id.po 113 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334
  1. # Indonesian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-09-02 21:24+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
  12. "Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
  14. "Language: id\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
  19. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  20. #: src/DownloadEngine.cc:225
  21. msgid ""
  22. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  23. msgstr ""
  24. "Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:232
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2 akan melanjutkan unduh jika proses transfer dimulai kembali."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:126
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "Jika terjadi error, silakan lihat berkas log. Lihat opsi '-l' pada laman "
  37. "help/man untuk keterangan lebih lanjut."
  38. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:253
  39. #, fuzzy, c-format
  40. msgid "Serialized session to '%s' successfully."
  41. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  42. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:256
  43. #, fuzzy, c-format
  44. msgid "Failed to serialize session to '%s'."
  45. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  46. #: src/RequestGroupMan.cc:442
  47. #, fuzzy, c-format
  48. msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s"
  49. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  50. #: src/RequestGroupMan.cc:728
  51. msgid "Download Results:"
  52. msgstr "Hasil pengunduhan:"
  53. #: src/RequestGroupMan.cc:771
  54. msgid "Status Legend:"
  55. msgstr "Legenda Status:"
  56. #: src/RequestGroupMan.cc:773
  57. #, fuzzy
  58. msgid "(OK):download completed."
  59. msgstr "Unduh telah selesai."
  60. #: src/RequestGroupMan.cc:776
  61. msgid "(ERR):error occurred."
  62. msgstr ""
  63. #: src/RequestGroupMan.cc:779
  64. msgid "(INPR):download in-progress."
  65. msgstr ""
  66. #: src/RequestGroupMan.cc:782
  67. #, fuzzy
  68. msgid "(RM):download removed."
  69. msgstr "Unduh dibatalkan."
  70. #: src/OptionHandler.cc:38
  71. msgid " Default: "
  72. msgstr " Default: "
  73. #: src/OptionHandler.cc:39
  74. msgid " Tags: "
  75. msgstr " Tag: "
  76. #: src/OptionHandler.cc:40
  77. msgid " Possible Values: "
  78. msgstr " Nilai-nilai yang dimungkinkan: "
  79. #: src/usage_text.h:37
  80. msgid ""
  81. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  82. msgstr ""
  83. " -d, --dir=DIR Direktori untuk menyimpan berkas yang diunduh."
  84. #: src/usage_text.h:39
  85. #, fuzzy
  86. msgid ""
  87. " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n"
  88. " option is used, this option is ignored."
  89. msgstr ""
  90. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  91. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  92. #: src/usage_text.h:42
  93. msgid ""
  94. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  95. " specified, log is written to stdout."
  96. msgstr ""
  97. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  98. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  99. #: src/usage_text.h:45
  100. #, fuzzy
  101. msgid ""
  102. " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
  103. "will\n"
  104. " be changed to \"/\" and standard input, "
  105. "standard\n"
  106. " output and standard error will be redirected "
  107. "to\n"
  108. " \"/dev/null\"."
  109. msgstr ""
  110. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  111. "akan\n"
  112. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  113. "dengan\n"
  114. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  115. "diberikan, anda\n"
  116. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  117. "akan hilang."
  118. #: src/usage_text.h:50
  119. #, fuzzy
  120. msgid ""
  121. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  122. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  123. "and\n"
  124. " remaining URLs are used for backup. If less "
  125. "than\n"
  126. " N URLs are given, those URLs are used more "
  127. "than\n"
  128. " once so that N connections total are made\n"
  129. " simultaneously. The number of connections to "
  130. "the\n"
  131. " same host is restricted by\n"
  132. " --max-connection-per-server option. See also\n"
  133. " --min-split-size option."
  134. msgstr ""
  135. " -s, --split=N Unduh berkas menggunakan N koneksi. Jika "
  136. "lebih\n"
  137. " dari N URL diberikan, N URL pertama yang "
  138. "digunakan\n"
  139. " dan sisanya dipakai sebagai cadangan. Jika "
  140. "kurang dari\n"
  141. " N URL diberikan, URL tersebut digunakan lebih "
  142. "dari\n"
  143. " sekali sehingga total N koneksi yang dibuat "
  144. "secara\n"
  145. " simultan. Silakan lihat juga opsi -j.\n"
  146. " Perlu dicatat bahwa dalam pengunduhan "
  147. "Metalink, opsi\n"
  148. " ini tidak berakibat apapun sehingga gunakan "
  149. "opsi -C."
  150. #: src/usage_text.h:60
  151. #, fuzzy
  152. msgid ""
  153. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait between retries. \n"
  154. " With SEC > 0, aria2 will retry download when "
  155. "the\n"
  156. " HTTP server returns 503 response."
  157. msgstr ""
  158. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  159. " setelah error terjadi."
  160. #: src/usage_text.h:64
  161. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  162. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  163. #: src/usage_text.h:66
  164. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  165. msgstr ""
  166. " -m, --max-tries=N Atur jumlah percobaan. 0 berarti tak terbatas."
  167. #: src/usage_text.h:68
  168. #, fuzzy
  169. msgid ""
  170. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n"
  171. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  172. " See also --all-proxy option.\n"
  173. " This affects all URLs."
  174. msgstr ""
  175. " --http-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTP.\n"
  176. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  177. " Ini mempengaruhi semua URL."
  178. #: src/usage_text.h:73
  179. #, fuzzy
  180. msgid ""
  181. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n"
  182. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  183. " See also --all-proxy option.\n"
  184. " This affects all URLs."
  185. msgstr ""
  186. " --https-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTPS.\n"
  187. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  188. " Ini mempengaruhi semua URL."
  189. #: src/usage_text.h:78
  190. #, fuzzy
  191. msgid ""
  192. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase "
  193. "previously\n"
  194. " defined proxy, use \"\".\n"
  195. " See also --all-proxy option.\n"
  196. " This affects all URLs."
  197. msgstr ""
  198. " --ftp-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk FTP.\n"
  199. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  200. " Ini mempengaruhi semua URLs."
  201. #: src/usage_text.h:83
  202. #, fuzzy
  203. msgid ""
  204. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To "
  205. "erase\n"
  206. " previously defined proxy, use \"\".\n"
  207. " You can override this setting and specify a\n"
  208. " proxy server for a particular protocol using\n"
  209. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  210. " options.\n"
  211. " This affects all URLs."
  212. msgstr ""
  213. " --all-proxy=PROXY Gunakan server proxy untuk semua protokol.\n"
  214. " Anda dapat melewatkan pengaturan ini dan "
  215. "menentukan\n"
  216. " server proxy untuk protokol tertentu "
  217. "menggunakan\n"
  218. " opsi --http-proxy, --https-proxy dan --ftp-"
  219. "proxy\n"
  220. " Ini mempengaruhi semua URL."
  221. #: src/usage_text.h:91
  222. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  223. msgstr ""
  224. " --http-user=PENGGUNA Atur pengguna HTTP. Ini mempengaruhi semua "
  225. "URL."
  226. #: src/usage_text.h:93
  227. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  228. msgstr ""
  229. " --http-passwd=SANDI Atur sandi HTTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  230. #: src/usage_text.h:95
  231. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  232. msgstr ""
  233. " --proxy-method=METODE Atur metode yang digunakan dalam permintaan "
  234. "proxy."
  235. #: src/usage_text.h:97
  236. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  237. msgstr " --referer=REFERER Atur Referer. Ini mempengarui semua URL."
  238. #: src/usage_text.h:99
  239. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  240. msgstr ""
  241. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  242. "URL."
  243. #: src/usage_text.h:101
  244. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  245. msgstr ""
  246. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  247. #: src/usage_text.h:103
  248. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  249. msgstr " --ftp-type=TIPE Atur tipe transfer FTP."
  250. #: src/usage_text.h:105
  251. msgid ""
  252. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  253. "given,\n"
  254. " the active mode will be used."
  255. msgstr ""
  256. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  257. "diberikan,\n"
  258. " maka mode aktif yang digunakan."
  259. #: src/usage_text.h:108
  260. msgid ""
  261. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  262. "than\n"
  263. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  264. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  265. "limit.\n"
  266. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  267. " This option does not affect BitTorrent "
  268. "downloads."
  269. msgstr ""
  270. " --lowest-speed-limit=KECEPATAN Tutup koneksi jika unduhan lebih lambat "
  271. "dari\n"
  272. " atau sama dengan nilai ini (byte per detik).\n"
  273. " 0 berarti aria2 tak memiliki batas kecepatan "
  274. "terendah.\n"
  275. " Anda dapat menggunakan K atau M (1K = 1024, 1M "
  276. "= 1024K).\n"
  277. " Opsi ini tidak mempengaruhi unduhan BitTorrent."
  278. #: src/usage_text.h:114
  279. #, fuzzy
  280. msgid ""
  281. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  282. "sec.\n"
  283. " 0 means unrestricted.\n"
  284. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  285. " To limit the download speed per download, use\n"
  286. " --max-download-limit option."
  287. msgstr ""
  288. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  289. "per detik.\n"
  290. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  291. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  292. "= 1024K)."
  293. #: src/usage_text.h:120
  294. #, fuzzy
  295. msgid ""
  296. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  297. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  298. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  299. " To limit the overall download speed, use\n"
  300. " --max-overall-download-limit option."
  301. msgstr ""
  302. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  303. "per detik.\n"
  304. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  305. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  306. "= 1024K)."
  307. #: src/usage_text.h:126
  308. msgid ""
  309. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  310. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  311. "'prealloc'\n"
  312. " pre-allocates file space before download "
  313. "begins.\n"
  314. " This may take some time depending on the size "
  315. "of\n"
  316. " the file.\n"
  317. " If you are using newer file systems such as "
  318. "ext4\n"
  319. " (with extents support), btrfs, xfs or NTFS\n"
  320. " (MinGW build only), 'falloc' is your best\n"
  321. " choice. It allocates large(few GiB) files\n"
  322. " almost instantly. Don't use 'falloc' with "
  323. "legacy\n"
  324. " file systems such as ext3 and FAT32 because "
  325. "it\n"
  326. " takes almost same time as 'prealloc' and it\n"
  327. " blocks aria2 entirely until allocation "
  328. "finishes.\n"
  329. " 'falloc' may not be available if your system\n"
  330. " doesn't have posix_fallocate() function.\n"
  331. " 'trunc' uses ftruncate() system call or\n"
  332. " platform-specific counterpart to truncate a "
  333. "file\n"
  334. " to a specified length."
  335. msgstr ""
  336. #: src/usage_text.h:145
  337. msgid ""
  338. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  339. " size is smaller than SIZE.\n"
  340. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  341. msgstr ""
  342. " --no-file-allocation-limit=UKURAN Tak ada alokasi berkas yang dibuat untuk "
  343. "berkas\n"
  344. " yang ukurannya lebih kecil dari UKURAN.\n"
  345. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  346. "= 1024K)."
  347. #: src/usage_text.h:149
  348. msgid ""
  349. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  350. "while\n"
  351. " allocating files.\n"
  352. " Turn off if you encounter any error"
  353. msgstr ""
  354. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  355. "penggunaan\n"
  356. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  357. " Matikan jika anda mengalami error"
  358. #: src/usage_text.h:153
  359. #, fuzzy
  360. msgid ""
  361. " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
  362. " corresponding control file doesn't exist. "
  363. "See\n"
  364. " also --auto-file-renaming option."
  365. msgstr ""
  366. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  367. "akan\n"
  368. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  369. "dengan\n"
  370. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  371. "diberikan, anda\n"
  372. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  373. "akan hilang."
  374. #: src/usage_text.h:157
  375. #, fuzzy
  376. msgid ""
  377. " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
  378. " download when a piece length is different "
  379. "from\n"
  380. " one in a control file. If true is given, you "
  381. "can\n"
  382. " proceed but some download progress will be "
  383. "lost."
  384. msgstr ""
  385. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  386. "akan\n"
  387. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  388. "dengan\n"
  389. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  390. "diberikan, anda\n"
  391. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  392. "akan hilang."
  393. #: src/usage_text.h:162
  394. msgid ""
  395. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  396. "sequentially\n"
  397. " and download each URI in a separate session, "
  398. "like\n"
  399. " the usual command-line download utilities."
  400. msgstr ""
  401. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  402. "berurutan\n"
  403. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  404. "seperti\n"
  405. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  406. #: src/usage_text.h:166
  407. msgid ""
  408. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  409. "already\n"
  410. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  411. " download.\n"
  412. " The new file name has a dot and a number"
  413. "(1..9999)\n"
  414. " appended."
  415. msgstr ""
  416. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  417. "sama\n"
  418. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  419. "unduhan\n"
  420. " http(s)/ftp.\n"
  421. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  422. "(1..9999)\n"
  423. " yang ditambahkan."
  424. #: src/usage_text.h:172
  425. msgid ""
  426. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  427. " You can specify set of parts:\n"
  428. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  429. " Also you can specify numeric sequences with "
  430. "step\n"
  431. " counter:\n"
  432. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  433. " A step counter can be omitted.\n"
  434. " If all URIs do not point to the same file, "
  435. "such\n"
  436. " as the second example above, -Z option is\n"
  437. " required."
  438. msgstr ""
  439. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Aktifkan dukungan URI ber-parameter.\n"
  440. " Anda dapat menentukan seperangkat bagian:\n"
  441. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  442. " Anda juga dapat menentukan urutan numerik "
  443. "dengan\n"
  444. " penghitung langkah:\n"
  445. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  446. " Penghitung langkah dapat dihilangkan.\n"
  447. " Jika tidak semua URI menunjuk ke berkas yang\n"
  448. " sama, seperti contoh kedua di atas, opsi -Z\n"
  449. " diperlukan."
  450. #: src/usage_text.h:183
  451. msgid ""
  452. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  453. msgstr ""
  454. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Nyalakan koneksi persisten HTTP/1.1."
  455. #: src/usage_text.h:185
  456. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  457. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktifkan pipeline HTTP/1.1."
  458. #: src/usage_text.h:187
  459. msgid ""
  460. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  461. "piece\n"
  462. " hashes or a hash of entire file. This option "
  463. "has\n"
  464. " effect only in BitTorrent, Metalink downloads\n"
  465. " with checksums or HTTP(S)/FTP downloads with\n"
  466. " --checksum option. If piece hashes are "
  467. "provided,\n"
  468. " this option can detect damaged portions of a "
  469. "file\n"
  470. " and re-download them. If a hash of entire file "
  471. "is\n"
  472. " provided, hash check is only done when file "
  473. "has\n"
  474. " been already download. This is determined by "
  475. "file\n"
  476. " length. If hash check fails, file is\n"
  477. " re-downloaded from scratch. If both piece "
  478. "hashes\n"
  479. " and a hash of entire file are provided, only\n"
  480. " piece hashes are used."
  481. msgstr ""
  482. #: src/usage_text.h:201
  483. msgid ""
  484. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  485. " --check-integrity option and file is "
  486. "complete,\n"
  487. " continue to seed file. If you want to check "
  488. "file\n"
  489. " and download it only when it is damaged or\n"
  490. " incomplete, set this option to false.\n"
  491. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  492. " download."
  493. msgstr ""
  494. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  495. "memeriksa\n"
  496. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  497. "berkas\n"
  498. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  499. "Anda\n"
  500. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  501. "saat\n"
  502. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  503. "'false'.\n"
  504. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  505. " BitTorrent."
  506. #: src/usage_text.h:209
  507. #, fuzzy
  508. msgid ""
  509. " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
  510. "calculating\n"
  511. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  512. " checksums are provided."
  513. msgstr ""
  514. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  515. "menghitung\n"
  516. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  517. "per\n"
  518. " bagian disediakan."
  519. #: src/usage_text.h:213
  520. #, fuzzy
  521. msgid ""
  522. " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
  523. " file. Use this option to resume a download\n"
  524. " started by a web browser or another program\n"
  525. " which downloads files sequentially from the\n"
  526. " beginning. Currently this option is only\n"
  527. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  528. msgstr ""
  529. " -c, --continue Lanjutkan mengunduh berkas yang telah "
  530. "terunduh\n"
  531. " sebagian. Gunakan opsi ini untuk melanjutkan "
  532. "unduhan\n"
  533. " yang dimulai oleh peramban web atau program "
  534. "lain\n"
  535. " yang mengunduh berkas dari awal. Saat ini "
  536. "opsi\n"
  537. " ini hanya dapat diterapkan pada unduhan\n"
  538. " http(s)/ftp."
  539. #: src/usage_text.h:220
  540. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  541. msgstr ""
  542. " -U, --user-agent=AGEN_PENGGUNA Atur agen pengguna untuk unduhan http(s)."
  543. #: src/usage_text.h:222
  544. #, fuzzy
  545. msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
  546. msgstr " -n, --no-netrc Matikan dukungan netrc."
  547. #: src/usage_text.h:224
  548. #, fuzzy
  549. msgid ""
  550. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  551. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  552. " URIs on a single line using the TAB "
  553. "character.\n"
  554. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  555. " Additionally, options can be specified after "
  556. "each\n"
  557. " line of URI. This optional line must start "
  558. "with\n"
  559. " one or more white spaces and have one option "
  560. "per\n"
  561. " single line. See INPUT FILE section of man "
  562. "page\n"
  563. " for details. See also --deferred-input option."
  564. msgstr ""
  565. " -i, --input-file=BERKAS Mengunduh semua URI dalam BERKAS. Anda bisa "
  566. "menentukan\n"
  567. " lebih dari satu URI untuk satu entitas: "
  568. "pisahkan\n"
  569. " semua URI dalam satu baris dengan karakter "
  570. "TAB.\n"
  571. " Membaca masukan dari stdin kalau diberikan "
  572. "'-'\n"
  573. " Opsi out dan dir dapat diberikan setelah\n"
  574. " setiap baris URI. Baris optional ini\n"
  575. " harus dimulai dengan white space. Lihat bagian "
  576. "INPUT\n"
  577. " dan FILE dari laman man untuk detilnya."
  578. #: src/usage_text.h:234
  579. #, fuzzy
  580. msgid ""
  581. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  582. "for\n"
  583. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  584. "metalink.\n"
  585. " See also --split option."
  586. msgstr ""
  587. " -j, --max-concurrent-downloads=N Atur jumlah maksimum unduhan bersamaan "
  588. "untuk\n"
  589. " tiap URL (HTTP/FTP), torrent dan metalink "
  590. "statis.\n"
  591. " Lihat pula opsi -s dan -C."
  592. #: src/usage_text.h:238
  593. msgid ""
  594. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  595. "format\n"
  596. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  597. msgstr ""
  598. " --load-cookies=BERKAS Muat cookie dari BERKAS menggunakan format "
  599. "Firefox3\n"
  600. " dan format Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
  601. #: src/usage_text.h:241
  602. msgid ""
  603. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  604. "x)/\n"
  605. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  606. "is\n"
  607. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  608. "and\n"
  609. " their expiry values are treated as 0."
  610. msgstr ""
  611. #: src/usage_text.h:246
  612. #, fuzzy
  613. msgid ""
  614. " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent, .meta4 and\n"
  615. " .metalink file and exit. More detailed\n"
  616. " information will be listed in case of torrent\n"
  617. " file."
  618. msgstr ""
  619. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  620. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  621. "disenaraikan\n"
  622. " untuk berkas torrent."
  623. #: src/usage_text.h:251
  624. msgid ""
  625. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  626. " You can find the file index using the\n"
  627. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  628. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  629. " You can also use '-' to specify a range: "
  630. "\"1-5\".\n"
  631. " ',' and '-' can be used together.\n"
  632. " When used with the -M option, index may vary\n"
  633. " depending on the query(see --metalink-* "
  634. "options)."
  635. msgstr ""
  636. " --select-file=INDEX... Memilih berkas yang akan diunduh dengan\n"
  637. " menentukan indeks-nya. Anda bisa menemukan "
  638. "indeks-nya\n"
  639. " dengan menggunakan opsi --show-files. Lebih "
  640. "dari satu\n"
  641. " index bisa ditentukan dengan menggunakan ',', "
  642. "contoh: \"3,6\".\n"
  643. " Anda juga bisa menggunakan '-' untuk "
  644. "menandakan jangkauan: \"1-5\".\n"
  645. " ',' dan '-' dapat digunakan bersamaan.\n"
  646. " Kalau digunakan bersama opsi -M, indeks bisa "
  647. "berubah tergantung\n"
  648. " pada query-nya (lihat opsi --metalink-*)."
  649. #: src/usage_text.h:260
  650. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  651. msgstr " -T, --torrent-file=BERKAS_TORRENT Alamat ke berkas .torrent."
  652. #: src/usage_text.h:262
  653. msgid ""
  654. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  655. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  656. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  657. " parses it as a torrent file and downloads "
  658. "files\n"
  659. " mentioned in it.\n"
  660. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  661. " written to the disk, but is just kept in "
  662. "memory.\n"
  663. " If false is specified, the action mentioned "
  664. "above\n"
  665. " is not taken."
  666. msgstr ""
  667. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  668. "mengunduh sebuah\n"
  669. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  670. "application/x-bittorent,\n"
  671. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  672. "torrent dan\n"
  673. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  674. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  675. "ditulis ke disk,\n"
  676. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  677. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  678. "dilakukan."
  679. #: src/usage_text.h:272
  680. msgid ""
  681. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  682. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  683. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  684. "'-'\n"
  685. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  686. "can\n"
  687. " be used together."
  688. msgstr ""
  689. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  690. "BitTorrent.\n"
  691. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  692. "',',\n"
  693. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  694. "menggunakan\n"
  695. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  696. "',' dan\n"
  697. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  698. #: src/usage_text.h:278
  699. #, fuzzy
  700. msgid ""
  701. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  702. "sec.\n"
  703. " 0 means unrestricted.\n"
  704. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  705. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  706. " --max-upload-limit option."
  707. msgstr ""
  708. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  709. "per detik.\n"
  710. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  711. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  712. "= 1024K)."
  713. #: src/usage_text.h:284
  714. msgid ""
  715. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  716. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  717. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  718. " To limit the overall upload speed, use\n"
  719. " --max-overall-upload-limit option."
  720. msgstr ""
  721. #: src/usage_text.h:290
  722. msgid ""
  723. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  724. " --seed-ratio option."
  725. msgstr ""
  726. " --seed-time=MENIT Tentukan kecepatan pembenihan dalam menit. "
  727. "Lihat\n"
  728. " pula opsi --seed-ratio."
  729. #: src/usage_text.h:293
  730. msgid ""
  731. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  732. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  733. " You are strongly encouraged to specify equals "
  734. "or\n"
  735. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  736. "to\n"
  737. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  738. " If --seed-time option is specified along with\n"
  739. " this option, seeding ends when at least one "
  740. "of\n"
  741. " the conditions is satisfied."
  742. msgstr ""
  743. #: src/usage_text.h:302
  744. msgid ""
  745. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  746. "in\n"
  747. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  748. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  749. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  750. "random\n"
  751. " byte data are added to make its length 20 "
  752. "bytes."
  753. msgstr ""
  754. #: src/usage_text.h:308
  755. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  756. msgstr ""
  757. #: src/usage_text.h:310
  758. #, fuzzy
  759. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable IPv4 DHT functionality."
  760. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  761. #: src/usage_text.h:312
  762. #, fuzzy
  763. msgid ""
  764. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for both IPv4 and IPv6\n"
  765. " DHT. Multiple ports can be specified by using\n"
  766. " ',', for example: \"6881,6885\". You can also\n"
  767. " use '-' to specify a range: \"6881-6999\". "
  768. "','\n"
  769. " and '-' can be used together."
  770. msgstr ""
  771. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  772. "BitTorrent.\n"
  773. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  774. "',',\n"
  775. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  776. "menggunakan\n"
  777. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  778. "',' dan\n"
  779. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  780. #: src/usage_text.h:318
  781. #, fuzzy
  782. msgid ""
  783. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv4 "
  784. "DHT\n"
  785. " network."
  786. msgstr ""
  787. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  788. " setelah error terjadi."
  789. #: src/usage_text.h:321
  790. #, fuzzy
  791. msgid ""
  792. " --dht-file-path=PATH Change the IPv4 DHT routing table file to PATH."
  793. msgstr ""
  794. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  795. #: src/usage_text.h:323
  796. msgid ""
  797. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  798. " If several encryption methods are provided by "
  799. "a\n"
  800. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  801. "satisfies\n"
  802. " the given level."
  803. msgstr ""
  804. #: src/usage_text.h:328
  805. #, fuzzy
  806. msgid ""
  807. " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
  808. "and\n"
  809. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  810. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  811. " handshake."
  812. msgstr ""
  813. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  814. "akan\n"
  815. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  816. "dengan\n"
  817. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  818. "diberikan, anda\n"
  819. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  820. "akan hilang."
  821. #: src/usage_text.h:333
  822. msgid ""
  823. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  824. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  825. "temporarily\n"
  826. " increases the number of peers to try for more\n"
  827. " download speed. Configuring this option with "
  828. "your\n"
  829. " preferred download speed can increase your\n"
  830. " download speed in some cases.\n"
  831. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  832. msgstr ""
  833. #: src/usage_text.h:341
  834. msgid ""
  835. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  836. "each\n"
  837. " BitTorrent download."
  838. msgstr ""
  839. #: src/usage_text.h:344
  840. msgid ""
  841. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  842. " verifying piece hashes."
  843. msgstr ""
  844. #: src/usage_text.h:347
  845. msgid ""
  846. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  847. "torrent.\n"
  848. " 0 means unlimited.\n"
  849. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  850. msgstr ""
  851. #: src/usage_text.h:351
  852. #, fuzzy
  853. msgid ""
  854. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .meta4 and ."
  855. "metalink\n"
  856. " file. Reads input from stdin when '-' is\n"
  857. " specified."
  858. msgstr ""
  859. " -M, --metalink-file=BERKAS_METALINK Alamat berkas ke berkas .metalink."
  860. #: src/usage_text.h:355
  861. msgid ""
  862. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  863. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  864. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  865. " respects them. This means that if Metalink "
  866. "defines\n"
  867. " the maxconnections attribute lower than\n"
  868. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  869. " maxconnections attribute instead of "
  870. "NUM_SERVERS.\n"
  871. " See also -s and -j options."
  872. msgstr ""
  873. #: src/usage_text.h:364
  874. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  875. msgstr " --metalink-version=VERSI Versi berkas yang akan diunduh."
  876. #: src/usage_text.h:366
  877. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  878. msgstr " --metalink-language=BAHASA Bahasa dari berkas yang akan diunduh."
  879. #: src/usage_text.h:368
  880. msgid ""
  881. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  882. msgstr ""
  883. " --metalink-os=OS Sistem operasi dari berkas yang akan diunduh."
  884. #: src/usage_text.h:370
  885. msgid ""
  886. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  887. " A comma-delimited list of locations is\n"
  888. " acceptable."
  889. msgstr ""
  890. #: src/usage_text.h:374
  891. msgid ""
  892. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  893. "'none'\n"
  894. " if you don't have any preferred protocol."
  895. msgstr ""
  896. #: src/usage_text.h:377
  897. #, fuzzy
  898. msgid ""
  899. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  900. " whose suffix is .meta4 or .metalink, or "
  901. "content\n"
  902. " type of application/metalink4+xml or\n"
  903. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  904. " parses it as a metalink file and downloads "
  905. "files\n"
  906. " mentioned in it.\n"
  907. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  908. " written to the disk, but is just kept in "
  909. "memory.\n"
  910. " If false is specified, the action mentioned "
  911. "above\n"
  912. " is not taken."
  913. msgstr ""
  914. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  915. "mengunduh sebuah\n"
  916. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  917. "application/x-bittorent,\n"
  918. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  919. "torrent dan\n"
  920. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  921. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  922. "ditulis ke disk,\n"
  923. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  924. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  925. "dilakukan."
  926. #: src/usage_text.h:388
  927. #, fuzzy
  928. msgid ""
  929. " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
  930. "several\n"
  931. " protocols are available for a mirror in a "
  932. "metalink\n"
  933. " file, aria2 uses one of them.\n"
  934. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  935. " specify the preference of protocol."
  936. msgstr ""
  937. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  938. "sama\n"
  939. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  940. "unduhan\n"
  941. " http(s)/ftp.\n"
  942. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  943. "(1..9999)\n"
  944. " yang ditambahkan."
  945. #: src/usage_text.h:394
  946. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  947. msgstr " -v, --version Cetak nomor versi lalu keluar."
  948. #: src/usage_text.h:396
  949. #, fuzzy
  950. msgid ""
  951. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  952. " The help messages are classified with tags. A "
  953. "tag\n"
  954. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  955. "help=#http\"\n"
  956. " to get the usage for the options tagged with\n"
  957. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  958. "usage\n"
  959. " for the options whose name includes that word."
  960. msgstr ""
  961. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  962. "memeriksa\n"
  963. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  964. "berkas\n"
  965. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  966. "Anda\n"
  967. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  968. "saat\n"
  969. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  970. "'false'.\n"
  971. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  972. " BitTorrent."
  973. #: src/usage_text.h:403
  974. #, fuzzy
  975. msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
  976. msgstr " --no-conf Nonaktifkan memuat berkas aria2.conf."
  977. #: src/usage_text.h:405
  978. msgid ""
  979. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  980. msgstr ""
  981. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  982. #: src/usage_text.h:407
  983. msgid ""
  984. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  985. "passed.\n"
  986. " If 0 is given, this feature is disabled."
  987. msgstr ""
  988. #: src/usage_text.h:410
  989. msgid ""
  990. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  991. "use\n"
  992. " this option repeatedly to specify more than "
  993. "one\n"
  994. " header:\n"
  995. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  996. "9J1\"\n"
  997. " http://host/file"
  998. msgstr ""
  999. #: src/usage_text.h:416
  1000. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  1001. msgstr ""
  1002. #: src/usage_text.h:418
  1003. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  1004. msgstr ""
  1005. #: src/usage_text.h:420
  1006. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  1007. msgstr ""
  1008. #: src/usage_text.h:422
  1009. msgid ""
  1010. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  1011. "summary.\n"
  1012. " Setting 0 suppresses the output."
  1013. msgstr ""
  1014. #: src/usage_text.h:425
  1015. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  1016. msgstr ""
  1017. #: src/usage_text.h:427
  1018. msgid ""
  1019. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  1020. "the\n"
  1021. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  1022. "available,\n"
  1023. " apply it to the local file."
  1024. msgstr ""
  1025. #: src/usage_text.h:431
  1026. msgid ""
  1027. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  1028. "establish\n"
  1029. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  1030. "the\n"
  1031. " connection is established, this option makes "
  1032. "no\n"
  1033. " effect and --timeout option is used instead."
  1034. msgstr ""
  1035. #: src/usage_text.h:436
  1036. msgid ""
  1037. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  1038. "the\n"
  1039. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  1040. "getting\n"
  1041. " a single byte, then force the download to "
  1042. "fail.\n"
  1043. " Specify 0 to disable this option.\n"
  1044. " This options is effective only when using\n"
  1045. " HTTP/FTP servers."
  1046. msgstr ""
  1047. #: src/usage_text.h:443
  1048. msgid ""
  1049. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  1050. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  1051. "order\n"
  1052. " appeared in the URI list.\n"
  1053. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  1054. "speed\n"
  1055. " observed in the previous downloads and choose\n"
  1056. " fastest server in the URI list. This also\n"
  1057. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  1058. " download speed is a part of performance "
  1059. "profile\n"
  1060. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  1061. " --server-stat-if options.\n"
  1062. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  1063. "best\n"
  1064. " mirrors for the first and reserved "
  1065. "connections.\n"
  1066. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1067. "which\n"
  1068. " has not been tested yet, and if each of them "
  1069. "has\n"
  1070. " already been tested, returns mirrors which has "
  1071. "to\n"
  1072. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1073. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1074. " performance profile of servers."
  1075. msgstr ""
  1076. #: src/usage_text.h:462
  1077. msgid ""
  1078. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1079. "profile\n"
  1080. " of the servers is saved. You can load saved "
  1081. "data\n"
  1082. " using --server-stat-if option."
  1083. msgstr ""
  1084. #: src/usage_text.h:466
  1085. msgid ""
  1086. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1087. "profile\n"
  1088. " of the servers. The loaded data will be used "
  1089. "in\n"
  1090. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1091. " See also --uri-selector option"
  1092. msgstr ""
  1093. #: src/usage_text.h:471
  1094. msgid ""
  1095. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1096. " performance profile of the servers since the "
  1097. "last\n"
  1098. " contact to them."
  1099. msgstr ""
  1100. #: src/usage_text.h:475
  1101. msgid ""
  1102. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1103. "seconds.\n"
  1104. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1105. "during\n"
  1106. " download. aria2 saves a control file when it "
  1107. "stops\n"
  1108. " regardless of the value."
  1109. msgstr ""
  1110. #: src/usage_text.h:480
  1111. msgid ""
  1112. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1113. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1114. " You may use --private-key option to specify "
  1115. "the\n"
  1116. " private key."
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/usage_text.h:485
  1119. msgid ""
  1120. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1121. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1122. " format. See also --certificate option."
  1123. msgstr ""
  1124. #: src/usage_text.h:489
  1125. msgid ""
  1126. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1127. "verify\n"
  1128. " the peers. The certificate file must be in "
  1129. "PEM\n"
  1130. " format and can contain multiple CA "
  1131. "certificates.\n"
  1132. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1133. " verification."
  1134. msgstr ""
  1135. #: src/usage_text.h:495
  1136. msgid ""
  1137. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1138. "specified\n"
  1139. " in --ca-certificate option."
  1140. msgstr ""
  1141. #: src/usage_text.h:498
  1142. msgid ""
  1143. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n"
  1144. " network address with or without CIDR block "
  1145. "where\n"
  1146. " proxy should not be used."
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/usage_text.h:502
  1149. msgid ""
  1150. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1151. "HTTP\n"
  1152. " server."
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/usage_text.h:505
  1155. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1156. msgstr ""
  1157. #: src/usage_text.h:507
  1158. msgid ""
  1159. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1160. "a\n"
  1161. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1162. " named 'external', it can accept any kind of "
  1163. "IP\n"
  1164. " addresses."
  1165. msgstr ""
  1166. #: src/usage_text.h:512
  1167. msgid ""
  1168. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1169. "it\n"
  1170. " is requested by the server. If false is set, "
  1171. "then\n"
  1172. " authorization header is always sent to the "
  1173. "server.\n"
  1174. " There is an exception: if username and "
  1175. "password\n"
  1176. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1177. " always sent to the server regardless of this\n"
  1178. " option."
  1179. msgstr ""
  1180. #: src/usage_text.h:520
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid ""
  1183. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1184. "can\n"
  1185. " find the file index using the --show-files "
  1186. "option.\n"
  1187. " PATH is a relative path to the path specified "
  1188. "in\n"
  1189. " --dir option. You can use this option "
  1190. "multiple\n"
  1191. " times."
  1192. msgstr ""
  1193. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1194. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1195. "berkas. 'prealloc'\n"
  1196. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1197. "mengunduh.\n"
  1198. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1199. "dari\n"
  1200. " berkas ini."
  1201. #: src/usage_text.h:526
  1202. #, fuzzy
  1203. msgid ""
  1204. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1205. "the\n"
  1206. " remote file is available and doesn't download\n"
  1207. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1208. "download.\n"
  1209. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1210. " specified."
  1211. msgstr ""
  1212. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  1213. "sama\n"
  1214. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  1215. "unduhan\n"
  1216. " http(s)/ftp.\n"
  1217. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  1218. "(1..9999)\n"
  1219. " yang ditambahkan."
  1220. #: src/usage_text.h:532
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid ""
  1223. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1224. " requests. This completely overrides interval "
  1225. "value\n"
  1226. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1227. "the\n"
  1228. " min interval and interval value in the "
  1229. "response of\n"
  1230. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1231. "interval\n"
  1232. " based on the response of tracker and the "
  1233. "download\n"
  1234. " progress."
  1235. msgstr ""
  1236. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  1237. "memeriksa\n"
  1238. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  1239. "berkas\n"
  1240. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  1241. "Anda\n"
  1242. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  1243. "saat\n"
  1244. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  1245. "'false'.\n"
  1246. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  1247. " BitTorrent."
  1248. #: src/usage_text.h:540
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid ""
  1251. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
  1252. "download\n"
  1253. " completed.\n"
  1254. " See --on-download-start option for the\n"
  1255. " requirement of COMMAND.\n"
  1256. " See also --on-download-stop option."
  1257. msgstr ""
  1258. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1259. "per detik.\n"
  1260. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1261. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1262. "= 1024K)."
  1263. #: src/usage_text.h:546
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid ""
  1266. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1267. " got started. aria2 passes 3 arguments to "
  1268. "COMMAND:\n"
  1269. " GID, the nubmer of files and file path. See "
  1270. "Event\n"
  1271. " Hook in man page for more details."
  1272. msgstr ""
  1273. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1274. "per detik.\n"
  1275. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1276. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1277. "= 1024K)."
  1278. #: src/usage_text.h:551
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid ""
  1281. " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1282. " was paused.\n"
  1283. " See --on-download-start option for the\n"
  1284. " requirement of COMMAND."
  1285. msgstr ""
  1286. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1287. "per detik.\n"
  1288. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1289. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1290. "= 1024K)."
  1291. #: src/usage_text.h:556
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid ""
  1294. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1295. " aborted due to error.\n"
  1296. " See --on-download-start option for the\n"
  1297. " requirement of COMMAND.\n"
  1298. " See also --on-download-stop option."
  1299. msgstr ""
  1300. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1301. "per detik.\n"
  1302. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1303. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1304. "= 1024K)."
  1305. #: src/usage_text.h:562
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid ""
  1308. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
  1309. " stopped. You can override the command to be\n"
  1310. " executed for particular download result using\n"
  1311. " --on-download-complete and --on-download-"
  1312. "error. If\n"
  1313. " they are specified, command specified in this\n"
  1314. " option is not executed.\n"
  1315. " See --on-download-start option for the\n"
  1316. " requirement of COMMAND."
  1317. msgstr ""
  1318. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1319. "mengunduh sebuah\n"
  1320. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1321. "application/x-bittorent,\n"
  1322. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1323. "torrent dan\n"
  1324. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1325. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1326. "ditulis ke disk,\n"
  1327. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1328. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1329. "dilakukan."
  1330. #: src/usage_text.h:571
  1331. msgid ""
  1332. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1333. "0 in\n"
  1334. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1335. " feature is disabled."
  1336. msgstr ""
  1337. #: src/usage_text.h:575
  1338. msgid ""
  1339. " --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Try to download first and "
  1340. "last\n"
  1341. " pieces of each file first. This is useful for\n"
  1342. " previewing files. The argument can contain 2\n"
  1343. " keywords:head and tail. To include both "
  1344. "keywords,\n"
  1345. " they must be separated by comma. These "
  1346. "keywords\n"
  1347. " can take one parameter, SIZE. For example, if\n"
  1348. " head=SIZE is specified, pieces in the range "
  1349. "of\n"
  1350. " first SIZE bytes of each file get higher "
  1351. "priority.\n"
  1352. " tail=SIZE means the range of last SIZE bytes "
  1353. "of\n"
  1354. " each file. SIZE can include K or M(1K = 1024, "
  1355. "1M =\n"
  1356. " 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used."
  1357. msgstr ""
  1358. #: src/usage_text.h:587
  1359. msgid ""
  1360. " --interface=INTERFACE Bind sockets to given interface. You can "
  1361. "specify\n"
  1362. " interface name, IP address and hostname."
  1363. msgstr ""
  1364. #: src/usage_text.h:590
  1365. msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6."
  1366. msgstr ""
  1367. #: src/usage_text.h:592
  1368. #, fuzzy
  1369. msgid ""
  1370. " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option "
  1371. "has\n"
  1372. " effect only when BitTorrent Magnet URI is "
  1373. "used.\n"
  1374. " The filename is hex encoded info hash with "
  1375. "suffix\n"
  1376. " .torrent. The directory to be saved is the "
  1377. "same\n"
  1378. " directory where download file is saved. If "
  1379. "the\n"
  1380. " same file already exists, metadata is not "
  1381. "saved.\n"
  1382. " See also --bt-metadata-only option."
  1383. msgstr ""
  1384. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  1385. "memeriksa\n"
  1386. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  1387. "berkas\n"
  1388. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  1389. "Anda\n"
  1390. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  1391. "saat\n"
  1392. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  1393. "'false'.\n"
  1394. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  1395. " BitTorrent."
  1396. #: src/usage_text.h:600
  1397. msgid ""
  1398. " --http-no-cache[=true|false] Send Cache-Control: no-cache and Pragma: no-"
  1399. "cache\n"
  1400. " header to avoid cached content. If false is\n"
  1401. " given, these headers are not sent and you can "
  1402. "add\n"
  1403. " Cache-Control header with a directive you "
  1404. "like\n"
  1405. " using --header option."
  1406. msgstr ""
  1407. #: src/usage_text.h:606
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid ""
  1410. " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) "
  1411. "described\n"
  1412. " in metadata will not be downloaded. This "
  1413. "option\n"
  1414. " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n"
  1415. " used. See also --bt-save-metadata option."
  1416. msgstr ""
  1417. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1418. "akan\n"
  1419. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1420. "dengan\n"
  1421. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1422. "diberikan, anda\n"
  1423. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1424. "akan hilang."
  1425. #: src/usage_text.h:611
  1426. msgid ""
  1427. " --human-readable[=true|false] Print sizes and speed in human readable "
  1428. "format\n"
  1429. " (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
  1430. msgstr ""
  1431. #: src/usage_text.h:614
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
  1434. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  1435. #: src/usage_text.h:616
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid ""
  1438. " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
  1439. "If\n"
  1440. " this option is not specified, the default\n"
  1441. " interface is chosen. You can specify "
  1442. "interface\n"
  1443. " name and IP address."
  1444. msgstr ""
  1445. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1446. "akan\n"
  1447. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1448. "dengan\n"
  1449. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1450. "diberikan, anda\n"
  1451. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1452. "akan hilang."
  1453. #: src/usage_text.h:621
  1454. msgid ""
  1455. " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
  1456. " left."
  1457. msgstr ""
  1458. #: src/usage_text.h:624
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option."
  1461. msgstr ""
  1462. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  1463. "URL."
  1464. #: src/usage_text.h:626
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option."
  1467. msgstr ""
  1468. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1469. #: src/usage_text.h:628
  1470. msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option."
  1471. msgstr ""
  1472. #: src/usage_text.h:630
  1473. msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option."
  1474. msgstr ""
  1475. #: src/usage_text.h:632
  1476. msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option."
  1477. msgstr ""
  1478. #: src/usage_text.h:634
  1479. msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option."
  1480. msgstr ""
  1481. #: src/usage_text.h:636
  1482. msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option."
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/usage_text.h:638
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option."
  1487. msgstr ""
  1488. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1489. #: src/usage_text.h:640
  1490. #, fuzzy
  1491. msgid ""
  1492. " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. "
  1493. "Using\n"
  1494. " with --allow-overwrite=true, download always\n"
  1495. " starts from scratch. This will be useful for\n"
  1496. " users behind proxy server which disables "
  1497. "resume."
  1498. msgstr ""
  1499. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1500. "akan\n"
  1501. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1502. "dengan\n"
  1503. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1504. "diberikan, anda\n"
  1505. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1506. "akan hilang."
  1507. #: src/usage_text.h:645
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid ""
  1510. " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, "
  1511. "aria2\n"
  1512. " always tries to resume download and if resume "
  1513. "is\n"
  1514. " not possible, aborts download. If false is "
  1515. "given,\n"
  1516. " when all given URIs do not support resume or\n"
  1517. " aria2 encounters N URIs which does not "
  1518. "support\n"
  1519. " resume (N is the value specified using\n"
  1520. " --max-resume-failure-tries option), aria2\n"
  1521. " downloads file from scratch.\n"
  1522. " See --max-resume-failure-tries option."
  1523. msgstr ""
  1524. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1525. "mengunduh sebuah\n"
  1526. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1527. "application/x-bittorent,\n"
  1528. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1529. "torrent dan\n"
  1530. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1531. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1532. "ditulis ke disk,\n"
  1533. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1534. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1535. "dilakukan."
  1536. #: src/usage_text.h:655
  1537. msgid ""
  1538. " --max-resume-failure-tries=N When used with --always-resume=false, aria2\n"
  1539. " downloads file from scratch when aria2 detects "
  1540. "N\n"
  1541. " number of URIs that does not support resume. "
  1542. "If N\n"
  1543. " is 0, aria2 downloads file from scratch when "
  1544. "all\n"
  1545. " given URIs do not support resume.\n"
  1546. " See --always-resume option."
  1547. msgstr ""
  1548. #: src/usage_text.h:662
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1551. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  1552. #: src/usage_text.h:664
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid ""
  1555. " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n"
  1556. " establish connection to tracker. After the\n"
  1557. " connection is established, this option makes "
  1558. "no\n"
  1559. " effect and --bt-tracker-timeout option is "
  1560. "used\n"
  1561. " instead."
  1562. msgstr ""
  1563. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1564. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1565. "berkas. 'prealloc'\n"
  1566. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1567. "mengunduh.\n"
  1568. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1569. "dari\n"
  1570. " berkas ini."
  1571. #: src/usage_text.h:670
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds."
  1574. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  1575. #: src/usage_text.h:672
  1576. msgid ""
  1577. " --http-accept-gzip[=true|false] Send 'Accept: deflate, gzip' request "
  1578. "header\n"
  1579. " and inflate response if remote server "
  1580. "responds\n"
  1581. " with 'Content-Encoding: gzip' or\n"
  1582. " 'Content-Encoding: deflate'."
  1583. msgstr ""
  1584. #: src/usage_text.h:677
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid ""
  1587. " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on "
  1588. "exit.\n"
  1589. " You can pass this output file to aria2c with -"
  1590. "i\n"
  1591. " option on restart. Please note that downloads\n"
  1592. " added by aria2.addTorrent and aria2."
  1593. "addMetalink\n"
  1594. " RPC method and whose metadata could not be "
  1595. "saved\n"
  1596. " as a file will not be saved. Downloads "
  1597. "removed\n"
  1598. " using aria2.remove and aria2.forceRemove will "
  1599. "not\n"
  1600. " be saved."
  1601. msgstr ""
  1602. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1603. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1604. "berkas. 'prealloc'\n"
  1605. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1606. "mengunduh.\n"
  1607. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1608. "dari\n"
  1609. " berkas ini."
  1610. #: src/usage_text.h:686
  1611. msgid ""
  1612. " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
  1613. "one\n"
  1614. " server for each download."
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/usage_text.h:689
  1617. msgid ""
  1618. " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
  1619. "range.\n"
  1620. " For example, let's consider downloading 20MiB\n"
  1621. " file. If SIZE is 10M, aria2 can split file "
  1622. "into 2\n"
  1623. " range [0-10MiB) and [10MiB-20MiB) and download "
  1624. "it\n"
  1625. " using 2 sources(if --split >= 2, of course).\n"
  1626. " If SIZE is 15M, since 2*15M > 20MiB, aria2 "
  1627. "does\n"
  1628. " not split file and download it using 1 "
  1629. "source.\n"
  1630. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  1631. msgstr ""
  1632. #: src/usage_text.h:698
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid ""
  1635. " --conditional-get[=true|false] Download file only when the local file is "
  1636. "older\n"
  1637. " than remote file. Currently, this function "
  1638. "has\n"
  1639. " many limitations. See man page for details."
  1640. msgstr ""
  1641. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1642. "akan\n"
  1643. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1644. "dengan\n"
  1645. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1646. "diberikan, anda\n"
  1647. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1648. "akan hilang."
  1649. #: src/usage_text.h:702
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid ""
  1652. " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
  1653. " --on-download-complete is called after "
  1654. "download\n"
  1655. " completed and seeding is over. On the other "
  1656. "hand,\n"
  1657. " this option sets the command to be executed "
  1658. "after\n"
  1659. " download completed but before seeding.\n"
  1660. " See --on-download-start option for the\n"
  1661. " requirement of COMMAND."
  1662. msgstr ""
  1663. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1664. "mengunduh sebuah\n"
  1665. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1666. "application/x-bittorent,\n"
  1667. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1668. "torrent dan\n"
  1669. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1670. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1671. "ditulis ke disk,\n"
  1672. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1673. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1674. "dilakukan."
  1675. #: src/usage_text.h:710
  1676. #, fuzzy
  1677. msgid ""
  1678. " --enable-async-dns6[=true|false] Enable IPv6 name resolution in "
  1679. "asynchronous\n"
  1680. " DNS resolver. This option will be ignored "
  1681. "when\n"
  1682. " --async-dns=false."
  1683. msgstr ""
  1684. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  1685. "penggunaan\n"
  1686. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  1687. " Matikan jika anda mengalami error"
  1688. #: src/usage_text.h:714
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid ""
  1691. " --enable-dht6[=true|false] Enable IPv6 DHT functionality.\n"
  1692. " Use --dht-listen-port option to specify port\n"
  1693. " number to listen on. See also --dht-listen-"
  1694. "addr6\n"
  1695. " option."
  1696. msgstr ""
  1697. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1698. "akan\n"
  1699. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1700. "dengan\n"
  1701. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1702. "diberikan, anda\n"
  1703. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1704. "akan hilang."
  1705. #: src/usage_text.h:719
  1706. msgid ""
  1707. " --dht-listen-addr6=ADDR Specify address to bind socket for IPv6 DHT. \n"
  1708. " It should be a global unicast IPv6 address of "
  1709. "the\n"
  1710. " host."
  1711. msgstr ""
  1712. #: src/usage_text.h:723
  1713. msgid ""
  1714. " --dht-entry-point6=HOST:PORT Set host and port as an entry point to IPv6 "
  1715. "DHT\n"
  1716. " network."
  1717. msgstr ""
  1718. #: src/usage_text.h:726
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid ""
  1721. " --dht-file-path6=PATH Change the IPv6 DHT routing table file to PATH."
  1722. msgstr ""
  1723. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  1724. #: src/usage_text.h:728
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid ""
  1727. " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n"
  1728. " tracker's announce URI. These URIs are not\n"
  1729. " affected by --bt-exclude-tracker option "
  1730. "because\n"
  1731. " they are added after URIs in --bt-exclude-"
  1732. "tracker\n"
  1733. " option are removed."
  1734. msgstr ""
  1735. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1736. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1737. "berkas. 'prealloc'\n"
  1738. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1739. "mengunduh.\n"
  1740. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1741. "dari\n"
  1742. " berkas ini."
  1743. #: src/usage_text.h:734
  1744. msgid ""
  1745. " --bt-exclude-tracker=URI[,...] Comma separated list of BitTorrent "
  1746. "tracker's\n"
  1747. " announce URI to remove. You can use special "
  1748. "value\n"
  1749. " '*' which matches all URIs, thus removes all\n"
  1750. " announce URIs. When specifying '*' in shell\n"
  1751. " command-line, don't forget to escape or quote "
  1752. "it.\n"
  1753. " See also --bt-tracker option."
  1754. msgstr ""
  1755. #: src/usage_text.h:741
  1756. msgid ""
  1757. " --max-download-result=NUM Set maximum number of download result kept in\n"
  1758. " memory. The download results are completed/"
  1759. "error/\n"
  1760. " removed downloads. The download results are "
  1761. "stored\n"
  1762. " in FIFO queue and it can store at most NUM\n"
  1763. " download results. When queue is full and new\n"
  1764. " download result is created, oldest download "
  1765. "result\n"
  1766. " is removed from the front of the queue and new "
  1767. "one\n"
  1768. " is pushed to the back. Setting big number in "
  1769. "this\n"
  1770. " option may result high memory consumption "
  1771. "after\n"
  1772. " thousands of downloads. Specifying 0 means no\n"
  1773. " download result is kept."
  1774. msgstr ""
  1775. #: src/usage_text.h:753
  1776. msgid ""
  1777. " --async-dns-server=IPADDRESS[,...] Comma separated list of DNS server "
  1778. "address\n"
  1779. " used in asynchronous DNS resolver. Usually\n"
  1780. " asynchronous DNS resolver reads DNS server\n"
  1781. " addresses from /etc/resolv.conf. When this "
  1782. "option\n"
  1783. " is used, it uses DNS servers specified in "
  1784. "this\n"
  1785. " option instead of ones in /etc/resolv.conf. "
  1786. "You\n"
  1787. " can specify both IPv4 and IPv6 address. This\n"
  1788. " option is useful when the system does not "
  1789. "have\n"
  1790. " /etc/resolv.conf and user does not have the\n"
  1791. " permission to create it."
  1792. msgstr ""
  1793. #: src/usage_text.h:764
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid ""
  1796. " --enable-rpc[=true|false] Enable JSON-RPC/XML-RPC server.\n"
  1797. " It is strongly recommended to set username "
  1798. "and\n"
  1799. " password using --rpc-user and --rpc-passwd\n"
  1800. " option. See also --rpc-listen-port option."
  1801. msgstr ""
  1802. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  1803. "akan\n"
  1804. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  1805. "dengan\n"
  1806. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  1807. "diberikan, anda\n"
  1808. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  1809. "akan hilang."
  1810. #: src/usage_text.h:769
  1811. msgid ""
  1812. " --rpc-max-request-size=SIZE Set max size of JSON-RPC/XML-RPC request. If "
  1813. "aria2\n"
  1814. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1815. "it\n"
  1816. " drops connection."
  1817. msgstr ""
  1818. #: src/usage_text.h:773
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid " --rpc-user=USER Set JSON-RPC/XML-RPC user."
  1821. msgstr ""
  1822. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  1823. "URL."
  1824. #: src/usage_text.h:775
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid " --rpc-passwd=PASSWD Set JSON-RPC/XML-RPC password."
  1827. msgstr ""
  1828. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1829. #: src/usage_text.h:777
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid ""
  1832. " --rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming JSON-RPC/XML-RPC requests on "
  1833. "all\n"
  1834. " network interfaces. If false is given, listen "
  1835. "only\n"
  1836. " on local loopback interface."
  1837. msgstr ""
  1838. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  1839. "berurutan\n"
  1840. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  1841. "seperti\n"
  1842. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  1843. #: src/usage_text.h:781
  1844. msgid ""
  1845. " --rpc-listen-port=PORT Specify a port number for JSON-RPC/XML-RPC "
  1846. "server\n"
  1847. " to listen to."
  1848. msgstr ""
  1849. #: src/usage_text.h:784
  1850. msgid " --show-console-readout[=true|false] Show console readout."
  1851. msgstr ""
  1852. #: src/usage_text.h:786
  1853. #, fuzzy
  1854. msgid ""
  1855. " --metalink-base-uri=URI Specify base URI to resolve relative URI in\n"
  1856. " metalink:url and metalink:metaurl element in "
  1857. "a\n"
  1858. " metalink file stored in local disk. If URI "
  1859. "points\n"
  1860. " to a directory, URI must end with '/'."
  1861. msgstr ""
  1862. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  1863. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  1864. "disenaraikan\n"
  1865. " untuk berkas torrent."
  1866. #: src/usage_text.h:791
  1867. msgid ""
  1868. " --stream-piece-selector=SELECTOR Specify piece selection algorithm\n"
  1869. " used in HTTP/FTP download. Piece means fixed\n"
  1870. " length segment which is downloaded in "
  1871. "parallel\n"
  1872. " in segmented download. If 'default' is given,\n"
  1873. " aria2 selects piece so that it reduces the\n"
  1874. " number of establishing connection. This is\n"
  1875. " reasonable default behaviour because\n"
  1876. " establishing connection is an expensive\n"
  1877. " operation.\n"
  1878. " If 'inorder' is given, aria2 selects piece "
  1879. "which\n"
  1880. " has minimum index. Index=0 means first of the\n"
  1881. " file. This will be useful to view movie while\n"
  1882. " downloading it. --enable-http-pipelining "
  1883. "option\n"
  1884. " may be useful to reduce reconnection "
  1885. "overhead.\n"
  1886. " Please note that aria2 honors\n"
  1887. " --min-split-size option, so it will be "
  1888. "necessary\n"
  1889. " to specify a reasonable value to\n"
  1890. " --min-split-size option.\n"
  1891. " If 'geom' is given, at the beginning aria2\n"
  1892. " selects piece which has minimum index like\n"
  1893. " 'inorder', but it exponentially increasingly\n"
  1894. " keeps space from previously selected piece. "
  1895. "This\n"
  1896. " will reduce the number of establishing "
  1897. "connection\n"
  1898. " and at the same time it will download the\n"
  1899. " beginning part of the file first. This will "
  1900. "be\n"
  1901. " useful to view movie while downloading it."
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/usage_text.h:818
  1904. msgid ""
  1905. " --truncate-console-readout[=true|false] Truncate console readout to fit in\n"
  1906. " a single line."
  1907. msgstr ""
  1908. #: src/usage_text.h:821
  1909. #, fuzzy
  1910. msgid ""
  1911. " --pause[=true|false] Pause download after added. This option is\n"
  1912. " effective only when --enable-rpc=true is given."
  1913. msgstr ""
  1914. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  1915. "diberikan,\n"
  1916. " maka mode aktif yang digunakan."
  1917. #: src/usage_text.h:824
  1918. msgid ""
  1919. " --rpc-allow-origin-all[=true|false] Add Access-Control-Allow-Origin header\n"
  1920. " field with value '*' to the RPC response."
  1921. msgstr ""
  1922. #: src/usage_text.h:827
  1923. msgid ""
  1924. " --download-result=OPT This option changes the way \"Download Results"
  1925. "\"\n"
  1926. " is formatted. If OPT is 'default', print GID,\n"
  1927. " status, average download speed and path/URI. "
  1928. "If\n"
  1929. " multiple files are involved, path/URI of "
  1930. "first\n"
  1931. " requested file is printed and remaining ones "
  1932. "are\n"
  1933. " omitted.\n"
  1934. " If OPT is 'full', print GID, status, average\n"
  1935. " download speed, percentage of progress and\n"
  1936. " path/URI. The percentage of progress and\n"
  1937. " path/URI are printed for each requested file "
  1938. "in\n"
  1939. " each row."
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/usage_text.h:839
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid ""
  1944. " --hash-check-only[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  1945. " --check-integrity option, abort download "
  1946. "whether\n"
  1947. " or not download is complete."
  1948. msgstr ""
  1949. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  1950. "menghitung\n"
  1951. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  1952. "per\n"
  1953. " bagian disediakan."
  1954. #: src/usage_text.h:843
  1955. msgid ""
  1956. " --checksum=TYPE=DIGEST Set checksum. TYPE is hash type. The "
  1957. "supported\n"
  1958. " hash type is listed in \"Hash Algorithms\" in\n"
  1959. " \"aria2c -v\". DIGEST is hex digest.\n"
  1960. " For example, setting sha-1 digest looks like\n"
  1961. " this:\n"
  1962. " sha-1=0192ba11326fe2298c8cb4de616f4d4140213838\n"
  1963. " This option applies only to HTTP(S)/FTP\n"
  1964. " downloads."
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/usage_text.h:852
  1967. msgid ""
  1968. " --piece-length=LENGTH Set a piece length for HTTP/FTP downloads. "
  1969. "This\n"
  1970. " is the boundary when aria2 splits a file. All\n"
  1971. " splits occur at multiple of this length. This\n"
  1972. " option will be ignored in BitTorrent "
  1973. "downloads.\n"
  1974. " It will be also ignored if Metalink file\n"
  1975. " contains piece hashes."
  1976. msgstr ""
  1977. #: src/usage_text.h:859
  1978. msgid ""
  1979. " --stop-with-process=PID Stop application when process PID is not "
  1980. "running.\n"
  1981. " This is useful if aria2 process is forked from "
  1982. "a\n"
  1983. " parent process. The parent process can fork "
  1984. "aria2\n"
  1985. " with its own pid and when parent process "
  1986. "exits\n"
  1987. " for some reason, aria2 can detect it and "
  1988. "shutdown\n"
  1989. " itself."
  1990. msgstr ""
  1991. #: src/usage_text.h:866
  1992. #, fuzzy
  1993. msgid ""
  1994. " --deferred-input[=true|false] If true is given, aria2 does not read all "
  1995. "URIs\n"
  1996. " and options from file specified by -i option "
  1997. "at\n"
  1998. " startup, but it reads one by one when it "
  1999. "needs\n"
  2000. " later. This may reduce memory usage if input\n"
  2001. " file contains a lot of URIs to download.\n"
  2002. " If false is given, aria2 reads all URIs and\n"
  2003. " options at startup."
  2004. msgstr ""
  2005. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  2006. "memeriksa\n"
  2007. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  2008. "berkas\n"
  2009. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  2010. "Anda\n"
  2011. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  2012. "saat\n"
  2013. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  2014. "'false'.\n"
  2015. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  2016. " BitTorrent."
  2017. #: src/usage_text.h:874
  2018. #, fuzzy
  2019. msgid ""
  2020. " --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n"
  2021. " download is completed in BitTorrent. To\n"
  2022. " select files, use --select-file option. If\n"
  2023. " it is not used, all files are assumed to be\n"
  2024. " selected. Please use this option with care\n"
  2025. " because it will actually remove files from\n"
  2026. " your disk."
  2027. msgstr ""
  2028. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  2029. "memeriksa\n"
  2030. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  2031. "berkas\n"
  2032. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  2033. "Anda\n"
  2034. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  2035. "saat\n"
  2036. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  2037. "'false'.\n"
  2038. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  2039. " BitTorrent."
  2040. #: src/usage_text.h:882
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid " --enable-mmap[=true|false] Map files into memory."
  2043. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  2044. #: src/version_usage.cc:57
  2045. msgid " version "
  2046. msgstr " versi "
  2047. #: src/version_usage.cc:61
  2048. msgid ""
  2049. "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  2050. "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  2051. "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  2052. "(at your option) any later version.\n"
  2053. "\n"
  2054. "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  2055. "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  2056. "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  2057. "GNU General Public License for more details.\n"
  2058. msgstr ""
  2059. #: src/version_usage.cc:71
  2060. msgid "** Configuration **"
  2061. msgstr ""
  2062. #: src/version_usage.cc:72
  2063. msgid "Enabled Features"
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/version_usage.cc:75
  2066. msgid "Hash Algorithms"
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/version_usage.cc:79
  2069. #, c-format
  2070. msgid "Report bugs to %s"
  2071. msgstr "Laporkan kutu ke %s"
  2072. #: src/version_usage.cc:80
  2073. msgid "Visit"
  2074. msgstr ""
  2075. #: src/version_usage.cc:87
  2076. #, fuzzy, c-format
  2077. msgid ""
  2078. "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  2079. msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [URL | BERKAS_TORRENT | BERKAS_METALINK]..."
  2080. #: src/version_usage.cc:92
  2081. #, c-format
  2082. msgid "See 'aria2c -h'."
  2083. msgstr ""
  2084. #: src/version_usage.cc:99
  2085. #, c-format
  2086. msgid "Printing all options."
  2087. msgstr "Cetak semua opsi."
  2088. #: src/version_usage.cc:101
  2089. #, c-format
  2090. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  2091. msgstr ""
  2092. #: src/version_usage.cc:104
  2093. #, c-format
  2094. msgid "See 'aria2c -h#help' to know all available tags."
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/version_usage.cc:107 src/version_usage.cc:121
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Options:"
  2099. msgstr "Opsi:"
  2100. #: src/version_usage.cc:118
  2101. #, c-format
  2102. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/version_usage.cc:129
  2105. #, c-format
  2106. msgid "No option matching with '%s'."
  2107. msgstr ""
  2108. #: src/version_usage.cc:137
  2109. #, c-format
  2110. msgid ""
  2111. " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, "
  2112. "all\n"
  2113. " URIs must point to the same file or downloading will fail."
  2114. msgstr ""
  2115. #: src/version_usage.cc:140
  2116. #, c-format
  2117. msgid ""
  2118. " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n"
  2119. " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n"
  2120. " treated as a separate download."
  2121. msgstr ""
  2122. #: src/version_usage.cc:144
  2123. #, c-format
  2124. msgid ""
  2125. " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n"
  2126. " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same "
  2127. "time,\n"
  2128. " while the data from HTTP/FTP are uploaded to the torrent swarm. For single "
  2129. "file\n"
  2130. " torrents, URI can be a complete URI pointing to the resource or if URI "
  2131. "ends\n"
  2132. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  2133. "and\n"
  2134. " 'path' in torrent are added to form a URI for each file."
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/version_usage.cc:151
  2137. #, c-format
  2138. msgid ""
  2139. " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  2140. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  2141. msgstr ""
  2142. #: src/version_usage.cc:154
  2143. #, c-format
  2144. msgid ""
  2145. "About the number of connections\n"
  2146. " Since 1.10.0 release, aria2 uses 1 connection per host by default and has "
  2147. "20MiB\n"
  2148. " segment size restriction. So whatever value you specify using -s option, "
  2149. "it\n"
  2150. " uses 1 connection per host. To make it behave like 1.9.x, use\n"
  2151. " --max-connection-per-server=4 --min-split-size=1M.\n"
  2152. "\n"
  2153. msgstr ""
  2154. #: src/version_usage.cc:161
  2155. #, c-format
  2156. msgid "Refer to man page for more information."
  2157. msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."
  2158. #: src/option_processing.cc:86
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Caught Error while parsing environment variable '%s'"
  2161. msgstr ""
  2162. #: src/option_processing.cc:168
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Did you mean:"
  2165. msgstr ""
  2166. #: src/option_processing.cc:235 src/option_processing.cc:244
  2167. #, c-format
  2168. msgid "Parse error in %s"
  2169. msgstr ""
  2170. #: src/option_processing.cc:239 src/option_processing.cc:280
  2171. #, c-format
  2172. msgid "Usage:"
  2173. msgstr ""
  2174. #: src/option_processing.cc:249
  2175. #, c-format
  2176. msgid "Configuration file %s is not found."
  2177. msgstr ""
  2178. #: src/OptionHandlerException.cc:43
  2179. #, c-format
  2180. msgid "We encountered a problem while processing the option '--%s'."
  2181. msgstr ""
  2182. #: src/UnknownOptionException.cc:41
  2183. #, c-format
  2184. msgid "Unknown option '%s'"
  2185. msgstr ""
  2186. #: src/BtSetup.cc:215
  2187. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2188. msgstr "Galat terjadi ketika mengikat pangkalan.\n"
  2189. #: src/AbstractCommand.cc:443
  2190. #, c-format
  2191. msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch."
  2192. msgstr ""
  2193. #: src/AdaptiveURISelector.cc:228
  2194. #, c-format
  2195. msgid ""
  2196. "Lowering lowest-speed-limit since known max speed is too near (new:%d was:%d "
  2197. "max:%d)"
  2198. msgstr ""
  2199. #: src/AdaptiveURISelector.cc:235
  2200. #, c-format
  2201. msgid ""
  2202. "Lowering lowest-speed-limit since we have no clue about available speed (now:"
  2203. "%d was:%d)"
  2204. msgstr ""
  2205. #: src/BtStopDownloadCommand.cc:64
  2206. #, c-format
  2207. msgid "GID#%<PRId64> Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option."
  2208. msgstr ""
  2209. #: src/DHTConnectionImpl.cc:89
  2210. #, c-format
  2211. msgid "IPv%d DHT: listening to port %u"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/HttpListenCommand.cc:112
  2214. #, c-format
  2215. msgid "IPv%d RPC: listening to port %u"
  2216. msgstr ""
  2217. #: src/PeerListenCommand.cc:83
  2218. #, c-format
  2219. msgid "IPv%d BitTorrent: listening to port %u"
  2220. msgstr ""
  2221. #: src/RequestGroup.cc:378
  2222. msgid ""
  2223. "For BitTorrent Magnet URI, enabling DHT is strongly recommended. See --"
  2224. "enable-dht option."
  2225. msgstr ""
  2226. #: src/RequestGroup.cc:683
  2227. #, c-format
  2228. msgid "Removed control file for %s because it is requested by user."
  2229. msgstr ""
  2230. #: src/SingleFileAllocationIterator.cc:75
  2231. msgid ""
  2232. "Allocating disk space. Use --file-allocation=none to disable it. See --file-"
  2233. "allocation option in man page for more details."
  2234. msgstr ""
  2235. #: src/message.h:57
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid "GID#%<PRId64> - Download has already completed: %s"
  2238. msgstr "#%d - Unduh telah selesai: %s"
  2239. #: src/message.h:106
  2240. #, c-format
  2241. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  2242. msgstr "URI tidak dikenal atau protokol tidak didukung: %s"
  2243. #: src/message.h:107
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  2246. msgstr "Tracker memberi pesan peringatan: %s"
  2247. #: src/message.h:108
  2248. #, c-format
  2249. msgid "The segment file %s exists."
  2250. msgstr "Berkas bagian %s sudah ada."
  2251. #: src/message.h:109
  2252. #, c-format
  2253. msgid "The segment file %s does not exist."
  2254. msgstr "Berkas bagian %s belum ada."
  2255. #: src/message.h:110
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Saving the segment file %s"
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/message.h:111
  2260. msgid "The segment file was saved successfully."
  2261. msgstr "Berkas bagian berhasil disimpan."
  2262. #: src/message.h:112
  2263. #, c-format
  2264. msgid "Loading the segment file %s."
  2265. msgstr ""
  2266. #: src/message.h:113
  2267. msgid "The segment file was loaded successfully."
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/message.h:114
  2270. msgid "No URI to download. Download aborted."
  2271. msgstr "Tidak ada URI untuk diunduh. Unduh dibatalkan."
  2272. #: src/message.h:115
  2273. #, c-format
  2274. msgid ""
  2275. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  2276. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  2277. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  2278. "overwrite=true option and restart aria2."
  2279. msgstr ""
  2280. #: src/message.h:116
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  2283. msgstr ""
  2284. #: src/message.h:117
  2285. msgid "File not found"
  2286. msgstr "Berkas tidak ditemukan."
  2287. #: src/message.h:118
  2288. msgid "Not a directory"
  2289. msgstr "Bukan sebuah direktori."
  2290. #: src/message.h:119
  2291. #, c-format
  2292. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2293. msgstr "Checksum tidak cukup. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  2294. #: src/message.h:120
  2295. #, c-format
  2296. msgid "Writing file %s"
  2297. msgstr "Menulis berkas %s"
  2298. #: src/message.h:121
  2299. msgid "No peer list received."
  2300. msgstr "Tidak menerima daftar peer."
  2301. #: src/message.h:122
  2302. #, c-format
  2303. msgid "Adding peer %s:%d"
  2304. msgstr ""
  2305. #: src/message.h:123
  2306. #, c-format
  2307. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  2308. msgstr ""
  2309. #: src/message.h:124
  2310. msgid "Download of selected files was complete."
  2311. msgstr "Unduh berkas yang dipilih telah selesai."
  2312. #: src/message.h:125
  2313. msgid "The download was complete."
  2314. msgstr "Unduh telah selesai."
  2315. #: src/message.h:126
  2316. #, c-format
  2317. msgid "Removed %lu have entries."
  2318. msgstr ""
  2319. #: src/message.h:127
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Validating file %s"
  2322. msgstr "Validasi berkas %s"
  2323. #: src/message.h:131
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  2326. msgstr ""
  2327. #: src/message.h:132
  2328. #, c-format
  2329. msgid "Download complete: %s"
  2330. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  2331. #: src/message.h:133
  2332. msgid "Seeding is over."
  2333. msgstr ""
  2334. #: src/message.h:134
  2335. msgid "No chunk to verify."
  2336. msgstr ""
  2337. #: src/message.h:135
  2338. #, c-format
  2339. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  2340. msgstr ""
  2341. #: src/message.h:136
  2342. #, c-format
  2343. msgid "Failed to load cookies from %s"
  2344. msgstr ""
  2345. #: src/message.h:137
  2346. #, c-format
  2347. msgid ""
  2348. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  2349. "support disabled."
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/message.h:138
  2352. msgid "Logging started."
  2353. msgstr "Pencatatan dimulai."
  2354. #: src/message.h:139
  2355. msgid "Specify at least one URL."
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/message.h:140
  2358. msgid "daemon failed."
  2359. msgstr "jurik gagal."
  2360. #: src/message.h:141
  2361. #, c-format
  2362. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  2363. msgstr ""
  2364. #: src/message.h:142
  2365. #, c-format
  2366. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  2367. msgstr ""
  2368. #: src/message.h:143
  2369. #, c-format
  2370. msgid "Incomplete range specified. %s"
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/message.h:144
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  2375. msgstr ""
  2376. #: src/message.h:145
  2377. msgid "Resource not found"
  2378. msgstr "Sumber daya tak ditemukan"
  2379. #: src/message.h:146
  2380. #, c-format
  2381. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  2382. msgstr "Berkas telah ada. Menamai ulang ke %s."
  2383. #: src/message.h:147
  2384. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  2385. msgstr ""
  2386. #: src/message.h:148
  2387. #, c-format
  2388. msgid "Too small payload size for %s, size=%lu."
  2389. msgstr ""
  2390. #: src/message.h:149
  2391. #, c-format
  2392. msgid ""
  2393. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  2394. "exist."
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/message.h:150
  2397. #, c-format
  2398. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  2399. msgstr ""
  2400. #: src/message.h:151
  2401. #, c-format
  2402. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  2403. msgstr "Kehilangan %s di metainfo torrent."
  2404. #: src/message.h:152
  2405. msgid "Tracker returned null data."
  2406. msgstr "Pelacak mengembalikan data kosong."
  2407. #: src/message.h:153
  2408. msgid "Windows socket library initialization failed"
  2409. msgstr "Inisialisasi pustaka soket Windows gagal"
  2410. #: src/message.h:154
  2411. #, fuzzy, c-format
  2412. msgid "%ld second(s) has passed. Stopping application."
  2413. msgstr "%d detik telah berlalu. Menghentikan aplikasi."
  2414. #: src/message.h:155
  2415. #, c-format
  2416. msgid ""
  2417. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  2418. msgstr ""
  2419. "Menyimpan tanda tangan sebagai %s. Perlu dicatat bahwa aria2 tidak "
  2420. "memverifikasi tanda tangan."
  2421. #: src/message.h:157
  2422. #, c-format
  2423. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  2424. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  2425. #: src/message.h:160
  2426. #, c-format
  2427. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  2428. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk dibaca."
  2429. #: src/message.h:161
  2430. #, c-format
  2431. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  2432. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses dimuat."
  2433. #: src/message.h:162
  2434. #, c-format
  2435. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  2436. msgstr "Gagal membaca ServerStat dari %s."
  2437. #: src/message.h:165
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  2440. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk ditulis."
  2441. #: src/message.h:166
  2442. #, c-format
  2443. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  2444. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  2445. #: src/message.h:167
  2446. #, c-format
  2447. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  2448. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  2449. #: src/message.h:170
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  2452. msgstr "Gagal membangun hubungan, penyebab: %s"
  2453. #: src/message.h:171
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  2456. msgstr "Masalah jaringan telah terjadi. penyebab:%s"
  2457. #: src/message.h:173
  2458. #, fuzzy, c-format
  2459. msgid "Failed to load trusted CA certificates from system. Cause: %s"
  2460. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  2461. #: src/message.h:175
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  2464. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  2465. #: src/message.h:177
  2466. #, fuzzy, c-format
  2467. msgid ""
  2468. "Certificate verification failed. Cause: %s See --ca-certificate and --check-"
  2469. "certificate option."
  2470. msgstr ""
  2471. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  2472. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  2473. #: src/message.h:179
  2474. msgid "No certificate found."
  2475. msgstr "Tak ada sertifikat yang ditemukan."
  2476. #: src/message.h:180
  2477. msgid "Hostname not match."
  2478. msgstr "Nama host tidak cocok."
  2479. #: src/message.h:181
  2480. msgid "No files to download."
  2481. msgstr "Tak ada berkas untuk diunduh."
  2482. #: src/message.h:183
  2483. msgid ""
  2484. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  2485. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  2486. msgstr ""
  2487. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  2488. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  2489. #: src/message.h:185
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  2492. msgstr "Mencetak isi berkas '%s'..."
  2493. #: src/message.h:186
  2494. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  2495. msgstr "Berkas ini bukan berkas Torrent atau Metalink. Lewati."
  2496. #: src/message.h:191
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Is '%s' a file?"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/message.h:192
  2501. #, fuzzy, c-format
  2502. msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s"
  2503. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  2504. #: src/message.h:194
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Saved metadata as %s."
  2507. msgstr ""
  2508. #: src/message.h:195
  2509. #, fuzzy, c-format
  2510. msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
  2511. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  2512. #: src/message.h:197
  2513. #, c-format
  2514. msgid "Detected directory traversal directive in %s"
  2515. msgstr ""
  2516. #: src/message.h:200
  2517. #, c-format
  2518. msgid "GID#%<PRId64> - Removing unselected file."
  2519. msgstr ""
  2520. #: src/message.h:201
  2521. #, c-format
  2522. msgid "File %s removed."
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/message.h:202
  2525. #, c-format
  2526. msgid "File %s could not be removed."
  2527. msgstr ""
  2528. #: src/message.h:204
  2529. msgid "Timeout."
  2530. msgstr "Waktu habis."
  2531. #: src/message.h:205
  2532. msgid "Invalid chunk size."
  2533. msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
  2534. #: src/message.h:206
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Too large chunk. size=%d"
  2537. msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
  2538. #: src/message.h:207
  2539. msgid "Invalid header."
  2540. msgstr "Tajuk tidak sah."
  2541. #: src/message.h:208
  2542. msgid "Invalid response."
  2543. msgstr "Respon tidak sah."
  2544. #: src/message.h:209
  2545. msgid "No header found."
  2546. msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
  2547. #: src/message.h:210
  2548. msgid "No status header."
  2549. msgstr "Tak ada tajuk status."
  2550. #: src/message.h:211
  2551. msgid "Proxy connection failed."
  2552. msgstr "Koneksi proxy gagal."
  2553. #: src/message.h:212
  2554. msgid "Connection failed."
  2555. msgstr "Koneksi gagal."
  2556. #: src/message.h:213
  2557. #, c-format
  2558. msgid ""
  2559. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  2560. "Expected:%s Actual:%s"
  2561. msgstr ""
  2562. "Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
  2563. "Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
  2564. #: src/message.h:214
  2565. #, c-format
  2566. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  2567. msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
  2568. #: src/message.h:216
  2569. #, c-format
  2570. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  2571. msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
  2572. #: src/message.h:217
  2573. #, c-format
  2574. msgid "SSL initialization failed: %s"
  2575. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
  2576. #: src/message.h:218
  2577. msgid "SSL I/O error"
  2578. msgstr "Galat I/O SSL"
  2579. #: src/message.h:219
  2580. msgid "SSL protocol error"
  2581. msgstr "Galat protokol SSL"
  2582. #: src/message.h:220
  2583. #, c-format
  2584. msgid "SSL unknown error %d"
  2585. msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
  2586. #: src/message.h:221
  2587. #, c-format
  2588. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  2589. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
  2590. #: src/message.h:223
  2591. msgid "Authorization failed."
  2592. msgstr "Otorisasi gagal."
  2593. #: src/message.h:224
  2594. msgid "Got EOF from the server."
  2595. msgstr "Dapat EOF dari server."
  2596. #: src/message.h:225
  2597. msgid "Got EOF from peer."
  2598. msgstr "Dapat EOF dari peer."
  2599. #: src/message.h:226
  2600. msgid "Malformed meta info."
  2601. msgstr "Info meta salah bentuk."
  2602. #: src/message.h:228
  2603. #, c-format
  2604. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  2605. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  2606. #: src/message.h:229
  2607. #, c-format
  2608. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  2609. msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
  2610. #: src/message.h:230
  2611. #, c-format
  2612. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2613. msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
  2614. #: src/message.h:231
  2615. msgid "Failed to read data from disk."
  2616. msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
  2617. #: src/message.h:232
  2618. #, c-format
  2619. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2620. msgstr ""
  2621. "Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
  2622. #: src/message.h:233
  2623. #, c-format
  2624. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2625. msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
  2626. #: src/message.h:235
  2627. #, c-format
  2628. msgid "%s is not a directory."
  2629. msgstr "%s bukan direktori"
  2630. #: src/message.h:236
  2631. #, c-format
  2632. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2633. msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
  2634. #: src/message.h:240
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2637. msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
  2638. #: src/message.h:241
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2641. msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
  2642. #: src/message.h:242
  2643. #, c-format
  2644. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2645. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
  2646. #: src/message.h:243
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2649. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
  2650. #: src/message.h:244
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2653. msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
  2654. #: src/message.h:245
  2655. #, c-format
  2656. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2657. msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
  2658. #: src/message.h:246
  2659. #, c-format
  2660. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2661. msgstr ""
  2662. #: src/message.h:247
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2665. msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
  2666. #: src/message.h:248
  2667. #, c-format
  2668. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2669. msgstr ""
  2670. #: src/message.h:249
  2671. #, c-format
  2672. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2673. msgstr ""
  2674. #: src/message.h:250
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2677. msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
  2678. #: src/message.h:251
  2679. #, c-format
  2680. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2681. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
  2682. #: src/message.h:252
  2683. #, c-format
  2684. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2685. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
  2686. #: src/message.h:253
  2687. #, c-format
  2688. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2689. msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
  2690. #: src/message.h:254
  2691. #, c-format
  2692. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2693. msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
  2694. #: src/message.h:255
  2695. #, c-format
  2696. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2697. msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
  2698. #: src/message.h:256
  2699. #, c-format
  2700. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2701. msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
  2702. #: src/message.h:257
  2703. #, c-format
  2704. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2705. msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
  2706. #: src/message.h:259
  2707. #, c-format
  2708. msgid "Invalid payload size for %s, size=%lu. It should be %lu."
  2709. msgstr ""
  2710. #: src/message.h:260
  2711. #, c-format
  2712. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/message.h:262
  2715. msgid "Download aborted."
  2716. msgstr "Unduh dibatalkan."
  2717. #: src/message.h:263
  2718. #, c-format
  2719. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2720. msgstr ""
  2721. #: src/message.h:264
  2722. msgid "Insufficient checksums."
  2723. msgstr ""
  2724. #: src/message.h:265
  2725. #, c-format
  2726. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2727. msgstr ""
  2728. #: src/message.h:266
  2729. msgid "Flooding detected."
  2730. msgstr "Banjir terdeteksi."
  2731. #: src/message.h:268
  2732. #, fuzzy, c-format
  2733. msgid ""
  2734. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2735. "certain period(%ld seconds)."
  2736. msgstr ""
  2737. "Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
  2738. "periode tertentu (%d detik)."
  2739. #: src/message.h:270
  2740. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2741. msgstr ""
  2742. "infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
  2743. #: src/message.h:271
  2744. #, c-format
  2745. msgid "No such file entry %s"
  2746. msgstr "Tak ada entri berkas %s"
  2747. #: src/message.h:272
  2748. #, c-format
  2749. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2750. msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2751. #: src/message.h:273
  2752. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2753. msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
  2754. #: src/message.h:274
  2755. #, c-format
  2756. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2757. msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
  2758. #: src/message.h:276
  2759. msgid "No file matched with your preference."
  2760. msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
  2761. #: src/message.h:277
  2762. msgid "Exception caught"
  2763. msgstr "Pengecualian tertangkap"
  2764. #: src/message.h:278
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2767. msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
  2768. #: src/message.h:279
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2771. msgstr ""
  2772. "Panjang berkas tidak sah. Tak dapat melanjutkan unduh %s: lokal %s, jarak "
  2773. "jauh %s"
  2774. #, fuzzy
  2775. #~ msgid "%ld seconds to allocate %s byte(s)"
  2776. #~ msgstr "%d detik untuk alokasi %s bita"
  2777. #~ msgid "Too large file size. size=%s"
  2778. #~ msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
  2779. #~ msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  2780. #~ msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
  2781. #~ msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2782. #~ msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
  2783. #~ msgid ""
  2784. #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  2785. #~ "piece\n"
  2786. #~ " hashes. This option has effect only in "
  2787. #~ "BitTorrent\n"
  2788. #~ " and Metalink downloads with chunk "
  2789. #~ "checksums.\n"
  2790. #~ " Use this option to re-download a damaged "
  2791. #~ "portion\n"
  2792. #~ " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  2793. #~ "option."
  2794. #~ msgstr ""
  2795. #~ " -V, --check-integrity[=true|false] Periksa integritas berkas dengan mem-"
  2796. #~ "validasi\n"
  2797. #~ " hash per bagian. Opsi ini hanya berpengaruh "
  2798. #~ "untuk unduhan\n"
  2799. #~ " BitTorrent dan Metalink dengan checksum "
  2800. #~ "bagian.\n"
  2801. #~ " Gunakan opsi ini untuk mengunduh-ulang "
  2802. #~ "bagian berkas yang\n"
  2803. #~ " rusak. Lihat juga opsi --bt-hash-check-seed"
  2804. #, fuzzy
  2805. #~ msgid " --enable-xml-rpc[=true|false] Deprecated. Use --enable-rpc instead."
  2806. #~ msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  2807. #, fuzzy
  2808. #~ msgid " --xml-rpc-user=USER Deprecated. Use --rpc-user instead."
  2809. #~ msgstr ""
  2810. #~ " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi "
  2811. #~ "semua URL."
  2812. #, fuzzy
  2813. #~ msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Deprecated. Use --rpc-passwd instead."
  2814. #~ msgstr ""
  2815. #~ " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  2816. #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
  2817. #~ msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'."
  2818. #~ msgid "must be between %s and %s."
  2819. #~ msgstr "harus diantara %s dan %s."
  2820. #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
  2821. #~ msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s."
  2822. #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
  2823. #~ msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
  2824. #~ msgid "must be a number."
  2825. #~ msgstr "harus sebuah angka."
  2826. #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  2827. #~ msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
  2828. #~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
  2829. #~ msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
  2830. #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  2831. #~ msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
  2832. #~ msgid "must be one of the following:"
  2833. #~ msgstr "harus berisi salah satu dari:"
  2834. #, fuzzy
  2835. #~ msgid "Unrecognized format"
  2836. #~ msgstr "format proxy tidak dikenali"
  2837. #~ msgid "unrecognized proxy format"
  2838. #~ msgstr "format proxy tidak dikenali"
  2839. #~ msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2840. #~ msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2841. #~ msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2842. #~ msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2843. #~ msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2844. #~ msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
  2845. #~ msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  2846. #~ msgstr "Verifikasi sertifikat gagal. Menyebabkan: %s"
  2847. #~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  2848. #~ msgstr "CUID#%d - Unduh satu bagian telah berhasil diselesaikan."
  2849. #~ msgid "CUID#%d - No segment available."
  2850. #~ msgstr "CUID#%d - Tidak ada bagian yang tersedia."
  2851. #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  2852. #~ msgstr "CUID#%d - Menghubungi %s:%d"
  2853. #~ msgid ""
  2854. #~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  2855. #~ "header."
  2856. #~ msgstr ""
  2857. #~ "CUID#%d - Bagian berubah. Kita kirim permintaan lagi dengan header Range "
  2858. #~ "yang baru."
  2859. #~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  2860. #~ msgstr "CUID#%d - Dialihkan ke %s"
  2861. #~ msgid ""
  2862. #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
  2863. #~ "%s"
  2864. #~ msgstr ""
  2865. #~ "CUID#%d - Meminta:\n"
  2866. #~ "%s"
  2867. #~ msgid ""
  2868. #~ "CUID#%d - Response received:\n"
  2869. #~ "%s"
  2870. #~ msgstr ""
  2871. #~ "CUID#%d - Jawaban yang diterima:\n"
  2872. #~ "%s"
  2873. #~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  2874. #~ msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan. URI=%s"
  2875. #~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  2876. #~ msgstr "CUID#%d - Memulai kembali proses unduh. URI=%s"
  2877. #~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
  2878. #~ msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan."
  2879. #~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  2880. #~ msgstr "CUID#%d - %d kali dicoba, tapi tidak berhasil. Unduh dibatalkan."
  2881. #~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  2882. #~ msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan baru. index=%d"
  2883. #~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  2884. #~ msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan yang salah. index=%d"
  2885. #~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  2886. #~ msgstr "CUID#%d - Unduh tidak selesai: %s"
  2887. #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  2888. #~ msgstr "CUID#%d - Checksum benar: %s"
  2889. #~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  2890. #~ msgstr "CUID#%d - Checksum salah: %s"
  2891. #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  2892. #~ msgstr "CUID#%d - Mencari nama host %s"
  2893. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  2894. #~ msgstr "CUID#%d - Pencarian nama selesai: %s -> %s"
  2895. #~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  2896. #~ msgstr "CUID#%d - Pencarian nama untuk %s gagal:%s"
  2897. #~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
  2898. #~ msgstr "CUID#%d - Permintaan pembatalan diterima."
  2899. #~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  2900. #~ msgstr ""
  2901. #~ " -o, --out=BERKAS Nama berkas dari berkas yang diunduh."
  2902. #~ msgid ""
  2903. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  2904. #~ "basic\n"
  2905. #~ " is the only supported scheme."
  2906. #~ msgstr ""
  2907. #~ " --http-auth-scheme=SKEMA Atur skema otentikasi HTTP. Saat ini, basic\n"
  2908. #~ " adalah satu-satunya skema yang didukung."
  2909. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2910. #~ msgstr " -D, --daemon Jalankan sebagai daemon."
  2911. #~ msgid "Files:"
  2912. #~ msgstr "Berkas:"
  2913. #~ msgid ""
  2914. #~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
  2915. #~ "which\n"
  2916. #~ " already exists but the corresponding .aria2 "
  2917. #~ "file\n"
  2918. #~ " doesn't exist."
  2919. #~ msgstr ""
  2920. #~ " --allow-overwrite=true|false Jika false, aria2 tidak mengunduh berkas "
  2921. #~ "yang\n"
  2922. #~ " telah ada tapi tidak memiliki berkas ."
  2923. #~ "aria2\n"
  2924. #~ " yang berkaitan."