de.po 105 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048
  1. # translation of de.po to deutsch
  2. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  3. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa.
  4. # Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>, 2006.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: de\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2011-12-26 00:58+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2010-04-14 23:11+0900\n"
  12. "Last-Translator: Ulrich Zeller <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
  14. "Language: de\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 13:00+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:225
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:232
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:159
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr ""
  31. "aria2 wird den Download wiederaufnehmen, wenn die Übertragung neugestartet "
  32. "wird."
  33. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:160
  34. msgid ""
  35. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  36. "page for details."
  37. msgstr ""
  38. "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
  39. "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
  40. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:274
  41. #, fuzzy, c-format
  42. msgid "Serialized session to '%s' successfully."
  43. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich gespeichert."
  44. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:277
  45. #, fuzzy, c-format
  46. msgid "Failed to serialize session to '%s'."
  47. msgstr "Schreiben von ServerStat nach %s fehlgeschlagen."
  48. #: src/RequestGroupMan.cc:342
  49. #, fuzzy, c-format
  50. msgid "Download GID#%lld not complete: %s"
  51. msgstr "Download fertig: %s"
  52. #: src/RequestGroupMan.cc:607
  53. msgid "Download Results:"
  54. msgstr "Download-Ergebnisse:"
  55. #: src/RequestGroupMan.cc:650
  56. msgid "Status Legend:"
  57. msgstr "Statuserläuterung:"
  58. #: src/RequestGroupMan.cc:652
  59. #, fuzzy
  60. msgid "(OK):download completed."
  61. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  62. #: src/RequestGroupMan.cc:655
  63. msgid "(ERR):error occurred."
  64. msgstr ""
  65. #: src/RequestGroupMan.cc:658
  66. msgid "(INPR):download in-progress."
  67. msgstr ""
  68. #: src/RequestGroupMan.cc:661
  69. #, fuzzy
  70. msgid "(RM):download removed."
  71. msgstr "Download abgebrochen."
  72. #: src/OptionHandler.cc:38
  73. msgid " Default: "
  74. msgstr " Voreinstellung: "
  75. #: src/OptionHandler.cc:39
  76. msgid " Tags: "
  77. msgstr " Schlagwörter: "
  78. #: src/OptionHandler.cc:40
  79. msgid " Possible Values: "
  80. msgstr " Mögliche Werte: "
  81. #: src/usage_text.h:37
  82. msgid ""
  83. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  84. msgstr ""
  85. " -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
  86. "Datei."
  87. #: src/usage_text.h:39
  88. msgid ""
  89. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  90. " option is used, this option is ignored."
  91. msgstr ""
  92. " -o, --out=DATEI Der Dateiname der herunterzuladenen Datei. Falls die -Z\n"
  93. " Option verwendet wird, wird diese Option "
  94. "ignoriert."
  95. #: src/usage_text.h:42
  96. msgid ""
  97. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  98. " specified, log is written to stdout."
  99. msgstr ""
  100. " -l, --log=LOG Dateipfad für die Log-Speicherung. Wenn '-' "
  101. "angegeben wird,\n"
  102. " wird das Log auf die Standardausgabe "
  103. "geschrieben."
  104. #: src/usage_text.h:45
  105. #, fuzzy
  106. msgid ""
  107. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  108. "will\n"
  109. " be changed to \"/\" and standard input, "
  110. "standard\n"
  111. " output and standard error will be redirected "
  112. "to\n"
  113. " \"/dev/null\"."
  114. msgstr ""
  115. " -D, --daemon Starte als Daemon. Das aktuelle Arbeitsverzeichnis wird zu \"/"
  116. "\"\n"
  117. " geändert. Standardeingabe, Standardausgabe "
  118. "und\n"
  119. " Standardfehler (stderr) wird nach \"/dev/null"
  120. "\"\n"
  121. " umgeleitet."
  122. #: src/usage_text.h:50
  123. #, fuzzy
  124. msgid ""
  125. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  126. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  127. "and\n"
  128. " remaining URLs are used for backup. If less "
  129. "than\n"
  130. " N URLs are given, those URLs are used more "
  131. "than\n"
  132. " once so that N connections total are made\n"
  133. " simultaneously. The number of connections to "
  134. "the\n"
  135. " same host is restricted by\n"
  136. " --max-connection-per-server option. See also\n"
  137. " --min-split-size option."
  138. msgstr ""
  139. " -s, --split=N Datei mit N Verbindungen herunterladen. Wenn mehr als N URLs\n"
  140. " angegeben werden, werden die ersten N URLs\n"
  141. " verwendet, weitere werden als Backup genutzt.\n"
  142. " Wenn weniger als N URLs angegeben sind, "
  143. "werden\n"
  144. " diese URLs mehrmals verwendet um insgesamt N\n"
  145. " Verbindungen zu erreichen. Siehe auch Option -"
  146. "j.\n"
  147. " Diese Einstellung betrifft Metalink-Downloads\n"
  148. " nicht, nutzen sie statt dessen -C."
  149. #: src/usage_text.h:60
  150. #, fuzzy
  151. msgid ""
  152. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
  153. " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
  154. "the\n"
  155. " HTTP server returns 503 response."
  156. msgstr ""
  157. " --retry-wait=SEC Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
  158. "Fehler-\n"
  159. " fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
  160. #: src/usage_text.h:64
  161. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  162. msgstr " -t, --timeout=SEC Zeitüberschreitung festlegen (in Sekunden)."
  163. #: src/usage_text.h:66
  164. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  165. msgstr ""
  166. " -m, --max-tries=N Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
  167. " Keine Begrenzung mit 0."
  168. #: src/usage_text.h:68
  169. msgid ""
  170. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  171. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  172. " See also --all-proxy option.\n"
  173. " This affects all URLs."
  174. msgstr ""
  175. " --http-proxy=PROXY Diesen Proxy-Server für HTTP verwenden. Geben\n"
  176. " Sie \"\" an, um einen vorher definierten Proxy "
  177. "zu\n"
  178. " löschen.\n"
  179. " Siehe auch Option --all-proxy.\n"
  180. " Dies betrifft alle URLs."
  181. #: src/usage_text.h:73
  182. msgid ""
  183. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  184. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  185. " See also --all-proxy option.\n"
  186. " This affects all URLs."
  187. msgstr ""
  188. #: src/usage_text.h:78
  189. msgid ""
  190. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  191. "previously\n"
  192. " defined proxy, use \"\".\n"
  193. " See also --all-proxy option.\n"
  194. " This affects all URLs."
  195. msgstr ""
  196. #: src/usage_text.h:83
  197. msgid ""
  198. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  199. "erase\n"
  200. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  201. " You can override this setting and specify a\n"
  202. " proxy server for a particular protocol using\n"
  203. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  204. " options.\n"
  205. " This affects all URLs."
  206. msgstr ""
  207. #: src/usage_text.h:91
  208. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  209. msgstr ""
  210. " --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
  211. "URLs."
  212. #: src/usage_text.h:93
  213. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  214. msgstr ""
  215. " --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
  216. #: src/usage_text.h:95
  217. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  218. msgstr " --proxy-method=METHOD Methode für Proxy-Anfragen setzen."
  219. #: src/usage_text.h:97
  220. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  221. msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
  222. #: src/usage_text.h:99
  223. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  224. msgstr ""
  225. " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
  226. " alle URLs verwendet."
  227. #: src/usage_text.h:101
  228. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  229. msgstr ""
  230. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  231. " alle URLs verwendet."
  232. #: src/usage_text.h:103
  233. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  234. msgstr " --ftp-type=TYP Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
  235. #: src/usage_text.h:105
  236. msgid ""
  237. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  238. "given,\n"
  239. " the active mode will be used."
  240. msgstr ""
  241. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Passiven Modus für FTP nutzen. Wenn der Wert "
  242. "false ist\n"
  243. " wird aktives FTP verwendet."
  244. #: src/usage_text.h:108
  245. msgid ""
  246. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  247. "than\n"
  248. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  249. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  250. "limit.\n"
  251. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  252. " This option does not affect BitTorrent "
  253. "downloads."
  254. msgstr ""
  255. " --lowest-speed-limit=GESCHWINDIGKEIT Wenn die Geschwindigkeit kleiner oder "
  256. "gleich diesem\n"
  257. " Wert (Bytes pro s) ist, beende die "
  258. "Verbindung.\n"
  259. " 0 bedeutet, aria2 hat keine "
  260. "Mindestgeschwindigkeit.\n"
  261. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  262. "anhängen.\n"
  263. " Diese Option hat keine Auswirkungen auf "
  264. "BitTorrent Downloads."
  265. #: src/usage_text.h:114
  266. msgid ""
  267. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  268. "sec.\n"
  269. " 0 means unrestricted.\n"
  270. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  271. " To limit the download speed per download, use\n"
  272. " --max-download-limit option."
  273. msgstr ""
  274. " --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
  275. "Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
  276. " 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  277. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  278. "anhängen.\n"
  279. " Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
  280. "Downloadgeschwindigkeit\n"
  281. " pro einzelnem Download zu begrenzen."
  282. #: src/usage_text.h:120
  283. msgid ""
  284. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  285. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  286. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  287. " To limit the overall download speed, use\n"
  288. " --max-overall-download-limit option."
  289. msgstr ""
  290. #: src/usage_text.h:126
  291. msgid ""
  292. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  293. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  294. "'prealloc'\n"
  295. " pre-allocates file space before download "
  296. "begins.\n"
  297. " This may take some time depending on the size "
  298. "of\n"
  299. " the file.\n"
  300. " If you are using newer file systems such as "
  301. "ext4\n"
  302. " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
  303. " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
  304. " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
  305. " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
  306. "legacy\n"
  307. " file systems such as ext3 and FAT32 because "
  308. "it\n"
  309. " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
  310. " blocks aria2 entirely until allocation "
  311. "finishes.\n"
  312. " 'falloc' may not be available if your system\n"
  313. " doesn't have posix_fallocate() function."
  314. msgstr ""
  315. #: src/usage_text.h:142
  316. msgid ""
  317. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  318. " size is smaller than SIZE.\n"
  319. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  320. msgstr ""
  321. " --no-file-allocation-limit=SIZE Es wird keine Platzvorbelegung für Dateien\n"
  322. " vorgenommen, die kleiner als SIZE sind. Man\n"
  323. " kann K oder M an den Wert anhängen (1K = "
  324. "1024,\n"
  325. " 1M = 1024K)."
  326. #: src/usage_text.h:146
  327. msgid ""
  328. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  329. "while\n"
  330. " allocating files.\n"
  331. " Turn off if you encounter any error"
  332. msgstr ""
  333. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  334. " während der Vorbelegung von "
  335. "Dateispeicherplatz\n"
  336. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  337. " auftreten."
  338. #: src/usage_text.h:150
  339. #, fuzzy
  340. msgid ""
  341. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  342. " corresponding control file doesn't exist. "
  343. "See\n"
  344. " also --auto-file-renaming option."
  345. msgstr ""
  346. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  347. " während der Vorbelegung von "
  348. "Dateispeicherplatz\n"
  349. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  350. " auftreten."
  351. #: src/usage_text.h:154
  352. #, fuzzy
  353. msgid ""
  354. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  355. " download when a piece length is different "
  356. "from\n"
  357. " one in a control file. If true is given, you "
  358. "can\n"
  359. " proceed but some download progress will be "
  360. "lost."
  361. msgstr ""
  362. " --allow-piece-length-change=true|false Wenn \"false\" angegeben wird, "
  363. "bricht\n"
  364. " Aria2 den Download ab, wenn eine "
  365. "Abschnittslänge\n"
  366. " des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n"
  367. " unterscheidet. Bei \"true\" wird "
  368. "fortgefahren,\n"
  369. " mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt."
  370. #: src/usage_text.h:159
  371. msgid ""
  372. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  373. "sequentially\n"
  374. " and download each URI in a separate session, "
  375. "like\n"
  376. " the usual command-line download utilities."
  377. msgstr ""
  378. #: src/usage_text.h:163
  379. msgid ""
  380. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  381. "already\n"
  382. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  383. " download.\n"
  384. " The new file name has a dot and a number"
  385. "(1..9999)\n"
  386. " appended."
  387. msgstr ""
  388. #: src/usage_text.h:169
  389. msgid ""
  390. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  391. " You can specify set of parts:\n"
  392. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  393. " Also you can specify numeric sequences with "
  394. "step\n"
  395. " counter:\n"
  396. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  397. " A step counter can be omitted.\n"
  398. " If all URIs do not point to the same file, "
  399. "such\n"
  400. " as the second example above, -Z option is\n"
  401. " required."
  402. msgstr ""
  403. #: src/usage_text.h:180
  404. msgid ""
  405. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  406. msgstr ""
  407. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
  408. "halten."
  409. #: src/usage_text.h:182
  410. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  411. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktiviere HTTP/1.1 Pipelining."
  412. #: src/usage_text.h:184
  413. msgid ""
  414. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  415. "piece\n"
  416. " hashes or a hash of entire file. This option "
  417. "has\n"
  418. " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
  419. " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
  420. " --checksum option. If piece hashes are "
  421. "provided,\n"
  422. " this option can detect damaged portions of a "
  423. "file\n"
  424. " and re-download them. If a hash of entire file "
  425. "is\n"
  426. " provided, hash check is only done when file "
  427. "has\n"
  428. " been already download. This is determined by "
  429. "file\n"
  430. " length. If hash check fails, file is\n"
  431. " re-downloaded from scratch. If both piece "
  432. "hashes\n"
  433. " and a hash of entire file are provided, only\n"
  434. " piece hashes are used."
  435. msgstr ""
  436. #: src/usage_text.h:198
  437. msgid ""
  438. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  439. " --check-integrity option and file is "
  440. "complete,\n"
  441. " continue to seed file. If you want to check "
  442. "file\n"
  443. " and download it only when it is damaged or\n"
  444. " incomplete, set this option to false.\n"
  445. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  446. " download."
  447. msgstr ""
  448. #: src/usage_text.h:206
  449. #, fuzzy
  450. msgid ""
  451. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  452. "calculating\n"
  453. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  454. " checksums are provided."
  455. msgstr ""
  456. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  457. " während der Vorbelegung von "
  458. "Dateispeicherplatz\n"
  459. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  460. " auftreten."
  461. #: src/usage_text.h:210
  462. #, fuzzy
  463. msgid ""
  464. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  465. " file. Use this option to resume a download\n"
  466. " started by a web browser or another program\n"
  467. " which downloads files sequentially from the\n"
  468. " beginning. Currently this option is only\n"
  469. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  470. msgstr ""
  471. " -c, --continue Den Download einer teilweise heruntergeladenen Datei "
  472. "fort-\n"
  473. " setzen. Unvollständige Downloads, die von\n"
  474. " Programmen begonnen wurden, die Dateien "
  475. "linear\n"
  476. " von Anfang nach Ende herunterladen (z. B. "
  477. "Web-\n"
  478. " Browser), können mit dieser Option "
  479. "fortgeführt\n"
  480. " werden.\n"
  481. " Im Moment ist diese Option nur für HTTP(S) "
  482. "und\n"
  483. " FTP verfügbar."
  484. #: src/usage_text.h:217
  485. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  486. msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT Setze User Agent für http(s) Downloads."
  487. #: src/usage_text.h:219
  488. #, fuzzy
  489. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  490. msgstr " -n, --no-netrc Deaktiviert netrc Unterstützung."
  491. #: src/usage_text.h:221
  492. #, fuzzy
  493. msgid ""
  494. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  495. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  496. " URIs on a single line using the TAB "
  497. "character.\n"
  498. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  499. " Additionally, options can be specified after "
  500. "each\n"
  501. " line of URI. This optional line must start "
  502. "with\n"
  503. " one or more white spaces and have one option "
  504. "per\n"
  505. " single line. See INPUT FILE section of man "
  506. "page\n"
  507. " for details."
  508. msgstr ""
  509. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  510. "nach\n"
  511. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  512. "Da-\n"
  513. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  514. "bittorrent\"\n"
  515. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  516. "durch-\n"
  517. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  518. " heruntergeladen.\n"
  519. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  520. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  521. " Speicher gehalten.\n"
  522. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  523. " durchsucht."
  524. #: src/usage_text.h:231
  525. msgid ""
  526. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  527. "for\n"
  528. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  529. "metalink.\n"
  530. " See also --split option."
  531. msgstr ""
  532. #: src/usage_text.h:235
  533. msgid ""
  534. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  535. "format\n"
  536. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  537. msgstr ""
  538. " --load-cookies=Datei Lade Cookies aus einer Datei im Firefox3 "
  539. "Format\n"
  540. " und Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape Format."
  541. #: src/usage_text.h:238
  542. msgid ""
  543. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  544. "x)/\n"
  545. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  546. "is\n"
  547. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  548. "and\n"
  549. " their expiry values are treated as 0."
  550. msgstr ""
  551. #: src/usage_text.h:243
  552. #, fuzzy
  553. msgid ""
  554. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
  555. " .metalink file and exit. More detailed\n"
  556. " information will be listed in case of torrent\n"
  557. " file."
  558. msgstr ""
  559. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  560. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  561. " .torrent werden genauere Informationen "
  562. "angezeigt."
  563. #: src/usage_text.h:248
  564. msgid ""
  565. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  566. " You can find the file index using the\n"
  567. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  568. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  569. " You can also use '-' to specify a range: "
  570. "\"1-5\".\n"
  571. " ',' and '-' can be used together.\n"
  572. " When used with the -M option, index may vary\n"
  573. " depending on the query(see --metalink-* "
  574. "options)."
  575. msgstr ""
  576. #: src/usage_text.h:257
  577. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  578. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
  579. #: src/usage_text.h:259
  580. msgid ""
  581. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  582. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  583. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  584. " parses it as a torrent file and downloads "
  585. "files\n"
  586. " mentioned in it.\n"
  587. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  588. " written to the disk, but is just kept in "
  589. "memory.\n"
  590. " If false is specified, the action mentioned "
  591. "above\n"
  592. " is not taken."
  593. msgstr ""
  594. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  595. "nach\n"
  596. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  597. "Da-\n"
  598. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  599. "bittorrent\"\n"
  600. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  601. "durch-\n"
  602. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  603. " heruntergeladen.\n"
  604. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  605. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  606. " Speicher gehalten.\n"
  607. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  608. " durchsucht."
  609. #: src/usage_text.h:269
  610. msgid ""
  611. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  612. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  613. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  614. "'-'\n"
  615. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  616. "can\n"
  617. " be used together."
  618. msgstr ""
  619. " --listen-port=PORT Setzen des TCP-Ports für BitTorrent-"
  620. "Downloads.\n"
  621. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  622. "angegeben\n"
  623. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  624. "ein\n"
  625. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: "
  626. "\"6881-6999\").\n"
  627. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  628. "werden."
  629. #: src/usage_text.h:275
  630. msgid ""
  631. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  632. "sec.\n"
  633. " 0 means unrestricted.\n"
  634. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  635. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  636. " --max-upload-limit option."
  637. msgstr ""
  638. #: src/usage_text.h:281
  639. msgid ""
  640. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  641. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  642. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  643. " To limit the overall upload speed, use\n"
  644. " --max-overall-upload-limit option."
  645. msgstr ""
  646. #: src/usage_text.h:287
  647. msgid ""
  648. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  649. " --seed-ratio option."
  650. msgstr ""
  651. " --seed-time=MINUTES Legt die Verteilzeit in Minuten fest. Siehe "
  652. "auch\n"
  653. " die Option \"--seed-ratio\"."
  654. #: src/usage_text.h:290
  655. msgid ""
  656. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  657. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  658. " You are strongly encouraged to specify equals "
  659. "or\n"
  660. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  661. "to\n"
  662. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  663. " If --seed-time option is specified along with\n"
  664. " this option, seeding ends when at least one "
  665. "of\n"
  666. " the conditions is satisfied."
  667. msgstr ""
  668. #: src/usage_text.h:299
  669. msgid ""
  670. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  671. "in\n"
  672. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  673. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  674. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  675. "random\n"
  676. " byte data are added to make its length 20 "
  677. "bytes."
  678. msgstr ""
  679. #: src/usage_text.h:305
  680. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  681. msgstr ""
  682. #: src/usage_text.h:307
  683. #, fuzzy
  684. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  685. msgstr ""
  686. " --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
  687. " einschalten."
  688. #: src/usage_text.h:309
  689. #, fuzzy
  690. msgid ""
  691. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  692. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  693. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  694. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  695. "','\n"
  696. " and '-' can be used together."
  697. msgstr ""
  698. " --dht-listen-port=PORT Bestimmt den UDP-Lauschport für DHT.\n"
  699. " Mehrere Ports können mit Kommatrennung "
  700. "angegeben\n"
  701. " werden (Bsp: \"6881,6885\"). Mit \"-\" kann "
  702. "ein\n"
  703. " Port-Bereich angegeben werden (Bsp: "
  704. "\"6881-6999\").\n"
  705. " \",\" und \"-\" können gemeinsam benutzt "
  706. "werden."
  707. #: src/usage_text.h:315
  708. #, fuzzy
  709. msgid ""
  710. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  711. "DHT\n"
  712. " network."
  713. msgstr ""
  714. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  715. "DHT-\n"
  716. " Netzwerk betreten wird."
  717. #: src/usage_text.h:318
  718. #, fuzzy
  719. msgid ""
  720. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  721. msgstr ""
  722. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  723. "Konfigurations-\n"
  724. " datei auf VERZEICHNIS."
  725. #: src/usage_text.h:320
  726. msgid ""
  727. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  728. " If several encryption methods are provided by "
  729. "a\n"
  730. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  731. "satisfies\n"
  732. " the given level."
  733. msgstr ""
  734. #: src/usage_text.h:325
  735. #, fuzzy
  736. msgid ""
  737. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  738. "and\n"
  739. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  740. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  741. " handshake."
  742. msgstr ""
  743. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  744. "Verbindungen\n"
  745. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  746. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  747. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  748. "ver-\n"
  749. " wendet."
  750. #: src/usage_text.h:330
  751. msgid ""
  752. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  753. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  754. "temporarily\n"
  755. " increases the number of peers to try for more\n"
  756. " download speed. Configuring this option with "
  757. "your\n"
  758. " preferred download speed can increase your\n"
  759. " download speed in some cases.\n"
  760. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  761. msgstr ""
  762. #: src/usage_text.h:338
  763. msgid ""
  764. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  765. "each\n"
  766. " BitTorrent download."
  767. msgstr ""
  768. #: src/usage_text.h:341
  769. msgid ""
  770. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  771. " verifying piece hashes."
  772. msgstr ""
  773. #: src/usage_text.h:344
  774. msgid ""
  775. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  776. "torrent.\n"
  777. " 0 means unlimited.\n"
  778. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  779. msgstr ""
  780. #: src/usage_text.h:348
  781. #, fuzzy
  782. msgid ""
  783. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
  784. "metalink\n"
  785. " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
  786. " specified."
  787. msgstr ""
  788. " -M, --metalink-file=METALINK_DATEI Der Dateipfad zur .metalink Datei. "
  789. "Liest\n"
  790. " von stdin, wenn '-' angegeben wird."
  791. #: src/usage_text.h:352
  792. msgid ""
  793. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  794. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  795. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  796. " respects them. This means that if Metalink "
  797. "defines\n"
  798. " the maxconnections attribute lower than\n"
  799. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  800. " maxconnections attribute instead of "
  801. "NUM_SERVERS.\n"
  802. " See also -s and -j options."
  803. msgstr ""
  804. #: src/usage_text.h:361
  805. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  806. msgstr " --metalink-version=VERSION Die Version der Datei zum herunterladen."
  807. #: src/usage_text.h:363
  808. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  809. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Die Sprache der Datei zum herunterladen."
  810. #: src/usage_text.h:365
  811. msgid ""
  812. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  813. msgstr ""
  814. " --metalink-os=OS Das Betriebssystem der Datei zum herunterladen."
  815. #: src/usage_text.h:367
  816. msgid ""
  817. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  818. " A comma-delimited list of locations is\n"
  819. " acceptable."
  820. msgstr ""
  821. #: src/usage_text.h:371
  822. msgid ""
  823. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  824. "'none'\n"
  825. " if you don't have any preferred protocol."
  826. msgstr ""
  827. #: src/usage_text.h:374
  828. #, fuzzy
  829. msgid ""
  830. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  831. " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
  832. "content\n"
  833. " type of application/metalink4+xml or\n"
  834. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  835. " parses it as a metalink file and downloads "
  836. "files\n"
  837. " mentioned in it.\n"
  838. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  839. " written to the disk, but is just kept in "
  840. "memory.\n"
  841. " If false is specified, the action mentioned "
  842. "above\n"
  843. " is not taken."
  844. msgstr ""
  845. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  846. "nach\n"
  847. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  848. "Da-\n"
  849. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  850. "bittorrent\"\n"
  851. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  852. "durch-\n"
  853. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  854. " heruntergeladen.\n"
  855. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  856. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  857. " Speicher gehalten.\n"
  858. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  859. " durchsucht."
  860. #: src/usage_text.h:385
  861. #, fuzzy
  862. msgid ""
  863. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  864. "several\n"
  865. " protocols are available for a mirror in a "
  866. "metalink\n"
  867. " file, aria2 uses one of them.\n"
  868. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  869. " specify the preference of protocol."
  870. msgstr ""
  871. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Wenn dies \"true\" ist und "
  872. "für\n"
  873. " einen Spiegelserver in der Metalink-"
  874. "Steuerdatei\n"
  875. " mehrere Protokolle verfügbar sind, wird Aria2\n"
  876. " genau eines davon verwenden.\n"
  877. " Siehe Option \"--metalink-preferred-protocol"
  878. "\"\n"
  879. " zur Festlegung des bevorzugten Protokolls."
  880. #: src/usage_text.h:391
  881. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  882. msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
  883. #: src/usage_text.h:393
  884. msgid ""
  885. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  886. " The help messages are classified with tags. A "
  887. "tag\n"
  888. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  889. "help=#http\"\n"
  890. " to get the usage for the options tagged with\n"
  891. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  892. "usage\n"
  893. " for the options whose name includes that word."
  894. msgstr ""
  895. #: src/usage_text.h:400
  896. #, fuzzy
  897. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  898. msgstr " --no-conf Laden der aria2.conf-Datei unterbinden."
  899. #: src/usage_text.h:402
  900. msgid ""
  901. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  902. msgstr ""
  903. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  904. "Konfigurations-\n"
  905. " datei auf VERZEICHNIS."
  906. #: src/usage_text.h:404
  907. msgid ""
  908. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  909. "passed.\n"
  910. " If 0 is given, this feature is disabled."
  911. msgstr ""
  912. " --stop=SEC Anwendung nach Ablauf von SEC Sekunden "
  913. "anhalten.\n"
  914. " Bei 0 ist diese Funktion ausgeschaltet."
  915. #: src/usage_text.h:407
  916. msgid ""
  917. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  918. "use\n"
  919. " this option repeatedly to specify more than "
  920. "one\n"
  921. " header:\n"
  922. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  923. "9J1\"\n"
  924. " http://host/file"
  925. msgstr ""
  926. #: src/usage_text.h:413
  927. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  928. msgstr ""
  929. " -q, --quiet[=true|false] aria2 lautlos schalten (keine "
  930. "Konsolenausgaben)."
  931. #: src/usage_text.h:415
  932. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  933. msgstr " --async-dns[=true|false] Asynchrone DNS ermöglichen."
  934. #: src/usage_text.h:417
  935. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  936. msgstr ""
  937. " --ftp-reuse-connection[=true|false] Wiederverwenden bereits aufgebauter\n"
  938. " FTP-Verbindungen."
  939. #: src/usage_text.h:419
  940. msgid ""
  941. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  942. "summary.\n"
  943. " Setting 0 suppresses the output."
  944. msgstr ""
  945. " --summary-interval=SEC Festlegen des Intervalls, in dem die Ausgabe "
  946. "des\n"
  947. " Download-Fortschritts aufgefrischt wird.\n"
  948. " Mit 0 wird die Ausgabe unterbunden."
  949. #: src/usage_text.h:422
  950. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  951. msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
  952. #: src/usage_text.h:424
  953. msgid ""
  954. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  955. "the\n"
  956. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  957. "available,\n"
  958. " apply it to the local file."
  959. msgstr ""
  960. #: src/usage_text.h:428
  961. msgid ""
  962. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  963. "establish\n"
  964. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  965. "the\n"
  966. " connection is established, this option makes "
  967. "no\n"
  968. " effect and --timeout option is used instead."
  969. msgstr ""
  970. #: src/usage_text.h:433
  971. msgid ""
  972. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  973. "the\n"
  974. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  975. "getting\n"
  976. " a single byte, then force the download to "
  977. "fail.\n"
  978. " Specify 0 to disable this option.\n"
  979. " This options is effective only when using\n"
  980. " HTTP/FTP servers."
  981. msgstr ""
  982. #: src/usage_text.h:440
  983. msgid ""
  984. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  985. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  986. "order\n"
  987. " appeared in the URI list.\n"
  988. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  989. "speed\n"
  990. " observed in the previous downloads and choose\n"
  991. " fastest server in the URI list. This also\n"
  992. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  993. " download speed is a part of performance "
  994. "profile\n"
  995. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  996. " --server-stat-if options.\n"
  997. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  998. "best\n"
  999. " mirrors for the first and reserved "
  1000. "connections.\n"
  1001. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1002. "which\n"
  1003. " has not been tested yet, and if each of them "
  1004. "has\n"
  1005. " already been tested, returns mirrors which has "
  1006. "to\n"
  1007. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1008. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1009. " performance profile of servers."
  1010. msgstr ""
  1011. #: src/usage_text.h:459
  1012. msgid ""
  1013. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1014. "profile\n"
  1015. " of the servers is saved. You can load saved "
  1016. "data\n"
  1017. " using --server-stat-if option."
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/usage_text.h:463
  1020. msgid ""
  1021. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1022. "profile\n"
  1023. " of the servers. The loaded data will be used "
  1024. "in\n"
  1025. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1026. " See also --uri-selector option"
  1027. msgstr ""
  1028. #: src/usage_text.h:468
  1029. msgid ""
  1030. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1031. " performance profile of the servers since the "
  1032. "last\n"
  1033. " contact to them."
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/usage_text.h:472
  1036. msgid ""
  1037. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1038. "seconds.\n"
  1039. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1040. "during\n"
  1041. " download. aria2 saves a control file when it "
  1042. "stops\n"
  1043. " regardless of the value."
  1044. msgstr ""
  1045. #: src/usage_text.h:477
  1046. msgid ""
  1047. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1048. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1049. " You may use --private-key option to specify "
  1050. "the\n"
  1051. " private key."
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/usage_text.h:482
  1054. msgid ""
  1055. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1056. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1057. " format. See also --certificate option."
  1058. msgstr ""
  1059. #: src/usage_text.h:486
  1060. msgid ""
  1061. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1062. "verify\n"
  1063. " the peers. The certificate file must be in "
  1064. "PEM\n"
  1065. " format and can contain multiple CA "
  1066. "certificates.\n"
  1067. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1068. " verification."
  1069. msgstr ""
  1070. #: src/usage_text.h:492
  1071. msgid ""
  1072. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1073. "specified\n"
  1074. " in --ca-certificate option."
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/usage_text.h:495
  1077. msgid ""
  1078. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1079. " network address with or without CIDR block "
  1080. "where\n"
  1081. " proxy should not be used."
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/usage_text.h:499
  1084. msgid ""
  1085. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1086. "HTTP\n"
  1087. " server."
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/usage_text.h:502
  1090. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1091. msgstr ""
  1092. #: src/usage_text.h:504
  1093. msgid ""
  1094. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1095. "a\n"
  1096. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1097. " named 'external', it can accept any kind of "
  1098. "IP\n"
  1099. " addresses."
  1100. msgstr ""
  1101. #: src/usage_text.h:509
  1102. msgid ""
  1103. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1104. "it\n"
  1105. " is requested by the server. If false is set, "
  1106. "then\n"
  1107. " authorization header is always sent to the "
  1108. "server.\n"
  1109. " There is an exception: if username and "
  1110. "password\n"
  1111. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1112. " always sent to the server regardless of this\n"
  1113. " option."
  1114. msgstr ""
  1115. #: src/usage_text.h:517
  1116. msgid ""
  1117. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1118. "can\n"
  1119. " find the file index using the --show-files "
  1120. "option.\n"
  1121. " PATH is a relative path to the path specified "
  1122. "in\n"
  1123. " --dir option. You can use this option "
  1124. "multiple\n"
  1125. " times."
  1126. msgstr ""
  1127. #: src/usage_text.h:523
  1128. msgid ""
  1129. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1130. "the\n"
  1131. " remote file is available and doesn't download\n"
  1132. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1133. "download.\n"
  1134. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1135. " specified."
  1136. msgstr ""
  1137. #: src/usage_text.h:529
  1138. msgid ""
  1139. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1140. " requests. This completely overrides interval "
  1141. "value\n"
  1142. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1143. "the\n"
  1144. " min interval and interval value in the "
  1145. "response of\n"
  1146. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1147. "interval\n"
  1148. " based on the response of tracker and the "
  1149. "download\n"
  1150. " progress."
  1151. msgstr ""
  1152. #: src/usage_text.h:537
  1153. #, fuzzy
  1154. msgid ""
  1155. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1156. "download\n"
  1157. " completed.\n"
  1158. " See --on-download-start option for the\n"
  1159. " requirement of COMMAND.\n"
  1160. " See also --on-download-stop option."
  1161. msgstr ""
  1162. " --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
  1163. "Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
  1164. " 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1165. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  1166. "anhängen.\n"
  1167. " Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
  1168. "Downloadgeschwindigkeit\n"
  1169. " pro einzelnem Download zu begrenzen."
  1170. #: src/usage_text.h:543
  1171. msgid ""
  1172. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1173. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1174. "COMMAND:\n"
  1175. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1176. "Event\n"
  1177. " Hook in man page for more details."
  1178. msgstr ""
  1179. #: src/usage_text.h:548
  1180. msgid ""
  1181. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1182. " was paused.\n"
  1183. " See --on-download-start option for the\n"
  1184. " requirement of COMMAND."
  1185. msgstr ""
  1186. #: src/usage_text.h:553
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid ""
  1189. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1190. " aborted due to error.\n"
  1191. " See --on-download-start option for the\n"
  1192. " requirement of COMMAND.\n"
  1193. " See also --on-download-stop option."
  1194. msgstr ""
  1195. " --max-overall-download-limit=GESCHWINDIGKEIT Setze die maximale "
  1196. "Gesamtdownloadgeschwindigkeit in Bytes/s.\n"
  1197. " 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
  1198. " Sie können K oder M (1K = 1024, 1M = 1024K) "
  1199. "anhängen.\n"
  1200. " Verwenden Sie --max-download-limit , um die "
  1201. "Downloadgeschwindigkeit\n"
  1202. " pro einzelnem Download zu begrenzen."
  1203. #: src/usage_text.h:559
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid ""
  1206. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1207. " stopped. You can override the command to be\n"
  1208. " executed for particular download result using\n"
  1209. " --on-download-complete and --on-download-"
  1210. "error. If\n"
  1211. " they are specified, command specified in this\n"
  1212. " option is not executed.\n"
  1213. " See --on-download-start option for the\n"
  1214. " requirement of COMMAND."
  1215. msgstr ""
  1216. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  1217. "nach\n"
  1218. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  1219. "Da-\n"
  1220. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  1221. "bittorrent\"\n"
  1222. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  1223. "durch-\n"
  1224. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  1225. " heruntergeladen.\n"
  1226. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  1227. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  1228. " Speicher gehalten.\n"
  1229. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  1230. " durchsucht."
  1231. #: src/usage_text.h:568
  1232. msgid ""
  1233. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1234. "0 in\n"
  1235. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1236. " feature is disabled."
  1237. msgstr ""
  1238. #: src/usage_text.h:572
  1239. msgid ""
  1240. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1241. "last\n"
  1242. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1243. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1244. " keywords:head and tail. To include both "
  1245. "keywords,\n"
  1246. " they must be separated by comma. These "
  1247. "keywords\n"
  1248. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1249. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1250. "of\n"
  1251. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1252. "priority.\n"
  1253. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1254. "of\n"
  1255. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1256. "1M =\n"
  1257. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1258. msgstr ""
  1259. #: src/usage_text.h:584
  1260. msgid ""
  1261. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1262. "specify\n"
  1263. " interface name, IP address and hostname."
  1264. msgstr ""
  1265. #: src/usage_text.h:587
  1266. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1267. msgstr ""
  1268. #: src/usage_text.h:589
  1269. msgid ""
  1270. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1271. "has\n"
  1272. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1273. "used.\n"
  1274. " The filename is hex encoded info hash with "
  1275. "suffix\n"
  1276. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1277. "same\n"
  1278. " directory where download file is saved. If "
  1279. "the\n"
  1280. " same file already exists, metadata is not "
  1281. "saved.\n"
  1282. " See also --bt-metadata-only option."
  1283. msgstr ""
  1284. #: src/usage_text.h:597
  1285. msgid ""
  1286. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1287. "cache\n"
  1288. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1289. " given, these headers are not sent and you can "
  1290. "add\n"
  1291. " Cache-Control header with a directive you "
  1292. "like\n"
  1293. " using --header option."
  1294. msgstr ""
  1295. #: src/usage_text.h:603
  1296. msgid ""
  1297. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1298. "described\n"
  1299. " in metadata will not be downloaded. This "
  1300. "option\n"
  1301. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1302. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1303. msgstr ""
  1304. #: src/usage_text.h:608
  1305. msgid ""
  1306. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1307. "format\n"
  1308. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1309. msgstr ""
  1310. #: src/usage_text.h:611
  1311. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1312. msgstr ""
  1313. #: src/usage_text.h:613
  1314. msgid ""
  1315. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1316. "If\n"
  1317. " this option is not specified, the default\n"
  1318. " interface is chosen. You can specify "
  1319. "interface\n"
  1320. " name and IP address."
  1321. msgstr ""
  1322. #: src/usage_text.h:618
  1323. msgid ""
  1324. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1325. " left."
  1326. msgstr ""
  1327. #: src/usage_text.h:621
  1328. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1329. msgstr ""
  1330. " --all-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --all-proxy Option\n"
  1331. " fest."
  1332. #: src/usage_text.h:623
  1333. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1334. msgstr ""
  1335. " --all-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --all-proxy Option fest."
  1336. #: src/usage_text.h:625
  1337. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1338. msgstr ""
  1339. " --http-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --http-proxy "
  1340. "Option\n"
  1341. " fest."
  1342. #: src/usage_text.h:627
  1343. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1344. msgstr ""
  1345. " --http-proxy-passwd=PASSWORT Lege Passwort für die --http-proxy Option fest."
  1346. #: src/usage_text.h:629
  1347. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1348. msgstr ""
  1349. " --https-proxy-user=BENUTZER Lege Benutzernamen für die --https-proxy "
  1350. "Option\n"
  1351. " fest."
  1352. #: src/usage_text.h:631
  1353. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1354. msgstr ""
  1355. " --https-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --https-proxy\n"
  1356. " Option fest."
  1357. #: src/usage_text.h:633
  1358. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1359. msgstr ""
  1360. " --ftp-proxy-user=BENUTZER Legt den Benutzernamen für die --ftp-proxy\n"
  1361. " Option fest."
  1362. #: src/usage_text.h:635
  1363. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1364. msgstr ""
  1365. " --ftp-proxy-passwd=PASSWORT Legt das Passwort für die --ftp-proxy\n"
  1366. " Option fest."
  1367. #: src/usage_text.h:637
  1368. msgid ""
  1369. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1370. "Using\n"
  1371. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1372. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1373. " users behind proxy server which disables "
  1374. "resume."
  1375. msgstr ""
  1376. #: src/usage_text.h:642
  1377. msgid ""
  1378. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1379. "aria2\n"
  1380. " always tries to resume download and if resume "
  1381. "is\n"
  1382. " not possible, aborts download. If false is "
  1383. "given,\n"
  1384. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1385. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1386. "support\n"
  1387. " resume (N is the value specified using\n"
  1388. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1389. " downloads file from scratch.\n"
  1390. " See --max-resume-failure-tries option."
  1391. msgstr ""
  1392. #: src/usage_text.h:652
  1393. msgid ""
  1394. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1395. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1396. "N\n"
  1397. " number of URIs that does not support resume. "
  1398. "If N\n"
  1399. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1400. "all\n"
  1401. " given URIs do not support resume.\n"
  1402. " See --always-resume option."
  1403. msgstr ""
  1404. #: src/usage_text.h:659
  1405. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/usage_text.h:661
  1408. msgid ""
  1409. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1410. " establish connection to tracker. After the\n"
  1411. " connection is established, this option makes "
  1412. "no\n"
  1413. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1414. "used\n"
  1415. " instead."
  1416. msgstr ""
  1417. #: src/usage_text.h:667
  1418. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1419. msgstr ""
  1420. #: src/usage_text.h:669
  1421. msgid ""
  1422. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1423. "header\n"
  1424. " and inflate response if remote server "
  1425. "responds\n"
  1426. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1427. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1428. msgstr ""
  1429. #: src/usage_text.h:674
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid ""
  1432. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1433. "exit.\n"
  1434. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1435. "i\n"
  1436. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1437. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1438. "addMetalink\n"
  1439. " RPC method and whose metadata could not be "
  1440. "saved\n"
  1441. " as a file will not be saved. Downloads "
  1442. "removed\n"
  1443. " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
  1444. "not\n"
  1445. " be saved."
  1446. msgstr ""
  1447. " --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
  1448. "nach\n"
  1449. " dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
  1450. "Da-\n"
  1451. " tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
  1452. "bittorrent\"\n"
  1453. " ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
  1454. "durch-\n"
  1455. " sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
  1456. " heruntergeladen.\n"
  1457. " Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
  1458. " der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
  1459. " Speicher gehalten.\n"
  1460. " Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
  1461. " durchsucht."
  1462. #: src/usage_text.h:683
  1463. msgid ""
  1464. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1465. "one\n"
  1466. " server for each download."
  1467. msgstr ""
  1468. #: src/usage_text.h:686
  1469. msgid ""
  1470. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1471. "range.\n"
  1472. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1473. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1474. "into 2\n"
  1475. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1476. "it\n"
  1477. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1478. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1479. "does\n"
  1480. " not split file and download it using 1 "
  1481. "source.\n"
  1482. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/usage_text.h:695
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid ""
  1487. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1488. "older\n"
  1489. " than remote file. Currently, this function "
  1490. "has\n"
  1491. " many limitations. See man page for details."
  1492. msgstr ""
  1493. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  1494. " während der Vorbelegung von "
  1495. "Dateispeicherplatz\n"
  1496. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  1497. " auftreten."
  1498. #: src/usage_text.h:699
  1499. msgid ""
  1500. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1501. " --on-download-complete is called after "
  1502. "download\n"
  1503. " completed and seeding is over. On the other "
  1504. "hand,\n"
  1505. " this option sets the command to be executed "
  1506. "after\n"
  1507. " download completed but before seeding.\n"
  1508. " See --on-download-start option for the\n"
  1509. " requirement of COMMAND."
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/usage_text.h:707
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid ""
  1514. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1515. "asynchronous\n"
  1516. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1517. "when\n"
  1518. " --async-dns=false."
  1519. msgstr ""
  1520. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  1521. " während der Vorbelegung von "
  1522. "Dateispeicherplatz\n"
  1523. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  1524. " auftreten."
  1525. #: src/usage_text.h:711
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid ""
  1528. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1529. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1530. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1531. "addr6\n"
  1532. " option."
  1533. msgstr ""
  1534. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  1535. "Verbindungen\n"
  1536. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  1537. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  1538. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  1539. "ver-\n"
  1540. " wendet."
  1541. #: src/usage_text.h:716
  1542. msgid ""
  1543. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1544. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1545. "the\n"
  1546. " host."
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/usage_text.h:720
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid ""
  1551. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1552. "DHT\n"
  1553. " network."
  1554. msgstr ""
  1555. " --dht-entry-point=HOST:PORT Festlegung von Wirt und Port, über den das "
  1556. "DHT-\n"
  1557. " Netzwerk betreten wird."
  1558. #: src/usage_text.h:723
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid ""
  1561. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1562. msgstr ""
  1563. " --conf-path=VERZEICHNIS Ändern des Verzeichnisses für die "
  1564. "Konfigurations-\n"
  1565. " datei auf VERZEICHNIS."
  1566. #: src/usage_text.h:725
  1567. msgid ""
  1568. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1569. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1570. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1571. "because\n"
  1572. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1573. "tracker\n"
  1574. " option are removed."
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/usage_text.h:731
  1577. msgid ""
  1578. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1579. "tracker's\n"
  1580. " announce URI to remove. You can use special "
  1581. "value\n"
  1582. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1583. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1584. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1585. "it.\n"
  1586. " See also --bt-tracker option."
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/usage_text.h:738
  1589. msgid ""
  1590. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1591. " memory. The download results are completed/"
  1592. "error/\n"
  1593. " removed downloads. The download results are "
  1594. "stored\n"
  1595. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1596. " download results. When queue is full and new\n"
  1597. " download result is created, oldest download "
  1598. "result\n"
  1599. " is removed from the front of the queue and new "
  1600. "one\n"
  1601. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1602. "this\n"
  1603. " option may result high memory consumption "
  1604. "after\n"
  1605. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1606. " download result is kept."
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/usage_text.h:750
  1609. msgid ""
  1610. " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
  1611. "address\n"
  1612. " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
  1613. " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
  1614. " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
  1615. "option\n"
  1616. " is used, it uses DNS servers specified in "
  1617. "this\n"
  1618. " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
  1619. "You\n"
  1620. " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
  1621. " option is useful when the system does not "
  1622. "have\n"
  1623. " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
  1624. " permission to create it."
  1625. msgstr ""
  1626. #: src/usage_text.h:761
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid ""
  1629. " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
  1630. " It is strongly recommended to set username "
  1631. "and\n"
  1632. " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
  1633. " option. See also --rpc-listen-port option."
  1634. msgstr ""
  1635. " --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
  1636. "Verbindungen\n"
  1637. " mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
  1638. " bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
  1639. " Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
  1640. "ver-\n"
  1641. " wendet."
  1642. #: src/usage_text.h:766
  1643. msgid ""
  1644. " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
  1645. "aria2\n"
  1646. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1647. "it\n"
  1648. " drops connection."
  1649. msgstr ""
  1650. #: src/usage_text.h:770
  1651. #, fuzzy
  1652. msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
  1653. msgstr ""
  1654. " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
  1655. " alle URLs verwendet."
  1656. #: src/usage_text.h:772
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
  1659. msgstr ""
  1660. " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
  1661. " alle URLs verwendet."
  1662. #: src/usage_text.h:774
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid ""
  1665. " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
  1666. "all\n"
  1667. " network interfaces. If false is given, listen "
  1668. "only\n"
  1669. " on local loopback interface."
  1670. msgstr ""
  1671. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  1672. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  1673. " .torrent werden genauere Informationen "
  1674. "angezeigt."
  1675. #: src/usage_text.h:778
  1676. msgid ""
  1677. " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
  1678. "server\n"
  1679. " to listen to."
  1680. msgstr ""
  1681. #: src/usage_text.h:781
  1682. msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
  1683. msgstr ""
  1684. #: src/usage_text.h:783
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid ""
  1687. " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
  1688. " metalink:url and metalink:metaurl element in "
  1689. "a\n"
  1690. " metalink file stored in local disk. If URI "
  1691. "points\n"
  1692. " to a directory, URI must end with '/'."
  1693. msgstr ""
  1694. " -S, --show-files Listenanzeige aller Download-Positionen\n"
  1695. " in einer .torrent- oder .metalink-Datei. Für\n"
  1696. " .torrent werden genauere Informationen "
  1697. "angezeigt."
  1698. #: src/usage_text.h:788
  1699. msgid ""
  1700. " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
  1701. " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
  1702. " length segment which is downloaded in "
  1703. "parallel\n"
  1704. " in segmented download. If 'default' is given,\n"
  1705. " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
  1706. " number of establishing connection. This is\n"
  1707. " reasonable default behaviour because\n"
  1708. " establishing connection is an expensive\n"
  1709. " operation.\n"
  1710. " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
  1711. "which\n"
  1712. " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
  1713. " file. This will be useful to view movie while\n"
  1714. " downloading it. --enable-http-pipelining "
  1715. "option\n"
  1716. " may be useful to reduce reconnection "
  1717. "overhead.\n"
  1718. " Please note that aria2 honors\n"
  1719. " --min-split-size option, so it will be "
  1720. "necessary\n"
  1721. " to specify a reasonable value to\n"
  1722. " --min-split-size option.\n"
  1723. " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
  1724. " selects piece which has minimum index like\n"
  1725. " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
  1726. " keeps space from previously selected piece. "
  1727. "This\n"
  1728. " will reduce the number of establishing "
  1729. "connection\n"
  1730. " and at the same time it will download the\n"
  1731. " beginning part of the file first. This will "
  1732. "be\n"
  1733. " useful to view movie while downloading it."
  1734. msgstr ""
  1735. #: src/usage_text.h:815
  1736. msgid ""
  1737. " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
  1738. " a single line."
  1739. msgstr ""
  1740. #: src/usage_text.h:818
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid ""
  1743. " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
  1744. " effective only when --enable-rpc=true is given."
  1745. msgstr ""
  1746. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Passiven Modus für FTP nutzen. Wenn der Wert "
  1747. "false ist\n"
  1748. " wird aktives FTP verwendet."
  1749. #: src/usage_text.h:821
  1750. msgid ""
  1751. " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
  1752. " field with value '*' to the RPC response."
  1753. msgstr ""
  1754. #: src/usage_text.h:824
  1755. msgid ""
  1756. " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
  1757. "\"\n"
  1758. " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
  1759. " status, average download speed and path/URI. "
  1760. "If\n"
  1761. " multiple files are involved, path/URI of "
  1762. "first\n"
  1763. " requested file is printed and remaining ones "
  1764. "are\n"
  1765. " omitted.\n"
  1766. " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
  1767. " download speed, percentage of progress and\n"
  1768. " path/URI. The percentage of progress and\n"
  1769. " path/URI are printed for each requested file "
  1770. "in\n"
  1771. " each row."
  1772. msgstr ""
  1773. #: src/usage_text.h:836
  1774. #, fuzzy
  1775. msgid ""
  1776. " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  1777. " --check-integrity option, abort download "
  1778. "whether\n"
  1779. " or not download is complete."
  1780. msgstr ""
  1781. " --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
  1782. " während der Vorbelegung von "
  1783. "Dateispeicherplatz\n"
  1784. " verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
  1785. " auftreten."
  1786. #: src/usage_text.h:840
  1787. msgid ""
  1788. " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
  1789. "supported\n"
  1790. " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
  1791. " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
  1792. " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
  1793. " this:\n"
  1794. " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
  1795. " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
  1796. " downloads."
  1797. msgstr ""
  1798. #: src/usage_text.h:849
  1799. msgid ""
  1800. " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
  1801. "This\n"
  1802. " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
  1803. " splits occur at multiple of this length. This\n"
  1804. " option will be ignored in BitTorrent "
  1805. "downloads.\n"
  1806. " It will be also ignored if Metalink file\n"
  1807. " contains piece hashes."
  1808. msgstr ""
  1809. #: src/usage_text.h:856
  1810. msgid ""
  1811. " --stop-with-process=PID Stop application when process PID is not "
  1812. "running.\n"
  1813. " This is useful if aria2 process is forked from "
  1814. "a\n"
  1815. " parent process. The parent process can fork "
  1816. "aria2\n"
  1817. " with its own pid and when parent process "
  1818. "exits\n"
  1819. " for some reason, aria2 can detect it and "
  1820. "shutdown\n"
  1821. " itself."
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/version_usage.cc:57
  1824. msgid " version "
  1825. msgstr " Version "
  1826. #: src/version_usage.cc:61
  1827. msgid ""
  1828. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  1829. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  1830. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  1831. "(at your option) any later version.\n"
  1832. "\n"
  1833. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  1834. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  1835. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  1836. "GNU General Public License for more details.\n"
  1837. msgstr ""
  1838. #: src/version_usage.cc:71
  1839. msgid "** Configuration **"
  1840. msgstr ""
  1841. #: src/version_usage.cc:72
  1842. msgid "Enabled Features"
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/version_usage.cc:75
  1845. msgid "Hash Algorithms"
  1846. msgstr ""
  1847. #: src/version_usage.cc:79
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Report bugs to %s"
  1850. msgstr "Fehler an %s melden"
  1851. #: src/version_usage.cc:80
  1852. msgid "Visit"
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/version_usage.cc:87
  1855. #, c-format
  1856. msgid ""
  1857. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1858. msgstr ""
  1859. "Aufruf: aria2c [OPTIONEN] [URI | MAGNET | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
  1860. #: src/version_usage.cc:92
  1861. #, c-format
  1862. msgid "See 'aria2c -h'."
  1863. msgstr ""
  1864. #: src/version_usage.cc:99
  1865. #, c-format
  1866. msgid "Printing all options."
  1867. msgstr "Ausgabe aller Optionen."
  1868. #: src/version_usage.cc:101
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1871. msgstr "Ausgabe von Optionen, die zum Stichwort '%s' passen."
  1872. #: src/version_usage.cc:104
  1873. #, c-format
  1874. msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
  1875. msgstr ""
  1876. #: src/version_usage.cc:107 src/version_usage.cc:121
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Options:"
  1879. msgstr "Optionen:"
  1880. #: src/version_usage.cc:118
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1883. msgstr "Zeige Optionen deren Namen \"%s\" beinhalten"
  1884. #: src/version_usage.cc:129
  1885. #, c-format
  1886. msgid "No option matching with '%s'."
  1887. msgstr "Keine Option mit '%s'."
  1888. #: src/version_usage.cc:137
  1889. #, c-format
  1890. msgid ""
  1891. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  1892. "all\n"
  1893. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  1894. msgstr ""
  1895. #: src/version_usage.cc:140
  1896. #, c-format
  1897. msgid ""
  1898. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  1899. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  1900. " treated as a separate download."
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/version_usage.cc:144
  1903. #, c-format
  1904. msgid ""
  1905. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  1906. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  1907. "time,\n"
  1908. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1909. "file\n"
  1910. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  1911. "ends\n"
  1912. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1913. "and\n"
  1914. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  1915. msgstr ""
  1916. #: src/version_usage.cc:151
  1917. #, c-format
  1918. msgid ""
  1919. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1920. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/version_usage.cc:154
  1923. #, c-format
  1924. msgid ""
  1925. "About the number of connections\n"
  1926. " Since 1.10.0 release, aria2 uses 1 connection per host by default and has "
  1927. "20MiB\n"
  1928. " segment size restriction. So whatever value you specify using -s option, "
  1929. "it\n"
  1930. " uses 1 connection per host. To make it behave like 1.9.x, use\n"
  1931. " --max-connection-per-server=4 --min-split-size=1M.\n"
  1932. "\n"
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/version_usage.cc:161
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Refer to man page for more information."
  1937. msgstr "Für mehr Informationen, sehen Sie bitte in der man page nach."
  1938. #: src/option_processing.cc:86
  1939. #, c-format
  1940. msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/option_processing.cc:168
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Did you mean:"
  1945. msgstr ""
  1946. #: src/option_processing.cc:237 src/option_processing.cc:246
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Parse error in %s"
  1949. msgstr ""
  1950. #: src/option_processing.cc:241 src/option_processing.cc:282
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Usage:"
  1953. msgstr ""
  1954. #: src/option_processing.cc:251
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Configuration file %s is not found."
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/OptionHandlerException.cc:43
  1959. #, c-format
  1960. msgid "We encountered a problem while processing the option '--%s'."
  1961. msgstr ""
  1962. #: src/UnknownOptionException.cc:41
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Unknown option '%s'"
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/BtSetup.cc:215
  1967. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1968. msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
  1969. #: src/AbstractCommand.cc:443
  1970. #, c-format
  1971. msgid "CUID#%lld - Failed to resume download. Download from scratch."
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/AdaptiveURISelector.cc:228
  1974. #, c-format
  1975. msgid ""
  1976. "Lowering lowest-speed-limit since known max speed is too near (new:%d was:%d "
  1977. "max:%d)"
  1978. msgstr ""
  1979. #: src/AdaptiveURISelector.cc:235
  1980. #, c-format
  1981. msgid ""
  1982. "Lowering lowest-speed-limit since we have no clue about available speed (now:"
  1983. "%d was:%d)"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/BtStopDownloadCommand.cc:64
  1986. #, c-format
  1987. msgid "GID#%lld Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
  1988. msgstr ""
  1989. #: src/DHTConnectionImpl.cc:89
  1990. #, c-format
  1991. msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
  1992. msgstr ""
  1993. #: src/HttpListenCommand.cc:112
  1994. #, c-format
  1995. msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
  1996. msgstr ""
  1997. #: src/PeerListenCommand.cc:83
  1998. #, c-format
  1999. msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
  2000. msgstr ""
  2001. #: src/RequestGroup.cc:381
  2002. msgid ""
  2003. "For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
  2004. "enable-dht option."
  2005. msgstr ""
  2006. #: src/RequestGroup.cc:686
  2007. #, fuzzy, c-format
  2008. msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
  2009. msgstr ""
  2010. "Die veraltete Steuerdatei %s wurde entfernt, da die Download-Datei %s nicht "
  2011. "existiert."
  2012. #: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
  2013. msgid ""
  2014. "Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-"
  2015. "allocation option in man page for more details."
  2016. msgstr ""
  2017. #: src/message.h:57
  2018. #, fuzzy, c-format
  2019. msgid "GID#%lld - Download has already completed: %s"
  2020. msgstr "#%d - Wurde bereits beendet: %s"
  2021. #: src/message.h:106
  2022. #, c-format
  2023. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  2024. msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
  2025. #: src/message.h:107
  2026. #, c-format
  2027. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  2028. msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
  2029. #: src/message.h:108
  2030. #, c-format
  2031. msgid "The segment file %s exists."
  2032. msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
  2033. #: src/message.h:109
  2034. #, c-format
  2035. msgid "The segment file %s does not exist."
  2036. msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
  2037. #: src/message.h:110
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Saving the segment file %s"
  2040. msgstr "Speichern der Segmentdatei %s"
  2041. #: src/message.h:111
  2042. msgid "The segment file was saved successfully."
  2043. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
  2044. #: src/message.h:112
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Loading the segment file %s."
  2047. msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
  2048. #: src/message.h:113
  2049. msgid "The segment file was loaded successfully."
  2050. msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
  2051. #: src/message.h:114
  2052. msgid "No URI to download. Download aborted."
  2053. msgstr "Keine URI zum Herunterladen angegeben. Download abgebrochen."
  2054. #: src/message.h:115
  2055. #, c-format
  2056. msgid ""
  2057. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  2058. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  2059. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  2060. "overwrite=true option and restart aria2."
  2061. msgstr ""
  2062. "Die Datei %s existiert bereits, nicht jedoch eine Kontrolldatei (*.aria2). "
  2063. "Der Download wurde abgebrochen, um die Datei vor dem Überschreiben zu "
  2064. "schützen. Wenn Sie die Datei komplett neu herunterladen möchten, löschen Sie "
  2065. "sie oder benutzen Sie die --allow-overwrite=true Option und starten Sie "
  2066. "aria2 erneut."
  2067. #: src/message.h:116
  2068. #, c-format
  2069. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  2070. msgstr "Reserviere Datei %s, %s bytes"
  2071. #: src/message.h:117
  2072. msgid "File not found"
  2073. msgstr "Datei nicht gefunden"
  2074. #: src/message.h:118
  2075. msgid "Not a directory"
  2076. msgstr "Ist kein Verzeichnis"
  2077. #: src/message.h:119
  2078. #, c-format
  2079. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2080. msgstr "Ungültige Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2081. #: src/message.h:120
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Writing file %s"
  2084. msgstr "Schreibe Datei %s"
  2085. #: src/message.h:121
  2086. msgid "No peer list received."
  2087. msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
  2088. #: src/message.h:122
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Adding peer %s:%d"
  2091. msgstr "Füge Peer %s:%d hinzu"
  2092. #: src/message.h:123
  2093. #, c-format
  2094. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2095. msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2096. #: src/message.h:124
  2097. msgid "Download of selected files was complete."
  2098. msgstr "Download der ausgewählten Dateien abgeschlossen"
  2099. #: src/message.h:125
  2100. msgid "The download was complete."
  2101. msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
  2102. #: src/message.h:126
  2103. #, fuzzy, c-format
  2104. msgid "Removed %lu have entries."
  2105. msgstr "Entfernte %d Einträge."
  2106. #: src/message.h:127
  2107. #, c-format
  2108. msgid "Validating file %s"
  2109. msgstr "Prüfe Datei %s"
  2110. #: src/message.h:131
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  2113. msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
  2114. #: src/message.h:132
  2115. #, c-format
  2116. msgid "Download complete: %s"
  2117. msgstr "Download fertig: %s"
  2118. #: src/message.h:133
  2119. msgid "Seeding is over."
  2120. msgstr "Verteilen beendet."
  2121. #: src/message.h:134
  2122. msgid "No chunk to verify."
  2123. msgstr "Kein Chunk zum überprüfen."
  2124. #: src/message.h:135
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  2127. msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
  2128. #: src/message.h:136
  2129. #, c-format
  2130. msgid "Failed to load cookies from %s"
  2131. msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
  2132. #: src/message.h:137
  2133. #, c-format
  2134. msgid ""
  2135. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  2136. "support disabled."
  2137. msgstr ""
  2138. ".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Sollte 600 sein. netrc Support "
  2139. "abgeschaltet."
  2140. #: src/message.h:138
  2141. msgid "Logging started."
  2142. msgstr "Loggen gestartet."
  2143. #: src/message.h:139
  2144. msgid "Specify at least one URL."
  2145. msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
  2146. #: src/message.h:140
  2147. msgid "daemon failed."
  2148. msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
  2149. #: src/message.h:141
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  2152. msgstr "Verifizierung erfolgreich abgeschlossen. file=%s"
  2153. #: src/message.h:142
  2154. #, c-format
  2155. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  2156. msgstr "Prüfsummen-Fehler entdeckt. file=%s"
  2157. #: src/message.h:143
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Incomplete range specified. %s"
  2160. msgstr "Unvollständiger Bereich angegeben. %s"
  2161. #: src/message.h:144
  2162. #, c-format
  2163. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  2164. msgstr "Fehler beim Versuch Zeichenkette in Wert zu konvertieren: %s"
  2165. #: src/message.h:145
  2166. msgid "Resource not found"
  2167. msgstr "Ressource nicht gefunden"
  2168. #: src/message.h:146
  2169. #, c-format
  2170. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  2171. msgstr "Datei existiert bereits. Umbenannt zu %s."
  2172. #: src/message.h:147
  2173. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  2174. msgstr ""
  2175. "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
  2176. #: src/message.h:148
  2177. #, fuzzy, c-format
  2178. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  2179. msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
  2180. #: src/message.h:149
  2181. #, c-format
  2182. msgid ""
  2183. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  2184. "exist."
  2185. msgstr ""
  2186. "Die veraltete Steuerdatei %s wurde entfernt, da die Download-Datei %s nicht "
  2187. "existiert."
  2188. #: src/message.h:150
  2189. #, c-format
  2190. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2191. msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
  2192. #: src/message.h:151
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  2195. msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
  2196. #: src/message.h:152
  2197. msgid "Tracker returned null data."
  2198. msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
  2199. #: src/message.h:153
  2200. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2201. msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
  2202. #: src/message.h:154
  2203. #, fuzzy, c-format
  2204. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2205. msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
  2206. #: src/message.h:155
  2207. #, c-format
  2208. msgid ""
  2209. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2210. msgstr ""
  2211. "Signatur unter %s gespeichert. Zu beachten: Aria2 überprüft Signaturen nicht."
  2212. #: src/message.h:157
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2215. msgstr ""
  2216. "Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
  2217. "die Datei bereits."
  2218. #: src/message.h:160
  2219. #, c-format
  2220. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2221. msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s gescheitert."
  2222. #: src/message.h:161
  2223. #, c-format
  2224. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2225. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich geladen."
  2226. #: src/message.h:162
  2227. #, c-format
  2228. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2229. msgstr "Lesen der ServerStat-Datei von %s gescheitert."
  2230. #: src/message.h:165
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2233. msgstr "Öffnen der ServerStat-Datei %s zum Schreiben gescheitert."
  2234. #: src/message.h:166
  2235. #, c-format
  2236. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2237. msgstr "ServerStat-Datei %s erfolgreich gespeichert."
  2238. #: src/message.h:167
  2239. #, c-format
  2240. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2241. msgstr "Schreiben von ServerStat nach %s fehlgeschlagen."
  2242. #: src/message.h:170
  2243. #, c-format
  2244. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2245. msgstr "Verbindungsherstellung fehlgeschlagen, Grund: %s"
  2246. #: src/message.h:171
  2247. #, c-format
  2248. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2249. msgstr "Netzwerkproblem aufgetreten: Ursache: %s"
  2250. #: src/message.h:173
  2251. #, c-format
  2252. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2253. msgstr "Konnte vertraute CA-Zertifikate nicht von %s laden. Ursache: %s"
  2254. #: src/message.h:175
  2255. #, fuzzy, c-format
  2256. msgid ""
  2257. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2258. "certificate option."
  2259. msgstr ""
  2260. "Sie erhalten möglicherweise einen Zertifikatprüfungsfehler des HTTPS-"
  2261. "Servers. Siehe --ca-certificate und --check-certificate."
  2262. #: src/message.h:177
  2263. msgid "No certificate found."
  2264. msgstr "Kein Zertifikat gefunden."
  2265. #: src/message.h:178
  2266. msgid "Hostname not match."
  2267. msgstr ""
  2268. #: src/message.h:179
  2269. msgid "No files to download."
  2270. msgstr "Keine Dateien zum herunterladen."
  2271. #: src/message.h:181
  2272. msgid ""
  2273. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2274. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2275. msgstr ""
  2276. "Sie erhalten möglicherweise einen Zertifikatprüfungsfehler des HTTPS-"
  2277. "Servers. Siehe --ca-certificate und --check-certificate."
  2278. #: src/message.h:183
  2279. #, c-format
  2280. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2281. msgstr "Ausgabe des Dateiinhalts von '%s'..."
  2282. #: src/message.h:184
  2283. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2284. msgstr ""
  2285. "Diese Datei ist weder eine Torrent- noch eine Metalink-Datei. Überspringe."
  2286. #: src/message.h:189
  2287. #, c-format
  2288. msgid "Is '%s' a file?"
  2289. msgstr "Ist '%s' eine Datei?"
  2290. #: src/message.h:190
  2291. #, c-format
  2292. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2293. msgstr "Angegebene Schnittstelle %s konnte nicht gefunden werden. Ursache: %s"
  2294. #: src/message.h:192
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Saved metadata as %s."
  2297. msgstr "Metadaten als %s gespeichert."
  2298. #: src/message.h:193
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2301. msgstr ""
  2302. "Speichern der Metadaten als %s misslungen. Möglicherweise existiert die "
  2303. "Datei bereits."
  2304. #: src/message.h:195
  2305. #, c-format
  2306. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2307. msgstr ""
  2308. #: src/message.h:199
  2309. msgid "Timeout."
  2310. msgstr "Zeitüberschreitung."
  2311. #: src/message.h:200
  2312. msgid "Invalid chunk size."
  2313. msgstr "Ungültige Teilgröße."
  2314. #: src/message.h:201
  2315. #, c-format
  2316. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2317. msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
  2318. #: src/message.h:202
  2319. msgid "Invalid header."
  2320. msgstr "Ungültige Header-Information."
  2321. #: src/message.h:203
  2322. msgid "Invalid response."
  2323. msgstr "Ungültige Antwort."
  2324. #: src/message.h:204
  2325. msgid "No header found."
  2326. msgstr "Keine Header-Information gefunden."
  2327. #: src/message.h:205
  2328. msgid "No status header."
  2329. msgstr "Keine Status-Information."
  2330. #: src/message.h:206
  2331. msgid "Proxy connection failed."
  2332. msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
  2333. #: src/message.h:207
  2334. msgid "Connection failed."
  2335. msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
  2336. #: src/message.h:208
  2337. #, c-format
  2338. msgid ""
  2339. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2340. "Expected:%s Actual:%s"
  2341. msgstr ""
  2342. "Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
  2343. "überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  2344. #: src/message.h:209
  2345. #, c-format
  2346. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2347. msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
  2348. #: src/message.h:211
  2349. #, c-format
  2350. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2351. msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
  2352. #: src/message.h:212
  2353. #, c-format
  2354. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2355. msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
  2356. #: src/message.h:213
  2357. msgid "SSL I/O error"
  2358. msgstr "SSL I/O störung"
  2359. #: src/message.h:214
  2360. msgid "SSL protocol error"
  2361. msgstr "SSL Protokollfehler."
  2362. #: src/message.h:215
  2363. #, c-format
  2364. msgid "SSL unknown error %d"
  2365. msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
  2366. #: src/message.h:216
  2367. #, c-format
  2368. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2369. msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
  2370. #: src/message.h:218
  2371. msgid "Authorization failed."
  2372. msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
  2373. #: src/message.h:219
  2374. msgid "Got EOF from the server."
  2375. msgstr "Erhielt EOF vom Server."
  2376. #: src/message.h:220
  2377. msgid "Got EOF from peer."
  2378. msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
  2379. #: src/message.h:221
  2380. msgid "Malformed meta info."
  2381. msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
  2382. #: src/message.h:223
  2383. #, c-format
  2384. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2385. msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
  2386. #: src/message.h:224
  2387. #, c-format
  2388. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2389. msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
  2390. #: src/message.h:225
  2391. #, c-format
  2392. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2393. msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
  2394. #: src/message.h:226
  2395. msgid "Failed to read data from disk."
  2396. msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
  2397. #: src/message.h:227
  2398. #, c-format
  2399. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2400. msgstr ""
  2401. "Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
  2402. #: src/message.h:228
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2405. msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
  2406. #: src/message.h:230
  2407. #, c-format
  2408. msgid "%s is not a directory."
  2409. msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
  2410. #: src/message.h:231
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2413. msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
  2414. #: src/message.h:235
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2417. msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
  2418. #: src/message.h:236
  2419. #, c-format
  2420. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2421. msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
  2422. #: src/message.h:237
  2423. #, c-format
  2424. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2425. msgstr "Socket kann nicht auf blockierend geändert werden, Ursache: %s"
  2426. #: src/message.h:238
  2427. #, c-format
  2428. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2429. msgstr "Socket kann nicht auf nicht-blockierend geändert werden, Ursache: %s"
  2430. #: src/message.h:239
  2431. #, c-format
  2432. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2433. msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
  2434. #: src/message.h:240
  2435. #, c-format
  2436. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2437. msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
  2438. #: src/message.h:241
  2439. #, c-format
  2440. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2441. msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
  2442. #: src/message.h:242
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2445. msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
  2446. #: src/message.h:243
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2449. msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
  2450. #: src/message.h:244
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2453. msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
  2454. #: src/message.h:245
  2455. #, c-format
  2456. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2457. msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
  2458. #: src/message.h:246
  2459. #, c-format
  2460. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2461. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
  2462. #: src/message.h:247
  2463. #, c-format
  2464. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2465. msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
  2466. #: src/message.h:248
  2467. #, c-format
  2468. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2469. msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
  2470. #: src/message.h:249
  2471. #, c-format
  2472. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2473. msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
  2474. #: src/message.h:250
  2475. #, c-format
  2476. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2477. msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
  2478. #: src/message.h:251
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2481. msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
  2482. #: src/message.h:252
  2483. #, c-format
  2484. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2485. msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
  2486. #: src/message.h:254
  2487. #, fuzzy, c-format
  2488. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2489. msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
  2490. #: src/message.h:255
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2493. msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
  2494. #: src/message.h:257
  2495. msgid "Download aborted."
  2496. msgstr "Download abgebrochen."
  2497. #: src/message.h:258
  2498. #, c-format
  2499. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2500. msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
  2501. #: src/message.h:259
  2502. msgid "Insufficient checksums."
  2503. msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
  2504. #: src/message.h:260
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2507. msgstr "Der Tracker gab als Grund des Fehlschlags an: %s"
  2508. #: src/message.h:261
  2509. msgid "Flooding detected."
  2510. msgstr "Flooding entdeckt."
  2511. #: src/message.h:263
  2512. #, fuzzy, c-format
  2513. msgid ""
  2514. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2515. "certain period(%ld seconds)."
  2516. msgstr ""
  2517. "Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
  2518. "Anfragen/Teile übetragen wurden."
  2519. #: src/message.h:265
  2520. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2521. msgstr ""
  2522. "Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
  2523. "überein."
  2524. #: src/message.h:266
  2525. #, c-format
  2526. msgid "No such file entry %s"
  2527. msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
  2528. #: src/message.h:267
  2529. #, c-format
  2530. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2531. msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2532. #: src/message.h:268
  2533. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2534. msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
  2535. #: src/message.h:269
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2538. msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
  2539. #: src/message.h:271
  2540. msgid "No file matched with your preference."
  2541. msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
  2542. #: src/message.h:272
  2543. msgid "Exception caught"
  2544. msgstr "Ausnahme aufgetreten"
  2545. #: src/message.h:273
  2546. #, c-format
  2547. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2548. msgstr "Maximale Nutzdatenlänge überschritten oder ungültig. Länge = %u"
  2549. #: src/message.h:274
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2552. msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
  2553. #~ msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  2554. #~ msgstr "Siehe Option -h für weitere Kommandozeilen-Optionen (%s)."
  2555. #, fuzzy
  2556. #~ msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
  2557. #~ msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
  2558. #~ msgid "Too large file size. size=%s"
  2559. #~ msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
  2560. #~ msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  2561. #~ msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
  2562. #, fuzzy
  2563. #~ msgid ""
  2564. #~ "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%lu, offset=%s, "
  2565. #~ "expectedHash=%s, actualHash=%s"
  2566. #~ msgstr ""
  2567. #~ "Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset="
  2568. #~ "%s, expectedHash=%s, actualHash=%s"
  2569. #~ msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2570. #~ msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2571. #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
  2572. #~ msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
  2573. #~ msgid "must be between %s and %s."
  2574. #~ msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
  2575. #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
  2576. #~ msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
  2577. #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
  2578. #~ msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
  2579. #~ msgid "must be a number."
  2580. #~ msgstr "muss eine Zahl sein"
  2581. #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  2582. #~ msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein."
  2583. #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
  2584. #~ msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein."
  2585. #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  2586. #~ msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein."
  2587. #~ msgid "must be one of the following:"
  2588. #~ msgstr "muss eines der folgenden sein:"
  2589. #, fuzzy
  2590. #~ msgid "Unrecognized format"
  2591. #~ msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  2592. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  2593. #~ msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
  2594. #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2595. #~ msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
  2596. #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2597. #~ msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
  2598. #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2599. #~ msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
  2600. #~ msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  2601. #~ msgstr "Zertifikatprüfung fehlgeschlagen. Ursache: %s"
  2602. #~ msgid ""
  2603. #~ "CUID#%d - Response received:\n"
  2604. #~ "%s"
  2605. #~ msgstr ""
  2606. #~ "CUID#%d - Erhaltene Antwort:\n"
  2607. #~ "%s"
  2608. #~ msgid ""
  2609. #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  2610. #~ "header."
  2611. #~ msgstr ""
  2612. #~ "CUID#%d - Segment wurde verändert. Anforderung wird mit neuem Bereichs-"
  2613. #~ "Header erneut gesendet."
  2614. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2615. #~ msgstr "CUID#%d - Weiterleitung zu %s"
  2616. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  2617. #~ msgstr "CUID#%d - Verbinde mit %s:%d"
  2618. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2619. #~ msgstr "CUID#%d - Kein Segment verfügbar."
  2620. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2621. #~ msgstr "CUID#%d - cuid beim segmentManager deregistriert."
  2622. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2623. #~ msgstr "CUID#%d - Neues Teilstück erhalten. Index=%d"
  2624. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2625. #~ msgstr "CUID#%d - falsches Teilstück erhalten. Index=%d"
  2626. #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  2627. #~ msgstr "CUID#%d - Prüfsumme ok: %s"
  2628. #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  2629. #~ msgstr "CUID#%d - Ungültige Prüfsumme: %s"
  2630. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2631. #~ msgstr "CUID#%d - Löse Hostnamen auf %s"
  2632. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2633. #~ msgstr "CUID#%d - Abbruch angefordert."
  2634. #~ msgid ""
  2635. #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2636. #~ "blockIndex=%d"
  2637. #~ msgstr ""
  2638. #~ "CUID#%d - Stück empfangen. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  2639. #~ "blockIndex=%d"
  2640. #~ msgid ""
  2641. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2642. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2643. #~ msgstr ""
  2644. #~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  2645. #~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
  2646. #~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2647. #~ msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  2648. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2649. #~ msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
  2650. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2651. #~ msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
  2652. #~ msgid ""
  2653. #~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  2654. #~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Datenpfad zur metalink-Datei."