ru.po 59 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797
  1. # translation of ru.po to
  2. # Russian translations for aria2c package
  3. # Английские переводы для пакета aria2c.
  4. # Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
  5. # This file is distributed under the same license as the aria2c package.
  6. #
  7. # <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  8. # Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: ru\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2008-07-13 21:20+0900\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2008-05-16 01:07+0900\n"
  15. "Last-Translator: hm <colimit@gmail.com>\n"
  16. "Language-Team: <ru@li.org>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
  21. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  22. #: src/OptionHandlerImpl.h:71
  23. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  24. msgstr "должно быть 'true' или 'false'."
  25. #: src/OptionHandlerImpl.h:92 src/OptionHandlerImpl.h:127
  26. #, c-format
  27. msgid "must be between %s and %s."
  28. msgstr "должно быть между %s и %s."
  29. #: src/OptionHandlerImpl.h:124
  30. #, c-format
  31. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  32. msgstr "должно быть меньше или равно %s."
  33. #: src/OptionHandlerImpl.h:130
  34. #, c-format
  35. msgid "must be greater than or equal to %s."
  36. msgstr "должно быть больше или равно %s."
  37. #: src/OptionHandlerImpl.h:133 src/OptionHandlerImpl.h:179
  38. msgid "must be a number."
  39. msgstr "должно быть числом."
  40. #: src/OptionHandlerImpl.h:170
  41. #, c-format
  42. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  43. msgstr "должно быть меньше или равно %.1f."
  44. #: src/OptionHandlerImpl.h:173
  45. #, c-format
  46. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  47. msgstr "должно быть между %.1f и %.1f."
  48. #: src/OptionHandlerImpl.h:176
  49. #, c-format
  50. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  51. msgstr "должно быть больше или равно %.1f."
  52. #: src/OptionHandlerImpl.h:257
  53. msgid "must be one of the following:"
  54. msgstr "должно быть одним из следующих:"
  55. #: src/OptionHandlerImpl.h:294
  56. msgid "unrecognized proxy format"
  57. msgstr "неизвестный формат прокси"
  58. #: src/message.h:40
  59. #, c-format
  60. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  61. msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
  62. #: src/message.h:41
  63. #, c-format
  64. msgid "CUID#%d - No segment available."
  65. msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
  66. #: src/message.h:42
  67. #, c-format
  68. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  69. msgstr "CUID#%d - Соединение c %s:%d"
  70. #: src/message.h:43
  71. #, c-format
  72. msgid ""
  73. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  74. "header."
  75. msgstr ""
  76. "CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем запрос повторно с новым заголовком "
  77. "диапазонов."
  78. #: src/message.h:44
  79. #, c-format
  80. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  81. msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
  82. #: src/message.h:45
  83. #, c-format
  84. msgid ""
  85. "CUID#%d - Requesting:\n"
  86. "%s"
  87. msgstr ""
  88. "CUID#%d - Запрос:\n"
  89. "%s"
  90. #: src/message.h:46
  91. #, c-format
  92. msgid ""
  93. "CUID#%d - Response received:\n"
  94. "%s"
  95. msgstr ""
  96. "CUID#%d - Получен ответ:\n"
  97. "%s"
  98. #: src/message.h:47
  99. #, c-format
  100. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  101. msgstr "CUID#%d - Скачивание прервано. URI=%s"
  102. #: src/message.h:48
  103. #, c-format
  104. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  105. msgstr "CUID#%d - Перезапуск скачивания. URI=%s"
  106. #: src/message.h:49
  107. #, c-format
  108. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  109. msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
  110. #: src/message.h:50
  111. #, c-format
  112. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  113. msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
  114. #: src/message.h:51
  115. #, c-format
  116. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  117. msgstr "CUID#%d - Отмена регистрации cuid от segmentManager."
  118. #: src/message.h:57
  119. #, c-format
  120. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  121. msgstr "CUID#%d - получена новая часть. индекс=%d"
  122. #: src/message.h:58
  123. #, c-format
  124. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  125. msgstr "CUID#%d - получена неправильная часть. индекс=%d"
  126. #: src/message.h:59
  127. #, c-format
  128. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  129. msgstr "CUID#%d - Скачивание не завершилось: %s"
  130. #: src/message.h:60
  131. #, c-format
  132. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  133. msgstr "#%d - Скачивание уже завершилось: %s"
  134. #: src/message.h:61
  135. #, c-format
  136. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  137. msgstr "CUID#%d - Правильная контрольная сумма: %s"
  138. #: src/message.h:62
  139. #, c-format
  140. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  141. msgstr "CUID#%d - Неправильная контрольная сумма: %s"
  142. #: src/message.h:63
  143. #, fuzzy, c-format
  144. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  145. msgstr "CUID#%d - Поиск IP-адреса хоста %s"
  146. #: src/message.h:64
  147. #, c-format
  148. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  149. msgstr "CUID#%d - Определение IP-адреса завершёнo: %s -> %s"
  150. #: src/message.h:65
  151. #, c-format
  152. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  153. msgstr "CUID#%d - Не удалось найти IP-адрес %s:%s"
  154. #: src/message.h:66
  155. #, c-format
  156. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  157. msgstr "CUID#%d - Нашли в DNS-кэше: %s -> %s"
  158. #: src/message.h:67
  159. #, c-format
  160. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  161. msgstr "CUID#%d - Запрошена отмена."
  162. #: src/message.h:68
  163. #, c-format
  164. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  165. msgstr "CUID#%d - Соединение с хостом %s"
  166. #: src/message.h:69
  167. #, c-format
  168. msgid ""
  169. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  170. "blockIndex=%d"
  171. msgstr ""
  172. "CUID#%d - Получен сегмент. индекс=%d, начало=%d, длина=%d, отступ=%llu, "
  173. "индексБлока=%d"
  174. #: src/message.h:70
  175. #, c-format
  176. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  177. msgstr "CUID#%d - Бит-поле сегмента %s"
  178. #: src/message.h:71
  179. #, fuzzy, c-format
  180. msgid ""
  181. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  182. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  183. msgstr ""
  184. "CUID#%d - Сообщение о сегменте в очереди удалено, так как хост не ответил. "
  185. "индекс=%d, начало=%d, длина=%d"
  186. #: src/message.h:72
  187. #, c-format
  188. msgid ""
  189. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  190. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  191. msgstr ""
  192. "CUID#%d - Сообщение о сегменте в очереди удалено, так как получено сообщение "
  193. "отмены. индекс=%d, начало=%d, длина=%d"
  194. #: src/message.h:73
  195. #, c-format
  196. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  197. msgstr "CUID#%d - Во время проверки целостности файла поймано исключение."
  198. #: src/message.h:74
  199. #, c-format
  200. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  201. msgstr "CUID#%d - Попытка к пирингу"
  202. #: src/message.h:75
  203. #, c-format
  204. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  205. msgstr "CUID#%d - Не заинтересован в контакте"
  206. #: src/message.h:76
  207. #, c-format
  208. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  209. msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос index=%d, blockIndex=%d"
  210. #: src/message.h:77
  211. #, c-format
  212. msgid ""
  213. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  214. "got choked."
  215. msgstr ""
  216. "CUID#%d - Удаляется запрос index=%d, blockIndex=%d по причине высокой "
  217. "нагрузки."
  218. #: src/message.h:78
  219. #, c-format
  220. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  221. msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, превышено время ожидания"
  222. #: src/message.h:79
  223. #, c-format
  224. msgid ""
  225. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  226. "acquired."
  227. msgstr "CUID#%d - Удаляется запрос blockIndex=%d, блок получен."
  228. #: src/message.h:80
  229. #, c-format
  230. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  231. msgstr "CUID#%d - Ускорение включено."
  232. #: src/message.h:81
  233. #, c-format
  234. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  235. msgstr "CUID#%d - Расширенное оповещение включено."
  236. #: src/message.h:82
  237. #, c-format
  238. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  239. msgstr "CUID#%d - Ошибка при размещении файла."
  240. #: src/message.h:83
  241. #, c-format
  242. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  243. msgstr ""
  244. #: src/message.h:84
  245. #, c-format
  246. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  247. msgstr "CUID#%d - Узел %s:%d запрещён."
  248. #: src/message.h:85
  249. #, c-format
  250. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  251. msgstr "CUID#%d - Для приёма новых соединений, используется порт %d"
  252. #: src/message.h:86
  253. #, c-format
  254. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  255. msgstr "CUID#%d - Ошибка, при попытке занять порт=%d"
  256. #: src/message.h:87
  257. #, c-format
  258. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  259. msgstr "CUID#%d - Входящее соединение, добавляется новая комманда CUID#%d"
  260. #: src/message.h:88
  261. #, c-format
  262. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  263. msgstr "CUID#%d - Ошибка при установлении связи"
  264. #: src/message.h:89
  265. #, c-format
  266. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  267. msgstr "CUID#%d - Ошибка при обработке ответа от трекера."
  268. #: src/message.h:90
  269. #, c-format
  270. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  271. msgstr "CUID#%d - Невозможно создать запрос."
  272. #: src/message.h:91
  273. #, c-format
  274. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  275. msgstr "CUID#%d - Создание нового запроса #%d"
  276. #: src/message.h:92
  277. #, c-format
  278. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  279. msgstr ""
  280. #: src/message.h:94
  281. #, c-format
  282. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  283. msgstr "Нераспознанный URI или неподдерживаемый протокол: %s"
  284. #: src/message.h:95
  285. #, c-format
  286. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  287. msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
  288. #: src/message.h:96
  289. #, c-format
  290. msgid "The segment file %s exists."
  291. msgstr "Сегмент файла %s существует."
  292. #: src/message.h:97
  293. #, c-format
  294. msgid "The segment file %s does not exist."
  295. msgstr "Сегмент файла %s не существует."
  296. #: src/message.h:98
  297. #, c-format
  298. msgid "Saving the segment file %s"
  299. msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
  300. #: src/message.h:99
  301. msgid "The segment file was saved successfully."
  302. msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
  303. #: src/message.h:100
  304. #, c-format
  305. msgid "Loading the segment file %s."
  306. msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
  307. #: src/message.h:101
  308. msgid "The segment file was loaded successfully."
  309. msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
  310. #: src/message.h:102
  311. #, fuzzy
  312. msgid "No URI to download. Download aborted."
  313. msgstr "URI для загрузки не найден. Загрузка прервана."
  314. #: src/message.h:103
  315. #, fuzzy, c-format
  316. msgid ""
  317. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  318. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  319. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  320. "overwrite=true option and restart aria2."
  321. msgstr ""
  322. "Файл %s существует, но управляющий файл (*.aria2) отсутствует. Загрузка "
  323. "отменена чтобы не обнулить существующий файл. Если вы хотите перезаписать "
  324. "файл, то удалите его или добавьте опцию --allow-overwrite=true и "
  325. "перезапустите aria2."
  326. #: src/message.h:104
  327. #, fuzzy, c-format
  328. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  329. msgstr "Размещение файла %s, %s байт"
  330. #: src/message.h:105
  331. msgid "File not found"
  332. msgstr "Файл не найден"
  333. #: src/message.h:106
  334. msgid "Not a directory"
  335. msgstr "Это не каталог."
  336. #: src/message.h:107
  337. #, c-format
  338. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  339. msgstr "Несовпадение контрольных сумм. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  340. #: src/message.h:108
  341. #, c-format
  342. msgid "Writing file %s"
  343. msgstr "Пишется файл %s"
  344. #: src/message.h:109
  345. msgid "No peer list received."
  346. msgstr "Список узлов отсутствует."
  347. #: src/message.h:110
  348. #, c-format
  349. msgid "Adding peer %s:%d"
  350. msgstr "Добавляется узел %s:%d"
  351. #: src/message.h:111
  352. #, c-format
  353. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  354. msgstr "Удаляется используемая часть index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  355. #: src/message.h:112
  356. msgid "Download of selected files was complete."
  357. msgstr "Закачка выбранных фалов завершена."
  358. #: src/message.h:113
  359. msgid "The download was complete."
  360. msgstr "Закачка завершена."
  361. #: src/message.h:114
  362. #, fuzzy, c-format
  363. msgid "Removed %d have entries."
  364. msgstr "Удаленный %d имеет вхождения"
  365. #: src/message.h:115
  366. #, c-format
  367. msgid "Validating file %s"
  368. msgstr "Проверяется файл %s"
  369. #: src/message.h:116
  370. #, fuzzy, c-format
  371. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  372. msgstr "%d секунд для размещения %s байт"
  373. #: src/message.h:117
  374. #, c-format
  375. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  376. msgstr "Отправка FileAllocationCommand для CUID#%d."
  377. #: src/message.h:118
  378. #, c-format
  379. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  380. msgstr "Metalink: Постановка в очередь %s."
  381. #: src/message.h:119
  382. #, c-format
  383. msgid "Download complete: %s"
  384. msgstr "Закачка завершена: %s"
  385. #: src/message.h:120
  386. msgid "Seeding is over."
  387. msgstr "Рздача закончена."
  388. #: src/message.h:121
  389. #, c-format
  390. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  391. msgstr "CUID#%d отменяет часть index=%d. CUID#%d предлагает это взамен."
  392. #: src/message.h:122
  393. msgid "No chunk to verify."
  394. msgstr "Нет частей для проверки."
  395. #: src/message.h:123
  396. #, c-format
  397. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  398. msgstr "Верная контрольная сумма. hash=%s"
  399. #: src/message.h:124
  400. #, c-format
  401. msgid "Failed to load cookies from %s"
  402. msgstr "Ошибка загрузки куков с %s"
  403. #: src/message.h:125
  404. #, fuzzy, c-format
  405. msgid ""
  406. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  407. "support disabled."
  408. msgstr ""
  409. "Файл .netrc %s не имеет правильных полномочий. Он должен быть 600. "
  410. "Поддержка netrc отключена."
  411. #: src/message.h:126
  412. msgid "Logging started."
  413. msgstr "Логирование начато."
  414. #: src/message.h:127
  415. msgid "Specify at least one URL."
  416. msgstr "Укажите как минимум один URL."
  417. #: src/message.h:128
  418. #, fuzzy
  419. msgid "daemon failed."
  420. msgstr "служба остановлена."
  421. #: src/message.h:129
  422. #, c-format
  423. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  424. msgstr "Проверка закончена успешно. file=%s"
  425. #: src/message.h:130
  426. #, c-format
  427. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  428. msgstr "Ошибка в контрольноый сумме . file=%s"
  429. #: src/message.h:131
  430. #, c-format
  431. msgid "Incomplete range specified. %s"
  432. msgstr "Указан неполный диапазон. %s"
  433. #: src/message.h:132
  434. #, c-format
  435. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  436. msgstr "Ошибка при конвертировании строки в переменную: %s"
  437. #: src/message.h:133
  438. msgid "Resource not found"
  439. msgstr "Ресурс не найден"
  440. #: src/message.h:134
  441. #, c-format
  442. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  443. msgstr "Файл уже существует. Переименован в %s"
  444. #: src/message.h:135
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  447. msgstr "Невозможно разобрать XML файл металинка. XML файл может быть испорчен."
  448. #: src/message.h:136
  449. #, c-format
  450. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  451. msgstr ""
  452. #: src/message.h:137
  453. #, c-format
  454. msgid ""
  455. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  456. "exist."
  457. msgstr "Бесполезный контрольный файл %s удалён потому что %s не существует."
  458. #: src/message.h:138
  459. #, c-format
  460. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  461. msgstr ""
  462. #: src/message.h:139
  463. #, fuzzy, c-format
  464. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  465. msgstr "Пропущен %s в metainfo торренте"
  466. #: src/message.h:140
  467. msgid "Tracker returned null data."
  468. msgstr "Трэкер вернул нулевые данные"
  469. #: src/message.h:141
  470. #, fuzzy
  471. msgid "Windows socket library initialization failed"
  472. msgstr "Ошибка инициализации Windows socket библиотеки"
  473. #: src/message.h:142
  474. #, c-format
  475. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  476. msgstr "прошло %d секунд(ы). Выполнение программы завершается."
  477. #: src/message.h:143
  478. #, c-format
  479. msgid ""
  480. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  481. msgstr ""
  482. #: src/message.h:145
  483. #, c-format
  484. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  485. msgstr ""
  486. #: src/message.h:148
  487. msgid "Timeout."
  488. msgstr "Время ожидания вышло."
  489. #: src/message.h:149
  490. msgid "Invalid chunk size."
  491. msgstr "Неверный размер блока"
  492. #: src/message.h:150
  493. #, c-format
  494. msgid "Too large chunk. size=%d"
  495. msgstr "Блок слишком большой. Размер=%d"
  496. #: src/message.h:151
  497. msgid "Invalid header."
  498. msgstr "Неверный заголовок."
  499. #: src/message.h:152
  500. msgid "Invalid response."
  501. msgstr "Неверный ответ."
  502. #: src/message.h:153
  503. msgid "No header found."
  504. msgstr "Заголовок не найден"
  505. #: src/message.h:154
  506. msgid "No status header."
  507. msgstr "Нет заголовка status"
  508. #: src/message.h:155
  509. msgid "Proxy connection failed."
  510. msgstr "Ошибка подключения к proxy-серверу"
  511. #: src/message.h:156
  512. msgid "Connection failed."
  513. msgstr "Не удалось установить соединение."
  514. #: src/message.h:157
  515. #, c-format
  516. msgid ""
  517. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  518. "Expected:%s Actual:%s"
  519. msgstr ""
  520. "Запрошенное имя файла и зарегистрированное до этого не совпадают. Ожидалось:%"
  521. "s, фактическое:%s"
  522. #: src/message.h:158
  523. #, c-format
  524. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  525. msgstr "Ошибочный статус ответа. Статус=%d"
  526. #: src/message.h:159
  527. #, c-format
  528. msgid "Too large file size. size=%s"
  529. msgstr "Слишком большой размер файла. Размер=%s"
  530. #: src/message.h:160
  531. #, c-format
  532. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  533. msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
  534. #: src/message.h:161
  535. #, c-format
  536. msgid "SSL initialization failed: %s"
  537. msgstr "Ошибка инициализации SSL: %s"
  538. #: src/message.h:162
  539. msgid "SSL I/O error"
  540. msgstr "Ошибка ввода/вывода SSL"
  541. #: src/message.h:163
  542. msgid "SSL protocol error"
  543. msgstr "Ошибка SSL протокола"
  544. #: src/message.h:164
  545. #, c-format
  546. msgid "SSL unknown error %d"
  547. msgstr "Неизвестная SSL ошибка %d"
  548. #: src/message.h:165
  549. #, fuzzy, c-format
  550. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  551. msgstr "инициализация SSL не удалась: ошибка номер %d соединения OpenSSL"
  552. #: src/message.h:166
  553. #, c-format
  554. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  555. msgstr "Размер не совпадает. Ожидаемый:%s, фактический:%s"
  556. #: src/message.h:167
  557. msgid "Authorization failed."
  558. msgstr "Ошибка авторизации."
  559. #: src/message.h:168
  560. msgid "Got EOF from the server."
  561. msgstr "От сервера получен EOF."
  562. #: src/message.h:169
  563. msgid "Got EOF from peer."
  564. msgstr "От узла получен EOF"
  565. #: src/message.h:170
  566. msgid "Malformed meta info."
  567. msgstr "Неверные метаданные."
  568. #: src/message.h:172
  569. #, c-format
  570. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  571. msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
  572. #: src/message.h:173
  573. #, c-format
  574. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  575. msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
  576. #: src/message.h:174
  577. #, c-format
  578. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  579. msgstr "Ошибка чтения файла %s: %s"
  580. #: src/message.h:175
  581. msgid "Failed to read data from disk."
  582. msgstr "Ошибка чтения диска."
  583. #: src/message.h:176
  584. #, c-format
  585. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  586. msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s, причина: %s"
  587. #: src/message.h:177
  588. #, c-format
  589. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  590. msgstr "Ошибка позиционирования файла %s: %s"
  591. #: src/message.h:178
  592. #, c-format
  593. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  594. msgstr "Смещение вне диапозона. Смещение=%s"
  595. #: src/message.h:179
  596. #, c-format
  597. msgid "%s is not a directory."
  598. msgstr "%s не является каталогом."
  599. #: src/message.h:180
  600. #, c-format
  601. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  602. msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
  603. #: src/message.h:181
  604. #, c-format
  605. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  606. msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
  607. #: src/message.h:182
  608. #, c-format
  609. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  610. msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
  611. #: src/message.h:183
  612. #, c-format
  613. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  614. msgstr "Ошибка чтения сегмента файла %s: %s"
  615. #: src/message.h:185
  616. #, c-format
  617. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  618. msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
  619. #: src/message.h:186
  620. #, c-format
  621. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  622. msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
  623. #: src/message.h:187
  624. #, c-format
  625. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  626. msgstr "Ошибка в установлении блокируещего сокета: %s"
  627. #: src/message.h:188
  628. #, c-format
  629. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  630. msgstr "Ошибка в установлении неблокируещего сокета: %s"
  631. #: src/message.h:189
  632. #, c-format
  633. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  634. msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
  635. #: src/message.h:190
  636. #, c-format
  637. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  638. msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
  639. #: src/message.h:191
  640. #, c-format
  641. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  642. msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
  643. #: src/message.h:192
  644. #, c-format
  645. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  646. msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
  647. #: src/message.h:193
  648. #, c-format
  649. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  650. msgstr "Ошибка получения имени подключенного узла: %s"
  651. #: src/message.h:194
  652. #, fuzzy, c-format
  653. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  654. msgstr "Ошибка определения IP-адреса хоста %s: %s"
  655. #: src/message.h:195
  656. #, c-format
  657. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  658. msgstr "Ошибка подключения к хосту %s: %s"
  659. #: src/message.h:196
  660. #, c-format
  661. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  662. msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
  663. #: src/message.h:197
  664. #, c-format
  665. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  666. msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
  667. #: src/message.h:198
  668. #, c-format
  669. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  670. msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
  671. #: src/message.h:199
  672. #, c-format
  673. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  674. msgstr "Ошибка получения данных: %s"
  675. #: src/message.h:200
  676. #, c-format
  677. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  678. msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
  679. #: src/message.h:201
  680. #, c-format
  681. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  682. msgstr "Неизвестная ошибка сокета %d (0x%x)"
  683. #: src/message.h:202
  684. #, c-format
  685. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  686. msgstr "Файл %s существует, а %s - нет."
  687. #: src/message.h:203
  688. #, c-format
  689. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  690. msgstr ""
  691. #: src/message.h:204
  692. #, c-format
  693. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  694. msgstr "Неправильный ID=%d для %s. Должен быть %d."
  695. #: src/message.h:205
  696. #, c-format
  697. msgid ""
  698. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  699. "s, actualHash=%s"
  700. msgstr ""
  701. #: src/message.h:206
  702. msgid "Download aborted."
  703. msgstr "Загрузка отменена."
  704. #: src/message.h:207
  705. #, c-format
  706. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  707. msgstr "Файл %s загружается другой программой."
  708. #: src/message.h:208
  709. msgid "Insufficient checksums."
  710. msgstr "Нехватает контрольных сумм."
  711. #: src/message.h:209
  712. #, c-format
  713. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  714. msgstr ""
  715. #: src/message.h:210
  716. #, fuzzy
  717. msgid "Flooding detected."
  718. msgstr "Обнаружено переполнение."
  719. #: src/message.h:211
  720. #, c-format
  721. msgid ""
  722. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  723. "certain period(%d seconds)."
  724. msgstr ""
  725. #: src/message.h:212
  726. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  727. msgstr ""
  728. #: src/message.h:213
  729. #, c-format
  730. msgid "No such file entry %s"
  731. msgstr ""
  732. #: src/message.h:214
  733. #, c-format
  734. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  735. msgstr ""
  736. #: src/message.h:215
  737. msgid "No HttpRequestEntry found."
  738. msgstr ""
  739. #: src/message.h:216
  740. #, c-format
  741. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  742. msgstr ""
  743. #: src/message.h:217
  744. #, c-format
  745. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  746. msgstr "Неправильный диапазон в заголовке. Запрос: %s-%s/%s, Ответ: %s-%s/%s"
  747. #: src/message.h:218
  748. msgid "No file matched with your preference."
  749. msgstr ""
  750. #: src/message.h:219
  751. msgid "Exception caught"
  752. msgstr ""
  753. #: src/message.h:220
  754. #, c-format
  755. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  756. msgstr ""
  757. #: src/message.h:221
  758. #, c-format
  759. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  760. msgstr ""
  761. #: src/usage_text.h:37
  762. msgid ""
  763. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  764. msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
  765. #: src/usage_text.h:39
  766. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  767. msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
  768. #: src/usage_text.h:41
  769. msgid ""
  770. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  771. " specified, log is written to stdout."
  772. msgstr ""
  773. " -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
  774. " логи будут выведены в stdout."
  775. #: src/usage_text.h:44
  776. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  777. msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
  778. #: src/usage_text.h:46
  779. #, fuzzy
  780. msgid ""
  781. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  782. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  783. "and\n"
  784. " remaining URLs are used for backup. If less "
  785. "than\n"
  786. " N URLs are given, those URLs are used more "
  787. "than\n"
  788. " once so that N connections total are made\n"
  789. " simultaneously. Please see -j option too."
  790. msgstr ""
  791. " -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений, где N\n"
  792. " должно быть в пределах от 1 до 5. Этот "
  793. "параметр\n"
  794. " влияет на все URL.\n"
  795. " Иными словами, aria2 соединяется к каждому "
  796. "URL\n"
  797. " используя N соединений."
  798. #: src/usage_text.h:53
  799. msgid ""
  800. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  801. "error\n"
  802. " has occured. Specify a value between 0 and "
  803. "60.\n"
  804. " Default: 5"
  805. msgstr ""
  806. " --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
  807. " при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
  808. "60.\n"
  809. " По умолчанию: 5"
  810. #: src/usage_text.h:57
  811. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  812. msgstr ""
  813. " -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
  814. #: src/usage_text.h:59
  815. msgid ""
  816. " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  817. " Default: 5"
  818. msgstr ""
  819. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  820. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  821. #: src/usage_text.h:62
  822. msgid ""
  823. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  824. msgstr ""
  825. " --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Он будет "
  826. "использован для всех URL."
  827. #: src/usage_text.h:64
  828. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  829. msgstr ""
  830. " --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
  831. "на все URL."
  832. #: src/usage_text.h:66
  833. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  834. msgstr ""
  835. " --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
  836. "URL."
  837. #: src/usage_text.h:68
  838. msgid ""
  839. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  840. msgstr ""
  841. " --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
  842. "влияет на все URL."
  843. #: src/usage_text.h:70
  844. msgid ""
  845. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  846. msgstr ""
  847. " --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
  848. "на все URL."
  849. #: src/usage_text.h:72
  850. msgid ""
  851. " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  852. " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  853. " Default: tunnel"
  854. msgstr ""
  855. " --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
  856. " в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
  857. "\"\n"
  858. " или \"tunnel\".\n"
  859. " По умолчанию: tunnel"
  860. #: src/usage_text.h:76
  861. msgid ""
  862. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  863. "basic\n"
  864. " is the only supported scheme.\n"
  865. " Default: basic"
  866. msgstr ""
  867. " --http-auth-scheme=SCHEME Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
  868. " момент доступна только схема \"basic\"\n"
  869. " По умолчанию: basic"
  870. #: src/usage_text.h:80
  871. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  872. msgstr ""
  873. " --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
  874. #: src/usage_text.h:82
  875. msgid ""
  876. " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  877. " Default: anonymous"
  878. msgstr ""
  879. " --ftp-user=USER Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
  880. "URL.\n"
  881. " По умолчанию: anonymous"
  882. #: src/usage_text.h:85
  883. msgid ""
  884. " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  885. " Default: ARIA2USER@"
  886. msgstr ""
  887. " --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
  888. " По умолчанию: ARIA2USER@"
  889. #: src/usage_text.h:88
  890. msgid ""
  891. " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  892. "'binary'\n"
  893. " or 'ascii'.\n"
  894. " Default: binary"
  895. msgstr ""
  896. " --ftp-type=TYPE Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
  897. " или \"binary\", или \"ascii\".\n"
  898. " По умолчанию: binary"
  899. #: src/usage_text.h:92
  900. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  901. msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
  902. #: src/usage_text.h:94
  903. msgid ""
  904. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
  905. "or\n"
  906. " 'tunnel'.\n"
  907. " Default: tunnel"
  908. msgstr ""
  909. " --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
  910. "может\n"
  911. " быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
  912. " По умолчанию: tunnel"
  913. #: src/usage_text.h:98
  914. msgid ""
  915. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  916. "than\n"
  917. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  918. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  919. "limit.\n"
  920. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  921. " This option does not affect BitTorrent "
  922. "downloads.\n"
  923. " Default: 0"
  924. msgstr ""
  925. #: src/usage_text.h:105
  926. msgid ""
  927. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  928. " 0 means unrestricted.\n"
  929. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  930. " Default: 0"
  931. msgstr ""
  932. #: src/usage_text.h:110
  933. msgid ""
  934. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  935. "either\n"
  936. " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  937. "allocate\n"
  938. " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  939. "space\n"
  940. " before download begins. This may take some "
  941. "time\n"
  942. " depending on the size of the file.\n"
  943. " Default: prealloc"
  944. msgstr ""
  945. #: src/usage_text.h:117
  946. msgid ""
  947. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  948. " size is smaller than SIZE.\n"
  949. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  950. msgstr ""
  951. #: src/usage_text.h:121
  952. msgid ""
  953. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  954. "while\n"
  955. " allocating files.\n"
  956. " Turn off if you encounter any error"
  957. msgstr ""
  958. #: src/usage_text.h:125
  959. msgid ""
  960. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  961. " already exists but the corresponding .aria2 "
  962. "file\n"
  963. " doesn't exist.\n"
  964. " Default: false"
  965. msgstr ""
  966. #: src/usage_text.h:130
  967. msgid ""
  968. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  969. "download\n"
  970. " when a piece length is different from one in\n"
  971. " a control file. If true is given, you can "
  972. "proceed\n"
  973. " but some download progress will be lost."
  974. msgstr ""
  975. #: src/usage_text.h:135
  976. msgid ""
  977. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  978. "sequentially\n"
  979. " and download each URI in a separate session, "
  980. "like\n"
  981. " the usual command-line download utilities.\n"
  982. " Default: false"
  983. msgstr ""
  984. #: src/usage_text.h:140
  985. msgid ""
  986. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  987. "already\n"
  988. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  989. " download.\n"
  990. " The new file name has a dot and a number"
  991. "(1..9999)\n"
  992. " appended.\n"
  993. " Default: true"
  994. msgstr ""
  995. #: src/usage_text.h:147
  996. msgid ""
  997. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  998. " You can specify set of parts:\n"
  999. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  1000. " Also you can specify numeric sequences with "
  1001. "step\n"
  1002. " counter:\n"
  1003. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  1004. " A step counter can be omitted.\n"
  1005. " If all URIs do not point to the same file, "
  1006. "such\n"
  1007. " as the second example above, -Z option is\n"
  1008. " required.\n"
  1009. " Default: false"
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/usage_text.h:159
  1012. msgid ""
  1013. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  1014. msgstr ""
  1015. #: src/usage_text.h:161
  1016. msgid ""
  1017. " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
  1018. " Default: false"
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/usage_text.h:164
  1021. msgid ""
  1022. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  1023. "hash.\n"
  1024. " This option only affects in BitTorrent "
  1025. "downloads\n"
  1026. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  1027. " Use this option to re-download a damaged "
  1028. "portion\n"
  1029. " of a file.\n"
  1030. " Default: false"
  1031. msgstr ""
  1032. #: src/usage_text.h:171
  1033. msgid ""
  1034. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  1035. " downloading a file in Metalink mode. This "
  1036. "option\n"
  1037. " on affects Metalink mode with chunk "
  1038. "checksums.\n"
  1039. " Default: true"
  1040. msgstr ""
  1041. #: src/usage_text.h:176
  1042. msgid ""
  1043. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  1044. " file. Use this option to resume a download\n"
  1045. " started by a web browser or another program\n"
  1046. " which downloads files sequentially from the\n"
  1047. " beginning. Currently this option is only\n"
  1048. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  1049. msgstr ""
  1050. #: src/usage_text.h:183
  1051. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/usage_text.h:185
  1054. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  1055. msgstr " -n, --no-netrc Отключить поддержку netrc."
  1056. #: src/usage_text.h:187
  1057. msgid ""
  1058. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  1059. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  1060. " URIs on a single line using the TAB "
  1061. "character.\n"
  1062. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  1063. msgstr ""
  1064. #: src/usage_text.h:192
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid ""
  1067. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  1068. "for\n"
  1069. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  1070. "metalink."
  1071. msgstr ""
  1072. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  1073. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  1074. #: src/usage_text.h:195
  1075. msgid ""
  1076. " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
  1077. " the same used by Netscape and Mozilla."
  1078. msgstr ""
  1079. #: src/usage_text.h:198
  1080. msgid ""
  1081. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  1082. "file\n"
  1083. " and exit. More detailed information will be "
  1084. "listed\n"
  1085. " in case of torrent file."
  1086. msgstr ""
  1087. #: src/usage_text.h:202
  1088. msgid ""
  1089. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  1090. " You can find the file index using the\n"
  1091. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  1092. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  1093. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  1094. "\".\n"
  1095. " ',' and '-' can be used together.\n"
  1096. " When used with the -M option, index may vary\n"
  1097. " depending on the query(see --metalink-* "
  1098. "options)."
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/usage_text.h:211
  1101. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  1102. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
  1103. #: src/usage_text.h:213
  1104. msgid ""
  1105. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  1106. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  1107. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  1108. " parses it as a torrent file and downloads "
  1109. "files\n"
  1110. " mentioned in it.\n"
  1111. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  1112. " written to the disk, but is just kept in "
  1113. "memory.\n"
  1114. " If false is specified, the action mentioned "
  1115. "above\n"
  1116. " is not taken."
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/usage_text.h:223
  1119. msgid ""
  1120. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  1121. " mentioned in .torrent file.\n"
  1122. " Default: true"
  1123. msgstr ""
  1124. " --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
  1125. " описанный в .torrent-файл.\n"
  1126. " По умолчанию: true"
  1127. #: src/usage_text.h:227
  1128. msgid ""
  1129. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  1130. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  1131. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  1132. "'-'\n"
  1133. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  1134. "can\n"
  1135. " be used together."
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/usage_text.h:233
  1138. msgid ""
  1139. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  1140. " 0 means unrestricted.\n"
  1141. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  1142. " Default: 0"
  1143. msgstr ""
  1144. #: src/usage_text.h:238
  1145. msgid ""
  1146. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  1147. " --seed-ratio option."
  1148. msgstr ""
  1149. #: src/usage_text.h:241
  1150. msgid ""
  1151. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  1152. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  1153. " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
  1154. " seeding regardless of share ratio.\n"
  1155. " If --seed-time option is specified along with\n"
  1156. " this option, seeding ends when at least one "
  1157. "of\n"
  1158. " the conditions is satisfied."
  1159. msgstr ""
  1160. #: src/usage_text.h:249
  1161. msgid ""
  1162. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  1163. "in\n"
  1164. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  1165. " bytes are specified, only first 20\n"
  1166. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  1167. " specified, the random alphabet characters are\n"
  1168. " added to make it's length 20 bytes.\n"
  1169. " Default: -aria2-"
  1170. msgstr ""
  1171. #: src/usage_text.h:257
  1172. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  1173. msgstr ""
  1174. #: src/usage_text.h:259
  1175. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  1176. msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT."
  1177. #: src/usage_text.h:261
  1178. msgid ""
  1179. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  1180. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  1181. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  1182. "'-'\n"
  1183. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  1184. "can\n"
  1185. " be used together."
  1186. msgstr ""
  1187. #: src/usage_text.h:267
  1188. msgid ""
  1189. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  1190. " network."
  1191. msgstr ""
  1192. #: src/usage_text.h:270
  1193. msgid ""
  1194. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  1195. " If several encryption methods are provided by "
  1196. "a\n"
  1197. " peer, aria2 chooses a lowest one which "
  1198. "satisfies\n"
  1199. " the given level."
  1200. msgstr ""
  1201. #: src/usage_text.h:275
  1202. msgid ""
  1203. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  1204. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  1205. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  1206. " handshake."
  1207. msgstr ""
  1208. #: src/usage_text.h:280
  1209. msgid ""
  1210. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
  1211. "download\n"
  1212. " speed is lower than SPEED, aria2 initiates "
  1213. "and\n"
  1214. " accepts connections ignoring max peer cap.\n"
  1215. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1216. msgstr ""
  1217. #: src/usage_text.h:285
  1218. #, fuzzy
  1219. msgid ""
  1220. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  1221. "each\n"
  1222. " BitTorrent download."
  1223. msgstr ""
  1224. " -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
  1225. " неограниченное число. По умолчанию: 5"
  1226. #: src/usage_text.h:288
  1227. msgid ""
  1228. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  1229. " verifying piece hashes."
  1230. msgstr ""
  1231. #: src/usage_text.h:291
  1232. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  1233. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
  1234. #: src/usage_text.h:293
  1235. msgid ""
  1236. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  1237. " simultaneously."
  1238. msgstr ""
  1239. #: src/usage_text.h:296
  1240. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  1241. msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
  1242. #: src/usage_text.h:298
  1243. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  1244. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
  1245. #: src/usage_text.h:300
  1246. msgid ""
  1247. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  1248. msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
  1249. #: src/usage_text.h:302
  1250. msgid ""
  1251. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  1252. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  1253. " acceptable."
  1254. msgstr ""
  1255. #: src/usage_text.h:306
  1256. msgid ""
  1257. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. The "
  1258. "possible\n"
  1259. " values are 'http', 'https', 'ftp' and 'none'.\n"
  1260. " Specifiy none to disable this feature."
  1261. msgstr ""
  1262. #: src/usage_text.h:310
  1263. msgid ""
  1264. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  1265. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  1266. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  1267. " parses it as a metalink file and downloads "
  1268. "files\n"
  1269. " mentioned in it.\n"
  1270. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  1271. " written to the disk, but is just kept in "
  1272. "memory.\n"
  1273. " If false is specified, the action mentioned "
  1274. "above\n"
  1275. " is not taken."
  1276. msgstr ""
  1277. #: src/usage_text.h:320
  1278. msgid ""
  1279. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  1280. " protocols are available for a mirror in a "
  1281. "metalink\n"
  1282. " file, aria2 uses one of them.\n"
  1283. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  1284. " specify the preference of protocol."
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/usage_text.h:326
  1287. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  1288. msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
  1289. #: src/usage_text.h:328
  1290. msgid ""
  1291. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  1292. " The help messages are classified in several\n"
  1293. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  1294. "for\n"
  1295. " detailed explanation for the options related "
  1296. "to\n"
  1297. " http. If no matching category is found, "
  1298. "search\n"
  1299. " option name using a given word, in forward "
  1300. "match\n"
  1301. " and print the result."
  1302. msgstr ""
  1303. #: src/usage_text.h:336
  1304. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  1305. msgstr " --no-conf Отменить загрузку файла aria2.conf."
  1306. #: src/usage_text.h:338
  1307. msgid ""
  1308. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  1309. msgstr " --conf-path=PATH Сменить путь до файла конфигурации на PATH."
  1310. #: src/usage_text.h:340
  1311. msgid ""
  1312. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  1313. "passed.\n"
  1314. " If 0 is given, this feature is disabled."
  1315. msgstr ""
  1316. #: src/usage_text.h:343
  1317. msgid ""
  1318. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  1319. "use\n"
  1320. " this option repeatedly to specify more than "
  1321. "one\n"
  1322. " header:\n"
  1323. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  1324. "9J1\"\n"
  1325. " http://host/file"
  1326. msgstr ""
  1327. #: src/usage_text.h:349
  1328. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
  1329. msgstr ""
  1330. #: src/usage_text.h:351
  1331. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  1332. msgstr ""
  1333. #: src/usage_text.h:353
  1334. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  1335. msgstr ""
  1336. #: src/usage_text.h:355
  1337. msgid ""
  1338. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  1339. "summary.\n"
  1340. " Setting 0 suppresses the output."
  1341. msgstr ""
  1342. #: src/usage_text.h:358
  1343. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/BtSetup.cc:123
  1346. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1347. msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
  1348. #: src/DownloadEngine.cc:793
  1349. msgid ""
  1350. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  1351. msgstr ""
  1352. #: src/DownloadEngine.cc:797
  1353. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/HelpItem.cc:39
  1356. msgid " Default: "
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/HelpItem.cc:40
  1359. msgid " Tags: "
  1360. msgstr ""
  1361. #: src/HelpItem.cc:41
  1362. msgid " Available Values: "
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:86
  1365. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
  1368. msgid ""
  1369. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  1370. "page for details."
  1371. msgstr ""
  1372. #: src/RequestGroupMan.cc:312
  1373. msgid "Download Results:"
  1374. msgstr "Результаты скачивания:"
  1375. #: src/RequestGroupMan.cc:327
  1376. msgid "Status Legend:"
  1377. msgstr "Использованные обозначения:"
  1378. #: src/Util.cc:705
  1379. msgid "Files:"
  1380. msgstr "Файлы:"
  1381. #: src/version_usage.cc:55
  1382. msgid " version "
  1383. msgstr " версия "
  1384. #: src/version_usage.cc:72
  1385. #, c-format
  1386. msgid "Report bugs to %s"
  1387. msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
  1388. #: src/version_usage.cc:77
  1389. #, c-format
  1390. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/version_usage.cc:85
  1393. msgid "Printing all options."
  1394. msgstr ""
  1395. #: src/version_usage.cc:87
  1396. #, c-format
  1397. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1398. msgstr ""
  1399. #: src/version_usage.cc:91
  1400. #, c-format
  1401. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1402. msgstr ""
  1403. #: src/version_usage.cc:95 src/version_usage.cc:104
  1404. msgid "Options:"
  1405. msgstr "Параметры:"
  1406. #: src/version_usage.cc:102
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Printing options whose name starts with '%s'."
  1409. msgstr ""
  1410. #: src/version_usage.cc:107
  1411. #, c-format
  1412. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  1413. msgstr ""
  1414. #: src/version_usage.cc:114
  1415. msgid ""
  1416. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1417. " point to the same file or downloading will fail."
  1418. msgstr ""
  1419. #: src/version_usage.cc:116
  1420. msgid ""
  1421. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1422. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1423. " separate download."
  1424. msgstr ""
  1425. #: src/version_usage.cc:121
  1426. msgid ""
  1427. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1428. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1429. "time,\n"
  1430. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  1431. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  1432. msgstr ""
  1433. #: src/version_usage.cc:126
  1434. msgid ""
  1435. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1436. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1437. msgstr ""
  1438. #: src/version_usage.cc:130
  1439. msgid "Refer to man page for more information."
  1440. msgstr ""
  1441. #~ msgid ""
  1442. #~ "\n"
  1443. #~ "The download was complete. <%s>\n"
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "\n"
  1446. #~ "Скачивание завершено. <%s>\n"
  1447. #~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  1448. #~ msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
  1449. #~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  1450. #~ msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1453. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  1454. #~ "filename of\n"
  1455. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  1456. #~ " Default: true"
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ " --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не "
  1459. #~ "переходит в\n"
  1460. #~ " режим BitTorrent и может скачивать ."
  1461. #~ "torrent-\n"
  1462. #~ " файлы.\n"
  1463. #~ " По умолчанию: true"
  1464. #~ msgid ""
  1465. #~ " --follow-metalink=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  1466. #~ " entering Metalink mode even if the filename "
  1467. #~ "of\n"
  1468. #~ " the downloaded file ends with .metalink.\n"
  1469. #~ " Default: true"
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ " --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не "
  1472. #~ "переходит в\n"
  1473. #~ " режим Metalink и может скачивать ."
  1474. #~ "metalink-\n"
  1475. #~ " файлы.\n"
  1476. #~ " По умолчанию: true"
  1477. #~ msgid " -h, --help Print this message and exit."
  1478. #~ msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
  1479. #~ msgid "Examples:"
  1480. #~ msgstr "Примеры:"
  1481. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  1482. #~ msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
  1483. #~ msgid " Download a torrent:"
  1484. #~ msgstr " Скачать torrent:"
  1485. #~ msgid " Download only selected files:"
  1486. #~ msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
  1487. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  1488. #~ msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
  1489. #~ msgid " Metalink downloading:"
  1490. #~ msgstr " Скачать metalink:"
  1491. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  1492. #~ msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
  1493. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  1494. #~ msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
  1495. #~ msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE URL ...\n"
  1496. #~ msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE URL ...\n"