fr.po 101 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR Tatsuhiro Tsujikawa
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-10-10 23:30+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2008-12-17 00:40+0900\n"
  12. "Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-16 15:16+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:212
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
  24. "d'urgence."
  25. #: src/DownloadEngine.cc:218
  26. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  27. msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
  28. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  29. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  30. msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
  31. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  32. msgid ""
  33. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  34. "page for details."
  35. msgstr ""
  36. "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
  37. "d'informations."
  38. #: src/RequestGroupMan.cc:560
  39. msgid "Download Results:"
  40. msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
  41. #: src/RequestGroupMan.cc:604
  42. msgid "Status Legend:"
  43. msgstr "Légende du statut:"
  44. #: src/OptionHandler.cc:38
  45. msgid " Default: "
  46. msgstr " Par défaut: "
  47. #: src/OptionHandler.cc:39
  48. msgid " Tags: "
  49. msgstr " Signets: "
  50. #: src/OptionHandler.cc:40
  51. msgid " Possible Values: "
  52. msgstr " Valeurs possibles: "
  53. #: src/OptionHandlerImpl.h:133
  54. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  55. msgstr "doit contenir comme valeur soit \"true\" ou \"false\""
  56. #: src/OptionHandlerImpl.h:167 src/OptionHandlerImpl.h:216
  57. #, c-format
  58. msgid "must be between %s and %s."
  59. msgstr "doit être compris entre %s et %s"
  60. #: src/OptionHandlerImpl.h:213
  61. #, c-format
  62. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  63. msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
  64. #: src/OptionHandlerImpl.h:219
  65. #, c-format
  66. msgid "must be greater than or equal to %s."
  67. msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
  68. #: src/OptionHandlerImpl.h:222 src/OptionHandlerImpl.h:300
  69. msgid "must be a number."
  70. msgstr "doit être un nombre"
  71. #: src/OptionHandlerImpl.h:291
  72. #, c-format
  73. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  74. msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
  75. #: src/OptionHandlerImpl.h:294
  76. #, c-format
  77. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  78. msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
  79. #: src/OptionHandlerImpl.h:297
  80. #, c-format
  81. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  82. msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
  83. #: src/OptionHandlerImpl.h:475
  84. msgid "must be one of the following:"
  85. msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
  86. #: src/OptionHandlerImpl.h:524 src/OptionHandlerImpl.h:567
  87. msgid "unrecognized proxy format"
  88. msgstr "format de proxy non reconnu"
  89. #: src/usage_text.h:37
  90. msgid ""
  91. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  92. msgstr " -d, --dir=DIR Le dossier pour enregistrer le fichier."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr ""
  96. " -o, --out=FILE Le nom de fichier pour le fichier téléchargé."
  97. #: src/usage_text.h:41
  98. msgid ""
  99. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  100. " specified, log is written to stdout."
  101. msgstr ""
  102. " -l, --log=LOG Le chemin du fichier pour enregistrer le log. "
  103. "Si '-' est spécifié,\n"
  104. " le log est redirigé vers stdout."
  105. #: src/usage_text.h:44
  106. msgid ""
  107. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  108. "will\n"
  109. " be changed to \"/\" and standard input, "
  110. "standard\n"
  111. " output and standard error will be redirected "
  112. "to\n"
  113. " \"/dev/null\"."
  114. msgstr ""
  115. #: src/usage_text.h:49
  116. msgid ""
  117. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  118. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  119. "and\n"
  120. " remaining URLs are used for backup. If less "
  121. "than\n"
  122. " N URLs are given, those URLs are used more "
  123. "than\n"
  124. " once so that N connections total are made\n"
  125. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  126. " Please note that in Metalink download, this\n"
  127. " option has no effect and use -C option instead."
  128. msgstr ""
  129. #: src/usage_text.h:58
  130. msgid ""
  131. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  132. "error\n"
  133. " has occured."
  134. msgstr ""
  135. " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre "
  136. "avant\n"
  137. " de réessayer après qu'une érreur "
  138. "soit survenue."
  139. #: src/usage_text.h:61
  140. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  141. msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le timeout en secondes."
  142. #: src/usage_text.h:63
  143. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  144. msgstr ""
  145. " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'éssais. 0 signifiant "
  146. "illimité."
  147. #: src/usage_text.h:65
  148. msgid ""
  149. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  150. " See also --all-proxy option.\n"
  151. " This affects all URLs."
  152. msgstr ""
  153. " --http-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTP.\n"
  154. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  155. " Cela affecte toutes les URLs."
  156. #: src/usage_text.h:69
  157. msgid ""
  158. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  159. " See also --all-proxy option.\n"
  160. " This affects all URLs."
  161. msgstr ""
  162. " --https-proxy=PROXY Utilise ce serveur proxy pour le HTTPS.\n"
  163. " Voir aussi l'option \"--all-proxy\".\n"
  164. " Cela affecte toutes les URLs."
  165. #: src/usage_text.h:73
  166. msgid ""
  167. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  168. " See also --all-proxy option.\n"
  169. " This affects all URLs."
  170. msgstr ""
  171. #: src/usage_text.h:77
  172. msgid ""
  173. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  174. " You can override this setting and specify a\n"
  175. " proxy server for a particular protocol using\n"
  176. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  177. " options.\n"
  178. " This affects all URLs."
  179. msgstr ""
  180. #: src/usage_text.h:84
  181. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  182. msgstr ""
  183. " --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
  184. "les URLs."
  185. #: src/usage_text.h:86
  186. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  187. msgstr ""
  188. " --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  189. "tous les URLs."
  190. #: src/usage_text.h:88
  191. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  192. msgstr ""
  193. " --proxy-method=METHOD Permet de choisir la méthode à utiliser dans "
  194. "les requêtes de proxy."
  195. #: src/usage_text.h:90
  196. msgid ""
  197. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  198. "basic\n"
  199. " is the only supported scheme."
  200. msgstr ""
  201. " --http-auth-scheme=SCHEME Indique le schéma d'authentification HTTP.\n"
  202. " En ce moment, "
  203. "seul \"basic\" est supporté."
  204. #: src/usage_text.h:93
  205. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  206. msgstr ""
  207. " --referer=REFERER Définir le Référant. Ceci affecte tous les "
  208. "URLs."
  209. #: src/usage_text.h:95
  210. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  211. msgstr ""
  212. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  213. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  214. "les URLs !"
  215. #: src/usage_text.h:97
  216. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  217. msgstr ""
  218. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  219. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  220. "les URLs !"
  221. #: src/usage_text.h:99
  222. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  223. msgstr " --ftp-type=TYPE Indique le type de transfert FTP."
  224. #: src/usage_text.h:101
  225. msgid ""
  226. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  227. "given,\n"
  228. " the active mode will be used."
  229. msgstr ""
  230. #: src/usage_text.h:104
  231. msgid ""
  232. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  233. "than\n"
  234. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  235. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  236. "limit.\n"
  237. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  238. " This option does not affect BitTorrent "
  239. "downloads."
  240. msgstr ""
  241. #: src/usage_text.h:110
  242. #, fuzzy
  243. msgid ""
  244. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  245. "sec.\n"
  246. " 0 means unrestricted.\n"
  247. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  248. " To limit the download speed per download, use\n"
  249. " --max-download-limit option."
  250. msgstr ""
  251. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  252. "en octets par sec.\n"
  253. " 0 veut dire illimité.\n"
  254. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  255. "1024K).\n"
  256. " Défaut: 0"
  257. #: src/usage_text.h:116
  258. #, fuzzy
  259. msgid ""
  260. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  261. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  262. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  263. " To limit the overall download speed, use\n"
  264. " --max-overall-download-limit option."
  265. msgstr ""
  266. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  267. "en octets par sec.\n"
  268. " 0 veut dire illimité.\n"
  269. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  270. "1024K).\n"
  271. " Défaut: 0"
  272. #: src/usage_text.h:122
  273. msgid ""
  274. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  275. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  276. "'prealloc'\n"
  277. " pre-allocates file space before download "
  278. "begins.\n"
  279. " This may take some time depending on the size "
  280. "of\n"
  281. " the file.\n"
  282. " If you are using newer file systems such as "
  283. "ext4\n"
  284. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  285. "is\n"
  286. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  287. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  288. "with\n"
  289. " legacy file systems such as ext3 because it "
  290. "takes\n"
  291. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  292. "aria2\n"
  293. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  294. "may\n"
  295. " not be available if your system doesn't have\n"
  296. " posix_fallocate() function."
  297. msgstr ""
  298. #: src/usage_text.h:137
  299. msgid ""
  300. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  301. " size is smaller than SIZE.\n"
  302. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  303. msgstr ""
  304. " --no-file-allocation-limit=SIZE Aucune allocation de fichier ne sera faite "
  305. "pour les fichiers dont\n"
  306. " la taille est plus petite que SIZE.\n"
  307. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  308. "1024K)."
  309. #: src/usage_text.h:141
  310. msgid ""
  311. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  312. "while\n"
  313. " allocating files.\n"
  314. " Turn off if you encounter any error"
  315. msgstr ""
  316. " --enable-direct-io[=true|false] Active l'accès direct au disque qui diminue "
  317. "l'usage du CPU pendant\n"
  318. " l'allocation des fichiers.\n"
  319. " Désactivé-le si vous rencontrer un quelconque "
  320. "problème."
  321. #: src/usage_text.h:145
  322. #, fuzzy
  323. msgid ""
  324. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  325. "but\n"
  326. " the corresponding control file (filename."
  327. "aria2)\n"
  328. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  329. "download\n"
  330. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  331. msgstr ""
  332. " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
  333. "aria2 ne\n"
  334. " télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
  335. " l'ordinateur\n"
  336. " Défaut: false"
  337. #: src/usage_text.h:150
  338. msgid ""
  339. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  340. "download\n"
  341. " when a piece length is different from one in\n"
  342. " a control file. If true is given, you can "
  343. "proceed\n"
  344. " but some download progress will be lost."
  345. msgstr ""
  346. " --allow-piece-length-change=true|false Si false est choisi, aria2 annule le "
  347. "téléchargement\n"
  348. " quand la longueur d'une pièce est différente "
  349. "d'une autre dans\n"
  350. " un fichier de contrôle. Si true est choisi, "
  351. "vous pouvez continuer\n"
  352. " mais certaines progressions du téléchargement "
  353. "seront perdues."
  354. #: src/usage_text.h:155
  355. msgid ""
  356. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  357. "sequentially\n"
  358. " and download each URI in a separate session, "
  359. "like\n"
  360. " the usual command-line download utilities."
  361. msgstr ""
  362. #: src/usage_text.h:159
  363. msgid ""
  364. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  365. "already\n"
  366. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  367. " download.\n"
  368. " The new file name has a dot and a number"
  369. "(1..9999)\n"
  370. " appended."
  371. msgstr ""
  372. #: src/usage_text.h:165
  373. msgid ""
  374. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  375. " You can specify set of parts:\n"
  376. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  377. " Also you can specify numeric sequences with "
  378. "step\n"
  379. " counter:\n"
  380. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  381. " A step counter can be omitted.\n"
  382. " If all URIs do not point to the same file, "
  383. "such\n"
  384. " as the second example above, -Z option is\n"
  385. " required."
  386. msgstr ""
  387. #: src/usage_text.h:176
  388. msgid ""
  389. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  390. msgstr ""
  391. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
  392. "persistantes de HTTP/1.1"
  393. #: src/usage_text.h:178
  394. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  395. msgstr ""
  396. " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le \"HTTP/1.1 pipelining\"."
  397. #: src/usage_text.h:180
  398. #, fuzzy
  399. msgid ""
  400. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  401. "piece\n"
  402. " hashes. This option has effect only in "
  403. "BitTorrent\n"
  404. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  405. " Use this option to re-download a damaged "
  406. "portion\n"
  407. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  408. "option."
  409. msgstr ""
  410. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  411. " Cette option affecte les téléchargements "
  412. "BitTorrent\n"
  413. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  414. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  415. "portions endommagées\n"
  416. " d'un fichier.\n"
  417. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  418. "--allow-overwrite=true\n"
  419. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  420. " Défaut: false"
  421. #: src/usage_text.h:186
  422. #, fuzzy
  423. msgid ""
  424. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  425. " --check-integrity option and file is "
  426. "complete,\n"
  427. " continue to seed file. If you want to check "
  428. "file\n"
  429. " and download it only when it is damaged or\n"
  430. " incomplete, set this option to false.\n"
  431. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  432. " download."
  433. msgstr ""
  434. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  435. " Cette option affecte les téléchargements "
  436. "BitTorrent\n"
  437. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  438. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  439. "portions endommagées\n"
  440. " d'un fichier.\n"
  441. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  442. "--allow-overwrite=true\n"
  443. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  444. " Défaut: false"
  445. #: src/usage_text.h:194
  446. #, fuzzy
  447. msgid ""
  448. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  449. "calculating\n"
  450. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  451. " checksums are provided."
  452. msgstr ""
  453. " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
  454. "téléchargeant\n"
  455. " un fichier en mode Metalink. Cette option "
  456. "affecte\n"
  457. " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
  458. " Défaut: true"
  459. #: src/usage_text.h:198
  460. msgid ""
  461. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  462. " file. Use this option to resume a download\n"
  463. " started by a web browser or another program\n"
  464. " which downloads files sequentially from the\n"
  465. " beginning. Currently this option is only\n"
  466. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  467. msgstr ""
  468. " -c, --continue Continuer le téléchargement d'un fichier "
  469. "téléchargé partiellement\n"
  470. " Utilisez cette option pour reprendre un "
  471. "téléchargement commencé par\n"
  472. " un navigateur ou n'importe quel autre "
  473. "programme\n"
  474. " qui télécharge des fichiers de manière "
  475. "séquencielle du début\n"
  476. " En ce moment cette option s'applique aux\n"
  477. " téléchargements http(s)/ftp."
  478. #: src/usage_text.h:205
  479. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  480. msgstr ""
  481. " -U, --user-agent=USER_AGENT Définit le nom du programme pour les "
  482. "téléchargements http(s)."
  483. #: src/usage_text.h:207
  484. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  485. msgstr " -n, --no-netrc Désactiver le support netrc."
  486. #: src/usage_text.h:209
  487. msgid ""
  488. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  489. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  490. " URIs on a single line using the TAB "
  491. "character.\n"
  492. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  493. " The additional out and dir options can be\n"
  494. " specified after each line of URIs. This "
  495. "optional\n"
  496. " line must start with white space(s). See "
  497. "INPUT\n"
  498. " FILE section of man page for details."
  499. msgstr ""
  500. #: src/usage_text.h:218
  501. msgid ""
  502. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  503. "for\n"
  504. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  505. "metalink.\n"
  506. " See also -s and -C options."
  507. msgstr ""
  508. #: src/usage_text.h:222
  509. msgid ""
  510. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  511. "format\n"
  512. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  513. msgstr ""
  514. " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
  515. " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
  516. #: src/usage_text.h:225
  517. msgid ""
  518. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  519. "x)/\n"
  520. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  521. "is\n"
  522. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  523. "and\n"
  524. " their expiry values are treated as 0."
  525. msgstr ""
  526. #: src/usage_text.h:230
  527. msgid ""
  528. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  529. "file\n"
  530. " and exit. More detailed information will be "
  531. "listed\n"
  532. " in case of torrent file."
  533. msgstr ""
  534. " -S, --show-files Afficher la liste de fichiers .torrent ou .metalink\n"
  535. " et quitter. Des informations plus détaillés "
  536. "seront listées\n"
  537. " dans le cas de fichier torrent."
  538. #: src/usage_text.h:234
  539. msgid ""
  540. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  541. " You can find the file index using the\n"
  542. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  543. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  544. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  545. "\".\n"
  546. " ',' and '-' can be used together.\n"
  547. " When used with the -M option, index may vary\n"
  548. " depending on the query(see --metalink-* "
  549. "options)."
  550. msgstr ""
  551. #: src/usage_text.h:243
  552. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  553. msgstr ""
  554. " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Le chemin complet du fichier .torrent."
  555. #: src/usage_text.h:245
  556. msgid ""
  557. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  558. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  559. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  560. " parses it as a torrent file and downloads "
  561. "files\n"
  562. " mentioned in it.\n"
  563. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  564. " written to the disk, but is just kept in "
  565. "memory.\n"
  566. " If false is specified, the action mentioned "
  567. "above\n"
  568. " is not taken."
  569. msgstr ""
  570. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  571. "fichier\n"
  572. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  573. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  574. "téléchargé, aria2 le\n"
  575. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  576. "télécharge les fichiers\n"
  577. " mentionnés dedans.\n"
  578. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  579. "pas\n"
  580. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  581. "mémoire.\n"
  582. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  583. "dessus\n"
  584. " n'est pas appliquée."
  585. #: src/usage_text.h:255
  586. msgid ""
  587. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  588. " mentioned in .torrent file."
  589. msgstr ""
  590. #: src/usage_text.h:258
  591. msgid ""
  592. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  593. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  594. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  595. "'-'\n"
  596. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  597. "can\n"
  598. " be used together."
  599. msgstr ""
  600. " --listen-port=PORT... Définit le nombre de port TCP pour les "
  601. "téléchargements BitTorrent.\n"
  602. " Plusieurs ports peuvent être spécifiés en "
  603. "utilisant ',',\n"
  604. " par exemple: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  605. "utiliser '-'\n"
  606. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  607. "et '-' peuvent\n"
  608. " être utilisés ensemble."
  609. #: src/usage_text.h:264
  610. #, fuzzy
  611. msgid ""
  612. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  613. "sec.\n"
  614. " 0 means unrestricted.\n"
  615. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  616. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  617. " --max-upload-limit option."
  618. msgstr ""
  619. " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  620. "en octets par sec.\n"
  621. " 0 signifie débridé.\n"
  622. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  623. "1024K).\n"
  624. " Défaut: 0"
  625. #: src/usage_text.h:270
  626. msgid ""
  627. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  628. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  629. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  630. " To limit the overall upload speed, use\n"
  631. " --max-overall-upload-limit option."
  632. msgstr ""
  633. #: src/usage_text.h:276
  634. msgid ""
  635. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  636. " --seed-ratio option."
  637. msgstr ""
  638. " --seed-time=MINUTES Définir le temps de partage en minutes. "
  639. "Consultez aussi\n"
  640. " l'option --seed-ratio."
  641. #: src/usage_text.h:279
  642. msgid ""
  643. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  644. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  645. " You are strongly encouraged to specify equals "
  646. "or\n"
  647. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  648. "to\n"
  649. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  650. " If --seed-time option is specified along with\n"
  651. " this option, seeding ends when at least one "
  652. "of\n"
  653. " the conditions is satisfied."
  654. msgstr ""
  655. #: src/usage_text.h:288
  656. msgid ""
  657. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  658. "in\n"
  659. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  660. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  661. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  662. "random\n"
  663. " byte data are added to make its length 20 "
  664. "bytes."
  665. msgstr ""
  666. #: src/usage_text.h:294
  667. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  668. msgstr ""
  669. " --enable-peer-exchange[=true|false] Active ou non le \"Peer Exchange"
  670. "\" (PEX)."
  671. #: src/usage_text.h:296
  672. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  673. msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"."
  674. #: src/usage_text.h:298
  675. msgid ""
  676. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  677. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  678. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  679. "'-'\n"
  680. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  681. "can\n"
  682. " be used together."
  683. msgstr ""
  684. " --dht-listen-port=PORT... Configure le port d'écoute UDP pour le DHT.\n"
  685. " De multiples port peuvent être spécifiés en "
  686. "utilisant une\n"
  687. " virgule (ex: \"6881,6885\". Vous pouvez aussi "
  688. "utiliser '-'\n"
  689. " pour spécifier une rangée: \"6881-6999\". ',' "
  690. "et '-' peuvent\n"
  691. " être utilisée simultanément."
  692. #: src/usage_text.h:304
  693. msgid ""
  694. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  695. " network."
  696. msgstr ""
  697. " --dht-entry-point=HOST:PORT Configure le host et le port comme un point "
  698. "d'entrée au réseau DHT."
  699. #: src/usage_text.h:307
  700. msgid ""
  701. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  702. msgstr ""
  703. " --dht-file-path=PATH Change le chemin d'accès du fichier \"DHT\"."
  704. #: src/usage_text.h:309
  705. msgid ""
  706. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  707. " If several encryption methods are provided by "
  708. "a\n"
  709. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  710. "satisfies\n"
  711. " the given level."
  712. msgstr ""
  713. #: src/usage_text.h:314
  714. msgid ""
  715. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  716. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  717. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  718. " handshake."
  719. msgstr ""
  720. " --bt-require-crypto=true|false Si \"true\" est choisit, aria2 n'accepte\n"
  721. " et n'établit pas de connexions non cryptées.\n"
  722. " Sinon aria2 utilise toujours des connexions "
  723. "cryptées."
  724. #: src/usage_text.h:319
  725. #, fuzzy
  726. msgid ""
  727. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  728. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  729. "temporarily\n"
  730. " increases the number of peers to try for more\n"
  731. " download speed. Configuring this option with "
  732. "your\n"
  733. " preferred download speed can increase your\n"
  734. " download speed in some cases.\n"
  735. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  736. msgstr ""
  737. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED Pour les téléchargements BitTorrent, si "
  738. "la vitesse de\n"
  739. "téléchargement est inférieure à SPEED, alors aria2 s'initialise et\n"
  740. "accepte les connexions en ignorant les capacitées max. du peer\n"
  741. "Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  742. #: src/usage_text.h:327
  743. msgid ""
  744. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  745. "each\n"
  746. " BitTorrent download."
  747. msgstr ""
  748. " --bt-max-open-files=NUM Specifies le nombre maximum de fichiers "
  749. "ouverts pour\n"
  750. " chaque téléchargement BitTorrent."
  751. #: src/usage_text.h:330
  752. msgid ""
  753. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  754. " verifying piece hashes."
  755. msgstr ""
  756. " --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
  757. "téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
  758. #: src/usage_text.h:333
  759. #, fuzzy
  760. msgid ""
  761. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  762. "torrent.\n"
  763. " 0 means unlimited.\n"
  764. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  765. msgstr ""
  766. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Le nombre de serveurs auxquels se "
  767. "connecter\n"
  768. " simultanément.\n"
  769. " Défaut: 5"
  770. #: src/usage_text.h:337
  771. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  772. msgstr ""
  773. " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Le chemin vers le fichier .metalink."
  774. #: src/usage_text.h:339
  775. msgid ""
  776. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  777. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  778. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  779. " respects them. This means that if Metalink "
  780. "defines\n"
  781. " the maxconnections attribute lower than\n"
  782. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  783. " maxconnections attribute instead of "
  784. "NUM_SERVERS.\n"
  785. " See also -s and -j options."
  786. msgstr ""
  787. #: src/usage_text.h:348
  788. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  789. msgstr " --metalink-version=VERSION La version du fichier à télécharger."
  790. #: src/usage_text.h:350
  791. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  792. msgstr " --metalink-language=LANGUAGE La langua du fichier à télécharger."
  793. #: src/usage_text.h:352
  794. msgid ""
  795. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  796. msgstr ""
  797. " --metalink-os=OS Le système d'exploitation auquel est destiné "
  798. "le fichier."
  799. #: src/usage_text.h:354
  800. msgid ""
  801. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  802. " A comma-delimited list of locations is\n"
  803. " acceptable."
  804. msgstr ""
  805. #: src/usage_text.h:358
  806. msgid ""
  807. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  808. "'none'\n"
  809. " if you don't have any preferred protocol."
  810. msgstr ""
  811. #: src/usage_text.h:361
  812. msgid ""
  813. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  814. " whose suffix is .metaink or content type of\n"
  815. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  816. " parses it as a metalink file and downloads "
  817. "files\n"
  818. " mentioned in it.\n"
  819. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  820. " written to the disk, but is just kept in "
  821. "memory.\n"
  822. " If false is specified, the action mentioned "
  823. "above\n"
  824. " is not taken."
  825. msgstr ""
  826. #: src/usage_text.h:371
  827. msgid ""
  828. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  829. " protocols are available for a mirror in a "
  830. "metalink\n"
  831. " file, aria2 uses one of them.\n"
  832. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  833. " specify the preference of protocol."
  834. msgstr ""
  835. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  836. "plusieurs\n"
  837. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  838. "un fichier\n"
  839. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  840. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  841. "protocol pour\n"
  842. " spécifier les préférences du protocole."
  843. #: src/usage_text.h:377
  844. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  845. msgstr " -v, --version"
  846. #: src/usage_text.h:379
  847. #, fuzzy
  848. msgid ""
  849. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  850. " The help messages are classified with tags. A "
  851. "tag\n"
  852. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  853. "help=#http\"\n"
  854. " to get the usage for the options tagged with\n"
  855. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  856. "usage\n"
  857. " for the options whose name includes that word."
  858. msgstr ""
  859. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  860. " Cette option affecte les téléchargements "
  861. "BitTorrent\n"
  862. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  863. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  864. "portions endommagées\n"
  865. " d'un fichier.\n"
  866. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  867. "--allow-overwrite=true\n"
  868. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  869. " Défaut: false"
  870. #: src/usage_text.h:386
  871. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  872. msgstr " --no-conf Désactive le chargement du fichier aria2.conf ."
  873. #: src/usage_text.h:388
  874. msgid ""
  875. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  876. msgstr ""
  877. " --conf-path=PATH Change l'emplacement du fichier de configuration vers PATH."
  878. #: src/usage_text.h:390
  879. msgid ""
  880. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  881. "passed.\n"
  882. " If 0 is given, this feature is disabled."
  883. msgstr ""
  884. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  885. "(s).\n"
  886. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  887. "inactive."
  888. #: src/usage_text.h:393
  889. msgid ""
  890. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  891. "use\n"
  892. " this option repeatedly to specify more than "
  893. "one\n"
  894. " header:\n"
  895. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  896. "9J1\"\n"
  897. " http://host/file"
  898. msgstr ""
  899. " --header=HEADER Ajoute l'en-tête \"HEADER\" à l'en-tête HTTP.\n"
  900. " Vous pouvez utiliser cette option autant de "
  901. "fois que \n"
  902. " nécessaire en fonction de vos besoins.\n"
  903. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  904. "9J1\"\n"
  905. " http://host/file"
  906. #: src/usage_text.h:399
  907. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  908. msgstr ""
  909. #: src/usage_text.h:401
  910. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  911. msgstr ""
  912. " --async-dns[=true|false] Active ou non la fonction \"asynchronous DNS"
  913. "\" (\"requetes DNS en mode multithread\")."
  914. #: src/usage_text.h:403
  915. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  916. msgstr " --ftp-reuse-connection[=true|false] Réutilise la connexion en FTP."
  917. #: src/usage_text.h:405
  918. msgid ""
  919. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  920. "summary.\n"
  921. " Setting 0 suppresses the output."
  922. msgstr ""
  923. " --summary-interval=SEC Configure l'intervalle d'affichage du résumé "
  924. "régulier de la progression des téléchargements.\n"
  925. " Mettre 0 pour ne pas l'afficher dans la "
  926. "console."
  927. #: src/usage_text.h:408
  928. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  929. msgstr ""
  930. " --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
  931. "en sortie."
  932. #: src/usage_text.h:410
  933. msgid ""
  934. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  935. "the\n"
  936. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  937. "available,\n"
  938. " apply it to the local file."
  939. msgstr ""
  940. " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
  941. "du fichier distant\n"
  942. " et l'appliquer comme valeur par "
  943. "défaut au fichier local."
  944. #: src/usage_text.h:414
  945. msgid ""
  946. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  947. "establish\n"
  948. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  949. "the\n"
  950. " connection is established, this option makes "
  951. "no\n"
  952. " effect and --timeout option is used instead."
  953. msgstr ""
  954. #: src/usage_text.h:419
  955. msgid ""
  956. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  957. "the\n"
  958. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  959. "getting\n"
  960. " a single byte, then force the download to "
  961. "fail.\n"
  962. " Specify 0 to disable this option.\n"
  963. " This options is effective only when using\n"
  964. " HTTP/FTP servers."
  965. msgstr ""
  966. #: src/usage_text.h:426
  967. msgid ""
  968. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  969. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  970. "order\n"
  971. " appeared in the URI list.\n"
  972. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  973. "speed\n"
  974. " observed in the previous downloads and choose\n"
  975. " fastest server in the URI list. This also\n"
  976. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  977. " download speed is a part of performance "
  978. "profile\n"
  979. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  980. " --server-stat-if options.\n"
  981. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  982. "best\n"
  983. " mirrors for the first and reserved "
  984. "connections.\n"
  985. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  986. "which\n"
  987. " has not been tested yet, and if each of them "
  988. "has\n"
  989. " already been tested, returns mirrors which has "
  990. "to\n"
  991. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  992. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  993. " performance profile of servers."
  994. msgstr ""
  995. #: src/usage_text.h:445
  996. msgid ""
  997. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  998. "profile\n"
  999. " of the servers is saved. You can load saved "
  1000. "data\n"
  1001. " using --server-stat-if option."
  1002. msgstr ""
  1003. #: src/usage_text.h:449
  1004. msgid ""
  1005. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1006. "profile\n"
  1007. " of the servers. The loaded data will be used "
  1008. "in\n"
  1009. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1010. " See also --uri-selector option"
  1011. msgstr ""
  1012. #: src/usage_text.h:454
  1013. msgid ""
  1014. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1015. " performance profile of the servers since the "
  1016. "last\n"
  1017. " contact to them."
  1018. msgstr ""
  1019. #: src/usage_text.h:458
  1020. msgid ""
  1021. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1022. "seconds.\n"
  1023. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1024. "during\n"
  1025. " download. aria2 saves a control file when it "
  1026. "stops\n"
  1027. " regardless of the value."
  1028. msgstr ""
  1029. #: src/usage_text.h:463
  1030. msgid ""
  1031. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1032. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1033. " You may use --private-key option to specify "
  1034. "the\n"
  1035. " private key."
  1036. msgstr ""
  1037. #: src/usage_text.h:468
  1038. msgid ""
  1039. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1040. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1041. " format. See also --certificate option."
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/usage_text.h:472
  1044. msgid ""
  1045. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1046. "verify\n"
  1047. " the peers. The certificate file must be in "
  1048. "PEM\n"
  1049. " format and can contain multiple CA "
  1050. "certificates.\n"
  1051. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1052. " verification."
  1053. msgstr ""
  1054. #: src/usage_text.h:478
  1055. msgid ""
  1056. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1057. "specified\n"
  1058. " in --ca-certificate option."
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/usage_text.h:481
  1061. msgid ""
  1062. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1063. "where\n"
  1064. " proxy should not be used."
  1065. msgstr ""
  1066. #: src/usage_text.h:484
  1067. msgid ""
  1068. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1069. "HTTP\n"
  1070. " server."
  1071. msgstr ""
  1072. #: src/usage_text.h:487
  1073. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1074. msgstr ""
  1075. #: src/usage_text.h:489
  1076. #, fuzzy
  1077. msgid ""
  1078. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1079. "listen\n"
  1080. " to."
  1081. msgstr ""
  1082. " --listen-port=PORT Définir le numéro de port pour écouter dans le "
  1083. "cas d'une connexion P2P.\n"
  1084. " Default: 6881-6999"
  1085. #: src/usage_text.h:492
  1086. msgid ""
  1087. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1088. " It is strongly recommended to set username "
  1089. "and\n"
  1090. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1091. "passwd\n"
  1092. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1093. msgstr ""
  1094. #: src/usage_text.h:497
  1095. msgid ""
  1096. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1097. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1098. "it\n"
  1099. " drops connection."
  1100. msgstr ""
  1101. #: src/usage_text.h:501
  1102. #, fuzzy
  1103. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1104. msgstr ""
  1105. " --ftp-user=USER Indique le nom de l'utilisateur FTP.\n"
  1106. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  1107. "les URLs !"
  1108. #: src/usage_text.h:503
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1111. msgstr ""
  1112. " --ftp-passwd=PASSWD Indique le mot de passe FTP de l'utilisateur.\n"
  1113. " ATTENTION ! cela affecte toutes "
  1114. "les URLs !"
  1115. #: src/usage_text.h:505
  1116. #, fuzzy
  1117. msgid ""
  1118. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1119. "a\n"
  1120. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1121. " named 'external', it can accept any kind of "
  1122. "IP\n"
  1123. " addresses."
  1124. msgstr ""
  1125. " --follow-metalink=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  1126. "aria2\n"
  1127. " d'entrer en mode Metalink même si le nom de "
  1128. "fichier\n"
  1129. " du fichier téléchargé se termine en ."
  1130. "metalink.\n"
  1131. " Défaut: true"
  1132. #: src/usage_text.h:510
  1133. #, fuzzy
  1134. msgid ""
  1135. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1136. "it\n"
  1137. " is requested by the server. If false is set, "
  1138. "then\n"
  1139. " authorization header is always sent to the "
  1140. "server.\n"
  1141. " There is an exception: if username and "
  1142. "password\n"
  1143. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1144. " always sent to the server regardless of this\n"
  1145. " option."
  1146. msgstr ""
  1147. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1148. " Cette option affecte les téléchargements "
  1149. "BitTorrent\n"
  1150. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1151. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1152. "portions endommagées\n"
  1153. " d'un fichier.\n"
  1154. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1155. "--allow-overwrite=true\n"
  1156. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1157. " Défaut: false"
  1158. #: src/usage_text.h:518
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid ""
  1161. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1162. "can\n"
  1163. " find the file index using the --show-files "
  1164. "option.\n"
  1165. " PATH is a relative path to the path specified "
  1166. "in\n"
  1167. " --dir option. You can use this option "
  1168. "multiple\n"
  1169. " times."
  1170. msgstr ""
  1171. " -s, --split=N Télécharger un fichier en utilisant N "
  1172. "connexions. N doit être\n"
  1173. " entre 1 et 5. Cette option affecte tous les "
  1174. "URLs.\n"
  1175. " Ainsi, aria2 se connecte à chaque URL en "
  1176. "utilisant\n"
  1177. " N connexions.\n"
  1178. " Défaut: 1"
  1179. #: src/usage_text.h:524
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid ""
  1182. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1183. "the\n"
  1184. " remote file is available and doesn't download\n"
  1185. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1186. "download.\n"
  1187. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1188. " specified."
  1189. msgstr ""
  1190. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false Si true est sélectionné et que "
  1191. "plusieurs\n"
  1192. " protocoles sont disponible pour un miroir dans "
  1193. "un fichier\n"
  1194. " metalink, aria2 utilise l'un d'eux.\n"
  1195. " Utilisez l'option --metalink-preferred-"
  1196. "protocol pour\n"
  1197. " spécifier les préférences du protocole."
  1198. #: src/usage_text.h:530
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid ""
  1201. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1202. " requests. This completely overrides interval "
  1203. "value\n"
  1204. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1205. "the\n"
  1206. " min interval and interval value in the "
  1207. "response of\n"
  1208. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1209. "interval\n"
  1210. " based on the response of tracker and the "
  1211. "download\n"
  1212. " progress."
  1213. msgstr ""
  1214. " --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité en utilisant le hash.\n"
  1215. " Cette option affecte les téléchargements "
  1216. "BitTorrent\n"
  1217. " et Metalink en sommant les blocks de données.\n"
  1218. " Utilisez cette option pour retélécharger des "
  1219. "portions endommagées\n"
  1220. " d'un fichier.\n"
  1221. " Il se peut que vous deviez spécifier l'option "
  1222. "--allow-overwrite=true\n"
  1223. " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
  1224. " Défaut: false"
  1225. #: src/usage_text.h:538
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid ""
  1228. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1229. "download\n"
  1230. " completes.\n"
  1231. " See --on-download-start option for the\n"
  1232. " requirement of COMMAND.\n"
  1233. " See also --on-download-stop option."
  1234. msgstr ""
  1235. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1236. "en octets par sec.\n"
  1237. " 0 veut dire illimité.\n"
  1238. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1239. "1024K).\n"
  1240. " Défaut: 0"
  1241. #: src/usage_text.h:544
  1242. msgid ""
  1243. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1244. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1245. "and\n"
  1246. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1247. msgstr ""
  1248. #: src/usage_text.h:548
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid ""
  1251. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1252. " aborts due to error.\n"
  1253. " See --on-download-start option for the\n"
  1254. " requirement of COMMAND.\n"
  1255. " See also --on-download-stop option."
  1256. msgstr ""
  1257. " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
  1258. "en octets par sec.\n"
  1259. " 0 veut dire illimité.\n"
  1260. " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  1261. "1024K).\n"
  1262. " Défaut: 0"
  1263. #: src/usage_text.h:554
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid ""
  1266. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1267. " stops. You can override the command to be "
  1268. "executed\n"
  1269. " for particular download result using\n"
  1270. " --on-download-complete and --on-download-"
  1271. "error. If\n"
  1272. " they are specified, command specified in this\n"
  1273. " option is not executed.\n"
  1274. " See --on-download-start option for the\n"
  1275. " requirement of COMMAND."
  1276. msgstr ""
  1277. " --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
  1278. "fichier\n"
  1279. " dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
  1280. " de contenu est application/x-bittorrent est "
  1281. "téléchargé, aria2 le\n"
  1282. " considère comme un fichier \"torrent\" et "
  1283. "télécharge les fichiers\n"
  1284. " mentionnés dedans.\n"
  1285. " Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
  1286. "pas\n"
  1287. " écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
  1288. "mémoire.\n"
  1289. " Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
  1290. "dessus\n"
  1291. " n'est pas appliquée."
  1292. #: src/usage_text.h:563
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid ""
  1295. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1296. "0 in\n"
  1297. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1298. " feature is disabled."
  1299. msgstr ""
  1300. " --stop=SEC Stoppe l'application après \"SEC\" seconde"
  1301. "(s).\n"
  1302. " Si la valeur est égale à 0 cette fonction est "
  1303. "inactive."
  1304. #: src/usage_text.h:567
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid ""
  1307. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1308. " network interfaces. If false is given, listen "
  1309. "only\n"
  1310. " on local loopback interface."
  1311. msgstr ""
  1312. " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
  1313. "chaque fichier\n"
  1314. " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
  1315. " Défaut: true"
  1316. #: src/version_usage.cc:57
  1317. msgid " version "
  1318. msgstr " version "
  1319. #: src/version_usage.cc:80
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Report bugs to %s"
  1322. msgstr "Faire part des bugs à %s"
  1323. #: src/version_usage.cc:85
  1324. #, fuzzy
  1325. msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1326. msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
  1327. #: src/version_usage.cc:92
  1328. msgid "Printing all options."
  1329. msgstr "Afficher toutes les options."
  1330. #: src/version_usage.cc:94
  1331. #, c-format
  1332. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1333. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1334. #: src/version_usage.cc:98
  1335. #, c-format
  1336. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1337. msgstr ""
  1338. "Regardez l'option -h pour connaître les autres options en ligne de commande(%"
  1339. "s)."
  1340. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1341. msgid "Options:"
  1342. msgstr "Options:"
  1343. #: src/version_usage.cc:112
  1344. #, c-format
  1345. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1346. msgstr ""
  1347. #: src/version_usage.cc:120
  1348. #, fuzzy, c-format
  1349. msgid "No option matching with '%s'."
  1350. msgstr "Aucune catégories d'aide ou de nom d'option correspondent pour '%s'."
  1351. #: src/version_usage.cc:128
  1352. msgid ""
  1353. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1354. " point to the same file or downloading will fail."
  1355. msgstr ""
  1356. " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. A moins que vous ne spécifiez "
  1357. "l'option -Z, toutes les URLs doivent\n"
  1358. " faire référence au même fichier ou sinon le téléchargement échouera."
  1359. #: src/version_usage.cc:130
  1360. msgid ""
  1361. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1362. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1363. " separate download."
  1364. msgstr ""
  1365. " Vous pouvez spécifier un nombre infini de fichiers torrent ou metalink \n"
  1366. "Notez bien qu'ils seront toujours traités comme des téléchargements \n"
  1367. "séparés."
  1368. #: src/version_usage.cc:135
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid ""
  1371. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1372. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1373. "time,\n"
  1374. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1375. "file\n"
  1376. " torrents, URL can be a complete URL pointing to the resource or if URL "
  1377. "ends\n"
  1378. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1379. "and\n"
  1380. " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
  1381. msgstr ""
  1382. " Vous pouvez spécifier ensemble un fichier torrent avec l'option -T et des "
  1383. "URLs. En faisant cela,\n"
  1384. " vous téléchargerez en même temps un fichier d'un essaim de torrent et d'un "
  1385. "serveur http/ftp,\n"
  1386. " pendant que les données provenant du http/ftp seront uploadé vers l'essaim "
  1387. "torrent. Notez que\n"
  1388. " seulement un seul fichier torrent peut être intégré avec http/ftp."
  1389. #: src/version_usage.cc:142
  1390. msgid ""
  1391. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1392. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1393. msgstr ""
  1394. " Vérifiez que l'URL est quoté avec des guillemets simple (') ou double (\") "
  1395. "surtout si elle\n"
  1396. " contient \"&\" ou tout autre caractère ayant un sens dans le shell."
  1397. #: src/version_usage.cc:146
  1398. msgid "Refer to man page for more information."
  1399. msgstr "Merci de vous reférer au manuel pour plus d'information."
  1400. #: src/message.h:40
  1401. #, c-format
  1402. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1403. msgstr "CUID#%d - Le téléchargement d'un segment est complet."
  1404. #: src/message.h:41
  1405. #, c-format
  1406. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1407. msgstr "CUID#%d - Pas de segment disponible."
  1408. #: src/message.h:42
  1409. #, c-format
  1410. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1411. msgstr "CUID#%d - Connexion à %s:%d"
  1412. #: src/message.h:43
  1413. #, c-format
  1414. msgid ""
  1415. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1416. "header."
  1417. msgstr ""
  1418. "CUID#%d - Le segment a changé. Nous envoyons une nouvelle requête sur l'en-"
  1419. "tête."
  1420. #: src/message.h:44
  1421. #, c-format
  1422. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1423. msgstr "CUID#%d - Redirection vers %s"
  1424. #: src/message.h:45
  1425. #, c-format
  1426. msgid ""
  1427. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1428. "%s"
  1429. msgstr ""
  1430. "CUID#%d - Demande:\n"
  1431. "%s"
  1432. #: src/message.h:46
  1433. #, c-format
  1434. msgid ""
  1435. "CUID#%d - Response received:\n"
  1436. "%s"
  1437. msgstr ""
  1438. "CUID#%d - Réponse reçue:\n"
  1439. "%s"
  1440. #: src/message.h:47
  1441. #, c-format
  1442. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1443. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé;. URI=%s"
  1444. #: src/message.h:48
  1445. #, c-format
  1446. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1447. msgstr "CUID#%d - Redémarrage du téléchargement. URI=%s"
  1448. #: src/message.h:49
  1449. #, c-format
  1450. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1451. msgstr "CUID#%d - Téléchargement stoppé."
  1452. #: src/message.h:50
  1453. #, c-format
  1454. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1455. msgstr "CUID#%d - %d tentatives sans succès. Téléchargement intérrompu."
  1456. #: src/message.h:56
  1457. #, c-format
  1458. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1459. msgstr "CUID#%d - Nous avons une nouvelle partie. index=%d"
  1460. #: src/message.h:57
  1461. #, c-format
  1462. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1463. msgstr "CUID#%d - Nous avons une partie mauvaise. index=%d"
  1464. #: src/message.h:58
  1465. #, c-format
  1466. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1467. msgstr "CUID#%d - Téléchargement incomplet: %s"
  1468. #: src/message.h:59
  1469. #, c-format
  1470. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1471. msgstr "#%d - Ce téléchargement est déjà complet: %s"
  1472. #: src/message.h:60
  1473. #, c-format
  1474. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1475. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle correcte: %s"
  1476. #: src/message.h:61
  1477. #, c-format
  1478. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1479. msgstr "CUID#%d - Somme de contrôle incorrecte: %s"
  1480. #: src/message.h:62
  1481. #, c-format
  1482. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1483. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom de domaine %s"
  1484. #: src/message.h:63
  1485. #, c-format
  1486. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1487. msgstr "CUID#%d - Résolution du nom complète: %s -> %s"
  1488. #: src/message.h:64
  1489. #, c-format
  1490. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1491. msgstr "CUID#%d - La résolution du nom pour %s a échoué:%s"
  1492. #: src/message.h:65
  1493. #, c-format
  1494. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1495. msgstr "CUID#%d - Le cache DNS vous donne cette valeur: %s -> %s"
  1496. #: src/message.h:66
  1497. #, c-format
  1498. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1499. msgstr "CUID#%d - Arrêt demandé."
  1500. #: src/message.h:67
  1501. #, c-format
  1502. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1503. msgstr "CUID#%d - Connexion au peer %s"
  1504. #: src/message.h:68
  1505. #, c-format
  1506. msgid ""
  1507. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1508. "blockIndex=%d"
  1509. msgstr ""
  1510. "CUID#%d - Pièce reçue. index=%d, commencement=%d, taille=%d, offset=%llu, "
  1511. "blockIndex=%d"
  1512. #: src/message.h:69
  1513. #, c-format
  1514. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1515. msgstr "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1516. #: src/message.h:70
  1517. #, c-format
  1518. msgid ""
  1519. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1520. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1521. msgstr ""
  1522. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1523. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1524. #: src/message.h:71
  1525. #, c-format
  1526. msgid ""
  1527. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1528. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1529. msgstr ""
  1530. "CUID#%d - Rejet du message de la pièce dans la queue suite à une reception "
  1531. "d'un message d'annulation. index=%d, begin=%d, length=%d"
  1532. #: src/message.h:72
  1533. #, c-format
  1534. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1535. msgstr ""
  1536. "CUID#%d - \"Exception caught\" lors de la validation de l'intégrité du "
  1537. "fichier."
  1538. #: src/message.h:73
  1539. #, c-format
  1540. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1541. msgstr "CUID#%d - Intéréssé par le peer"
  1542. #: src/message.h:74
  1543. #, c-format
  1544. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1545. msgstr "CUID#%d - Non intéréssé par le peer"
  1546. #: src/message.h:75
  1547. #, c-format
  1548. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1549. msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
  1550. #: src/message.h:76
  1551. #, c-format
  1552. msgid ""
  1553. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1554. "got choked."
  1555. msgstr ""
  1556. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1557. "got choked"
  1558. #: src/message.h:77
  1559. #, c-format
  1560. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1561. msgstr ""
  1562. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée suite à une "
  1563. "expiration du temps d'attente (\"timeout\")."
  1564. #: src/message.h:78
  1565. #, c-format
  1566. msgid ""
  1567. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1568. "acquired."
  1569. msgstr ""
  1570. "CUID#%d - Effacement de l'entrée blockIndex=%d demandée car le bloc a été "
  1571. "acquis."
  1572. #: src/message.h:79
  1573. #, c-format
  1574. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1575. msgstr "CUID#%d - Extension rapide activée."
  1576. #: src/message.h:80
  1577. #, c-format
  1578. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1579. msgstr "CUID#%d - Messagerie étendue activée."
  1580. #: src/message.h:81
  1581. #, c-format
  1582. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1583. msgstr ""
  1584. "CUID#%d - Erreur rencontrée lors de la création du fichier durant son "
  1585. "allocation"
  1586. #: src/message.h:82
  1587. #, c-format
  1588. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1589. msgstr ""
  1590. "CUID#%d - Content-Disposition détecté. Utilisation de %s comme nom de "
  1591. "fichier."
  1592. #: src/message.h:83
  1593. #, c-format
  1594. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1595. msgstr "CUID#%d - le peer %s:%d est banni."
  1596. #: src/message.h:84
  1597. #, c-format
  1598. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1599. msgstr "CUID#%d - Utilisation du port %d pour accepter de nouvellesconnexions"
  1600. #: src/message.h:85
  1601. #, c-format
  1602. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1603. msgstr "CUID#%d - La jonction du port a engendré une erreur=%d"
  1604. #: src/message.h:86
  1605. #, c-format
  1606. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1607. msgstr ""
  1608. "CUID#%d - Connection entrante en cours, ajout de la nouvelle commande CUID#%d"
  1609. #: src/message.h:87
  1610. #, c-format
  1611. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1612. msgstr "CUID#%d - Erreur lors de l'acceptation de la connection"
  1613. #: src/message.h:88
  1614. #, c-format
  1615. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1616. msgstr ""
  1617. "CUID#%d - Une érreur s'est produite durant le traitement de la réponse du "
  1618. "tracker."
  1619. #: src/message.h:89
  1620. #, c-format
  1621. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1622. msgstr "CUID#%d - Impossible de créer la requête du tracker."
  1623. #: src/message.h:90
  1624. #, c-format
  1625. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1626. msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1627. #: src/message.h:91
  1628. #, c-format
  1629. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1630. msgstr "CUID#%d - Ce peer a activé le DHT."
  1631. #: src/message.h:95
  1632. #, c-format
  1633. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1634. msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
  1635. #: src/message.h:96
  1636. #, c-format
  1637. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1638. msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
  1639. #: src/message.h:97
  1640. #, c-format
  1641. msgid "The segment file %s exists."
  1642. msgstr "Le fichier segment %s existe."
  1643. #: src/message.h:98
  1644. #, c-format
  1645. msgid "The segment file %s does not exist."
  1646. msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
  1647. #: src/message.h:99
  1648. #, c-format
  1649. msgid "Saving the segment file %s"
  1650. msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
  1651. #: src/message.h:100
  1652. msgid "The segment file was saved successfully."
  1653. msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
  1654. #: src/message.h:101
  1655. #, c-format
  1656. msgid "Loading the segment file %s."
  1657. msgstr "Chargement du fichier segment %s."
  1658. #: src/message.h:102
  1659. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1660. msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
  1661. #: src/message.h:103
  1662. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1663. msgstr "Aucune URI à télécharger."
  1664. #: src/message.h:104
  1665. #, c-format
  1666. msgid ""
  1667. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1668. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1669. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1670. "overwrite=true option and restart aria2."
  1671. msgstr ""
  1672. "Le fichier %s existe, mais un fichier de contrôle (*.aria2) n'existe pas. Le "
  1673. "télechargement a été annulé pour éviter que votre fichier ne soit tronqué à "
  1674. "0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
  1675. "éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
  1676. #: src/message.h:105
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1679. msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
  1680. #: src/message.h:106
  1681. msgid "File not found"
  1682. msgstr "Fichier non trouvé"
  1683. #: src/message.h:107
  1684. msgid "Not a directory"
  1685. msgstr "Ce n'est pas un dossier"
  1686. #: src/message.h:108
  1687. #, c-format
  1688. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1689. msgstr ""
  1690. "La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
  1691. "numChecksum=%d"
  1692. #: src/message.h:109
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Writing file %s"
  1695. msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
  1696. #: src/message.h:110
  1697. msgid "No peer list received."
  1698. msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
  1699. #: src/message.h:111
  1700. #, c-format
  1701. msgid "Adding peer %s:%d"
  1702. msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
  1703. #: src/message.h:112
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1706. msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1707. #: src/message.h:113
  1708. msgid "Download of selected files was complete."
  1709. msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
  1710. #: src/message.h:114
  1711. msgid "The download was complete."
  1712. msgstr "Le téléchargement est terminé."
  1713. #: src/message.h:115
  1714. #, c-format
  1715. msgid "Removed %d have entries."
  1716. msgstr "Removed %d have entries."
  1717. #: src/message.h:116
  1718. #, c-format
  1719. msgid "Validating file %s"
  1720. msgstr "Validation du fichier %s"
  1721. #: src/message.h:117
  1722. #, c-format
  1723. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1724. msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
  1725. #: src/message.h:118
  1726. #, c-format
  1727. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1728. msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1729. #: src/message.h:119
  1730. #, c-format
  1731. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1732. msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
  1733. #: src/message.h:120
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Download complete: %s"
  1736. msgstr "Téléchargement terminé: %s"
  1737. #: src/message.h:121
  1738. msgid "Seeding is over."
  1739. msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
  1740. #: src/message.h:122
  1741. #, c-format
  1742. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1743. msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1744. #: src/message.h:123
  1745. msgid "No chunk to verify."
  1746. msgstr "No chunk to verify."
  1747. #: src/message.h:124
  1748. #, c-format
  1749. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1750. msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
  1751. #: src/message.h:125
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1754. msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
  1755. #: src/message.h:126
  1756. #, c-format
  1757. msgid ""
  1758. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1759. "support disabled."
  1760. msgstr ""
  1761. "le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
  1762. "Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
  1763. #: src/message.h:127
  1764. msgid "Logging started."
  1765. msgstr "Identification commencée."
  1766. #: src/message.h:128
  1767. msgid "Specify at least one URL."
  1768. msgstr "Spécifiez au moins une URL."
  1769. #: src/message.h:129
  1770. msgid "daemon failed."
  1771. msgstr "Le service a échoué."
  1772. #: src/message.h:130
  1773. #, c-format
  1774. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1775. msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
  1776. #: src/message.h:131
  1777. #, c-format
  1778. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1779. msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
  1780. #: src/message.h:132
  1781. #, c-format
  1782. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1783. msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
  1784. #: src/message.h:133
  1785. #, c-format
  1786. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1787. msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
  1788. #: src/message.h:134
  1789. msgid "Resource not found"
  1790. msgstr "Ressource introuvable"
  1791. #: src/message.h:135
  1792. #, c-format
  1793. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1794. msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
  1795. #: src/message.h:136
  1796. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1797. msgstr ""
  1798. "Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
  1799. "dernier peut avoir été mal formé."
  1800. #: src/message.h:137
  1801. #, c-format
  1802. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1803. msgstr ""
  1804. "Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
  1805. #: src/message.h:138
  1806. #, c-format
  1807. msgid ""
  1808. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1809. "exist."
  1810. msgstr ""
  1811. "Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
  1812. "téléchargé %s n'existe pas."
  1813. #: src/message.h:139
  1814. #, c-format
  1815. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1816. msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
  1817. #: src/message.h:140
  1818. #, c-format
  1819. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1820. msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
  1821. #: src/message.h:141
  1822. msgid "Tracker returned null data."
  1823. msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
  1824. #: src/message.h:142
  1825. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1826. msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
  1827. #: src/message.h:143
  1828. #, c-format
  1829. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1830. msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
  1831. #: src/message.h:144
  1832. #, c-format
  1833. msgid ""
  1834. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1835. msgstr ""
  1836. "Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
  1837. "pas les signatures."
  1838. #: src/message.h:146
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1841. msgstr ""
  1842. "La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
  1843. "fichier existe déjà ?"
  1844. #: src/message.h:149
  1845. #, c-format
  1846. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1847. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
  1848. #: src/message.h:150
  1849. #, c-format
  1850. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1851. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
  1852. #: src/message.h:151
  1853. #, c-format
  1854. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1855. msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
  1856. #: src/message.h:154
  1857. #, c-format
  1858. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1859. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
  1860. #: src/message.h:155
  1861. #, c-format
  1862. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1863. msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
  1864. #: src/message.h:156
  1865. #, c-format
  1866. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1867. msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
  1868. #: src/message.h:159
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1871. msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
  1872. #: src/message.h:160
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1875. msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
  1876. #: src/message.h:162
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1879. msgstr ""
  1880. #: src/message.h:164
  1881. #, c-format
  1882. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1883. msgstr ""
  1884. #: src/message.h:165
  1885. msgid "No certificate found."
  1886. msgstr ""
  1887. #: src/message.h:166
  1888. msgid "Hostname not match."
  1889. msgstr ""
  1890. #: src/message.h:167
  1891. msgid "No files to download."
  1892. msgstr ""
  1893. #: src/message.h:169
  1894. msgid ""
  1895. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1896. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1897. msgstr ""
  1898. #: src/message.h:171
  1899. #, fuzzy, c-format
  1900. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1901. msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
  1902. #: src/message.h:172
  1903. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/message.h:177
  1906. #, c-format
  1907. msgid "Is '%s' a regular file?"
  1908. msgstr ""
  1909. #: src/message.h:179
  1910. msgid "Timeout."
  1911. msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
  1912. #: src/message.h:180
  1913. msgid "Invalid chunk size."
  1914. msgstr "Taille de block invalide"
  1915. #: src/message.h:181
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1918. msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
  1919. #: src/message.h:182
  1920. msgid "Invalid header."
  1921. msgstr "En-tête invalide"
  1922. #: src/message.h:183
  1923. msgid "Invalid response."
  1924. msgstr "Réponse invalide"
  1925. #: src/message.h:184
  1926. msgid "No header found."
  1927. msgstr "Aucun en-tête trouvé"
  1928. #: src/message.h:185
  1929. msgid "No status header."
  1930. msgstr "Aucun en-tête de status."
  1931. #: src/message.h:186
  1932. msgid "Proxy connection failed."
  1933. msgstr "La connexion proxy a échoué."
  1934. #: src/message.h:187
  1935. msgid "Connection failed."
  1936. msgstr "La connexion a échoué."
  1937. #: src/message.h:188
  1938. #, c-format
  1939. msgid ""
  1940. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1941. "Expected:%s Actual:%s"
  1942. msgstr ""
  1943. "Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
  1944. "du fichier attendue: %s En réalité: %s"
  1945. #: src/message.h:189
  1946. #, c-format
  1947. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1948. msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
  1949. #: src/message.h:190
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Too large file size. size=%s"
  1952. msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
  1953. #: src/message.h:191
  1954. #, c-format
  1955. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1956. msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
  1957. #: src/message.h:192
  1958. #, c-format
  1959. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1960. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
  1961. #: src/message.h:193
  1962. msgid "SSL I/O error"
  1963. msgstr "Erreur E/S SSL"
  1964. #: src/message.h:194
  1965. msgid "SSL protocol error"
  1966. msgstr "erreur de protocole SSL"
  1967. #: src/message.h:195
  1968. #, c-format
  1969. msgid "SSL unknown error %d"
  1970. msgstr "érreur SSL inconnue %d"
  1971. #: src/message.h:196
  1972. #, c-format
  1973. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1974. msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
  1975. #: src/message.h:197
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1978. msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
  1979. #: src/message.h:198
  1980. msgid "Authorization failed."
  1981. msgstr "L'autorisation a échoué."
  1982. #: src/message.h:199
  1983. msgid "Got EOF from the server."
  1984. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
  1985. #: src/message.h:200
  1986. msgid "Got EOF from peer."
  1987. msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
  1988. #: src/message.h:201
  1989. msgid "Malformed meta info."
  1990. msgstr "Métainfos malformées."
  1991. #: src/message.h:203
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1994. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
  1995. #: src/message.h:204
  1996. #, c-format
  1997. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1998. msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
  1999. #: src/message.h:205
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  2002. msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
  2003. #: src/message.h:206
  2004. msgid "Failed to read data from disk."
  2005. msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
  2006. #: src/message.h:207
  2007. #, c-format
  2008. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  2009. msgstr ""
  2010. "Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
  2011. "cause: %s"
  2012. #: src/message.h:208
  2013. #, c-format
  2014. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  2015. msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
  2016. #: src/message.h:209
  2017. #, c-format
  2018. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  2019. msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
  2020. #: src/message.h:210
  2021. #, c-format
  2022. msgid "%s is not a directory."
  2023. msgstr "%s n'est pas un dossier"
  2024. #: src/message.h:211
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  2027. msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
  2028. #: src/message.h:212
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  2031. msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
  2032. #: src/message.h:213
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  2035. msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
  2036. #: src/message.h:214
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  2039. msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
  2040. #: src/message.h:216
  2041. #, c-format
  2042. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  2043. msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
  2044. #: src/message.h:217
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  2047. msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
  2048. #: src/message.h:218
  2049. #, c-format
  2050. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2051. msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  2052. #: src/message.h:219
  2053. #, c-format
  2054. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2055. msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  2056. #: src/message.h:220
  2057. #, c-format
  2058. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  2059. msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
  2060. #: src/message.h:221
  2061. #, c-format
  2062. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  2063. msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
  2064. #: src/message.h:222
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  2067. msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
  2068. #: src/message.h:223
  2069. #, c-format
  2070. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  2071. msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
  2072. #: src/message.h:224
  2073. #, c-format
  2074. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2075. msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
  2076. #: src/message.h:225
  2077. #, c-format
  2078. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2079. msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
  2080. #: src/message.h:226
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2083. msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
  2084. #: src/message.h:227
  2085. #, c-format
  2086. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2087. msgstr ""
  2088. "Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
  2089. #: src/message.h:228
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2092. msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
  2093. #: src/message.h:229
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2096. msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
  2097. #: src/message.h:230
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2100. msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
  2101. #: src/message.h:231
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2104. msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
  2105. #: src/message.h:232
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2108. msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
  2109. #: src/message.h:233
  2110. #, c-format
  2111. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2112. msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
  2113. #: src/message.h:234
  2114. #, c-format
  2115. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  2116. msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
  2117. #: src/message.h:235
  2118. #, c-format
  2119. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2120. msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
  2121. #: src/message.h:236
  2122. #, c-format
  2123. msgid ""
  2124. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  2125. "s, actualHash=%s"
  2126. msgstr ""
  2127. "La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
  2128. "%s"
  2129. #: src/message.h:237
  2130. msgid "Download aborted."
  2131. msgstr "Téléchargement interrompu."
  2132. #: src/message.h:238
  2133. #, c-format
  2134. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2135. msgstr ""
  2136. "Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
  2137. #: src/message.h:239
  2138. msgid "Insufficient checksums."
  2139. msgstr "Somme de vérification insuffisante."
  2140. #: src/message.h:240
  2141. #, c-format
  2142. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2143. msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
  2144. #: src/message.h:241
  2145. msgid "Flooding detected."
  2146. msgstr ""
  2147. "Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
  2148. #: src/message.h:242
  2149. #, c-format
  2150. msgid ""
  2151. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2152. "certain period(%d seconds)."
  2153. msgstr ""
  2154. "Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
  2155. "échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
  2156. #: src/message.h:243
  2157. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2158. msgstr ""
  2159. "Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
  2160. "pas à celles du fichier .aria2 ."
  2161. #: src/message.h:244
  2162. #, c-format
  2163. msgid "No such file entry %s"
  2164. msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
  2165. #: src/message.h:245
  2166. #, c-format
  2167. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2168. msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
  2169. #: src/message.h:246
  2170. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2171. msgstr "Aucune en-tête trouvée."
  2172. #: src/message.h:247
  2173. #, c-format
  2174. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2175. msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
  2176. #: src/message.h:248
  2177. #, c-format
  2178. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2179. msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
  2180. #: src/message.h:249
  2181. msgid "No file matched with your preference."
  2182. msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
  2183. #: src/message.h:250
  2184. msgid "Exception caught"
  2185. msgstr "Exception détectée"
  2186. #: src/message.h:251
  2187. #, c-format
  2188. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2189. msgstr ""
  2190. "La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
  2191. "%u"
  2192. #: src/message.h:252
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2195. msgstr ""
  2196. "Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local %"
  2197. "s, distant %s"
  2198. #: src/BtSetup.cc:158
  2199. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2200. msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
  2201. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2202. #~ msgstr " -D, --daemon Exécuter en tant que service."
  2203. #~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
  2204. #~ msgstr "CUID#%d - Suppression du CUID dans le gestionnaire de segment."
  2205. #~ msgid "Files:"
  2206. #~ msgstr "Fichiers:"
  2207. #~ msgid ""
  2208. #~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
  2209. #~ " 0 means unrestricted.\n"
  2210. #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
  2211. #~ "1024K)."
  2212. #~ msgstr ""
  2213. #~ " --max-download-limit=SPEED Permet de régler la vitesse maximale de "
  2214. #~ "téléchargement\n"
  2215. #~ " en octets par "
  2216. #~ "seconde. 0 signifiant illimité. Vous pouvez ajouter\n"
  2217. #~ " K ou M (1K = "
  2218. #~ "1024, 1M = 1024K)."
  2219. #~ msgid ""
  2220. #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
  2221. #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
  2222. #~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
  2223. #~ "overwrite=true option and restart aria2."
  2224. #~ msgstr ""
  2225. #~ "Le fichier %s existe mais %s n'existe pas. Le téléchargement a été annulé "
  2226. #~ "pour empêcher que votre fichier ne soit écrasé. Si vous voulez "
  2227. #~ "retélécharger le fichier, supprimez-le ou ajouter l'option --allow-"
  2228. #~ "overwrite=true et redémarrez aria2"
  2229. #~ msgid ""
  2230. #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
  2231. #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
  2232. #~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  2233. #~ "(at your option) any later version.\n"
  2234. #~ "\n"
  2235. #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
  2236. #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
  2237. #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
  2238. #~ "GNU General Public License for more details.\n"
  2239. #~ "\n"
  2240. #~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
  2241. #~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
  2242. #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
  2243. #~ "1301 USA\n"
  2244. #~ msgstr ""
  2245. #~ "Ce programme est un logiciel libre et gratuit; vous pouvez le "
  2246. #~ "redistribuer et/ou le modifier\n"
  2247. #~ "selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est "
  2248. #~ "publiée par la Free Software Foundation; soit la version 2 de la License, "
  2249. #~ "ou \n"
  2250. #~ "(comme vous le souhaitez) n'importe quelle nouvelle version.\n"
  2251. #~ "[\n"
  2252. #~ "Ce programme est distribué en espérant être utile,\n"
  2253. #~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE que ce soit; ni même la garantie implicite de\n"
  2254. #~ "VENTE ou CORRESPONDANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Consultez la\n"
  2255. #~ "Licence Publique Générale GNU pour plus d'informations.\n"
  2256. #~ "\n"
  2257. #~ "Vous devez avoir une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
  2258. #~ "avec ce programme; sinon écrivez à la Free Software\n"
  2259. #~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
  2260. #~ "1301 USA\n"
  2261. #~ msgid "Contact Info:"
  2262. #~ msgstr "Informations de Contact:"
  2263. #~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
  2264. #~ msgstr "Utilisation: %s [options] URL ...\n"
  2265. #~ msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
  2266. #~ msgstr " %s [options] -M FICHIER_METALINK\n"
  2267. #~ msgid ""
  2268. #~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  2269. #~ "error\n"
  2270. #~ " has occured. Specify a value between 0 and "
  2271. #~ "60.\n"
  2272. #~ " Default: 5"
  2273. #~ msgstr ""
  2274. #~ " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
  2275. #~ " pour les erreurs. Spécifiez une valeur "
  2276. #~ "entre 0 et 60.\n"
  2277. #~ " Défaut: 5"
  2278. #~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
  2279. #~ msgstr ""
  2280. #~ " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
  2281. #~ "Défaut: 60"
  2282. #~ msgid ""
  2283. #~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
  2284. #~ " Default: 5"
  2285. #~ msgstr ""
  2286. #~ " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
  2287. #~ "illimité.\n"
  2288. #~ " Défaut: 5"
  2289. #~ msgid ""
  2290. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all "
  2291. #~ "URLs."
  2292. #~ msgstr ""
  2293. #~ " --http-proxy=HOST:PORT Utiliser un serveur proxy HTTP. Ceci "
  2294. #~ "affecte tous\n"
  2295. #~ " les URLs."
  2296. #~ msgid ""
  2297. #~ " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
  2298. #~ msgstr ""
  2299. #~ " --http-proxy-user=USER Définir un utilisateur proxy HTTP. Ceci "
  2300. #~ "affecte tous les URLs"
  2301. #~ msgid ""
  2302. #~ " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all "
  2303. #~ "URLs."
  2304. #~ msgstr ""
  2305. #~ " --http-proxy-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
  2306. #~ "tous les URLs."
  2307. #~ msgid ""
  2308. #~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
  2309. #~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
  2310. #~ " Default: tunnel"
  2311. #~ msgstr ""
  2312. #~ " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de "
  2313. #~ "requêtes proxy.\n"
  2314. #~ " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
  2315. #~ " Défaut: tunnel"
  2316. #~ msgid ""
  2317. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  2318. #~ "basic\n"
  2319. #~ " is the only supported scheme.\n"
  2320. #~ " Default: basic"
  2321. #~ msgstr ""
  2322. #~ " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En "
  2323. #~ "ce moment, basic\n"
  2324. #~ " est le seul type d'identification "
  2325. #~ "supporté.\n"
  2326. #~ " Défaut: basic"
  2327. #~ msgid ""
  2328. #~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
  2329. #~ " Default: anonymous"
  2330. #~ msgstr ""
  2331. #~ " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
  2332. #~ "tous les URLs.\n"
  2333. #~ " Défaut: anonymous"
  2334. #~ msgid ""
  2335. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
  2336. #~ " Default: ARIA2USER@"
  2337. #~ msgstr ""
  2338. #~ " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
  2339. #~ "tous les URLs.\n"
  2340. #~ " Default: ARIA2USER@"
  2341. #~ msgid ""
  2342. #~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
  2343. #~ "'binary'\n"
  2344. #~ " or 'ascii'.\n"
  2345. #~ " Default: binary"
  2346. #~ msgstr ""
  2347. #~ " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
  2348. #~ "soit 'binary'\n"
  2349. #~ " ou 'ascii'.\n"
  2350. #~ " Défaut: binary"
  2351. #~ msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
  2352. #~ msgstr " -p, --ftp-pasv Utiliser le mode passif de FTP."
  2353. #~ msgid ""
  2354. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
  2355. #~ "'get' or\n"
  2356. #~ " 'tunnel'.\n"
  2357. #~ " Default: tunnel"
  2358. #~ msgstr ""
  2359. #~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
  2360. #~ "soit 'get' ou\n"
  2361. #~ " 'tunnel'.\n"
  2362. #~ " Défaut: tunnel"
  2363. #~ msgid ""
  2364. #~ " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  2365. #~ "than\n"
  2366. #~ " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  2367. #~ " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  2368. #~ "limit.\n"
  2369. #~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
  2370. #~ "1024K).\n"
  2371. #~ " This option does not affect BitTorrent "
  2372. #~ "downloads.\n"
  2373. #~ " Default: 0"
  2374. #~ msgstr ""
  2375. #~ " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
  2376. #~ "téléchargement est inférieure à \n"
  2377. #~ " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
  2378. #~ " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
  2379. #~ "minimale.\n"
  2380. #~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
  2381. #~ "1024K).\n"
  2382. #~ " Cette option n'affecte pas le "
  2383. #~ "téléchargement BitTorrent .\n"
  2384. #~ " Default: 0"
  2385. #~ msgid ""
  2386. #~ " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can "
  2387. #~ "specify\n"
  2388. #~ " multiple URIs for a single entity: "
  2389. #~ "separate\n"
  2390. #~ " URIs on a single line using the TAB "
  2391. #~ "character.\n"
  2392. #~ " Reads input from stdin when '-' is "
  2393. #~ "specified."
  2394. #~ msgstr ""
  2395. #~ " -i, --input-file=FILE Télécharger les URIs se trouvant dans FILE. "
  2396. #~ "Vous pouvez spécifier\n"
  2397. #~ " plusieurs URIs pour une seule entité: "
  2398. #~ "délimitez les\n"
  2399. #~ " URIs par des tabulations sur une seule "
  2400. #~ "ligne.\n"
  2401. #~ " Lit la sortie de stdin quand '-' est "
  2402. #~ "spécifié."
  2403. #~ msgid ""
  2404. #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
  2405. #~ "downloads.\n"
  2406. #~ " It should be used with the -i option.\n"
  2407. #~ " Default: 5"
  2408. #~ msgstr ""
  2409. #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Définit le nombre maximum de "
  2410. #~ "téléchargements simultanés.\n"
  2411. #~ " Doit être utilisé avec l'option -i.\n"
  2412. #~ " Défaut: 5"
  2413. #~ msgid ""
  2414. #~ " --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE "
  2415. #~ "is\n"
  2416. #~ " the same used by Netscape and Mozilla."
  2417. #~ msgstr ""
  2418. #~ " --load-cookies=FILE Charge les cookies de FILE. Le format de "
  2419. #~ "FILE est\n"
  2420. #~ " celui utilisé par Netscape et Mozilla."
  2421. #~ msgid ""
  2422. #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  2423. #~ "file\n"
  2424. #~ " and exit."
  2425. #~ msgstr ""
  2426. #~ " -S, --show-files Imprime la liste des fichiers .torrent ou ."
  2427. #~ "metalink\n"
  2428. #~ " et quitte."
  2429. #~ msgid ""
  2430. #~ " --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its "
  2431. #~ "index.\n"
  2432. #~ " You can find the file index using the\n"
  2433. #~ " --show-files option. Multiple indexes can "
  2434. #~ "be\n"
  2435. #~ " specified by using ',', for example: \"3,6"
  2436. #~ "\".\n"
  2437. #~ " You can also use '-' to specify a range: "
  2438. #~ "\"1-5\".\n"
  2439. #~ " ',' and '-' can be used together.\n"
  2440. #~ " When used with the -M option, index may "
  2441. #~ "vary\n"
  2442. #~ " depending on the query(see --metalink-* "
  2443. #~ "options)."
  2444. #~ msgstr ""
  2445. #~ " --select-file=INDEX... Définit le téléchargement en spécifiant son "
  2446. #~ "index.\n"
  2447. #~ " Vous pouvez savoir l'index du fichier grace "
  2448. #~ "à l'option --show-files.\n"
  2449. #~ " Vou pouvez spécifier plusieurs index en "
  2450. #~ "utilisant\n"
  2451. #~ " ',' comme \"3,6\".\n"
  2452. #~ " Vous pouvez aussi utiliser '-' pour "
  2453. #~ "spécifier un intervalle \"1-5\".\n"
  2454. #~ " ',' et '-' peuvent être utilisés ensemble.\n"
  2455. #~ " Quand vous utilisez l'option -M, l'index "
  2456. #~ "peut varier selon\n"
  2457. #~ " la requête (consultez l'option --metalink-"
  2458. #~ "*)."
  2459. #~ msgid ""
  2460. #~ " --follow-torrent=true|false Set to false to prevent aria2 from\n"
  2461. #~ " entering BitTorrent mode even if the "
  2462. #~ "filename of\n"
  2463. #~ " the downloaded file ends with .torrent.\n"
  2464. #~ " Default: true"
  2465. #~ msgstr ""
  2466. #~ " --follow-torrent=true|false Définir cette option comme false empêche à "
  2467. #~ "aria2\n"
  2468. #~ " d'entrer en mode BitTorrent même si le nom "
  2469. #~ "du fichier\n"
  2470. #~ " téléchargé termine pas l'extension ."
  2471. #~ "torrent.\n"
  2472. #~ " Défaut: true"
  2473. #~ msgid ""
  2474. #~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed "
  2475. #~ "torrents\n"
  2476. #~ " until share ratio reaches RATIO. 1.0 is\n"
  2477. #~ " encouraged. If --seed-time option is "
  2478. #~ "specified\n"
  2479. #~ " along with this option, seeding ends when "
  2480. #~ "at\n"
  2481. #~ " least one of the conditions is satisfied."
  2482. #~ msgstr ""
  2483. #~ " --seed-ratio=RATIO Définir le ratio de partage. Partager les "
  2484. #~ "torrents téléchargés jusqu'à\n"
  2485. #~ " ce que le ratio de partage atteigne RATIO. "
  2486. #~ "1.0 est recommandé.\n"
  2487. #~ " Si l'option --seed-time est spécifiée avec "
  2488. #~ "cette option,\n"
  2489. #~ " le partage s'arrête dès qu'une des deux "
  2490. #~ "conditions\n"
  2491. #~ " est satisfaite."
  2492. #~ msgid " -h, --help Print this message and exit."
  2493. #~ msgstr " -h, --help Imprime ce message et quitte."
  2494. #~ msgid ""
  2495. #~ " You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
  2496. #~ " or downloading will fail."
  2497. #~ msgstr ""
  2498. #~ " Vous pouvez spécifier plusieurs URLs. Tous les URLs doivent pointer vers "
  2499. #~ "le même fichier\n"
  2500. #~ " sinon le téléchargement échoue."
  2501. #~ msgid "Examples:"
  2502. #~ msgstr "Exemples:"
  2503. #~ msgid " Download a file using 1 connection:"
  2504. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 1 connexion:"
  2505. #~ msgid " Download a file using 2 connections:"
  2506. #~ msgstr " Téléchargez un fichier avec 2 connexions:"
  2507. #~ msgid ""
  2508. #~ " Download a file using 2 connections, each connects to a different server:"
  2509. #~ msgstr ""
  2510. #~ " Téléchargez un fichier avec 2 connexions, chacune se connectant à un "
  2511. #~ "serveur différent:"
  2512. #~ msgid " You can mix up different protocols:"
  2513. #~ msgstr " Vous pouvez mélanger différents protocoles:"
  2514. #~ msgid " Download a torrent:"
  2515. #~ msgstr " Téléchargez un torrent:"
  2516. #~ msgid " Download a torrent using a local .torrent file:"
  2517. #~ msgstr " Téléchargez un torrent en utilisant un fichier local .torrent:"
  2518. #~ msgid " Download only selected files:"
  2519. #~ msgstr " Télécharger seulement les fichiers séléctionnés:"
  2520. #~ msgid " Print file listing of .torrent file:"
  2521. #~ msgstr " Imprimer la liste des fichiers .torrent:"
  2522. #~ msgid " Metalink downloading:"
  2523. #~ msgstr " Téléchargement Metalink:"
  2524. #~ msgid " Download a file using local .metalink file:"
  2525. #~ msgstr " Télécharger un fichier en utilisant un fichier local .metalink:"
  2526. #~ msgid " Metalink downloading with preferences:"
  2527. #~ msgstr " Téléchargement Metalink avec comme préférences:"
  2528. #~ msgid " Download only selected files using index:"
  2529. #~ msgstr ""
  2530. #~ " Télécharger seulement les fichiers sélectionnés en utilisant l'index:"
  2531. #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
  2532. #~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
  2533. #~ msgid ""
  2534. #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
  2535. #~ "either\n"
  2536. #~ " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
  2537. #~ "allocate\n"
  2538. #~ " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
  2539. #~ "space\n"
  2540. #~ " before download begins. This may take some "
  2541. #~ "time\n"
  2542. #~ " depending on the size of the file.\n"
  2543. #~ " Default: prealloc"
  2544. #~ msgstr ""
  2545. #~ " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de "
  2546. #~ "fichier. METHOD est soit\n"
  2547. #~ " 'none' ou 'prealloc'.\n"
  2548. #~ " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
  2549. #~ "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
  2550. #~ " alloue de l'espace disque au préalable pour "
  2551. #~ "le fichier.\n"
  2552. #~ " Ceci peut prendre du temps selon la taille "
  2553. #~ "du fichier\n"
  2554. #~ " Défaut: prealloc"