de.po 72 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-10-20 00:07+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-10-06 17:17+0900\n"
  12. "Last-Translator: Yuri <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:801
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
  24. #: src/DownloadEngine.cc:805
  25. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  26. msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
  27. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
  28. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  29. msgstr ""
  30. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
  31. msgid ""
  32. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  33. "page for details."
  34. msgstr ""
  35. "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
  36. "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
  37. #: src/RequestGroupMan.cc:382
  38. msgid "Download Results:"
  39. msgstr ""
  40. #: src/RequestGroupMan.cc:397
  41. msgid "Status Legend:"
  42. msgstr "Statuserläuterung:"
  43. #: src/OptionHandler.cc:38
  44. msgid " Default: "
  45. msgstr " Voreinstellung: "
  46. #: src/OptionHandler.cc:39
  47. msgid " Tags: "
  48. msgstr " Schlagwörter: "
  49. #: src/OptionHandler.cc:40
  50. msgid " Possible Values: "
  51. msgstr " Mögliche Werte: "
  52. #: src/OptionHandlerImpl.h:96
  53. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  54. msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
  55. #: src/OptionHandlerImpl.h:127 src/OptionHandlerImpl.h:174
  56. #, c-format
  57. msgid "must be between %s and %s."
  58. msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
  59. #: src/OptionHandlerImpl.h:171
  60. #, c-format
  61. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  62. msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
  63. #: src/OptionHandlerImpl.h:177
  64. #, c-format
  65. msgid "must be greater than or equal to %s."
  66. msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
  67. #: src/OptionHandlerImpl.h:180 src/OptionHandlerImpl.h:243
  68. msgid "must be a number."
  69. msgstr "muss eine Zahl sein"
  70. #: src/OptionHandlerImpl.h:234
  71. #, c-format
  72. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  73. msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein"
  74. #: src/OptionHandlerImpl.h:237
  75. #, c-format
  76. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  77. msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein"
  78. #: src/OptionHandlerImpl.h:240
  79. #, c-format
  80. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  81. msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein"
  82. #: src/OptionHandlerImpl.h:377
  83. msgid "must be one of the following:"
  84. msgstr "muss eines der folgenden sein"
  85. #: src/OptionHandlerImpl.h:424
  86. msgid "unrecognized proxy format"
  87. msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  88. #: src/usage_text.h:37
  89. msgid ""
  90. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  91. msgstr ""
  92. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  93. "Datei."
  94. #: src/usage_text.h:39
  95. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  96. msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  97. #: src/usage_text.h:41
  98. msgid ""
  99. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  100. " specified, log is written to stdout."
  101. msgstr ""
  102. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  103. "angegeben wird,\n"
  104. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  105. "geschrieben."
  106. #: src/usage_text.h:44
  107. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  108. msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  109. #: src/usage_text.h:46
  110. msgid ""
  111. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  112. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  113. "and\n"
  114. " remaining URLs are used for backup. If less "
  115. "than\n"
  116. " N URLs are given, those URLs are used more "
  117. "than\n"
  118. " once so that N connections total are made\n"
  119. " simultaneously. Please see -j option too."
  120. msgstr ""
  121. " -s, --split=N Aufbau von N Verbindungen für den Download. Falls mehr\n"
  122. " als N URLs angegeben wurden, werden die "
  123. "ersten\n"
  124. " N URLs benutzt und die restlichen als Ersatz\n"
  125. " herangezogen. Wurden weniger als N URLs\n"
  126. " angegeben, werden diese mehrfach benutzt, so\n"
  127. " daß insgesamt N Verbindungen gleichzeitig\n"
  128. " aufgebaut werden. Siehe auch Option \"-j\"."
  129. #: src/usage_text.h:53
  130. msgid ""
  131. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  132. "error\n"
  133. " has occured."
  134. msgstr ""
  135. " --retry-wait=SEC Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
  136. "Fehler-\n"
  137. " fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
  138. #: src/usage_text.h:56
  139. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  140. msgstr ""
  141. #: src/usage_text.h:58
  142. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  143. msgstr ""
  144. " -m, --max-tries=N Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
  145. " Keine Begrenzung mit 0."
  146. #: src/usage_text.h:60
  147. msgid ""
  148. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  149. msgstr ""
  150. " -http-proxy=HOST:PORT Benutze HTTP Proxy Server. Diese Einstellung betrifft "
  151. "alle URLs."
  152. #: src/usage_text.h:62
  153. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  154. msgstr ""
  155. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  156. "URLs."
  157. #: src/usage_text.h:64
  158. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  159. msgstr ""
  160. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  161. #: src/usage_text.h:66
  162. msgid ""
  163. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  164. msgstr ""
  165. " --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  166. "URLs."
  167. #: src/usage_text.h:68
  168. msgid ""
  169. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  170. msgstr ""
  171. " --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  172. "URLs."
  173. #: src/usage_text.h:70
  174. msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  175. msgstr ""
  176. #: src/usage_text.h:72
  177. msgid ""
  178. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  179. "basic\n"
  180. " is the only supported scheme."
  181. msgstr ""
  182. #: src/usage_text.h:75
  183. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  184. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  185. #: src/usage_text.h:77
  186. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  187. msgstr ""
  188. " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
  189. " alle URLs verwendet."
  190. #: src/usage_text.h:79
  191. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  192. msgstr ""
  193. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  194. " alle URLs verwendet."
  195. #: src/usage_text.h:81
  196. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  197. msgstr " --ftp-type=TYP Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
  198. #: src/usage_text.h:83
  199. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  200. msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
  201. #: src/usage_text.h:85
  202. msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
  203. msgstr ""
  204. #: src/usage_text.h:87
  205. msgid ""
  206. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  207. "than\n"
  208. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  209. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  210. "limit.\n"
  211. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  212. " This option does not affect BitTorrent "
  213. "downloads."
  214. msgstr ""
  215. #: src/usage_text.h:93
  216. msgid ""
  217. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  218. " 0 means unrestricted.\n"
  219. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  220. msgstr ""
  221. #: src/usage_text.h:97
  222. msgid ""
  223. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  224. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  225. "'prealloc'\n"
  226. " pre-allocates file space before download "
  227. "begins.\n"
  228. " This may take some time depending on the size "
  229. "of\n"
  230. " the file."
  231. msgstr ""
  232. #: src/usage_text.h:103
  233. msgid ""
  234. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  235. " size is smaller than SIZE.\n"
  236. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  237. msgstr ""
  238. " --no-file-allocation-limit=SIZE Es wird keine Platzvorbelegung für Dateien\n"
  239. " vorgenommen, die kleiner als SIZE sind. Man\n"
  240. " kann K oder M an den Wert anhängen (1K = "
  241. "1024,\n"
  242. " 1M = 1024K)."
  243. #: src/usage_text.h:107
  244. msgid ""
  245. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  246. "while\n"
  247. " allocating files.\n"
  248. " Turn off if you encounter any error"
  249. msgstr ""
  250. #: src/usage_text.h:111
  251. msgid ""
  252. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  253. " already exists but the corresponding .aria2 "
  254. "file\n"
  255. " doesn't exist."
  256. msgstr ""
  257. #: src/usage_text.h:115
  258. msgid ""
  259. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  260. "download\n"
  261. " when a piece length is different from one in\n"
  262. " a control file. If true is given, you can "
  263. "proceed\n"
  264. " but some download progress will be lost."
  265. msgstr ""
  266. #: src/usage_text.h:120
  267. msgid ""
  268. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  269. "sequentially\n"
  270. " and download each URI in a separate session, "
  271. "like\n"
  272. " the usual command-line download utilities."
  273. msgstr ""
  274. #: src/usage_text.h:124
  275. msgid ""
  276. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  277. "already\n"
  278. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  279. " download.\n"
  280. " The new file name has a dot and a number"
  281. "(1..9999)\n"
  282. " appended."
  283. msgstr ""
  284. #: src/usage_text.h:130
  285. msgid ""
  286. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  287. " You can specify set of parts:\n"
  288. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  289. " Also you can specify numeric sequences with "
  290. "step\n"
  291. " counter:\n"
  292. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  293. " A step counter can be omitted.\n"
  294. " If all URIs do not point to the same file, "
  295. "such\n"
  296. " as the second example above, -Z option is\n"
  297. " required."
  298. msgstr ""
  299. #: src/usage_text.h:141
  300. msgid ""
  301. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  302. msgstr ""
  303. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
  304. "halten."
  305. #: src/usage_text.h:143
  306. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  307. msgstr ""
  308. #: src/usage_text.h:145
  309. msgid ""
  310. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  311. "hash.\n"
  312. " This option only affects in BitTorrent "
  313. "downloads\n"
  314. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  315. " Use this option to re-download a damaged "
  316. "portion\n"
  317. " of a file."
  318. msgstr ""
  319. #: src/usage_text.h:151
  320. msgid ""
  321. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  322. " downloading a file in Metalink mode. This "
  323. "option\n"
  324. " on affects Metalink mode with chunk checksums."
  325. msgstr ""
  326. #: src/usage_text.h:155
  327. msgid ""
  328. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  329. " file. Use this option to resume a download\n"
  330. " started by a web browser or another program\n"
  331. " which downloads files sequentially from the\n"
  332. " beginning. Currently this option is only\n"
  333. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  334. msgstr ""
  335. " -c, --continue Den Download einer teilweise heruntergeladenen Datei "
  336. "fort-\n"
  337. " setzen. Unvollständige Downloads, die von\n"
  338. " Programmen begonnen wurden, die Dateien "
  339. "linear\n"
  340. " von Anfang nach Ende herunterladen (z. B. "
  341. "Web-\n"
  342. " Browser), können mit dieser Option "
  343. "fortgeführt\n"
  344. " werden.\n"
  345. " Im Moment ist diese Option nur für HTTP(S) "
  346. "und\n"
  347. " FTP verfügbar."
  348. #: src/usage_text.h:162
  349. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  350. msgstr ""
  351. #: src/usage_text.h:164
  352. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  353. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  354. #: src/usage_text.h:166
  355. msgid ""
  356. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  357. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  358. " URIs on a single line using the TAB "
  359. "character.\n"
  360. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  361. msgstr ""
  362. " -i, --input-file=FILE Liest Download-Adressen aus der Datei FILE. Man "
  363. "kann\n"
  364. " zu jedem Download-Ziel mehrere URIs angeben:\n"
  365. " Dazu werden die zusammenpassenden URIs auf "
  366. "einer\n"
  367. " Zeile angeführt, getrennt durch Tabulator.\n"
  368. " Liest von stdin, wenn \"-\" als Wert gegeben "
  369. "wird."
  370. #: src/usage_text.h:171
  371. msgid ""
  372. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  373. "for\n"
  374. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  375. "metalink."
  376. msgstr ""
  377. " -j, --max-concurrent-downloads=N Bestimmt die Höchstanzahl paralleler\n"
  378. " Downloads für statische URLs (HTTP/FTP),\n"
  379. " Torrents und Metalinks."
  380. #: src/usage_text.h:174
  381. msgid ""
  382. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  383. "format\n"
  384. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  385. msgstr ""
  386. #: src/usage_text.h:177
  387. msgid ""
  388. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  389. "file\n"
  390. " and exit. More detailed information will be "
  391. "listed\n"
  392. " in case of torrent file."
  393. msgstr ""
  394. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  395. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  396. " .torrent werden genauere Informationen "
  397. "angezeigt."
  398. #: src/usage_text.h:181
  399. msgid ""
  400. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  401. " You can find the file index using the\n"
  402. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  403. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  404. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  405. "\".\n"
  406. " ',' and '-' can be used together.\n"
  407. " When used with the -M option, index may vary\n"
  408. " depending on the query(see --metalink-* "
  409. "options)."
  410. msgstr ""
  411. " --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
  412. "benennen.\n"
  413. " Den Index erhalten sie über die --show-"
  414. "files-\n"
  415. " Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
  416. " ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
  417. " Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
  418. " ',' und '-' können zusammen benutzt werden.\n"
  419. " Falls dies mit der -M Option benutzt wird, "
  420. "kann\n"
  421. " der Index sich verändernd abhängig von der\n"
  422. " Anfrage (beachte --metalink-* Optionen)."
  423. #: src/usage_text.h:190
  424. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  425. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  426. #: src/usage_text.h:192
  427. msgid ""
  428. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  429. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  430. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  431. " parses it as a torrent file and downloads "
  432. "files\n"
  433. " mentioned in it.\n"
  434. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  435. " written to the disk, but is just kept in "
  436. "memory.\n"
  437. " If false is specified, the action mentioned "
  438. "above\n"
  439. " is not taken."
  440. msgstr ""
  441. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  442. "nach\n"
  443. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  444. "Da-\n"
  445. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  446. "bittorrent\"\n"
  447. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  448. "durch-\n"
  449. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  450. " heruntergeladen.\n"
  451. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  452. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  453. " Speicher gehalten.\n"
  454. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  455. " durchsucht."
  456. #: src/usage_text.h:202
  457. msgid ""
  458. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  459. " mentioned in .torrent file."
  460. msgstr ""
  461. #: src/usage_text.h:205
  462. msgid ""
  463. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  464. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  465. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  466. "'-'\n"
  467. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  468. "can\n"
  469. " be used together."
  470. msgstr ""
  471. " --listen-port=PORT Setzen des TCP-Ports für BitTorrent-"
  472. "Downloads.\n"
  473. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  474. "angegeben\n"
  475. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  476. "ein\n"
  477. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: \"6881-6999"
  478. "\").\n"
  479. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  480. "werden."
  481. #: src/usage_text.h:211
  482. msgid ""
  483. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  484. " 0 means unrestricted.\n"
  485. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  486. msgstr ""
  487. #: src/usage_text.h:215
  488. msgid ""
  489. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  490. " --seed-ratio option."
  491. msgstr ""
  492. " --seed-time=MINUTES Legt die Verteilzeit in Minuten fest. Siehe "
  493. "auch\n"
  494. " die Option \"--seed-ratio\"."
  495. #: src/usage_text.h:218
  496. msgid ""
  497. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  498. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  499. " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
  500. " seeding regardless of share ratio.\n"
  501. " If --seed-time option is specified along with\n"
  502. " this option, seeding ends when at least one "
  503. "of\n"
  504. " the conditions is satisfied."
  505. msgstr ""
  506. " --seed-ratio=RATIO Legt das Verteilungsverhältnis fest. "
  507. "Herunterge-\n"
  508. " ladene Torrents werden solange "
  509. "weiterverteilt,\n"
  510. " bis das Verhältnis RATIO erreicht ist. Ein "
  511. "Wert\n"
  512. " von 1.0 wird empfohlen. Bei Angabe von 0.0 "
  513. "wird\n"
  514. " unabhängig vom Verhältnis weiterverteilt.\n"
  515. " Wenn diese Option zusammen mit \"--seed-time"
  516. "\"\n"
  517. " verwendet wird, wird die Verteilung "
  518. "eingestellt,\n"
  519. " sobald die Vorgabe einer der Optionen\n"
  520. " erfüllt ist."
  521. #: src/usage_text.h:226
  522. msgid ""
  523. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  524. "in\n"
  525. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  526. " bytes are specified, only first 20\n"
  527. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  528. " specified, the random alphabet characters are\n"
  529. " added to make it's length 20 bytes."
  530. msgstr ""
  531. #: src/usage_text.h:233
  532. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  533. msgstr ""
  534. #: src/usage_text.h:235
  535. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  536. msgstr ""
  537. " --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
  538. " einschalten."
  539. #: src/usage_text.h:237
  540. msgid ""
  541. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  542. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  543. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  544. "'-'\n"
  545. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  546. "can\n"
  547. " be used together."
  548. msgstr ""
  549. " --dht-listen-port=PORT Bestimmt den UDP-Lauschport für DHT.\n"
  550. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  551. "angegeben\n"
  552. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  553. "ein\n"
  554. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: \"6881-6999"
  555. "\").\n"
  556. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  557. "werden."
  558. #: src/usage_text.h:243
  559. msgid ""
  560. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  561. " network."
  562. msgstr ""
  563. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  564. "DHT-\n"
  565. " Netzwerk betreten wird."
  566. #: src/usage_text.h:246
  567. #, fuzzy
  568. msgid ""
  569. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  570. msgstr ""
  571. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  572. "Konfigurations-\n"
  573. " datei auf VERZEICHNIS."
  574. #: src/usage_text.h:248
  575. msgid ""
  576. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  577. " If several encryption methods are provided by "
  578. "a\n"
  579. " peer, aria2 chooses a lowest one which "
  580. "satisfies\n"
  581. " the given level."
  582. msgstr ""
  583. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Festlegen des geringsten "
  584. "Verschlüsselungs-\n"
  585. " Niveaus. Wenn von einem Teilnehmer mehrere "
  586. "Ver-\n"
  587. " schlüsselungsmethoden bereitgestellt werden,\n"
  588. " wählt Aria2 davon die niedrigste, die das ge-\n"
  589. " wählte Niveau erfüllt."
  590. #: src/usage_text.h:253
  591. msgid ""
  592. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  593. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  594. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  595. " handshake."
  596. msgstr ""
  597. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  598. "Verbindungen\n"
  599. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  600. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  601. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  602. "ver-\n"
  603. " wendet."
  604. #: src/usage_text.h:258
  605. msgid ""
  606. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
  607. "download\n"
  608. " speed is lower than SPEED, aria2 initiates "
  609. "and\n"
  610. " accepts connections ignoring max peer cap.\n"
  611. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  612. msgstr ""
  613. #: src/usage_text.h:263
  614. msgid ""
  615. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  616. "each\n"
  617. " BitTorrent download."
  618. msgstr ""
  619. #: src/usage_text.h:266
  620. msgid ""
  621. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  622. " verifying piece hashes."
  623. msgstr ""
  624. #: src/usage_text.h:269
  625. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  626. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."
  627. #: src/usage_text.h:271
  628. msgid ""
  629. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  630. " simultaneously."
  631. msgstr ""
  632. " -C, --metalink-servers=ANZAHL Die Anzahl der Server, zu denen "
  633. "gleichzeitig\n"
  634. " eine Verbindung aufgebaut werden soll."
  635. #: src/usage_text.h:274
  636. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  637. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  638. #: src/usage_text.h:276
  639. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  640. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  641. #: src/usage_text.h:278
  642. msgid ""
  643. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  644. msgstr ""
  645. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  646. #: src/usage_text.h:280
  647. msgid ""
  648. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  649. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  650. " acceptable."
  651. msgstr ""
  652. " --metalink-location=ORT[,...] Ort des bevorzugten Servers.\n"
  653. " Eine durch Komma getrennte Aufzählung ist\n"
  654. " möglich."
  655. #: src/usage_text.h:284
  656. msgid ""
  657. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
  658. "'none'\n"
  659. " if you don't have any preferred protocol."
  660. msgstr ""
  661. #: src/usage_text.h:287
  662. msgid ""
  663. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  664. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  665. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  666. " parses it as a metalink file and downloads "
  667. "files\n"
  668. " mentioned in it.\n"
  669. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  670. " written to the disk, but is just kept in "
  671. "memory.\n"
  672. " If false is specified, the action mentioned "
  673. "above\n"
  674. " is not taken."
  675. msgstr ""
  676. " --follow-metalink=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  677. "nach\n"
  678. " dem Download einer .metalink-Datei oder einer "
  679. "Da-\n"
  680. " tei, deren Inhaltstyp \"application/metalink"
  681. "+xml\"\n"
  682. " ist, diese Datei als Metalink-Steuerdatei "
  683. "durch-\n"
  684. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  685. " heruntergeladen.\n"
  686. " Für \"mem\" wird die .metalink-Datei nicht "
  687. "auf\n"
  688. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  689. " Speicher gehalten.\n"
  690. " Bei \"false\" wird die .metalink-Datei nicht\n"
  691. " durchsucht."
  692. #: src/usage_text.h:297
  693. msgid ""
  694. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  695. " protocols are available for a mirror in a "
  696. "metalink\n"
  697. " file, aria2 uses one of them.\n"
  698. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  699. " specify the preference of protocol."
  700. msgstr ""
  701. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Wenn dies \"true\" ist und "
  702. "für\n"
  703. " einen Spiegelserver in der Metalink-"
  704. "Steuerdatei\n"
  705. " mehrere Protokolle verfügbar sind, wird Aria2\n"
  706. " genau eines davon verwenden.\n"
  707. " Siehe Option \"--metalink-preferred-protocol"
  708. "\"\n"
  709. " zur Festlegung des bevorzugten Protokolls."
  710. #: src/usage_text.h:303
  711. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  712. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  713. #: src/usage_text.h:305
  714. msgid ""
  715. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  716. " The help messages are classified in several\n"
  717. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  718. "for\n"
  719. " detailed explanation for the options related "
  720. "to\n"
  721. " http. If no matching category is found, "
  722. "search\n"
  723. " option name using a given word in middle "
  724. "match\n"
  725. " and print the result."
  726. msgstr ""
  727. #: src/usage_text.h:313
  728. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  729. msgstr " --no-conf Laden der aria2.conf-Datei unterbinden."
  730. #: src/usage_text.h:315
  731. msgid ""
  732. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  733. msgstr ""
  734. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  735. "Konfigurations-\n"
  736. " datei auf VERZEICHNIS."
  737. #: src/usage_text.h:317
  738. msgid ""
  739. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  740. "passed.\n"
  741. " If 0 is given, this feature is disabled."
  742. msgstr ""
  743. " --stop=SEC Anwendung nach Ablauf von SEC Sekunden "
  744. "anhalten.\n"
  745. " Bei 0 ist diese Funktion ausgeschaltet."
  746. #: src/usage_text.h:320
  747. msgid ""
  748. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  749. "use\n"
  750. " this option repeatedly to specify more than "
  751. "one\n"
  752. " header:\n"
  753. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  754. "9J1\"\n"
  755. " http://host/file"
  756. msgstr ""
  757. #: src/usage_text.h:326
  758. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
  759. msgstr ""
  760. " -q, --quiet[=true|false] Stummschalten von Aria2 (keine "
  761. "Konsolenausgabe)."
  762. #: src/usage_text.h:328
  763. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  764. msgstr " --async-dns[=true|false] Asynchrone DNS ermöglichen."
  765. #: src/usage_text.h:330
  766. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  767. msgstr ""
  768. " --ftp-reuse-connection[=true|false] Wiederverwenden bereits aufgebauter\n"
  769. " FTP-Verbindungen."
  770. #: src/usage_text.h:332
  771. msgid ""
  772. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  773. "summary.\n"
  774. " Setting 0 suppresses the output."
  775. msgstr ""
  776. " --summary-interval=SEC Festlegen des Intervalls, in dem die Ausgabe "
  777. "des\n"
  778. " Download-Fortschritts aufgefrischt wird.\n"
  779. " Mit 0 wird die Ausgabe unterbunden."
  780. #: src/usage_text.h:335
  781. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  782. msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
  783. #: src/usage_text.h:337
  784. msgid ""
  785. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  786. "the\n"
  787. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  788. "available,\n"
  789. " apply it to the local file."
  790. msgstr ""
  791. #: src/usage_text.h:341
  792. msgid ""
  793. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  794. "establish\n"
  795. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  796. "the\n"
  797. " connection is established, this option makes "
  798. "no\n"
  799. " effect and --timeout option is used instead."
  800. msgstr ""
  801. #: src/usage_text.h:346
  802. msgid ""
  803. " --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
  804. "the\n"
  805. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  806. "getting\n"
  807. " a single byte, then force the download to "
  808. "fail.\n"
  809. " Specify 0 to disable this option.\n"
  810. " This options is only effective only when "
  811. "using\n"
  812. " HTTP/FTP servers."
  813. msgstr ""
  814. #: src/usage_text.h:353
  815. msgid ""
  816. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  817. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  818. "order\n"
  819. " appeared in the URI list.\n"
  820. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  821. "speed\n"
  822. " observed in the previous downloads and choose\n"
  823. " fastest server in the URI list. This also\n"
  824. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  825. " download speed is a part of performance "
  826. "profile\n"
  827. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  828. " --server-stat-if options."
  829. msgstr ""
  830. #: src/usage_text.h:364
  831. msgid ""
  832. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  833. "profile\n"
  834. " of the servers is saved. You can load saved "
  835. "data\n"
  836. " using --server-stat-if option."
  837. msgstr ""
  838. #: src/usage_text.h:368
  839. msgid ""
  840. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  841. "profile\n"
  842. " of the servers. The loaded data will be used "
  843. "in\n"
  844. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  845. " See also --uri-selector option"
  846. msgstr ""
  847. #: src/usage_text.h:373
  848. msgid ""
  849. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  850. " performance profile of the servers since the "
  851. "last\n"
  852. " contact to them."
  853. msgstr ""
  854. #: src/usage_text.h:377
  855. #, fuzzy
  856. msgid ""
  857. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  858. "seconds.\n"
  859. " If 0 is given, a control file is not saved "
  860. "during\n"
  861. " download. aria2 saves a control file when it "
  862. "stops\n"
  863. " regardless of the value."
  864. msgstr ""
  865. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Festlegen des geringsten "
  866. "Verschlüsselungs-\n"
  867. " Niveaus. Wenn von einem Teilnehmer mehrere "
  868. "Ver-\n"
  869. " schlüsselungsmethoden bereitgestellt werden,\n"
  870. " wählt Aria2 davon die niedrigste, die das ge-\n"
  871. " wählte Niveau erfüllt."
  872. #: src/version_usage.cc:54
  873. msgid " version "
  874. msgstr " Version "
  875. #: src/version_usage.cc:71
  876. #, c-format
  877. msgid "Report bugs to %s"
  878. msgstr "Fehler an %s melden"
  879. #: src/version_usage.cc:76
  880. #, c-format
  881. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  882. msgstr "Gebrauch: %s [OPTIONEN] [URL | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
  883. #: src/version_usage.cc:86
  884. #, c-format
  885. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  886. msgstr ""
  887. #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
  888. msgid "Options:"
  889. msgstr "Optionen:"
  890. #: src/version_usage.cc:94
  891. #, c-format
  892. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  893. msgstr "Keine Hilfekategorie oder Option passend zu '%s' gefunden."
  894. #: src/version_usage.cc:100
  895. msgid "Printing all options."
  896. msgstr "Ausgabe aller Optionen."
  897. #: src/version_usage.cc:102
  898. #, c-format
  899. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  900. msgstr "Ausgabe von Optionen, die zum Stichwort '%s' passen."
  901. #: src/version_usage.cc:106
  902. #, c-format
  903. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  904. msgstr "Siehe Option -h für weitere Kommandozeilen-Optionen (%s)."
  905. #: src/version_usage.cc:121
  906. msgid ""
  907. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  908. " point to the same file or downloading will fail."
  909. msgstr ""
  910. " Sie können mehrere URLs angeben. Solange Sie nicht die -Z Option benutzen,\n"
  911. " müssen alle URLs zur selben Datei zeigen, oder der Download schlägt fehl."
  912. #: src/version_usage.cc:123
  913. msgid ""
  914. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  915. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  916. " separate download."
  917. msgstr ""
  918. " Es kann auch eine beliebige Anzahl von Torrent- und Metalink-Dateien auf\n"
  919. " einem lokalen Speichermedium angegeben werden. Dabei ist zu beachten, daß\n"
  920. " diese stets als separater Download behandelt werden."
  921. #: src/version_usage.cc:128
  922. msgid ""
  923. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  924. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  925. "time,\n"
  926. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  927. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  928. msgstr ""
  929. " Es können sowohl eine Torrent-Datei mit der Option -T, als auch URLs ange-\n"
  930. " geben werden. Dadurch wird eine Datei gleichzeitig vom Torrent-Schwarm und\n"
  931. " über HTTP/FTP-Server heruntergeladen, während die von HTTP/FTP bezogenen\n"
  932. " Daten auch in den Torrent-Schwarm hochgeladen werden. Zu beachten: Nur\n"
  933. " Einzeldatei-Torrents können zusammen mit HTTP/FTP betrieben werden."
  934. #: src/version_usage.cc:133
  935. msgid ""
  936. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  937. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  938. msgstr ""
  939. " Bitte sicherstellen, daß eine URL von Apostrophen (') oder "
  940. "Anführungszeichen\n"
  941. " (\") umschlossen ist, wenn sie \"&\" oder andere Zeichen enthält, die auf "
  942. "der\n"
  943. " Kommandozeile eine besondere Bedeutung haben."
  944. #: src/version_usage.cc:137
  945. msgid "Refer to man page for more information."
  946. msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
  947. #: src/message.h:40
  948. #, c-format
  949. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  950. msgstr "CUID#%d - Download eines Segments erfolgreich beendet."
  951. #: src/message.h:41
  952. #, c-format
  953. msgid "CUID#%d - No segment available."
  954. msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  955. #: src/message.h:42
  956. #, c-format
  957. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  958. msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  959. #: src/message.h:43
  960. #, c-format
  961. msgid ""
  962. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  963. "header."
  964. msgstr ""
  965. "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  966. "Header erneut gesendet."
  967. #: src/message.h:44
  968. #, c-format
  969. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  970. msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  971. #: src/message.h:45
  972. #, c-format
  973. msgid ""
  974. "CUID#%d - Requesting:\n"
  975. "%s"
  976. msgstr ""
  977. "CUID#%d - Anfordern:\n"
  978. "%s"
  979. #: src/message.h:46
  980. #, c-format
  981. msgid ""
  982. "CUID#%d - Response received:\n"
  983. "%s"
  984. msgstr ""
  985. "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  986. "%s"
  987. #: src/message.h:47
  988. #, c-format
  989. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  990. msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. URI=%s"
  991. #: src/message.h:48
  992. #, c-format
  993. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  994. msgstr "CUID#%d - Download wird erneut gestartet. URI=%s"
  995. #: src/message.h:49
  996. #, c-format
  997. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  998. msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen."
  999. #: src/message.h:50
  1000. #, c-format
  1001. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1002. msgstr "CUID#%d - %d Versuche, aber kein Erfolg. Download abgebrochen."
  1003. #: src/message.h:51
  1004. #, c-format
  1005. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  1006. msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  1007. #: src/message.h:57
  1008. #, c-format
  1009. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1010. msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  1011. #: src/message.h:58
  1012. #, c-format
  1013. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1014. msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  1015. #: src/message.h:59
  1016. #, c-format
  1017. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1018. msgstr "CUID#%d - Download abgebrochen. %s"
  1019. #: src/message.h:60
  1020. #, c-format
  1021. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1022. msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  1023. #: src/message.h:61
  1024. #, c-format
  1025. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1026. msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  1027. #: src/message.h:62
  1028. #, c-format
  1029. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1030. msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  1031. #: src/message.h:63
  1032. #, c-format
  1033. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1034. msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  1035. #: src/message.h:64
  1036. #, c-format
  1037. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1038. msgstr "CUID#%d - Namensauflösung abgeschlossen: %s -> %s"
  1039. #: src/message.h:65
  1040. #, c-format
  1041. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1042. msgstr "CUID#%d - Namensauflösung für %s fehlgeschlagen: %s"
  1043. #: src/message.h:66
  1044. #, c-format
  1045. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1046. msgstr "CUID#%d - DNS-Eintrag im Cache: %s -> %s"
  1047. #: src/message.h:67
  1048. #, c-format
  1049. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1050. msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  1051. #: src/message.h:68
  1052. #, c-format
  1053. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1054. msgstr "CUID#%d - Verbinde zu Peer %s"
  1055. #: src/message.h:69
  1056. #, c-format
  1057. msgid ""
  1058. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1059. "blockIndex=%d"
  1060. msgstr ""
  1061. "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1062. "blockIndex=%d"
  1063. #: src/message.h:70
  1064. #, c-format
  1065. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1066. msgstr ""
  1067. #: src/message.h:71
  1068. #, c-format
  1069. msgid ""
  1070. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1071. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1072. msgstr ""
  1073. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1074. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1075. #: src/message.h:72
  1076. #, c-format
  1077. msgid ""
  1078. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1079. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1080. msgstr ""
  1081. #: src/message.h:73
  1082. #, c-format
  1083. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1084. msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität."
  1085. #: src/message.h:74
  1086. #, c-format
  1087. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/message.h:75
  1090. #, c-format
  1091. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1092. msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer"
  1093. #: src/message.h:76
  1094. #, c-format
  1095. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1096. msgstr ""
  1097. #: src/message.h:77
  1098. #, c-format
  1099. msgid ""
  1100. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1101. "got choked."
  1102. msgstr ""
  1103. #: src/message.h:78
  1104. #, c-format
  1105. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1106. msgstr ""
  1107. #: src/message.h:79
  1108. #, c-format
  1109. msgid ""
  1110. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1111. "acquired."
  1112. msgstr ""
  1113. #: src/message.h:80
  1114. #, c-format
  1115. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1116. msgstr ""
  1117. #: src/message.h:81
  1118. #, c-format
  1119. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1120. msgstr "CUID#%d - Erweitertes Messaging aktiviert"
  1121. #: src/message.h:82
  1122. #, c-format
  1123. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1124. msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
  1125. #: src/message.h:83
  1126. #, c-format
  1127. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1128. msgstr ""
  1129. #: src/message.h:84
  1130. #, c-format
  1131. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1132. msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d gebannt."
  1133. #: src/message.h:85
  1134. #, c-format
  1135. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1136. msgstr "CUID#%d - Benutze Port %d, um neue Verbindungen zu akzeptieren"
  1137. #: src/message.h:86
  1138. #, c-format
  1139. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/message.h:87
  1142. #, c-format
  1143. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1144. msgstr "CUID#%d - Eingehende Verbindung, füge neuen Befehl CUID#%d hinzu"
  1145. #: src/message.h:88
  1146. #, c-format
  1147. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1148. msgstr "CUID#%d - Fehler beim Akzeptieren der Verbindung"
  1149. #: src/message.h:89
  1150. #, c-format
  1151. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1152. msgstr "CUID#%d - Fehler beim Verarbeiten der Antwort des Trackers"
  1153. #: src/message.h:90
  1154. #, c-format
  1155. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1156. msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen."
  1157. #: src/message.h:91
  1158. #, c-format
  1159. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1160. msgstr ""
  1161. #: src/message.h:92
  1162. #, c-format
  1163. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1164. msgstr "CUID#%d - Der Peer unterstützt DHT."
  1165. #: src/message.h:94
  1166. #, c-format
  1167. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1168. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  1169. #: src/message.h:95
  1170. #, c-format
  1171. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1172. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  1173. #: src/message.h:96
  1174. #, c-format
  1175. msgid "The segment file %s exists."
  1176. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  1177. #: src/message.h:97
  1178. #, c-format
  1179. msgid "The segment file %s does not exist."
  1180. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  1181. #: src/message.h:98
  1182. #, c-format
  1183. msgid "Saving the segment file %s"
  1184. msgstr "Speichern der Segmentdatei %s"
  1185. #: src/message.h:99
  1186. msgid "The segment file was saved successfully."
  1187. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  1188. #: src/message.h:100
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Loading the segment file %s."
  1191. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  1192. #: src/message.h:101
  1193. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1194. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  1195. #: src/message.h:102
  1196. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1197. msgstr "Keine URI zum Herunterladen angegeben. Download abgebrochen."
  1198. #: src/message.h:103
  1199. #, c-format
  1200. msgid ""
  1201. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1202. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1203. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1204. "overwrite=true option and restart aria2."
  1205. msgstr ""
  1206. "Die Datei %s existiert bereits, nicht jedoch eine Kontrolldatei (*.aria2). "
  1207. "Der Download wurde abgebrochen, um die Datei vor dem Überschreiben zu "
  1208. "schützen. Wenn Sie die Datei komplett neu herunterladen möchten, löschen Sie "
  1209. "sie oder benutzen Sie die --allow-overwrite=true Option und starten Sie "
  1210. "aria2 erneut."
  1211. #: src/message.h:104
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1214. msgstr "Reserviere Datei %s, %s bytes"
  1215. #: src/message.h:105
  1216. msgid "File not found"
  1217. msgstr "Datei nicht gefunden"
  1218. #: src/message.h:106
  1219. msgid "Not a directory"
  1220. msgstr "Ist kein Verzeichnis"
  1221. #: src/message.h:107
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1224. msgstr "Ungültige Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1225. #: src/message.h:108
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Writing file %s"
  1228. msgstr "Schreibe Datei %s"
  1229. #: src/message.h:109
  1230. msgid "No peer list received."
  1231. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  1232. #: src/message.h:110
  1233. #, c-format
  1234. msgid "Adding peer %s:%d"
  1235. msgstr "Füge Peer %s:%d hinzu"
  1236. #: src/message.h:111
  1237. #, c-format
  1238. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1239. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1240. #: src/message.h:112
  1241. msgid "Download of selected files was complete."
  1242. msgstr "Download der ausgewählten Dateien abgeschlossen"
  1243. #: src/message.h:113
  1244. msgid "The download was complete."
  1245. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  1246. #: src/message.h:114
  1247. #, c-format
  1248. msgid "Removed %d have entries."
  1249. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  1250. #: src/message.h:115
  1251. #, c-format
  1252. msgid "Validating file %s"
  1253. msgstr "Prüfe Datei %s"
  1254. #: src/message.h:116
  1255. #, c-format
  1256. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1257. msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
  1258. #: src/message.h:117
  1259. #, c-format
  1260. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1261. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1262. #: src/message.h:118
  1263. #, c-format
  1264. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1265. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  1266. #: src/message.h:119
  1267. #, c-format
  1268. msgid "Download complete: %s"
  1269. msgstr "Download fertig: %s"
  1270. #: src/message.h:120
  1271. msgid "Seeding is over."
  1272. msgstr "Verteilen beendet."
  1273. #: src/message.h:121
  1274. #, c-format
  1275. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1276. msgstr ""
  1277. #: src/message.h:122
  1278. msgid "No chunk to verify."
  1279. msgstr "Kein Chunk zum überprüfen."
  1280. #: src/message.h:123
  1281. #, c-format
  1282. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1283. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  1284. #: src/message.h:124
  1285. #, c-format
  1286. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1287. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  1288. #: src/message.h:125
  1289. #, c-format
  1290. msgid ""
  1291. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1292. "support disabled."
  1293. msgstr ""
  1294. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Sollte 600 sein. netrc Support "
  1295. "abgeschaltet."
  1296. #: src/message.h:126
  1297. msgid "Logging started."
  1298. msgstr "Loggen gestartet."
  1299. #: src/message.h:127
  1300. msgid "Specify at least one URL."
  1301. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  1302. #: src/message.h:128
  1303. msgid "daemon failed."
  1304. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  1305. #: src/message.h:129
  1306. #, c-format
  1307. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1308. msgstr "Verifizierung erfolgreich abgeschlossen. file=%s"
  1309. #: src/message.h:130
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1312. msgstr "Prüfsummen-Fehler entdeckt. file=%s"
  1313. #: src/message.h:131
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1316. msgstr "Unvollständiger Bereich angegeben. %s"
  1317. #: src/message.h:132
  1318. #, c-format
  1319. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1320. msgstr "Fehler beim Versuch Zeichenkette in Wert zu konvertieren: %s"
  1321. #: src/message.h:133
  1322. msgid "Resource not found"
  1323. msgstr "Ressource nicht gefunden"
  1324. #: src/message.h:134
  1325. #, c-format
  1326. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1327. msgstr "Datei existiert bereits. Umbenannt zu %s."
  1328. #: src/message.h:135
  1329. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1330. msgstr ""
  1331. "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
  1332. #: src/message.h:136
  1333. #, c-format
  1334. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1335. msgstr ""
  1336. #: src/message.h:137
  1337. #, c-format
  1338. msgid ""
  1339. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1340. "exist."
  1341. msgstr ""
  1342. "Die veraltete Steuerdatei %s wurde entfernt, da die Download-Datei %s nicht "
  1343. "existiert."
  1344. #: src/message.h:138
  1345. #, c-format
  1346. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1347. msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
  1348. #: src/message.h:139
  1349. #, c-format
  1350. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/message.h:140
  1353. msgid "Tracker returned null data."
  1354. msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
  1355. #: src/message.h:141
  1356. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1357. msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
  1358. #: src/message.h:142
  1359. #, c-format
  1360. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1361. msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
  1362. #: src/message.h:143
  1363. #, c-format
  1364. msgid ""
  1365. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1366. msgstr ""
  1367. "Signatur unter %s gespeichert. Zu beachten: Aria2 überprüft Signaturen nicht."
  1368. #: src/message.h:145
  1369. #, c-format
  1370. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1371. msgstr ""
  1372. "Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
  1373. "die Datei bereits."
  1374. #: src/message.h:148
  1375. #, c-format
  1376. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1377. msgstr ""
  1378. #: src/message.h:149
  1379. #, c-format
  1380. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1381. msgstr ""
  1382. #: src/message.h:150
  1383. #, c-format
  1384. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1385. msgstr ""
  1386. #: src/message.h:153
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1389. msgstr ""
  1390. #: src/message.h:154
  1391. #, c-format
  1392. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1393. msgstr ""
  1394. #: src/message.h:155
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1397. msgstr ""
  1398. #: src/message.h:158
  1399. #, c-format
  1400. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1401. msgstr ""
  1402. #: src/message.h:159
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1405. msgstr ""
  1406. #: src/message.h:161
  1407. msgid "Timeout."
  1408. msgstr "Zeitüberschreitung."
  1409. #: src/message.h:162
  1410. msgid "Invalid chunk size."
  1411. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  1412. #: src/message.h:163
  1413. #, c-format
  1414. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1415. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  1416. #: src/message.h:164
  1417. msgid "Invalid header."
  1418. msgstr "Ungültige Header-Information."
  1419. #: src/message.h:165
  1420. msgid "Invalid response."
  1421. msgstr "Ungültige Antwort."
  1422. #: src/message.h:166
  1423. msgid "No header found."
  1424. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  1425. #: src/message.h:167
  1426. msgid "No status header."
  1427. msgstr "Keine Status-Information."
  1428. #: src/message.h:168
  1429. msgid "Proxy connection failed."
  1430. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  1431. #: src/message.h:169
  1432. msgid "Connection failed."
  1433. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  1434. #: src/message.h:170
  1435. #, c-format
  1436. msgid ""
  1437. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1438. "Expected:%s Actual:%s"
  1439. msgstr ""
  1440. #: src/message.h:171
  1441. #, c-format
  1442. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1443. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  1444. #: src/message.h:172
  1445. #, c-format
  1446. msgid "Too large file size. size=%s"
  1447. msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  1448. #: src/message.h:173
  1449. #, c-format
  1450. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1451. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  1452. #: src/message.h:174
  1453. #, c-format
  1454. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1455. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  1456. #: src/message.h:175
  1457. msgid "SSL I/O error"
  1458. msgstr "SSL I/O störung"
  1459. #: src/message.h:176
  1460. msgid "SSL protocol error"
  1461. msgstr "SSL protocol störung"
  1462. #: src/message.h:177
  1463. #, c-format
  1464. msgid "SSL unknown error %d"
  1465. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  1466. #: src/message.h:178
  1467. #, c-format
  1468. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1469. msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
  1470. #: src/message.h:179
  1471. #, c-format
  1472. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1473. msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  1474. #: src/message.h:180
  1475. msgid "Authorization failed."
  1476. msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
  1477. #: src/message.h:181
  1478. msgid "Got EOF from the server."
  1479. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  1480. #: src/message.h:182
  1481. msgid "Got EOF from peer."
  1482. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  1483. #: src/message.h:183
  1484. msgid "Malformed meta info."
  1485. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  1486. #: src/message.h:185
  1487. #, c-format
  1488. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1489. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  1490. #: src/message.h:186
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1493. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  1494. #: src/message.h:187
  1495. #, c-format
  1496. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1497. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  1498. #: src/message.h:188
  1499. msgid "Failed to read data from disk."
  1500. msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
  1501. #: src/message.h:189
  1502. #, c-format
  1503. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1504. msgstr ""
  1505. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  1506. #: src/message.h:190
  1507. #, c-format
  1508. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1509. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  1510. #: src/message.h:191
  1511. #, c-format
  1512. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1513. msgstr ""
  1514. #: src/message.h:192
  1515. #, c-format
  1516. msgid "%s is not a directory."
  1517. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  1518. #: src/message.h:193
  1519. #, c-format
  1520. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1521. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  1522. #: src/message.h:194
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1525. msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  1526. #: src/message.h:195
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1529. msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  1530. #: src/message.h:196
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1533. msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  1534. #: src/message.h:198
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1537. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  1538. #: src/message.h:199
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1541. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  1542. #: src/message.h:200
  1543. #, c-format
  1544. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1545. msgstr ""
  1546. #: src/message.h:201
  1547. #, c-format
  1548. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1549. msgstr ""
  1550. #: src/message.h:202
  1551. #, c-format
  1552. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1553. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  1554. #: src/message.h:203
  1555. #, c-format
  1556. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1557. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  1558. #: src/message.h:204
  1559. #, c-format
  1560. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1561. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  1562. #: src/message.h:205
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1565. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  1566. #: src/message.h:206
  1567. #, c-format
  1568. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1569. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  1570. #: src/message.h:207
  1571. #, c-format
  1572. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1573. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  1574. #: src/message.h:208
  1575. #, c-format
  1576. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1577. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  1578. #: src/message.h:209
  1579. #, c-format
  1580. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1581. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  1582. #: src/message.h:210
  1583. #, c-format
  1584. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1585. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  1586. #: src/message.h:211
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1589. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  1590. #: src/message.h:212
  1591. #, c-format
  1592. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1593. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  1594. #: src/message.h:213
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1597. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  1598. #: src/message.h:214
  1599. #, c-format
  1600. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1601. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  1602. #: src/message.h:215
  1603. #, c-format
  1604. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1605. msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
  1606. #: src/message.h:216
  1607. #, c-format
  1608. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1609. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  1610. #: src/message.h:217
  1611. #, c-format
  1612. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1613. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  1614. #: src/message.h:218
  1615. #, c-format
  1616. msgid ""
  1617. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1618. "s, actualHash=%s"
  1619. msgstr ""
  1620. "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
  1621. "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  1622. #: src/message.h:219
  1623. msgid "Download aborted."
  1624. msgstr "Download abgebrochen."
  1625. #: src/message.h:220
  1626. #, c-format
  1627. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1628. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  1629. #: src/message.h:221
  1630. msgid "Insufficient checksums."
  1631. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  1632. #: src/message.h:222
  1633. #, c-format
  1634. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1635. msgstr "Der Tracker gab als Grund des Fehlschlags an: %s"
  1636. #: src/message.h:223
  1637. msgid "Flooding detected."
  1638. msgstr "Flooding entdeckt."
  1639. #: src/message.h:224
  1640. #, c-format
  1641. msgid ""
  1642. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1643. "certain period(%d seconds)."
  1644. msgstr ""
  1645. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  1646. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  1647. #: src/message.h:225
  1648. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1649. msgstr ""
  1650. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  1651. "überein."
  1652. #: src/message.h:226
  1653. #, c-format
  1654. msgid "No such file entry %s"
  1655. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  1656. #: src/message.h:227
  1657. #, c-format
  1658. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1659. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1660. #: src/message.h:228
  1661. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1662. msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
  1663. #: src/message.h:229
  1664. #, c-format
  1665. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1666. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  1667. #: src/message.h:230
  1668. #, c-format
  1669. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1670. msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1671. #: src/message.h:231
  1672. msgid "No file matched with your preference."
  1673. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  1674. #: src/message.h:232
  1675. msgid "Exception caught"
  1676. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  1677. #: src/message.h:233
  1678. #, c-format
  1679. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/message.h:234
  1682. #, c-format
  1683. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  1684. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  1685. #: src/BtSetup.cc:123
  1686. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1687. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  1688. #: src/Util.cc:714
  1689. msgid "Files:"
  1690. msgstr "Dateien:"
  1691. #~ msgid ""
  1692. #~ "\n"
  1693. #~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
  1694. #~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  1695. #~ msgstr ""
  1696. #~ "\n"
  1697. #~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
  1698. #~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
  1699. #~ "wird."
  1700. #~ msgid ""
  1701. #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
  1702. #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
  1703. #~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
  1704. #~ "overwrite=true option and restart aria2."
  1705. #~ msgstr ""
  1706. #~ "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde "
  1707. #~ "abgebrochen damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher "
  1708. #~ "sind die Datei neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie "
  1709. #~ "die --allow-overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
  1710. #~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
  1711. #~ msgstr ""
  1712. #~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
  1713. #~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  1714. #~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
  1715. #~ msgid ""
  1716. #~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  1717. #~ "error\n"
  1718. #~ " has occured. Specify a value between 0 and "
  1719. #~ "60.\n"
  1720. #~ " Default: 5"
  1721. #~ msgstr ""
  1722. #~ " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
  1723. #~ "fehlerhaften\n"
  1724. #~ " Anforderungen. Geben Sie einen Wert "
  1725. #~ "zwischen 0 und 60 an.\n"
  1726. #~ " Fehlwert: 5"
  1727. #~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  1728. #~ msgstr ""
  1729. #~ " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
  1730. #~ msgid ""
  1731. #~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  1732. #~ " Default: 5"
  1733. #~ msgstr ""
  1734. #~ " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1735. #~ " Fehlwert: 5"
  1736. #~ msgid ""
  1737. #~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  1738. #~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  1739. #~ " Default: tunnel"
  1740. #~ msgstr ""
  1741. #~ " --http-proxy-method=METHOD In Proxy-Anforderung zu verwendende Methode "
  1742. #~ "setzen.\n"
  1743. #~ " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
  1744. #~ " Fehlwert: tunnel"
  1745. #~ msgid ""
  1746. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  1747. #~ "basic\n"
  1748. #~ " is the only supported scheme.\n"
  1749. #~ " Default: basic"
  1750. #~ msgstr ""
  1751. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. "
  1752. #~ "Derzeit ist basic\n"
  1753. #~ " das einzig zulässige Schema.\n"
  1754. #~ " Fehlwert: basic"
  1755. #~ msgid ""
  1756. #~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  1757. #~ " Default: anonymous"
  1758. #~ msgstr ""
  1759. #~ " --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
  1760. #~ "URLs.\n"
  1761. #~ " Fehlwert: anonymous"
  1762. #~ msgid ""
  1763. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  1764. #~ " Default: ARIA2USER@"
  1765. #~ msgstr ""
  1766. #~ " --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
  1767. #~ "URLs.\n"
  1768. #~ " Fehlwert: ARIA2USER@"
  1769. #~ msgid ""
  1770. #~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  1771. #~ "'binary'\n"
  1772. #~ " or 'ascii'.\n"
  1773. #~ " Default: binary"
  1774. #~ msgstr ""
  1775. #~ " --ftp-type=TYPE FTP-Übertragungsmodus. TYPE ist entweder "
  1776. #~ "'binary'\n"
  1777. #~ " oder 'ascii'.\n"
  1778. #~ " Fehlwert: binary"
  1779. #~ msgid ""
  1780. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
  1781. #~ "'get' or\n"
  1782. #~ " 'tunnel'.\n"
  1783. #~ " Default: tunnel"
  1784. #~ msgstr ""
  1785. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD HTTP-Proxy für FTP benutzen. METHOD ist "
  1786. #~ "entweder 'get' oder\n"
  1787. #~ " 'tunnel'.\n"
  1788. #~ " Fehlwert: tunnel"
  1789. #~ msgid ""
  1790. #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1791. #~ "file\n"
  1792. #~ " and exit."
  1793. #~ msgstr ""
  1794. #~ " -S, --show-files Dateiliste der torrent-Datei oder metalink-"
  1795. #~ "Datei ausgeben und beenden."
  1796. #~ msgid ""
  1797. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1798. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  1799. #~ "filename of\n"
  1800. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1801. #~ " Default: true"
  1802. #~ msgstr ""
  1803. #~ " --follow-torrent=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert "
  1804. #~ "die Nutzung\n"
  1805. #~ " des BitTorrent-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1806. #~ "Dateiname \n"
  1807. #~ " auf .torrent endet.\n"
  1808. #~ " Standart: true"
  1809. #~ msgid ""
  1810. #~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
  1811. #~ "file\n"
  1812. #~ " mentioned in .torrent file.\n"
  1813. #~ " Default: true"
  1814. #~ msgstr ""
  1815. #~ " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
  1816. #~ " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
  1817. #~ " Fehlwert: true"
  1818. #~ msgid ""
  1819. #~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
  1820. #~ "downloads.\n"
  1821. #~ " Default: 6881-6999"
  1822. #~ msgstr ""
  1823. #~ " --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-"
  1824. #~ "Verbindungen setzen.\n"
  1825. #~ " Standart: 6881-6999"
  1826. #~ msgid ""
  1827. #~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1828. #~ " simultaneously.\n"
  1829. #~ " Default: 5"
  1830. #~ msgstr ""
  1831. #~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Die Anzahl Server zu der \n"
  1832. #~ " gleichzeitig verbunden wird\n"
  1833. #~ " Standart: 5"
  1834. #~ msgid ""
  1835. #~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1836. #~ " entering Metalink mode even if the filename "
  1837. #~ "of\n"
  1838. #~ " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1839. #~ " Default: true"
  1840. #~ msgstr ""
  1841. #~ " --follow-metalink=true|false Setzen dieser Option auf false verhindert "
  1842. #~ "die Nutzung\n"
  1843. #~ " des Metalink-Modus, selbst wenn der Abruf-"
  1844. #~ "Dateiname \n"
  1845. #~ " auf .metalink endet.\n"
  1846. #~ " Standart: true"
  1847. #~ msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1848. #~ msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
  1849. #~ msgid ""
  1850. #~ " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  1851. #~ " or downloading will fail."
  1852. #~ msgstr ""
  1853. #~ " Sie können mehrere URLs angeben. Alle URLs müssen auf die gleiche Datei "
  1854. #~ "verweisen\n"
  1855. #~ "oder der Abruf schlägt fehl."
  1856. #~ msgid "Examples:"
  1857. #~ msgstr "Beispiele:"
  1858. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  1859. #~ msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
  1860. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  1861. #~ msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
  1862. #~ msgid ""
  1863. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  1864. #~ msgstr ""
  1865. #~ " Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
  1866. #~ "Server:"
  1867. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  1868. #~ msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
  1869. #~ msgid " Parameterized URI:"
  1870. #~ msgstr " Parameterisierte URI:"
  1871. #~ msgid " Parameterized URI. -Z option is required in this case:"
  1872. #~ msgstr " Parameterisierte URI. -Z Option wird benötigt:"
  1873. #~ msgid " Download a torrent:"
  1874. #~ msgstr " Einen torrent abrufen:"
  1875. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  1876. #~ msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
  1877. #~ msgid " Download only selected files:"
  1878. #~ msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
  1879. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1880. #~ msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
  1881. #~ msgid " Metalink downloading:"
  1882. #~ msgstr " Metalink am herunterladen:"
  1883. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1884. #~ msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .metalink-Datei abrufen:"
  1885. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1886. #~ msgstr " Metalink am herunterladen mit Einstellungen:"
  1887. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  1888. #~ msgstr " Nur ausgewählte Dateien mittels Index abrufen:"
  1889. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  1890. #~ msgstr " Dateiliste einer .metalink-Datei ausgeben:"
  1891. #~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  1892. #~ msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE URL ...\n"