msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
- msgstr "Вірна контрольна сума. hash=%s"
- #: src/message.h:124
- #, c-format
- msgid "Failed to load cookies from %s"
- msgstr "Помилка завантаження куків с %s"
- #: src/message.h:125
- #, c-format
- msgid ""
- ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
- "support disabled."
- msgstr ""
- "Файл .netrc %s не має належних прав доступу. Треба, щоб було 600. Підтримка "
- "netrc вимкнена."
- #: src/message.h:126
- msgid "Logging started."
- msgstr "Логування розпочато"
- #: src/message.h:127
- msgid "Specify at least one URL."
- msgstr "Вкажіть щонайменше один URL."
- #: src/message.h:128
- msgid "daemon failed."
- msgstr "демон припинив роботу."
- #: src/message.h:129
- #, c-format
- msgid "Verification finished successfully. file=%s"
- msgstr "Перевірку вдало закінчено. Файл=%s"
- #: src/message.h:130
- #, c-format
- msgid "Checksum error detected. file=%s"
- msgstr "Виявлено помилку контрольної сумми. Файл=%s"
- #: src/message.h:131
- #, c-format
- msgid "Incomplete range specified. %s"
- msgstr "Вказано неповний діапазон.%s"
- #: src/message.h:132
- #, c-format
- msgid "Failed to convert string into value: %s"
- msgstr "Помилка під час перетворення рядку в змінну:%s"
- #: src/message.h:133
- msgid "Resource not found"
- msgstr "Ресурс не знайдено"
- #: src/message.h:134
- #, c-format
- msgid "File already exists. Renamed to %s."
- msgstr "Файл вже існує. Перейменовано на %s."
- #: src/message.h:135
- msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
- msgstr ""
- "Неможливо розпарсити металінку XML файлу. Можливо XML погано сформований."
- #: src/message.h:136
- #, c-format
- msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
- msgstr "Занадто малий корисний розмір для %s, розмір=%d."
- #: src/message.h:137
- #, c-format
- msgid ""
- "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
- "exist."
- msgstr ""
- "Марний контрольний файл %s видалено бо файл завантаження %s не не існує."
- #: src/message.h:138
- #, c-format
- msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
- msgstr "Ваш рейтинг роздавання %.1f, роздано/завантажено=%sB/%sB"
- #: src/message.h:139
- #, c-format
- msgid "Missing %s in torrent metainfo."
- msgstr "Відсутня %s у торенті мета-інформація."
- #: src/message.h:140
- msgid "Tracker returned null data."
- msgstr "Трекер повернув нульові дані."
- #: src/message.h:141
- msgid "Windows socket library initialization failed"
- msgstr "Невдала ініціалізація сокет бібліотеки Windows."
- #: src/message.h:142
- #, c-format
- msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
- msgstr "Минуло %d секунд(и). Програма зупиняється."
- #: src/message.h:143
- #, c-format
- msgid ""
- "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
- msgstr ""
- "Запис сигнатури як %s відбувся. Будь ласка зауважте, що aria2 не виконує "
- "перевірку сигнатур."
- #: src/message.h:145
- #, c-format
- msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
- msgstr "Запис сигнатури як %s не відбувся. Можливо, файл вже існує."
- #: src/message.h:148
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
- msgstr "Не вдалося відкрити файл ServerStat %s для читання."
- #: src/message.h:149
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
- msgstr "Файл ServerStat %s вдало завантажено."
- #: src/message.h:150
- #, c-format
- msgid "Failed to read ServerStat from %s."
- msgstr "Не вдалося прочитати ServerStat з %s."
- #: src/message.h:153
- #, c-format
- msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
- msgstr "Не вдалося відкрити файл ServerStat %s для запису."
- #: src/message.h:154
- #, c-format
- msgid "ServerStat file %s saved successfully."
- msgstr "Файл ServerStat %s було вдало збережено."
- #: src/message.h:155
- #, c-format
- msgid "Failed to write ServerStat to %s."
- msgstr "Не вдалося записати ServerStat до %s."
- #: src/message.h:158
- #, c-format
- msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити з'єднання з причини: %s"
- #: src/message.h:159
- #, c-format
- msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
- msgstr "Виникла помилка із сіткою з причини: %s"
- #: src/message.h:161
- #, c-format
- msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
- msgstr "Помилка під час завантаження CA сертифікату %s. Причина: %s"
- #: src/message.h:163
- #, c-format
- msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
- msgstr "Невдала перевірка сертифікату. Причина: %s"
- #: src/message.h:164
- msgid "No certificate found."
- msgstr "Не знайдено сертифікат."
- #: src/message.h:165
- msgid "Hostname not match."
- msgstr "Ім'я хосту не таке, як треба."
- #: src/message.h:166
- msgid "No files to download."
- msgstr "Немає файлів для завантаження."
- #: src/message.h:168
- msgid ""
- "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
- "--ca-certificate and --check-certificate option."
- msgstr ""
- "Ви можете натрапити на помилку перевірки сертифікату з HTTPS серверу. "
- "Дивіться параметри --ca-certificate та --check-certificate."
- #: src/message.h:170
- #, c-format
- msgid "Printing the contents of file '%s'..."
- msgstr "Друкування змісту файлу '%s'..."
- #: src/message.h:171
- msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
- msgstr "Цей файл не є фалом торенту або Metalink. Пропущення."
- #: src/message.h:174
- msgid "Timeout."
- msgstr "Тайм-аут."
- #: src/message.h:175
- msgid "Invalid chunk size."
- msgstr "Невірний розмір блоку."
- #: src/message.h:176
- #, c-format
- msgid "Too large chunk. size=%d"
- msgstr "Блок занадто великий. Розмір=%d"
- #: src/message.h:177
- msgid "Invalid header."
- msgstr "Невірний заголовок."
- #: src/message.h:178
- msgid "Invalid response."
- msgstr "Невірна відповідь."
- #: src/message.h:179
- msgid "No header found."
- msgstr "Не знайдено заголовок."
- #: src/message.h:180
- msgid "No status header."
- msgstr "Немає заголовку статусу."
- #: src/message.h:181
- msgid "Proxy connection failed."
- msgstr "Помилка підключення проксі."
- #: src/message.h:182
- msgid "Connection failed."
- msgstr "Помилка під час з'єднання."
- #: src/message.h:183
- #, c-format
- msgid ""
- "The requested filename and the previously registered one are not same. "
- "Expected:%s Actual:%s"
- msgstr ""
- "Ім'я файлу із запиту та те, що зареєстровано раніше не однакові. Очікуване:%"
- "s, фактичне:%s"
- #: src/message.h:184
- #, c-format
- msgid "The response status is not successful. status=%d"
- msgstr "Помилковий статус відповіді. Статус=%d"
- #: src/message.h:185
- #, c-format
- msgid "Too large file size. size=%s"
- msgstr "Занадто великий розмір файлу. Розмір=%s"
- #: src/message.h:186
- #, c-format
- msgid "Transfer encoding %s is not supported."
- msgstr "Кодування трансферу (обміну) %s не підтримується."
- #: src/message.h:187
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: %s"
- msgstr "Помилка ініціалізації SSL: %s"
- #: src/message.h:188
- msgid "SSL I/O error"
- msgstr "Помилка I/O (вводу/виводу) SSL"
- #: src/message.h:189
- msgid "SSL protocol error"
- msgstr "Помилка протоколу SSL"
- #: src/message.h:190
- #, c-format
- msgid "SSL unknown error %d"
- msgstr "Невідома SSL помилка %d"
- #: src/message.h:191
- #, c-format
- msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
- msgstr "Не вдалося ініціалізувати SSL: Помилка OpenSSL з'єднання %d"
- #: src/message.h:192
- #, c-format
- msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
- msgstr "Розміри відрізняються. Очікуваний:%s, фактичний:%s"
- #: src/message.h:193
- msgid "Authorization failed."
- msgstr "Помилка авторизації."
- #: src/message.h:194
- msgid "Got EOF from the server."
- msgstr "З сервера отримано EOF (кінець файлу)."
- #: src/message.h:195
- msgid "Got EOF from peer."
- msgstr "Від вузла отримано EOF (кінець файлу)."
- #: src/message.h:196
- msgid "Malformed meta info."
- msgstr "Невірні метадані."
- #: src/message.h:198
- #, c-format
- msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка відкриття файлу %s: %s"
- #: src/message.h:199
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка під час запису до файлу %s: %s"
- #: src/message.h:200
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка читання з файлу %s: %s"
- #: src/message.h:201
- msgid "Failed to read data from disk."
- msgstr "Помилка читання з диску."
- #: src/message.h:202
- #, c-format
- msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка обрахунку SHA1 суми файлу %s, з причини: %s"
- #: src/message.h:203
- #, c-format
- msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка позиціонування файлу %s: %s"
- #: src/message.h:204
- #, c-format
- msgid "The offset is out of range, offset=%s"
- msgstr "Зсув за межі діапазону, зміщення=%s"
- #: src/message.h:205
- #, c-format
- msgid "%s is not a directory."
- msgstr "%s не є каталогом."
- #: src/message.h:206
- #, c-format
- msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка утворення каталогу %s, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:207
- #, c-format
- msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка відкриття сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:208
- #, c-format
- msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка запису до сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:209
- #, c-format
- msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка читання із сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:211
- #, c-format
- msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
- msgstr "Помилка відкриття сокету, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:212
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
- msgstr "Помилка встановлення налаштувань сокету, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:213
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
- msgstr "Помилка встановлення блокувального сокету, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:214
- #, c-format
- msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
- msgstr "Помилка встановлення не-блокувального сокету, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:215
- #, c-format
- msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
- msgstr "Помилка прив'язки до сокету, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:216
- #, c-format
- msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
- msgstr "Помилка прослуховування сокету, обумовлена:%s"
- #: src/message.h:217
- #, c-format
- msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
- msgstr "Помилка прийняття підключення від вузла:%s"
- #: src/message.h:218
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
- msgstr "Помилка під час отримання ім'я сокету, обумовлена:%s"
- #: src/message.h:219
- #, c-format
- msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
- msgstr "Помилка під час отримання ім'я підключеної точки, обумовлена:%s"
- #: src/message.h:220
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка перетворення імені вузла %s, обумовлена:%s"
- #: src/message.h:221
- #, c-format
- msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
- msgstr "Помилка підключення до вузла %s, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:222
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
- msgstr "Помилка перевірки сокету на можливість запису, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:223
- #, c-format
- msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
- msgstr "Помилка перевірки сокету на можливість читання, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:224
- #, c-format
- msgid "Failed to send data, cause: %s"
- msgstr "Помилка пересилання даних, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:225
- #, c-format
- msgid "Failed to receive data, cause: %s"
- msgstr "Помилка отримання даних, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:226
- #, c-format
- msgid "Failed to peek data, cause: %s"
- msgstr "Помилка запиту даних, обумовлена: %s"
- #: src/message.h:227
- #, c-format
- msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
- msgstr "Невідома помилка сокету %d (0x%x)"
- #: src/message.h:228
- #, c-format
- msgid "File %s exists, but %s does not exist."
- msgstr "Файл %s існує, проте %s не існує."
- #: src/message.h:229
- #, c-format
- msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
- msgstr "Не дійсний розмір завантаження для %s, розмір=%d. Має бути %d."
- #: src/message.h:230
- #, c-format
- msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
- msgstr "Не дійсний ID=%d для %s. Має бути %d."
- #: src/message.h:231
- #, c-format
- msgid ""
- "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
- "s, actualHash=%s"
- msgstr ""
- "Контрольна сума блоку не пройшла підтвердження. checksumIndex=%d, offset=%s, "
- "expectedHash=%s, actualHash=%s"
- #: src/message.h:232
- msgid "Download aborted."
- msgstr "Завантаження скасовано."
- #: src/message.h:233
- #, c-format
- msgid "File %s is being downloaded by other command."
- msgstr "Файл %s було завантажено із використанням іншої команди."
- #: src/message.h:234
- msgid "Insufficient checksums."
- msgstr "Недостатня контрольна сума."
- #: src/message.h:235
- #, c-format
- msgid "Tracker returned failure reason: %s"
- msgstr "Трекер повернув інформацію про збій з причини: %s"
- #: src/message.h:236
- msgid "Flooding detected."
- msgstr "Виявлено флудінг (лавинну адресацію)."
- #: src/message.h:237
- #, c-format
- msgid ""
- "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
- "certain period(%d seconds)."
- msgstr ""
- "Втрачено з'єднання через відсутність запитів/частин повідомлень, якими "
- "обмінювались би за визначений період (%d секунд)."
- #: src/message.h:238
- msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
- msgstr ""
- "infoHash в файлі торенту не тотожній до того, що знаходиться в файлі .aria2."
- #: src/message.h:239
- #, c-format
- msgid "No such file entry %s"
- msgstr "Нема такого файлу %s"
- #: src/message.h:240
- #, c-format
- msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
- msgstr "Занадто мала швидкість завантаження: %d <= %d(Б/с), хост:%s"
- #: src/message.h:241
- msgid "No HttpRequestEntry found."
- msgstr "Не знайдено HttpRequestEntry (входження Http запиту)"
- #: src/message.h:242
- #, c-format
- msgid "Got %d status, but no location header provided."
- msgstr "Отримано %d статус, проте не забезпечено місцезнаходження заголовку."
- #: src/message.h:243
- #, c-format
- msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
- msgstr "Невірний діапазон в назві. Запит: %s-%s/%s, Відповідь: %s-%s/%s"
- #: src/message.h:244
- msgid "No file matched with your preference."
- msgstr "Нема файлу відповідного до Ваших налаштувань."
- #: src/message.h:245
- msgid "Exception caught"
- msgstr "Виявлено виняток"
- #: src/message.h:246
- #, c-format
- msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
- msgstr ""
- "Максимальна довжина корисного завантаження завищена або не вірна. довжина = %"
- "u"
- #: src/message.h:247
- #, c-format
- msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
- msgstr ""
- "Не дійсна довжина файлу. Не можна продовжувати завантаження %s: локальний %"
- "s, віддалений %s"
- #: src/BtSetup.cc:160
- msgid "Errors occurred while binding port.\n"
- msgstr "Помилка при відкритті порту.\n"
- #: src/Util.cc:724
- msgid "Files:"
- msgstr "Файли:"
|