uk.po 64 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849
  1. # Ukrainian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2008-10-14 21:33+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-10-14 09:05+0000\n"
  12. "Last-Translator: alexander10 <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:24+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:801
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення... Натисніть "
  24. "знов Ctrl-C для невідкладного вимкнення."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:805
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2 відновить завантаження, якщо трансфер буде перезапущено."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "При наявності помилок дивіться log файл. Дивіться параметр '-l' в допомозі "
  37. "(help/man-сторінки) для детальнішої інформації."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:382
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Результати завантаження:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:397
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "Роз'яснення позначень:"
  44. #: src/OptionHandler.cc:38
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " За замовчуванням: "
  47. #: src/OptionHandler.cc:39
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Ознаки: "
  50. #: src/OptionHandler.cc:40
  51. msgid " Possible Values: "
  52. msgstr " Можливі значення: "
  53. #: src/OptionHandlerImpl.h:96
  54. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  55. msgstr "має бути true' або 'false' (так чи ні)."
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:127 src/OptionHandlerImpl.h:174
  57. #, c-format
  58. msgid "must be between %s and %s."
  59. msgstr "має бути між %s та %s."
  60. #: src/OptionHandlerImpl.h:171
  61. #, c-format
  62. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  63. msgstr "має бути менше або дорівнювати %s."
  64. #: src/OptionHandlerImpl.h:177
  65. #, c-format
  66. msgid "must be greater than or equal to %s."
  67. msgstr "має бути більше або дорівнювати %s."
  68. #: src/OptionHandlerImpl.h:180 src/OptionHandlerImpl.h:243
  69. msgid "must be a number."
  70. msgstr "має бути числом."
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:234
  72. #, c-format
  73. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  74. msgstr "має бути менше або дорівнювати %.1f."
  75. #: src/OptionHandlerImpl.h:237
  76. #, c-format
  77. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  78. msgstr "має бути між %.1f та %.1f."
  79. #: src/OptionHandlerImpl.h:240
  80. #, c-format
  81. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  82. msgstr "має бути більше або дорівнювати %.1f."
  83. #: src/OptionHandlerImpl.h:377
  84. msgid "must be one of the following:"
  85. msgstr "має бути одним із наступних."
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:424
  87. msgid "unrecognized proxy format"
  88. msgstr "невідомий формат проксі"
  89. #: src/usage_text.h:37
  90. msgid ""
  91. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  92. msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для збереження завантажених файлів."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr " -o, --out=FILE Ім'я файла для завантаженого файлу."
  96. #: src/usage_text.h:41
  97. msgid ""
  98. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  99. " specified, log is written to stdout."
  100. msgstr ""
  101. " -l, --log=LOG Ім'я файла для log файлу. Якщо вказано '-',\n"
  102. " log буде вписано до stdout (стандартного "
  103. "потоку виводу)."
  104. #: src/usage_text.h:44
  105. msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  106. msgstr " -D, --daemon Запускати як демон."
  107. #: src/usage_text.h:46
  108. msgid ""
  109. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  110. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  111. "and\n"
  112. " remaining URLs are used for backup. If less "
  113. "than\n"
  114. " N URLs are given, those URLs are used more "
  115. "than\n"
  116. " once so that N connections total are made\n"
  117. " simultaneously. Please see -j option too."
  118. msgstr ""
  119. " -s, --split=N Завантажити файл із використанням N підключень. Якщо надано "
  120. "більше\n"
  121. " ніж N URL, то перші N URL буде використовано, "
  122. "а\n"
  123. " інші URL будуть залишені для використання у "
  124. "якості резервної копії. Якщо надано менше ніж\n"
  125. " N URL, то ті URL буде використано більш ніж "
  126. "один раз,\n"
  127. " отже N підключень буде утворено\n"
  128. " одночасно. Будь ласка подивіться також "
  129. "параметр -j."
  130. #: src/usage_text.h:53
  131. msgid ""
  132. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  133. "error\n"
  134. " has occured."
  135. msgstr ""
  136. " --retry-wait=SEC Задає секунди очікування для повторної спроби після\n"
  137. " виникнення помилки."
  138. #: src/usage_text.h:56
  139. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  140. msgstr " -t, --timeout=SEC Задає перерву в секундах."
  141. #: src/usage_text.h:58
  142. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  143. msgstr " -m, --max-tries=N Задає кількість спроб. 0 має на увазі необмежено."
  144. #: src/usage_text.h:60
  145. msgid ""
  146. " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
  147. msgstr ""
  148. " --http-proxy=HOST:PORT Використовувати HTTP проксі сервер. Це впливає на "
  149. "всі URL."
  150. #: src/usage_text.h:62
  151. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  152. msgstr " --http-user=USER Задає HTTP користувача. Це впливає на всі URL."
  153. #: src/usage_text.h:64
  154. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  155. msgstr " --http-passwd=PASSWD Задає HTTP пароль. Це впливає на всі URL."
  156. #: src/usage_text.h:66
  157. msgid ""
  158. " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  159. msgstr ""
  160. " --http-proxy-user=USER Задає HTTP проксі користувача. Це впливає на всі "
  161. "URL."
  162. #: src/usage_text.h:68
  163. msgid ""
  164. " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
  165. msgstr ""
  166. " --http-proxy-passwd=PASSWD Задає HTTP проксі пароль. Це впливає на всі URL."
  167. #: src/usage_text.h:70
  168. msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  169. msgstr ""
  170. " --http-proxy-method=METHOD Задає метод, який використовується у проксі "
  171. "запитах."
  172. #: src/usage_text.h:72
  173. msgid ""
  174. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  175. "basic\n"
  176. " is the only supported scheme."
  177. msgstr ""
  178. " --http-auth-scheme=SCHEME Задає схему аутентифікації HTTP. Поки що basic "
  179. "(основна) -\n"
  180. " єдина схема, яку підтримується."
  181. #: src/usage_text.h:75
  182. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  183. msgstr ""
  184. " --referer=REFERER Задати реферер (посилання на те, що привело сюди). Це діє "
  185. "на усі URL."
  186. #: src/usage_text.h:77
  187. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  188. msgstr " --ftp-user=USER Задати FTP користувача. Це діє на усі URL."
  189. #: src/usage_text.h:79
  190. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  191. msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Задати FTP пароль. Це діє на усі URL."
  192. #: src/usage_text.h:81
  193. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  194. msgstr " --ftp-type=TYPE Задати тип FTP трансферу."
  195. #: src/usage_text.h:83
  196. msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  197. msgstr " -p, --ftp-pasv Використовувати пасивний режим у FTP."
  198. #: src/usage_text.h:85
  199. msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
  200. msgstr " --ftp-via-http-proxy=METHOD Використовувати HTTP проксі у FTP."
  201. #: src/usage_text.h:87
  202. msgid ""
  203. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  204. "than\n"
  205. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  206. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  207. "limit.\n"
  208. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  209. " This option does not affect BitTorrent "
  210. "downloads."
  211. msgstr ""
  212. " --lowest-speed-limit=SPEED Зачиняє підключення, якщо швидкість зкачування "
  213. "менша\n"
  214. " або дорівнює цьому значенню (байт за "
  215. "секунду).\n"
  216. " 0 означає, що aria2 не має нижнього обмеження "
  217. "швидкості.\n"
  218. " Ви взмозі додати K або M(1K = 1024, 1M = "
  219. "1024K).\n"
  220. " Цей параметр не впливає на завантаження "
  221. "BitTorrent."
  222. #: src/usage_text.h:93
  223. msgid ""
  224. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  225. " 0 means unrestricted.\n"
  226. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  227. msgstr ""
  228. " --max-download-limit=SPEED Задає максимальну швидкість зкачування у байтах "
  229. "за секунду.\n"
  230. " 0 має на увазі необмежено.\n"
  231. " Ви взмозі додати K або M(1K = 1024, 1M = "
  232. "1024K)."
  233. #: src/usage_text.h:97
  234. msgid ""
  235. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  236. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  237. "'prealloc'\n"
  238. " pre-allocates file space before download "
  239. "begins.\n"
  240. " This may take some time depending on the size "
  241. "of\n"
  242. " the file."
  243. msgstr ""
  244. " --file-allocation=METHOD Обумовлює метод резервування розміщення файлів.\n"
  245. " 'none' нема попереднього резервування "
  246. "розміщення файлу. 'prealloc'\n"
  247. " попереднє резервування розміщення файлу перш "
  248. "ніж почнеться зкачування.\n"
  249. " Це може тривати деякий час в залежності від "
  250. "розміру файлу."
  251. #: src/usage_text.h:103
  252. msgid ""
  253. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  254. " size is smaller than SIZE.\n"
  255. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  256. msgstr ""
  257. " --no-file-allocation-limit=SIZE Не виконується попереднє резервування "
  258. "розміщення файлу для файлів,\n"
  259. " розмір яких менший ніж SIZE.\n"
  260. " Ви взмозі додати K або M(1K = 1024, 1M = "
  261. "1024K)."
  262. #: src/usage_text.h:107
  263. msgid ""
  264. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  265. "while\n"
  266. " allocating files.\n"
  267. " Turn off if you encounter any error"
  268. msgstr ""
  269. " --enable-direct-io[=true|false] Дозволити пряме I/O (зчитування/запис), яке "
  270. "зменшує використання cpu (процесору) під час\n"
  271. " попереднього резервування розміщення файлу.\n"
  272. " Вимкніть (оберіть false), якщо Вам трапиться "
  273. "якась помилка"
  274. #: src/usage_text.h:111
  275. msgid ""
  276. " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
  277. " already exists but the corresponding .aria2 "
  278. "file\n"
  279. " doesn't exist."
  280. msgstr ""
  281. " --allow-overwrite=true|false Якщо false (ні), aria2 не завантажує той файл, "
  282. "який \n"
  283. " вже існує, а відповідний .aria2 файл, який \n"
  284. " не існує."
  285. #: src/usage_text.h:115
  286. msgid ""
  287. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  288. "download\n"
  289. " when a piece length is different from one in\n"
  290. " a control file. If true is given, you can "
  291. "proceed\n"
  292. " but some download progress will be lost."
  293. msgstr ""
  294. " --allow-piece-length-change=true|false Якщо встановлено false (ні), aria2 "
  295. "припиняє завантаження,\n"
  296. " коли довжина частини інша за ту, що "
  297. "знаходиться у\n"
  298. " контрольному файлі. Якщо встановлено true "
  299. "(так), Ви можете продовжувати,\n"
  300. " проте деякий прогрес завантаження буде "
  301. "втрачено."
  302. #: src/usage_text.h:120
  303. msgid ""
  304. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  305. "sequentially\n"
  306. " and download each URI in a separate session, "
  307. "like\n"
  308. " the usual command-line download utilities."
  309. msgstr ""
  310. #: src/usage_text.h:124
  311. msgid ""
  312. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  313. "already\n"
  314. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  315. " download.\n"
  316. " The new file name has a dot and a number"
  317. "(1..9999)\n"
  318. " appended."
  319. msgstr ""
  320. #: src/usage_text.h:130
  321. msgid ""
  322. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  323. " You can specify set of parts:\n"
  324. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  325. " Also you can specify numeric sequences with "
  326. "step\n"
  327. " counter:\n"
  328. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  329. " A step counter can be omitted.\n"
  330. " If all URIs do not point to the same file, "
  331. "such\n"
  332. " as the second example above, -Z option is\n"
  333. " required."
  334. msgstr ""
  335. #: src/usage_text.h:141
  336. msgid ""
  337. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  338. msgstr ""
  339. #: src/usage_text.h:143
  340. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  341. msgstr ""
  342. #: src/usage_text.h:145
  343. msgid ""
  344. " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
  345. "hash.\n"
  346. " This option only affects in BitTorrent "
  347. "downloads\n"
  348. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  349. " Use this option to re-download a damaged "
  350. "portion\n"
  351. " of a file."
  352. msgstr ""
  353. #: src/usage_text.h:151
  354. msgid ""
  355. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
  356. " downloading a file in Metalink mode. This "
  357. "option\n"
  358. " on affects Metalink mode with chunk checksums."
  359. msgstr ""
  360. #: src/usage_text.h:155
  361. msgid ""
  362. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  363. " file. Use this option to resume a download\n"
  364. " started by a web browser or another program\n"
  365. " which downloads files sequentially from the\n"
  366. " beginning. Currently this option is only\n"
  367. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  368. msgstr ""
  369. #: src/usage_text.h:162
  370. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  371. msgstr ""
  372. #: src/usage_text.h:164
  373. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  374. msgstr " -n, --no-netrc Вимкнути підтримку netrc."
  375. #: src/usage_text.h:166
  376. msgid ""
  377. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  378. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  379. " URIs on a single line using the TAB "
  380. "character.\n"
  381. " Reads input from stdin when '-' is specified."
  382. msgstr ""
  383. #: src/usage_text.h:171
  384. msgid ""
  385. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  386. "for\n"
  387. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  388. "metalink."
  389. msgstr ""
  390. #: src/usage_text.h:174
  391. msgid ""
  392. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  393. "format\n"
  394. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  395. msgstr ""
  396. #: src/usage_text.h:177
  397. msgid ""
  398. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  399. "file\n"
  400. " and exit. More detailed information will be "
  401. "listed\n"
  402. " in case of torrent file."
  403. msgstr ""
  404. #: src/usage_text.h:181
  405. msgid ""
  406. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
  407. " You can find the file index using the\n"
  408. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  409. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  410. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  411. "\".\n"
  412. " ',' and '-' can be used together.\n"
  413. " When used with the -M option, index may vary\n"
  414. " depending on the query(see --metalink-* "
  415. "options)."
  416. msgstr ""
  417. #: src/usage_text.h:190
  418. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  419. msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Шлях до .torrent-файлу."
  420. #: src/usage_text.h:192
  421. msgid ""
  422. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  423. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  424. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  425. " parses it as a torrent file and downloads "
  426. "files\n"
  427. " mentioned in it.\n"
  428. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  429. " written to the disk, but is just kept in "
  430. "memory.\n"
  431. " If false is specified, the action mentioned "
  432. "above\n"
  433. " is not taken."
  434. msgstr ""
  435. #: src/usage_text.h:202
  436. msgid ""
  437. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  438. " mentioned in .torrent file."
  439. msgstr ""
  440. #: src/usage_text.h:205
  441. msgid ""
  442. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  443. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  444. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  445. "'-'\n"
  446. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  447. "can\n"
  448. " be used together."
  449. msgstr ""
  450. #: src/usage_text.h:211
  451. msgid ""
  452. " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
  453. " 0 means unrestricted.\n"
  454. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  455. msgstr ""
  456. #: src/usage_text.h:215
  457. msgid ""
  458. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  459. " --seed-ratio option."
  460. msgstr ""
  461. " --seed-time=MINUTES Вказати час сідування (роздачі) у хвилинах. Дивіться "
  462. "також\n"
  463. " параметр --seed-ratio."
  464. #: src/usage_text.h:218
  465. msgid ""
  466. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  467. " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  468. " encouraged. Specify 0.0 if you intend to do\n"
  469. " seeding regardless of share ratio.\n"
  470. " If --seed-time option is specified along with\n"
  471. " this option, seeding ends when at least one "
  472. "of\n"
  473. " the conditions is satisfied."
  474. msgstr ""
  475. #: src/usage_text.h:226
  476. msgid ""
  477. " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  478. "in\n"
  479. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  480. " bytes are specified, only first 20\n"
  481. " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
  482. " specified, the random alphabet characters are\n"
  483. " added to make it's length 20 bytes."
  484. msgstr ""
  485. #: src/usage_text.h:233
  486. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  487. msgstr ""
  488. " --enable-peer-exchange[=true|false] Дозволити розширення прямого обміну."
  489. #: src/usage_text.h:235
  490. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  491. msgstr " --enable-dht[=true|false] Ввімкнути підтримку DHT."
  492. #: src/usage_text.h:237
  493. msgid ""
  494. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  495. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  496. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  497. "'-'\n"
  498. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  499. "can\n"
  500. " be used together."
  501. msgstr ""
  502. #: src/usage_text.h:243
  503. msgid ""
  504. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  505. " network."
  506. msgstr ""
  507. " --dht-entry-point=HOST:PORT Вказати хост та порт, як точку входження до "
  508. "DHT\n"
  509. " мережі."
  510. #: src/usage_text.h:246
  511. msgid ""
  512. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  513. msgstr ""
  514. #: src/usage_text.h:248
  515. msgid ""
  516. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  517. " If several encryption methods are provided by "
  518. "a\n"
  519. " peer, aria2 chooses a lowest one which "
  520. "satisfies\n"
  521. " the given level."
  522. msgstr ""
  523. #: src/usage_text.h:253
  524. msgid ""
  525. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  526. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  527. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  528. " handshake."
  529. msgstr ""
  530. #: src/usage_text.h:258
  531. msgid ""
  532. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED In BitTorrent downloads, if the "
  533. "download\n"
  534. " speed is lower than SPEED, aria2 initiates "
  535. "and\n"
  536. " accepts connections ignoring max peer cap.\n"
  537. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  538. msgstr ""
  539. #: src/usage_text.h:263
  540. msgid ""
  541. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  542. "each\n"
  543. " BitTorrent download."
  544. msgstr ""
  545. #: src/usage_text.h:266
  546. msgid ""
  547. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  548. " verifying piece hashes."
  549. msgstr ""
  550. #: src/usage_text.h:269
  551. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  552. msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Шлях до .metalink-файлу."
  553. #: src/usage_text.h:271
  554. msgid ""
  555. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  556. " simultaneously."
  557. msgstr ""
  558. #: src/usage_text.h:274
  559. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  560. msgstr " --metalink-version=VERSION Версія файлу для завантаження."
  561. #: src/usage_text.h:276
  562. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  563. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Мова файлу для завантаження."
  564. #: src/usage_text.h:278
  565. msgid ""
  566. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  567. msgstr " --metalink-os=OS Операційна система файлу, який завантажуватиметься."
  568. #: src/usage_text.h:280
  569. msgid ""
  570. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  571. " A comma-deliminated list of locations is\n"
  572. " acceptable."
  573. msgstr ""
  574. #: src/usage_text.h:284
  575. msgid ""
  576. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
  577. "'none'\n"
  578. " if you don't have any preferred protocol."
  579. msgstr ""
  580. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Вказати бажаний протокол. Вкажіть "
  581. "'none'\n"
  582. " якщо Ви не маєте жодного бажаного протоколу."
  583. #: src/usage_text.h:287
  584. msgid ""
  585. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  586. " whose suffix is .metaink or content type is\n"
  587. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  588. " parses it as a metalink file and downloads "
  589. "files\n"
  590. " mentioned in it.\n"
  591. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  592. " written to the disk, but is just kept in "
  593. "memory.\n"
  594. " If false is specified, the action mentioned "
  595. "above\n"
  596. " is not taken."
  597. msgstr ""
  598. #: src/usage_text.h:297
  599. msgid ""
  600. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  601. " protocols are available for a mirror in a "
  602. "metalink\n"
  603. " file, aria2 uses one of them.\n"
  604. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  605. " specify the preference of protocol."
  606. msgstr ""
  607. #: src/usage_text.h:303
  608. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  609. msgstr " -v, --version Надрукувати номер версії та вийти."
  610. #: src/usage_text.h:305
  611. msgid ""
  612. " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
  613. " The help messages are classified in several\n"
  614. " categories. For example, type \"--help=http\" "
  615. "for\n"
  616. " detailed explanation for the options related "
  617. "to\n"
  618. " http. If no matching category is found, "
  619. "search\n"
  620. " option name using a given word in middle "
  621. "match\n"
  622. " and print the result."
  623. msgstr ""
  624. #: src/usage_text.h:313
  625. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  626. msgstr " --no-conf Скасувати завантаження файлу aria2.conf."
  627. #: src/usage_text.h:315
  628. msgid ""
  629. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  630. msgstr " --conf-path=PATH Змінити шлях до файлу конфігурації на PATH."
  631. #: src/usage_text.h:317
  632. msgid ""
  633. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  634. "passed.\n"
  635. " If 0 is given, this feature is disabled."
  636. msgstr ""
  637. " --stop=SEC Зупинити програму після того, як мине SEC секунд.\n"
  638. " Якщо вказано 0, ця можливість буде усунена."
  639. #: src/usage_text.h:320
  640. msgid ""
  641. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  642. "use\n"
  643. " this option repeatedly to specify more than "
  644. "one\n"
  645. " header:\n"
  646. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  647. "9J1\"\n"
  648. " http://host/file"
  649. msgstr ""
  650. #: src/usage_text.h:326
  651. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quite (no console output)."
  652. msgstr ""
  653. " -q, --quiet[=true|false] Зробити aria2 мовчазним (без консольного виведення "
  654. "інформації)."
  655. #: src/usage_text.h:328
  656. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  657. msgstr " --async-dns[=true|false] Дозволити асинхронний DNS."
  658. #: src/usage_text.h:330
  659. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  660. msgstr ""
  661. " --ftp-reuse-connection[=true|false] Повторно використовувати FTP з'єднання."
  662. #: src/usage_text.h:332
  663. msgid ""
  664. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  665. "summary.\n"
  666. " Setting 0 suppresses the output."
  667. msgstr ""
  668. #: src/usage_text.h:335
  669. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  670. msgstr " --log-level=LEVEL Вказати рівень виведення логу."
  671. #: src/usage_text.h:337
  672. msgid ""
  673. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  674. "the\n"
  675. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  676. "available,\n"
  677. " apply it to the local file."
  678. msgstr ""
  679. #: src/usage_text.h:341
  680. msgid ""
  681. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  682. "establish\n"
  683. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  684. "the\n"
  685. " connection is established, this option makes "
  686. "no\n"
  687. " effect and --timeout option is used instead."
  688. msgstr ""
  689. #: src/usage_text.h:346
  690. msgid ""
  691. " --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
  692. "the\n"
  693. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  694. "getting\n"
  695. " a single byte, then force the download to "
  696. "fail.\n"
  697. " Specify 0 to disable this option.\n"
  698. " This options is only effective only when "
  699. "using\n"
  700. " HTTP/FTP servers."
  701. msgstr ""
  702. #: src/usage_text.h:353
  703. msgid ""
  704. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  705. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  706. "order\n"
  707. " appeared in the URI list.\n"
  708. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  709. "speed\n"
  710. " observed in the previous downloads and choose\n"
  711. " fastest server in the URI list. This also\n"
  712. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  713. " download speed is a part of performance "
  714. "profile\n"
  715. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  716. " --server-stat-if options."
  717. msgstr ""
  718. #: src/usage_text.h:364
  719. msgid ""
  720. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  721. "profile\n"
  722. " of the servers is saved. You can load saved "
  723. "data\n"
  724. " using --server-stat-if option."
  725. msgstr ""
  726. #: src/usage_text.h:368
  727. msgid ""
  728. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  729. "profile\n"
  730. " of the servers. The loaded data will be used "
  731. "in\n"
  732. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  733. " See also --uri-selector option"
  734. msgstr ""
  735. #: src/usage_text.h:373
  736. msgid ""
  737. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  738. " performance profile of the servers since the "
  739. "last\n"
  740. " contact to them."
  741. msgstr ""
  742. #: src/usage_text.h:377
  743. msgid ""
  744. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  745. "seconds.\n"
  746. " If 0 is given, a control file is not saved "
  747. "during\n"
  748. " download. aria2 saves a control file when it "
  749. "stops\n"
  750. " regardless of the value."
  751. msgstr ""
  752. #: src/version_usage.cc:54
  753. msgid " version "
  754. msgstr " версія "
  755. #: src/version_usage.cc:71
  756. #, c-format
  757. msgid "Report bugs to %s"
  758. msgstr "Повідомляйте про помилки за адресою %s"
  759. #: src/version_usage.cc:76
  760. #, c-format
  761. msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  762. msgstr "Використання: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  763. #: src/version_usage.cc:86
  764. #, c-format
  765. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  766. msgstr "Друк параметрів, ім'я яких вміщує у собі '%s'."
  767. #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
  768. msgid "Options:"
  769. msgstr "Параметри:"
  770. #: src/version_usage.cc:94
  771. #, c-format
  772. msgid "No help category or option name matching with '%s'."
  773. msgstr ""
  774. "Нема категорії в допомозі або імені параметру, який збігається із '%s'."
  775. #: src/version_usage.cc:100
  776. msgid "Printing all options."
  777. msgstr "Роздрукувати усі параметри."
  778. #: src/version_usage.cc:102
  779. #, c-format
  780. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  781. msgstr "Роздрукувати параметри, які прикріплені до '%s'."
  782. #: src/version_usage.cc:106
  783. #, c-format
  784. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  785. msgstr ""
  786. "Дивіться -h параметр аби дізнатися інші параметри командної строки(%s)."
  787. #: src/version_usage.cc:121
  788. msgid ""
  789. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  790. " point to the same file or downloading will fail."
  791. msgstr ""
  792. #: src/version_usage.cc:123
  793. msgid ""
  794. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  795. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  796. " separate download."
  797. msgstr ""
  798. #: src/version_usage.cc:128
  799. msgid ""
  800. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  801. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  802. "time,\n"
  803. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. Note that\n"
  804. " only single file torrent can be integrated with http/ftp."
  805. msgstr ""
  806. #: src/version_usage.cc:133
  807. msgid ""
  808. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  809. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  810. msgstr ""
  811. #: src/version_usage.cc:137
  812. msgid "Refer to man page for more information."
  813. msgstr "Зверніться до сторінок man задля отримання ширшої інформації."
  814. #: src/message.h:40
  815. #, c-format
  816. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  817. msgstr "CUID#%d - Завантаження одного із сегментів вдало закінчено."
  818. #: src/message.h:41
  819. #, c-format
  820. msgid "CUID#%d - No segment available."
  821. msgstr "CUID#%d - Нема доступного сегменту."
  822. #: src/message.h:42
  823. #, c-format
  824. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  825. msgstr "CUID#%d - З'єднання із %s:%d"
  826. #: src/message.h:43
  827. #, c-format
  828. msgid ""
  829. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  830. "header."
  831. msgstr ""
  832. "CUID#%d - Сегмент змінено. Відправляємо запит знов із новим заголовком "
  833. "діапазонів."
  834. #: src/message.h:44
  835. #, c-format
  836. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  837. msgstr "CUID#%d - Переспрямування на %s"
  838. #: src/message.h:45
  839. #, c-format
  840. msgid ""
  841. "CUID#%d - Requesting:\n"
  842. "%s"
  843. msgstr ""
  844. "CUID#%d - Запит:\n"
  845. "%s"
  846. #: src/message.h:46
  847. #, c-format
  848. msgid ""
  849. "CUID#%d - Response received:\n"
  850. "%s"
  851. msgstr ""
  852. "CUID#%d - Отримано відповідь:\n"
  853. "%s"
  854. #: src/message.h:47
  855. #, c-format
  856. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  857. msgstr "CUID#%d - Завантаження перервано. URI=%s"
  858. #: src/message.h:48
  859. #, c-format
  860. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  861. msgstr "CUID#%d - Перезапуск завантаження. URL=%s"
  862. #: src/message.h:49
  863. #, c-format
  864. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  865. msgstr "CUID#%d - Завантаження скасовано."
  866. #: src/message.h:50
  867. #, c-format
  868. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  869. msgstr "CUID#%d - Зроблено %d невдалих спроб. Завантаження скасовано."
  870. #: src/message.h:51
  871. #, c-format
  872. msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  873. msgstr "CUID#%d - Скасування реєстрації cuid від segmentManager."
  874. #: src/message.h:57
  875. #, c-format
  876. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  877. msgstr "CUID#%d - отримана нова частина. Індекс=%d"
  878. #: src/message.h:58
  879. #, c-format
  880. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  881. msgstr "CUID#%d - Отримана неправильна частина. Індекс=%d"
  882. #: src/message.h:59
  883. #, c-format
  884. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  885. msgstr "CUID#%d - Завантаження не закінчено: %s"
  886. #: src/message.h:60
  887. #, c-format
  888. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  889. msgstr "#%d - Завантаження вже закінчено: %s"
  890. #: src/message.h:61
  891. #, c-format
  892. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  893. msgstr "CUID#%d - Правильна контрольна сума: %s"
  894. #: src/message.h:62
  895. #, c-format
  896. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  897. msgstr "CUID#%d - Неправильна контрольна сума: %s"
  898. #: src/message.h:63
  899. #, c-format
  900. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  901. msgstr "CUID#%d - Обробка імені хосту %s"
  902. #: src/message.h:64
  903. #, c-format
  904. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  905. msgstr "CUID#%d - Визначення IP-адреси виконано: %s -> %s"
  906. #: src/message.h:65
  907. #, c-format
  908. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  909. msgstr "CUID#%d - Не вдалося знайти IP-адресу %s:%s"
  910. #: src/message.h:66
  911. #, c-format
  912. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  913. msgstr "CUID#%d - Знайдено в DNS-кеші: %s -> %s"
  914. #: src/message.h:67
  915. #, c-format
  916. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  917. msgstr "CUID#%d - Перервано запит."
  918. #: src/message.h:68
  919. #, c-format
  920. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  921. msgstr "CUID#%d - З'єднання із хостом %s"
  922. #: src/message.h:69
  923. #, c-format
  924. msgid ""
  925. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  926. "blockIndex=%d"
  927. msgstr ""
  928. "CUID#%d - Отримано сегмент. Індекс=%d, початок=%d, довжина=%d, відступ=%llu, "
  929. "індекс-блоку=%d"
  930. #: src/message.h:70
  931. #, c-format
  932. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  933. msgstr "CUID#%d - Біт-поле сегменту %s"
  934. #: src/message.h:71
  935. #, c-format
  936. msgid ""
  937. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  938. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  939. msgstr ""
  940. #: src/message.h:72
  941. #, c-format
  942. msgid ""
  943. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  944. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  945. msgstr ""
  946. "CUID#%d - Повідомлення про сегмент у черзі видалено, через те що отримано "
  947. "повідомлення скасування. індекс=%d, початок=%d, довжина=%d"
  948. #: src/message.h:73
  949. #, c-format
  950. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  951. msgstr "CUID#%d - Під час перевірки цілісності було виявлено виняток."
  952. #: src/message.h:74
  953. #, c-format
  954. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  955. msgstr "CUID#%d - Спроба пірінгу"
  956. #: src/message.h:75
  957. #, c-format
  958. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  959. msgstr "CUID#%d - Не зацікавлений у контактуванні"
  960. #: src/message.h:76
  961. #, c-format
  962. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  963. msgstr "CUID#%d - Видаляється запит індекс=%d, блок-індекс=%d"
  964. #: src/message.h:77
  965. #, c-format
  966. msgid ""
  967. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  968. "got choked."
  969. msgstr ""
  970. "CUID#%d - Видаляється запит індекс=%d, блок-індекс=%d через велике "
  971. "навантаження."
  972. #: src/message.h:78
  973. #, c-format
  974. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  975. msgstr "CUID#%d - Видаляється запит блок-індекс=%d, перевищено час очикування"
  976. #: src/message.h:79
  977. #, c-format
  978. msgid ""
  979. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  980. "acquired."
  981. msgstr "CUID#%d - Видаляється запит блок-індекс=%d, блок отримано."
  982. #: src/message.h:80
  983. #, c-format
  984. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  985. msgstr "CUID#%d - Прискорення ввімкнено."
  986. #: src/message.h:81
  987. #, c-format
  988. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  989. msgstr "CUID#%d - Розширені повідомлення ввімкнено."
  990. #: src/message.h:82
  991. #, c-format
  992. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  993. msgstr "CUID#%d - Помилка під час розміщення файлу."
  994. #: src/message.h:83
  995. #, c-format
  996. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  997. msgstr ""
  998. #: src/message.h:84
  999. #, c-format
  1000. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1001. msgstr "CUID#%d - Вузел %s:%d заборонено."
  1002. #: src/message.h:85
  1003. #, c-format
  1004. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1005. msgstr "CUID#%d - Задля прийняття нових з'єднань використовується порт %d"
  1006. #: src/message.h:86
  1007. #, c-format
  1008. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1009. msgstr "CUID#%d - Помилка при спробі зайняти порт=%d"
  1010. #: src/message.h:87
  1011. #, c-format
  1012. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1013. msgstr "CUID#%d - Вхідне з'єднання, додається нова команда CUID#%d"
  1014. #: src/message.h:88
  1015. #, c-format
  1016. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1017. msgstr "CUID#%d - Помилка при встановленні з'єднання."
  1018. #: src/message.h:89
  1019. #, c-format
  1020. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1021. msgstr "CUID#%d - Помилка при обробці відповіді з трекера."
  1022. #: src/message.h:90
  1023. #, c-format
  1024. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1025. msgstr "CUID#%d - Неможливо створити запит."
  1026. #: src/message.h:91
  1027. #, c-format
  1028. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1029. msgstr "CUID#%d - Создание нового запроса #%d"
  1030. #: src/message.h:92
  1031. #, c-format
  1032. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1033. msgstr "CUID#%d - Вузлу DHT-дозволено."
  1034. #: src/message.h:94
  1035. #, c-format
  1036. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1037. msgstr "Нерозпізнаний URI або непідтримуваний протокол: %s"
  1038. #: src/message.h:95
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1041. msgstr "Трекер повернув попередження: %s"
  1042. #: src/message.h:96
  1043. #, c-format
  1044. msgid "The segment file %s exists."
  1045. msgstr "Сегмент файлу %s існує."
  1046. #: src/message.h:97
  1047. #, c-format
  1048. msgid "The segment file %s does not exist."
  1049. msgstr "Сегмент файлу %s не існує."
  1050. #: src/message.h:98
  1051. #, c-format
  1052. msgid "Saving the segment file %s"
  1053. msgstr "Збереження сегменту файлу %s"
  1054. #: src/message.h:99
  1055. msgid "The segment file was saved successfully."
  1056. msgstr "Сегмент файлу вдало збережено."
  1057. #: src/message.h:100
  1058. #, c-format
  1059. msgid "Loading the segment file %s."
  1060. msgstr "Завантаження сегменту файлу %s."
  1061. #: src/message.h:101
  1062. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1063. msgstr "Сегмент файлу вдало завантажено."
  1064. #: src/message.h:102
  1065. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1066. msgstr "Нема URI для завантаження. Завантаження скасовано."
  1067. #: src/message.h:103
  1068. #, c-format
  1069. msgid ""
  1070. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1071. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1072. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1073. "overwrite=true option and restart aria2."
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/message.h:104
  1076. #, c-format
  1077. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1078. msgstr "Розміщення файлу %s, %s байт(ів)"
  1079. #: src/message.h:105
  1080. msgid "File not found"
  1081. msgstr "Файл не знайдено"
  1082. #: src/message.h:106
  1083. msgid "Not a directory"
  1084. msgstr "Не є каталогом"
  1085. #: src/message.h:107
  1086. #, c-format
  1087. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1088. msgstr "Відмінність контрольних сум. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1089. #: src/message.h:108
  1090. #, c-format
  1091. msgid "Writing file %s"
  1092. msgstr "Запис файлу %s"
  1093. #: src/message.h:109
  1094. msgid "No peer list received."
  1095. msgstr "Перелік вузлів відсутьний."
  1096. #: src/message.h:110
  1097. #, c-format
  1098. msgid "Adding peer %s:%d"
  1099. msgstr "Додається вузол %s:%d"
  1100. #: src/message.h:111
  1101. #, c-format
  1102. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1103. msgstr "Видаляється використана частина index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1104. #: src/message.h:112
  1105. msgid "Download of selected files was complete."
  1106. msgstr "Завантаження обраних файлів було закінчено."
  1107. #: src/message.h:113
  1108. msgid "The download was complete."
  1109. msgstr "Завантаження було закінчено."
  1110. #: src/message.h:114
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Removed %d have entries."
  1113. msgstr "Видалене %d має входження."
  1114. #: src/message.h:115
  1115. #, c-format
  1116. msgid "Validating file %s"
  1117. msgstr "Перевіряється файл %s"
  1118. #: src/message.h:116
  1119. #, c-format
  1120. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1121. msgstr "%d секунд до розміщення %s байт(ів)"
  1122. #: src/message.h:117
  1123. #, c-format
  1124. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1125. msgstr "Відправлення FileAllocationCommand для CUID#%d."
  1126. #: src/message.h:118
  1127. #, c-format
  1128. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1129. msgstr "Metalink: Постановка до черги %s."
  1130. #: src/message.h:119
  1131. #, c-format
  1132. msgid "Download complete: %s"
  1133. msgstr "Завантаження закінчено: %s"
  1134. #: src/message.h:120
  1135. msgid "Seeding is over."
  1136. msgstr "Роздавання закінчено."
  1137. #: src/message.h:121
  1138. #, c-format
  1139. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1140. msgstr "CUID#%d скасовує частину index=%d. CUID#%d - натомість пропонує."
  1141. #: src/message.h:122
  1142. msgid "No chunk to verify."
  1143. msgstr "Нема частин для перевірки."
  1144. #: src/message.h:123
  1145. #, c-format
  1146. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1147. msgstr "Вірна контрольна сума. hash=%s"
  1148. #: src/message.h:124
  1149. #, c-format
  1150. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1151. msgstr "Помилка завантаження куків с %s"
  1152. #: src/message.h:125
  1153. #, c-format
  1154. msgid ""
  1155. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1156. "support disabled."
  1157. msgstr ""
  1158. #: src/message.h:126
  1159. msgid "Logging started."
  1160. msgstr "Логування розпочато"
  1161. #: src/message.h:127
  1162. msgid "Specify at least one URL."
  1163. msgstr "Вкажіть щонайменше один URL."
  1164. #: src/message.h:128
  1165. msgid "daemon failed."
  1166. msgstr "демон припинив роботу."
  1167. #: src/message.h:129
  1168. #, c-format
  1169. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1170. msgstr "Перевірку вдало закінчено. Файл=%s"
  1171. #: src/message.h:130
  1172. #, c-format
  1173. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1174. msgstr "Виявлено помилку контрольної сумми. Файл=%s"
  1175. #: src/message.h:131
  1176. #, c-format
  1177. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1178. msgstr "Вказано неповний діапазон.%s"
  1179. #: src/message.h:132
  1180. #, c-format
  1181. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1182. msgstr "Помилка під час перетворення строки у змінну:%s"
  1183. #: src/message.h:133
  1184. msgid "Resource not found"
  1185. msgstr "Ресурс не знайдено"
  1186. #: src/message.h:134
  1187. #, c-format
  1188. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1189. msgstr "Файл вже існує. Перейменовано на %s."
  1190. #: src/message.h:135
  1191. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1192. msgstr ""
  1193. "Неможливо розпарсити металінку XML файлу. Можливо XML погано сформований."
  1194. #: src/message.h:136
  1195. #, c-format
  1196. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1197. msgstr "Занадто малий корисний розмір для %s, розмір=%d."
  1198. #: src/message.h:137
  1199. #, c-format
  1200. msgid ""
  1201. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1202. "exist."
  1203. msgstr "Безкорисний контрольний файл %s видалено бо %s не не існує."
  1204. #: src/message.h:138
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1207. msgstr "Ваш рейтинг роздавання %.1f, роздано/завантажено=%sB/%sB"
  1208. #: src/message.h:139
  1209. #, c-format
  1210. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1211. msgstr "Відсутня %s у торенті мета-інформація."
  1212. #: src/message.h:140
  1213. msgid "Tracker returned null data."
  1214. msgstr "Трекер повернув нульові дані."
  1215. #: src/message.h:141
  1216. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1217. msgstr "Невдала ініціалізація сокет бібліотеки Windows."
  1218. #: src/message.h:142
  1219. #, c-format
  1220. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1221. msgstr "Минуло %d секунд(и). Виконання програми припиняється."
  1222. #: src/message.h:143
  1223. #, c-format
  1224. msgid ""
  1225. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1226. msgstr ""
  1227. "Запис сигнатури як %s відбувся. Будь ласка зауважте, що aria2 не виконує "
  1228. "перевірку сигнатур."
  1229. #: src/message.h:145
  1230. #, c-format
  1231. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1232. msgstr "Запис сигнатури як %s не відбувся. Можливо, файл вже існує."
  1233. #: src/message.h:148
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1236. msgstr "Не вдалося відкрити файл ServerStat %s для читання."
  1237. #: src/message.h:149
  1238. #, c-format
  1239. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1240. msgstr "Файл ServerStat %s вдало завантажено."
  1241. #: src/message.h:150
  1242. #, c-format
  1243. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1244. msgstr "Не вдалося прочитати ServerStat з %s."
  1245. #: src/message.h:153
  1246. #, c-format
  1247. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1248. msgstr "Не вдалося відкрити файл ServerStat %s для запису."
  1249. #: src/message.h:154
  1250. #, c-format
  1251. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1252. msgstr "Файл ServerStat %s було вдало збережено."
  1253. #: src/message.h:155
  1254. #, c-format
  1255. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1256. msgstr "Не вдалося записати ServerStat до %s."
  1257. #: src/message.h:158
  1258. #, c-format
  1259. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1260. msgstr "Не вдалося відкрити з'єднання з причини: %s"
  1261. #: src/message.h:159
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1264. msgstr "Виникла помилка із сіткою з причини: %s"
  1265. #: src/message.h:161
  1266. msgid "Timeout."
  1267. msgstr "Тайм-аут."
  1268. #: src/message.h:162
  1269. msgid "Invalid chunk size."
  1270. msgstr "Невірний розмір блоку."
  1271. #: src/message.h:163
  1272. #, c-format
  1273. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1274. msgstr "Блок занадто великий. Розмір=%d"
  1275. #: src/message.h:164
  1276. msgid "Invalid header."
  1277. msgstr "Невірний заголовок."
  1278. #: src/message.h:165
  1279. msgid "Invalid response."
  1280. msgstr "Невірна відповідь."
  1281. #: src/message.h:166
  1282. msgid "No header found."
  1283. msgstr "Не знайдено заголовок."
  1284. #: src/message.h:167
  1285. msgid "No status header."
  1286. msgstr "Немає заголовку статусу."
  1287. #: src/message.h:168
  1288. msgid "Proxy connection failed."
  1289. msgstr "Помилка підключення до проксі-сервера."
  1290. #: src/message.h:169
  1291. msgid "Connection failed."
  1292. msgstr "Не вдається встановити з'єднання"
  1293. #: src/message.h:170
  1294. #, c-format
  1295. msgid ""
  1296. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1297. "Expected:%s Actual:%s"
  1298. msgstr ""
  1299. "Ім'я файлу із запиту та те, що зареєстровано раніше не однакові. Очікуване:%"
  1300. "s, фактичне:%s"
  1301. #: src/message.h:171
  1302. #, c-format
  1303. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1304. msgstr "Помилковий статус відповіді. Статус=%d"
  1305. #: src/message.h:172
  1306. #, c-format
  1307. msgid "Too large file size. size=%s"
  1308. msgstr "Занадто великий розмір файлу. Розмір=%s"
  1309. #: src/message.h:173
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1312. msgstr "Кодування трансферу (обміну) %s не підтримується."
  1313. #: src/message.h:174
  1314. #, c-format
  1315. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1316. msgstr "Помилка ініціалізації SSL: %s"
  1317. #: src/message.h:175
  1318. msgid "SSL I/O error"
  1319. msgstr "Помилка I/O (вводу/виводу) SSL"
  1320. #: src/message.h:176
  1321. msgid "SSL protocol error"
  1322. msgstr "Помилка протоколу SSL"
  1323. #: src/message.h:177
  1324. #, c-format
  1325. msgid "SSL unknown error %d"
  1326. msgstr "Невідома SSL помилка %d"
  1327. #: src/message.h:178
  1328. #, c-format
  1329. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1330. msgstr "Не вдалося ініціалізувати SSL: Помилка OpenSSL з'єднання %d"
  1331. #: src/message.h:179
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1334. msgstr "Розміри не рівні. Очікуваний:%s, фактичний:%s"
  1335. #: src/message.h:180
  1336. msgid "Authorization failed."
  1337. msgstr "Помилка авторизації."
  1338. #: src/message.h:181
  1339. msgid "Got EOF from the server."
  1340. msgstr "З сервера отримано EOF (кінець файлу)."
  1341. #: src/message.h:182
  1342. msgid "Got EOF from peer."
  1343. msgstr "Від вузла отримано EOF (кінець файлу)."
  1344. #: src/message.h:183
  1345. msgid "Malformed meta info."
  1346. msgstr "Невірні метадані."
  1347. #: src/message.h:185
  1348. #, c-format
  1349. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1350. msgstr "Помилка відкриття файлу %s: %s"
  1351. #: src/message.h:186
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1354. msgstr "Помилка під час запису до файлу %s: %s"
  1355. #: src/message.h:187
  1356. #, c-format
  1357. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1358. msgstr "Помилка читання з файлу %s: %s"
  1359. #: src/message.h:188
  1360. msgid "Failed to read data from disk."
  1361. msgstr "Помилка читання з диску."
  1362. #: src/message.h:189
  1363. #, c-format
  1364. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1365. msgstr "Помилка обрахунку SHA1 скми файлу %s, з причини: %s"
  1366. #: src/message.h:190
  1367. #, c-format
  1368. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1369. msgstr "Помилка позиціонування файлу %s: %s"
  1370. #: src/message.h:191
  1371. #, c-format
  1372. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1373. msgstr "Зсув за межі діапазону, зміщення=%s"
  1374. #: src/message.h:192
  1375. #, c-format
  1376. msgid "%s is not a directory."
  1377. msgstr "%s не є каталогом."
  1378. #: src/message.h:193
  1379. #, c-format
  1380. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1381. msgstr "Помилка утворення каталогу %s, обумовлена: %s"
  1382. #: src/message.h:194
  1383. #, c-format
  1384. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1385. msgstr "Помилка відкриття сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
  1386. #: src/message.h:195
  1387. #, c-format
  1388. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1389. msgstr "Помилка запису до сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
  1390. #: src/message.h:196
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1393. msgstr "Помилка читання із сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
  1394. #: src/message.h:198
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1397. msgstr "Помилка відкриття сокету, обумовлена: %s"
  1398. #: src/message.h:199
  1399. #, c-format
  1400. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1401. msgstr "Помилка встановлення налаштувань сокету, обумовлена: %s"
  1402. #: src/message.h:200
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1405. msgstr "Помилка встановлення блокувального сокету, обумовлена: %s"
  1406. #: src/message.h:201
  1407. #, c-format
  1408. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1409. msgstr "Помилка встановлення не-блокувального сокету, обумовлена: %s"
  1410. #: src/message.h:202
  1411. #, c-format
  1412. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1413. msgstr "Помилка прив'язки до сокету, обумовлена: %s"
  1414. #: src/message.h:203
  1415. #, c-format
  1416. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1417. msgstr "Помилка прослуховування сокету, обумовлена:%s"
  1418. #: src/message.h:204
  1419. #, c-format
  1420. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1421. msgstr "Помилка прийняття підключення від вузла:%s"
  1422. #: src/message.h:205
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1425. msgstr "Помилка під час отримання ім'я сокету, обумовлена:%s"
  1426. #: src/message.h:206
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  1429. msgstr "Помилка під час отримання ім'я підключеної точки, обумовлена:%s"
  1430. #: src/message.h:207
  1431. #, c-format
  1432. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  1433. msgstr "Помилка перетворення імені вузла %s, обумовлена:%s"
  1434. #: src/message.h:208
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  1437. msgstr "Помилка підключення до вузла %s, обумовлена: %s"
  1438. #: src/message.h:209
  1439. #, c-format
  1440. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  1441. msgstr "Помилка перевірки сокету на можливість запису, обумовлена: %s"
  1442. #: src/message.h:210
  1443. #, c-format
  1444. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  1445. msgstr "Помилка перевірки сокету на можливість читання, обумовлена: %s"
  1446. #: src/message.h:211
  1447. #, c-format
  1448. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  1449. msgstr "Помилка пересилання даних, обумовлена: %s"
  1450. #: src/message.h:212
  1451. #, c-format
  1452. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  1453. msgstr "Помилка отримання даних, обумовлена: %s"
  1454. #: src/message.h:213
  1455. #, c-format
  1456. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  1457. msgstr "Помилка запиту даних, обумовлена: %s"
  1458. #: src/message.h:214
  1459. #, c-format
  1460. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  1461. msgstr "Невідома помилка сокету %d (0x%x)"
  1462. #: src/message.h:215
  1463. #, c-format
  1464. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  1465. msgstr "Файл %s існує, проте %s не існує."
  1466. #: src/message.h:216
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  1469. msgstr "Не дійсний розмір завантаження для %s, розмір=%d. Має бути %d."
  1470. #: src/message.h:217
  1471. #, c-format
  1472. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  1473. msgstr "Не дійсний ID=%d для %s. Має бути %d."
  1474. #: src/message.h:218
  1475. #, c-format
  1476. msgid ""
  1477. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  1478. "s, actualHash=%s"
  1479. msgstr ""
  1480. #: src/message.h:219
  1481. msgid "Download aborted."
  1482. msgstr "Завантаження скасовано."
  1483. #: src/message.h:220
  1484. #, c-format
  1485. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  1486. msgstr "Файл %s було завантажено із використанням іншої команди."
  1487. #: src/message.h:221
  1488. msgid "Insufficient checksums."
  1489. msgstr "Недостатня контрольна сума."
  1490. #: src/message.h:222
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  1493. msgstr "Трекер повернув інформацію про збій з причини: %s"
  1494. #: src/message.h:223
  1495. msgid "Flooding detected."
  1496. msgstr "Виявлено флудінг (лавинну адресацію)."
  1497. #: src/message.h:224
  1498. #, c-format
  1499. msgid ""
  1500. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  1501. "certain period(%d seconds)."
  1502. msgstr ""
  1503. #: src/message.h:225
  1504. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/message.h:226
  1507. #, c-format
  1508. msgid "No such file entry %s"
  1509. msgstr "Нема такого файлу %s"
  1510. #: src/message.h:227
  1511. #, c-format
  1512. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  1513. msgstr "Занадто мала швидкість завантаження: %d <= %d(Б/с), хост:%s"
  1514. #: src/message.h:228
  1515. msgid "No HttpRequestEntry found."
  1516. msgstr "Не знайдено HttpRequestEntry (входження Http запиту)"
  1517. #: src/message.h:229
  1518. #, c-format
  1519. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/message.h:230
  1522. #, c-format
  1523. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  1524. msgstr ""
  1525. #: src/message.h:231
  1526. msgid "No file matched with your preference."
  1527. msgstr "Нема файлу відповідного до Ваших налаштувань."
  1528. #: src/message.h:232
  1529. msgid "Exception caught"
  1530. msgstr "Виявлено виняток"
  1531. #: src/message.h:233
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/message.h:234
  1536. #, c-format
  1537. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  1538. msgstr ""
  1539. "Не дійсна довжина. Не можна продовжувати зкачування %s: локальний %s, "
  1540. "віддалений %s"
  1541. #: src/BtSetup.cc:123
  1542. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  1543. msgstr "Помилка при відкритті порту.\n"
  1544. #: src/Util.cc:714
  1545. msgid "Files:"
  1546. msgstr "Файли:"