id.po 80 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496
  1. # Indonesian translation for aria2
  2. # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
  3. # This file is distributed under the same license as the aria2 package.
  4. # Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2009.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: aria2\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2009-11-02 23:05+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
  12. "Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
  13. "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
  18. "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
  19. #: src/DownloadEngine.cc:212
  20. msgid ""
  21. "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
  22. msgstr ""
  23. "Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
  24. #: src/DownloadEngine.cc:218
  25. msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
  26. msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
  27. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
  28. msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
  29. msgstr "aria2 akan melanjutkan unduh jika proses transfer dimulai kembali."
  30. #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
  31. msgid ""
  32. "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
  33. "page for details."
  34. msgstr ""
  35. "Jika terjadi error, silakan lihat berkas log. Lihat opsi '-l' pada laman "
  36. "help/man untuk keterangan lebih lanjut."
  37. #: src/RequestGroupMan.cc:542
  38. msgid "Download Results:"
  39. msgstr "Hasil pengunduhan:"
  40. #: src/RequestGroupMan.cc:586
  41. msgid "Status Legend:"
  42. msgstr "Legenda Status:"
  43. #: src/OptionHandler.cc:38
  44. msgid " Default: "
  45. msgstr " Default: "
  46. #: src/OptionHandler.cc:39
  47. msgid " Tags: "
  48. msgstr " Tag: "
  49. #: src/OptionHandler.cc:40
  50. msgid " Possible Values: "
  51. msgstr " Nilai-nilai yang dimungkinkan: "
  52. #: src/OptionHandlerImpl.h:133
  53. msgid "must be either 'true' or 'false'."
  54. msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'."
  55. #: src/OptionHandlerImpl.h:167 src/OptionHandlerImpl.h:216
  56. #, c-format
  57. msgid "must be between %s and %s."
  58. msgstr "harus diantara %s dan %s."
  59. #: src/OptionHandlerImpl.h:213
  60. #, c-format
  61. msgid "must be smaller than or equal to %s."
  62. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s."
  63. #: src/OptionHandlerImpl.h:219
  64. #, c-format
  65. msgid "must be greater than or equal to %s."
  66. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
  67. #: src/OptionHandlerImpl.h:222 src/OptionHandlerImpl.h:300
  68. msgid "must be a number."
  69. msgstr "harus sebuah angka."
  70. #: src/OptionHandlerImpl.h:291
  71. #, c-format
  72. msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
  73. msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
  74. #: src/OptionHandlerImpl.h:294
  75. #, c-format
  76. msgid "must be between %.1f and %.1f."
  77. msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
  78. #: src/OptionHandlerImpl.h:297
  79. #, c-format
  80. msgid "must be greater than or equal to %.1f."
  81. msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
  82. #: src/OptionHandlerImpl.h:475
  83. msgid "must be one of the following:"
  84. msgstr "harus berisi salah satu dari:"
  85. #: src/OptionHandlerImpl.h:524 src/OptionHandlerImpl.h:567
  86. msgid "unrecognized proxy format"
  87. msgstr "format proxy tidak dikenali"
  88. #: src/usage_text.h:37
  89. msgid ""
  90. " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file."
  91. msgstr ""
  92. " -d, --dir=DIR Direktori untuk menyimpan berkas yang diunduh."
  93. #: src/usage_text.h:39
  94. msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
  95. msgstr " -o, --out=BERKAS Nama berkas dari berkas yang diunduh."
  96. #: src/usage_text.h:41
  97. msgid ""
  98. " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n"
  99. " specified, log is written to stdout."
  100. msgstr ""
  101. " -l, --log=LOG Nama berkas dari berkas log. Jika\n"
  102. " diisi dengan '-', log ditulis ke stdout."
  103. #: src/usage_text.h:44
  104. msgid ""
  105. " -D, --daemon Run as daemon. The current working directory "
  106. "will\n"
  107. " be changed to \"/\" and standard input, "
  108. "standard\n"
  109. " output and standard error will be redirected "
  110. "to\n"
  111. " \"/dev/null\"."
  112. msgstr ""
  113. #: src/usage_text.h:49
  114. msgid ""
  115. " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n"
  116. " than N URLs are given, first N URLs are used "
  117. "and\n"
  118. " remaining URLs are used for backup. If less "
  119. "than\n"
  120. " N URLs are given, those URLs are used more "
  121. "than\n"
  122. " once so that N connections total are made\n"
  123. " simultaneously. Please see -j option too.\n"
  124. " Please note that in Metalink download, this\n"
  125. " option has no effect and use -C option instead."
  126. msgstr ""
  127. " -s, --split=N Unduh berkas menggunakan N koneksi. Jika "
  128. "lebih\n"
  129. " dari N URL diberikan, N URL pertama yang "
  130. "digunakan\n"
  131. " dan sisanya dipakai sebagai cadangan. Jika "
  132. "kurang dari\n"
  133. " N URL diberikan, URL tersebut digunakan lebih "
  134. "dari\n"
  135. " sekali sehingga total N koneksi yang dibuat "
  136. "secara\n"
  137. " simultan. Silakan lihat juga opsi -j.\n"
  138. " Perlu dicatat bahwa dalam pengunduhan "
  139. "Metalink, opsi\n"
  140. " ini tidak berakibat apapun sehingga gunakan "
  141. "opsi -C."
  142. #: src/usage_text.h:58
  143. msgid ""
  144. " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
  145. "error\n"
  146. " has occured."
  147. msgstr ""
  148. " --retry-wait=DET Atur detik tunggu sebelum mencoba kembali\n"
  149. " setelah error terjadi."
  150. #: src/usage_text.h:61
  151. msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
  152. msgstr " -t, --timeout=DET Atur tenggang waktu dalam detik."
  153. #: src/usage_text.h:63
  154. msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
  155. msgstr ""
  156. " -m, --max-tries=N Atur jumlah percobaan. 0 berarti tak terbatas."
  157. #: src/usage_text.h:65
  158. msgid ""
  159. " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
  160. " See also --all-proxy option.\n"
  161. " This affects all URLs."
  162. msgstr ""
  163. " --http-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTP.\n"
  164. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  165. " Ini mempengaruhi semua URL."
  166. #: src/usage_text.h:69
  167. msgid ""
  168. " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
  169. " See also --all-proxy option.\n"
  170. " This affects all URLs."
  171. msgstr ""
  172. " --https-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk HTTPS.\n"
  173. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  174. " Ini mempengaruhi semua URL."
  175. #: src/usage_text.h:73
  176. msgid ""
  177. " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
  178. " See also --all-proxy option.\n"
  179. " This affects all URLs."
  180. msgstr ""
  181. " --ftp-proxy=PROXY Gunakan server proxy ini untuk FTP.\n"
  182. " Lihat pula opsi --all-proxy.\n"
  183. " Ini mempengaruhi semua URLs."
  184. #: src/usage_text.h:77
  185. msgid ""
  186. " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
  187. " You can override this setting and specify a\n"
  188. " proxy server for a particular protocol using\n"
  189. " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-proxy\n"
  190. " options.\n"
  191. " This affects all URLs."
  192. msgstr ""
  193. " --all-proxy=PROXY Gunakan server proxy untuk semua protokol.\n"
  194. " Anda dapat melewatkan pengaturan ini dan "
  195. "menentukan\n"
  196. " server proxy untuk protokol tertentu "
  197. "menggunakan\n"
  198. " opsi --http-proxy, --https-proxy dan --ftp-"
  199. "proxy\n"
  200. " Ini mempengaruhi semua URL."
  201. #: src/usage_text.h:84
  202. msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
  203. msgstr ""
  204. " --http-user=PENGGUNA Atur pengguna HTTP. Ini mempengaruhi semua "
  205. "URL."
  206. #: src/usage_text.h:86
  207. msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
  208. msgstr ""
  209. " --http-passwd=SANDI Atur sandi HTTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  210. #: src/usage_text.h:88
  211. msgid " --proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
  212. msgstr ""
  213. " --proxy-method=METODE Atur metode yang digunakan dalam permintaan "
  214. "proxy."
  215. #: src/usage_text.h:90
  216. msgid ""
  217. " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
  218. "basic\n"
  219. " is the only supported scheme."
  220. msgstr ""
  221. " --http-auth-scheme=SKEMA Atur skema otentikasi HTTP. Saat ini, basic\n"
  222. " adalah satu-satunya skema yang didukung."
  223. #: src/usage_text.h:93
  224. msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
  225. msgstr " --referer=REFERER Atur Referer. Ini mempengarui semua URL."
  226. #: src/usage_text.h:95
  227. msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
  228. msgstr ""
  229. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  230. "URL."
  231. #: src/usage_text.h:97
  232. msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
  233. msgstr ""
  234. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  235. #: src/usage_text.h:99
  236. msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
  237. msgstr " --ftp-type=TIPE Atur tipe transfer FTP."
  238. #: src/usage_text.h:101
  239. msgid ""
  240. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Use the passive mode in FTP. If false is "
  241. "given,\n"
  242. " the active mode will be used."
  243. msgstr ""
  244. " -p, --ftp-pasv[=true|false] Gunakan mode pasif di FTP. Jika false yang "
  245. "diberikan,\n"
  246. " maka mode aktif yang digunakan."
  247. #: src/usage_text.h:104
  248. msgid ""
  249. " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
  250. "than\n"
  251. " or equal to this value(bytes per sec).\n"
  252. " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
  253. "limit.\n"
  254. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  255. " This option does not affect BitTorrent "
  256. "downloads."
  257. msgstr ""
  258. " --lowest-speed-limit=KECEPATAN Tutup koneksi jika unduhan lebih lambat "
  259. "dari\n"
  260. " atau sama dengan nilai ini (byte per detik).\n"
  261. " 0 berarti aria2 tak memiliki batas kecepatan "
  262. "terendah.\n"
  263. " Anda dapat menggunakan K atau M (1K = 1024, 1M "
  264. "= 1024K).\n"
  265. " Opsi ini tidak mempengaruhi unduhan BitTorrent."
  266. #: src/usage_text.h:110
  267. #, fuzzy
  268. msgid ""
  269. " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/"
  270. "sec.\n"
  271. " 0 means unrestricted.\n"
  272. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  273. " To limit the download speed per download, use\n"
  274. " --max-download-limit option."
  275. msgstr ""
  276. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  277. "per detik.\n"
  278. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  279. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  280. "= 1024K)."
  281. #: src/usage_text.h:116
  282. #, fuzzy
  283. msgid ""
  284. " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n"
  285. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  286. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  287. " To limit the overall download speed, use\n"
  288. " --max-overall-download-limit option."
  289. msgstr ""
  290. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  291. "per detik.\n"
  292. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  293. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  294. "= 1024K)."
  295. #: src/usage_text.h:122
  296. msgid ""
  297. " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  298. " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  299. "'prealloc'\n"
  300. " pre-allocates file space before download "
  301. "begins.\n"
  302. " This may take some time depending on the size "
  303. "of\n"
  304. " the file.\n"
  305. " If you are using newer file systems such as "
  306. "ext4\n"
  307. " (with extents support), btrfs or xfs, 'falloc' "
  308. "is\n"
  309. " your best choice. It allocates large(few GiB)\n"
  310. " files almost instantly. Don't use 'falloc' "
  311. "with\n"
  312. " legacy file systems such as ext3 because it "
  313. "takes\n"
  314. " almost same time as 'prealloc' and it blocks "
  315. "aria2\n"
  316. " entirely until allocation finishes. 'falloc' "
  317. "may\n"
  318. " not be available if your system doesn't have\n"
  319. " posix_fallocate() function."
  320. msgstr ""
  321. #: src/usage_text.h:137
  322. msgid ""
  323. " --no-file-allocation-limit=SIZE No file allocation is made for files whose\n"
  324. " size is smaller than SIZE.\n"
  325. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  326. msgstr ""
  327. " --no-file-allocation-limit=UKURAN Tak ada alokasi berkas yang dibuat untuk "
  328. "berkas\n"
  329. " yang ukurannya lebih kecil dari UKURAN.\n"
  330. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  331. "= 1024K)."
  332. #: src/usage_text.h:141
  333. msgid ""
  334. " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
  335. "while\n"
  336. " allocating files.\n"
  337. " Turn off if you encounter any error"
  338. msgstr ""
  339. " --enable-direct-io[=true|false] Aktifkan directI/O, yang meminimalkan "
  340. "penggunaan\n"
  341. " cpu ketika mengalokasi berkas.\n"
  342. " Matikan jika anda mengalami error"
  343. #: src/usage_text.h:145
  344. #, fuzzy
  345. msgid ""
  346. " --allow-overwrite=true|false If false is given, and a file already exists "
  347. "but\n"
  348. " the corresponding control file (filename."
  349. "aria2)\n"
  350. " doesn't exist, then aria2 will not re-"
  351. "download\n"
  352. " the file. See also --auto-file-renaming option."
  353. msgstr ""
  354. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  355. "akan\n"
  356. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  357. "dengan\n"
  358. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  359. "diberikan, anda\n"
  360. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  361. "akan hilang."
  362. #: src/usage_text.h:150
  363. msgid ""
  364. " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
  365. "download\n"
  366. " when a piece length is different from one in\n"
  367. " a control file. If true is given, you can "
  368. "proceed\n"
  369. " but some download progress will be lost."
  370. msgstr ""
  371. " --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
  372. "akan\n"
  373. " membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
  374. "dengan\n"
  375. " yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
  376. "diberikan, anda\n"
  377. " dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
  378. "akan hilang."
  379. #: src/usage_text.h:155
  380. msgid ""
  381. " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
  382. "sequentially\n"
  383. " and download each URI in a separate session, "
  384. "like\n"
  385. " the usual command-line download utilities."
  386. msgstr ""
  387. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  388. "berurutan\n"
  389. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  390. "seperti\n"
  391. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  392. #: src/usage_text.h:159
  393. msgid ""
  394. " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
  395. "already\n"
  396. " exists. This option works only in http(s)/ftp\n"
  397. " download.\n"
  398. " The new file name has a dot and a number"
  399. "(1..9999)\n"
  400. " appended."
  401. msgstr ""
  402. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  403. "sama\n"
  404. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  405. "unduhan\n"
  406. " http(s)/ftp.\n"
  407. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  408. "(1..9999)\n"
  409. " yang ditambahkan."
  410. #: src/usage_text.h:165
  411. msgid ""
  412. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
  413. " You can specify set of parts:\n"
  414. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  415. " Also you can specify numeric sequences with "
  416. "step\n"
  417. " counter:\n"
  418. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  419. " A step counter can be omitted.\n"
  420. " If all URIs do not point to the same file, "
  421. "such\n"
  422. " as the second example above, -Z option is\n"
  423. " required."
  424. msgstr ""
  425. " -P, --parameterized-uri[=true|false] Aktifkan dukungan URI ber-parameter.\n"
  426. " Anda dapat menentukan seperangkat bagian:\n"
  427. " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
  428. " Anda juga dapat menentukan urutan numerik "
  429. "dengan\n"
  430. " penghitung langkah:\n"
  431. " http://host/image[000-100:2].img\n"
  432. " Penghitung langkah dapat dihilangkan.\n"
  433. " Jika tidak semua URI menunjuk ke berkas yang\n"
  434. " sama, seperti contoh kedua di atas, opsi -Z\n"
  435. " diperlukan."
  436. #: src/usage_text.h:176
  437. msgid ""
  438. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Enable HTTP/1.1 persistent connection."
  439. msgstr ""
  440. " --enable-http-keep-alive[=true|false] Nyalakan koneksi persisten HTTP/1.1."
  441. #: src/usage_text.h:178
  442. msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
  443. msgstr " --enable-http-pipelining[=true|false] Aktifkan pipeline HTTP/1.1."
  444. #: src/usage_text.h:180
  445. msgid ""
  446. " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating "
  447. "piece\n"
  448. " hashes. This option has effect only in "
  449. "BitTorrent\n"
  450. " and Metalink downloads with chunk checksums.\n"
  451. " Use this option to re-download a damaged "
  452. "portion\n"
  453. " of a file. See also --bt-hash-check-seed "
  454. "option."
  455. msgstr ""
  456. " -V, --check-integrity[=true|false] Periksa integritas berkas dengan mem-"
  457. "validasi\n"
  458. " hash per bagian. Opsi ini hanya berpengaruh "
  459. "untuk unduhan\n"
  460. " BitTorrent dan Metalink dengan checksum "
  461. "bagian.\n"
  462. " Gunakan opsi ini untuk mengunduh-ulang bagian "
  463. "berkas yang\n"
  464. " rusak. Lihat juga opsi --bt-hash-check-seed"
  465. #: src/usage_text.h:186
  466. msgid ""
  467. " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n"
  468. " --check-integrity option and file is "
  469. "complete,\n"
  470. " continue to seed file. If you want to check "
  471. "file\n"
  472. " and download it only when it is damaged or\n"
  473. " incomplete, set this option to false.\n"
  474. " This option has effect only on BitTorrent\n"
  475. " download."
  476. msgstr ""
  477. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  478. "memeriksa\n"
  479. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  480. "berkas\n"
  481. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  482. "Anda\n"
  483. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  484. "saat\n"
  485. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  486. "'false'.\n"
  487. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  488. " BitTorrent."
  489. #: src/usage_text.h:194
  490. msgid ""
  491. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
  492. "calculating\n"
  493. " checksum while downloading a file if chunk\n"
  494. " checksums are provided."
  495. msgstr ""
  496. " --realtime-chunk-checksum=true|false Validasi bagian data dengan "
  497. "menghitung\n"
  498. " checksum ketika mengunduh berkas jika checksum "
  499. "per\n"
  500. " bagian disediakan."
  501. #: src/usage_text.h:198
  502. msgid ""
  503. " -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
  504. " file. Use this option to resume a download\n"
  505. " started by a web browser or another program\n"
  506. " which downloads files sequentially from the\n"
  507. " beginning. Currently this option is only\n"
  508. " applicable to http(s)/ftp downloads."
  509. msgstr ""
  510. " -c, --continue Lanjutkan mengunduh berkas yang telah "
  511. "terunduh\n"
  512. " sebagian. Gunakan opsi ini untuk melanjutkan "
  513. "unduhan\n"
  514. " yang dimulai oleh peramban web atau program "
  515. "lain\n"
  516. " yang mengunduh berkas dari awal. Saat ini "
  517. "opsi\n"
  518. " ini hanya dapat diterapkan pada unduhan\n"
  519. " http(s)/ftp."
  520. #: src/usage_text.h:205
  521. msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
  522. msgstr ""
  523. " -U, --user-agent=AGEN_PENGGUNA Atur agen pengguna untuk unduhan http(s)."
  524. #: src/usage_text.h:207
  525. msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
  526. msgstr " -n, --no-netrc Matikan dukungan netrc."
  527. #: src/usage_text.h:209
  528. msgid ""
  529. " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
  530. " multiple URIs for a single entity: separate\n"
  531. " URIs on a single line using the TAB "
  532. "character.\n"
  533. " Reads input from stdin when '-' is specified.\n"
  534. " The additional out and dir options can be\n"
  535. " specified after each line of URIs. This "
  536. "optional\n"
  537. " line must start with white space(s). See "
  538. "INPUT\n"
  539. " FILE section of man page for details."
  540. msgstr ""
  541. " -i, --input-file=BERKAS Mengunduh semua URI dalam BERKAS. Anda bisa "
  542. "menentukan\n"
  543. " lebih dari satu URI untuk satu entitas: "
  544. "pisahkan\n"
  545. " semua URI dalam satu baris dengan karakter "
  546. "TAB.\n"
  547. " Membaca masukan dari stdin kalau diberikan "
  548. "'-'\n"
  549. " Opsi out dan dir dapat diberikan setelah\n"
  550. " setiap baris URI. Baris optional ini\n"
  551. " harus dimulai dengan white space. Lihat bagian "
  552. "INPUT\n"
  553. " dan FILE dari laman man untuk detilnya."
  554. #: src/usage_text.h:218
  555. msgid ""
  556. " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads "
  557. "for\n"
  558. " every static (HTTP/FTP) URL, torrent and "
  559. "metalink.\n"
  560. " See also -s and -C options."
  561. msgstr ""
  562. " -j, --max-concurrent-downloads=N Atur jumlah maksimum unduhan bersamaan "
  563. "untuk\n"
  564. " tiap URL (HTTP/FTP), torrent dan metalink "
  565. "statis.\n"
  566. " Lihat pula opsi -s dan -C."
  567. #: src/usage_text.h:222
  568. msgid ""
  569. " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
  570. "format\n"
  571. " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
  572. msgstr ""
  573. " --load-cookies=BERKAS Muat cookie dari BERKAS menggunakan format "
  574. "Firefox3\n"
  575. " dan format Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape."
  576. #: src/usage_text.h:225
  577. msgid ""
  578. " --save-cookies=FILE Save Cookies to FILE in Mozilla/Firefox(1.x/2."
  579. "x)/\n"
  580. " Netscape format. If FILE already exists, it "
  581. "is\n"
  582. " overwritten. Session Cookies are also saved "
  583. "and\n"
  584. " their expiry values are treated as 0."
  585. msgstr ""
  586. #: src/usage_text.h:230
  587. msgid ""
  588. " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
  589. "file\n"
  590. " and exit. More detailed information will be "
  591. "listed\n"
  592. " in case of torrent file."
  593. msgstr ""
  594. " -S, --show-files Cetak senarai berkas .torrent atau .metalink\n"
  595. " lalu keluar. Informasi lebih detail akan "
  596. "disenaraikan\n"
  597. " untuk berkas torrent."
  598. #: src/usage_text.h:234
  599. msgid ""
  600. " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n"
  601. " You can find the file index using the\n"
  602. " --show-files option. Multiple indexes can be\n"
  603. " specified by using ',', for example: \"3,6\".\n"
  604. " You can also use '-' to specify a range: \"1-5"
  605. "\".\n"
  606. " ',' and '-' can be used together.\n"
  607. " When used with the -M option, index may vary\n"
  608. " depending on the query(see --metalink-* "
  609. "options)."
  610. msgstr ""
  611. " --select-file=INDEX... Memilih berkas yang akan diunduh dengan\n"
  612. " menentukan indeks-nya. Anda bisa menemukan "
  613. "indeks-nya\n"
  614. " dengan menggunakan opsi --show-files. Lebih "
  615. "dari satu\n"
  616. " index bisa ditentukan dengan menggunakan ',', "
  617. "contoh: \"3,6\".\n"
  618. " Anda juga bisa menggunakan '-' untuk "
  619. "menandakan jangkauan: \"1-5\".\n"
  620. " ',' dan '-' dapat digunakan bersamaan.\n"
  621. " Kalau digunakan bersama opsi -M, indeks bisa "
  622. "berubah tergantung\n"
  623. " pada query-nya (lihat opsi --metalink-*)."
  624. #: src/usage_text.h:243
  625. msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file."
  626. msgstr " -T, --torrent-file=BERKAS_TORRENT Alamat ke berkas .torrent."
  627. #: src/usage_text.h:245
  628. msgid ""
  629. " --follow-torrent=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  630. " whose suffix is .torrent or content type is\n"
  631. " application/x-bittorrent is downloaded, aria2\n"
  632. " parses it as a torrent file and downloads "
  633. "files\n"
  634. " mentioned in it.\n"
  635. " If mem is specified, a torrent file is not\n"
  636. " written to the disk, but is just kept in "
  637. "memory.\n"
  638. " If false is specified, the action mentioned "
  639. "above\n"
  640. " is not taken."
  641. msgstr ""
  642. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  643. "mengunduh sebuah\n"
  644. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  645. "application/x-bittorent,\n"
  646. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  647. "torrent dan\n"
  648. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  649. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  650. "ditulis ke disk,\n"
  651. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  652. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  653. "dilakukan."
  654. #: src/usage_text.h:255
  655. msgid ""
  656. " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
  657. " mentioned in .torrent file."
  658. msgstr ""
  659. #: src/usage_text.h:258
  660. msgid ""
  661. " --listen-port=PORT... Set TCP port number for BitTorrent downloads.\n"
  662. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  663. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  664. "'-'\n"
  665. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  666. "can\n"
  667. " be used together."
  668. msgstr ""
  669. " --listen-port=PORT... Menentukan nomor port untuk unduhan "
  670. "BitTorrent.\n"
  671. " Beberapa port bisa ditentukan menggunakan "
  672. "',',\n"
  673. " contoh: \"6881,6885\". Anda juga bisa "
  674. "menggunakan\n"
  675. " '-' untuk menetapkan jangkauan: \"6881-6999\". "
  676. "',' dan\n"
  677. " '-' dapat digunakan bersamaan."
  678. #: src/usage_text.h:264
  679. #, fuzzy
  680. msgid ""
  681. " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/"
  682. "sec.\n"
  683. " 0 means unrestricted.\n"
  684. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  685. " To limit the upload speed per torrent, use\n"
  686. " --max-upload-limit option."
  687. msgstr ""
  688. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  689. "per detik.\n"
  690. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  691. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  692. "= 1024K)."
  693. #: src/usage_text.h:270
  694. msgid ""
  695. " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n"
  696. " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n"
  697. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
  698. " To limit the overall upload speed, use\n"
  699. " --max-overall-upload-limit option."
  700. msgstr ""
  701. #: src/usage_text.h:276
  702. msgid ""
  703. " --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. Also see the\n"
  704. " --seed-ratio option."
  705. msgstr ""
  706. " --seed-time=MENIT Tentukan kecepatan pembenihan dalam menit. "
  707. "Lihat\n"
  708. " pula opsi --seed-ratio."
  709. #: src/usage_text.h:279
  710. msgid ""
  711. " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n"
  712. " until share ratio reaches RATIO.\n"
  713. " You are strongly encouraged to specify equals "
  714. "or\n"
  715. " more than 1.0 here. Specify 0.0 if you intend "
  716. "to\n"
  717. " do seeding regardless of share ratio.\n"
  718. " If --seed-time option is specified along with\n"
  719. " this option, seeding ends when at least one "
  720. "of\n"
  721. " the conditions is satisfied."
  722. msgstr ""
  723. #: src/usage_text.h:288
  724. msgid ""
  725. " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
  726. "in\n"
  727. " BitTorrent is 20 byte length. If more than 20\n"
  728. " bytes are specified, only first 20 bytes are\n"
  729. " used. If less than 20 bytes are specified, "
  730. "random\n"
  731. " byte data are added to make its length 20 "
  732. "bytes."
  733. msgstr ""
  734. #: src/usage_text.h:294
  735. msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
  736. msgstr ""
  737. #: src/usage_text.h:296
  738. msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
  739. msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
  740. #: src/usage_text.h:298
  741. msgid ""
  742. " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
  743. " Multiple ports can be specified by using ',',\n"
  744. " for example: \"6881,6885\". You can also use "
  745. "'-'\n"
  746. " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and '-' "
  747. "can\n"
  748. " be used together."
  749. msgstr ""
  750. #: src/usage_text.h:304
  751. msgid ""
  752. " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
  753. " network."
  754. msgstr ""
  755. #: src/usage_text.h:307
  756. msgid ""
  757. " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
  758. msgstr ""
  759. #: src/usage_text.h:309
  760. msgid ""
  761. " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n"
  762. " If several encryption methods are provided by "
  763. "a\n"
  764. " peer, aria2 chooses the lowest one which "
  765. "satisfies\n"
  766. " the given level."
  767. msgstr ""
  768. #: src/usage_text.h:314
  769. msgid ""
  770. " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept and\n"
  771. " establish connection with legacy BitTorrent\n"
  772. " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
  773. " handshake."
  774. msgstr ""
  775. #: src/usage_text.h:319
  776. msgid ""
  777. " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n"
  778. " torrent is lower than SPEED, aria2 "
  779. "temporarily\n"
  780. " increases the number of peers to try for more\n"
  781. " download speed. Configuring this option with "
  782. "your\n"
  783. " preferred download speed can increase your\n"
  784. " download speed in some cases.\n"
  785. " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
  786. msgstr ""
  787. #: src/usage_text.h:327
  788. msgid ""
  789. " --bt-max-open-files=NUM Specify maximum number of files to open in "
  790. "each\n"
  791. " BitTorrent download."
  792. msgstr ""
  793. #: src/usage_text.h:330
  794. msgid ""
  795. " --bt-seed-unverified[=true|false] Seed previously downloaded files without\n"
  796. " verifying piece hashes."
  797. msgstr ""
  798. #: src/usage_text.h:333
  799. msgid ""
  800. " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per "
  801. "torrent.\n"
  802. " 0 means unlimited.\n"
  803. " See also --bt-request-peer-speed-limit option."
  804. msgstr ""
  805. #: src/usage_text.h:337
  806. msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
  807. msgstr ""
  808. " -M, --metalink-file=BERKAS_METALINK Alamat berkas ke berkas .metalink."
  809. #: src/usage_text.h:339
  810. msgid ""
  811. " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
  812. " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n"
  813. " number of servers to connect. aria2 strictly\n"
  814. " respects them. This means that if Metalink "
  815. "defines\n"
  816. " the maxconnections attribute lower than\n"
  817. " NUM_SERVERS, then aria2 uses the value of\n"
  818. " maxconnections attribute instead of "
  819. "NUM_SERVERS.\n"
  820. " See also -s and -j options."
  821. msgstr ""
  822. #: src/usage_text.h:348
  823. msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download."
  824. msgstr " --metalink-version=VERSI Versi berkas yang akan diunduh."
  825. #: src/usage_text.h:350
  826. msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of the file to download."
  827. msgstr " --metalink-language=BAHASA Bahasa dari berkas yang akan diunduh."
  828. #: src/usage_text.h:352
  829. msgid ""
  830. " --metalink-os=OS The operating system of the file to download."
  831. msgstr ""
  832. " --metalink-os=OS Sistem operasi dari berkas yang akan diunduh."
  833. #: src/usage_text.h:354
  834. msgid ""
  835. " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n"
  836. " A comma-delimited list of locations is\n"
  837. " acceptable."
  838. msgstr ""
  839. #: src/usage_text.h:358
  840. msgid ""
  841. " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify "
  842. "'none'\n"
  843. " if you don't have any preferred protocol."
  844. msgstr ""
  845. #: src/usage_text.h:361
  846. #, fuzzy
  847. msgid ""
  848. " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n"
  849. " whose suffix is .metalink or content type of\n"
  850. " application/metalink+xml is downloaded, aria2\n"
  851. " parses it as a metalink file and downloads "
  852. "files\n"
  853. " mentioned in it.\n"
  854. " If mem is specified, a metalink file is not\n"
  855. " written to the disk, but is just kept in "
  856. "memory.\n"
  857. " If false is specified, the action mentioned "
  858. "above\n"
  859. " is not taken."
  860. msgstr ""
  861. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  862. "mengunduh sebuah\n"
  863. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  864. "application/x-bittorent,\n"
  865. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  866. "torrent dan\n"
  867. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  868. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  869. "ditulis ke disk,\n"
  870. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  871. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  872. "dilakukan."
  873. #: src/usage_text.h:371
  874. msgid ""
  875. " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and several\n"
  876. " protocols are available for a mirror in a "
  877. "metalink\n"
  878. " file, aria2 uses one of them.\n"
  879. " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
  880. " specify the preference of protocol."
  881. msgstr ""
  882. #: src/usage_text.h:377
  883. msgid " -v, --version Print the version number and exit."
  884. msgstr " -v, --version Cetak nomor versi lalu keluar."
  885. #: src/usage_text.h:379
  886. #, fuzzy
  887. msgid ""
  888. " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n"
  889. " The help messages are classified with tags. A "
  890. "tag\n"
  891. " starts with \"#\". For example, type \"--"
  892. "help=#http\"\n"
  893. " to get the usage for the options tagged with\n"
  894. " \"#http\". If non-tag word is given, print the "
  895. "usage\n"
  896. " for the options whose name includes that word."
  897. msgstr ""
  898. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  899. "memeriksa\n"
  900. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  901. "berkas\n"
  902. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  903. "Anda\n"
  904. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  905. "saat\n"
  906. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  907. "'false'.\n"
  908. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  909. " BitTorrent."
  910. #: src/usage_text.h:386
  911. msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
  912. msgstr " --no-conf Nonaktifkan memuat berkas aria2.conf."
  913. #: src/usage_text.h:388
  914. msgid ""
  915. " --conf-path=PATH Change the configuration file path to PATH."
  916. msgstr ""
  917. " --conf-path=ALAMAT Ubah alamat berkas konfigurasi ke ALAMAT."
  918. #: src/usage_text.h:390
  919. msgid ""
  920. " --stop=SEC Stop application after SEC seconds has "
  921. "passed.\n"
  922. " If 0 is given, this feature is disabled."
  923. msgstr ""
  924. #: src/usage_text.h:393
  925. msgid ""
  926. " --header=HEADER Append HEADER to HTTP request header. You can "
  927. "use\n"
  928. " this option repeatedly to specify more than "
  929. "one\n"
  930. " header:\n"
  931. " aria2c --header=\"X-A: b78\" --header=\"X-B: "
  932. "9J1\"\n"
  933. " http://host/file"
  934. msgstr ""
  935. #: src/usage_text.h:399
  936. msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)."
  937. msgstr ""
  938. #: src/usage_text.h:401
  939. msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS."
  940. msgstr ""
  941. #: src/usage_text.h:403
  942. msgid " --ftp-reuse-connection[=true|false] Reuse connection in FTP."
  943. msgstr ""
  944. #: src/usage_text.h:405
  945. msgid ""
  946. " --summary-interval=SEC Set interval to output download progress "
  947. "summary.\n"
  948. " Setting 0 suppresses the output."
  949. msgstr ""
  950. #: src/usage_text.h:408
  951. msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
  952. msgstr ""
  953. #: src/usage_text.h:410
  954. msgid ""
  955. " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
  956. "the\n"
  957. " remote HTTP/FTP server and if it is "
  958. "available,\n"
  959. " apply it to the local file."
  960. msgstr ""
  961. #: src/usage_text.h:414
  962. msgid ""
  963. " --connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to "
  964. "establish\n"
  965. " connection to HTTP/FTP/proxy server. After "
  966. "the\n"
  967. " connection is established, this option makes "
  968. "no\n"
  969. " effect and --timeout option is used instead."
  970. msgstr ""
  971. #: src/usage_text.h:419
  972. msgid ""
  973. " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from "
  974. "the\n"
  975. " remote HTTP/FTP servers NUM times without "
  976. "getting\n"
  977. " a single byte, then force the download to "
  978. "fail.\n"
  979. " Specify 0 to disable this option.\n"
  980. " This options is effective only when using\n"
  981. " HTTP/FTP servers."
  982. msgstr ""
  983. #: src/usage_text.h:426
  984. msgid ""
  985. " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
  986. " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
  987. "order\n"
  988. " appeared in the URI list.\n"
  989. " If 'feedback' is given, aria2 uses download "
  990. "speed\n"
  991. " observed in the previous downloads and choose\n"
  992. " fastest server in the URI list. This also\n"
  993. " effectively skips dead mirrors. The observed\n"
  994. " download speed is a part of performance "
  995. "profile\n"
  996. " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
  997. " --server-stat-if options.\n"
  998. " If 'adaptive' is given, selects one of the "
  999. "best\n"
  1000. " mirrors for the first and reserved "
  1001. "connections.\n"
  1002. " For supplementary ones, it returns mirrors "
  1003. "which\n"
  1004. " has not been tested yet, and if each of them "
  1005. "has\n"
  1006. " already been tested, returns mirrors which has "
  1007. "to\n"
  1008. " be tested again. Otherwise, it doesn't select\n"
  1009. " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n"
  1010. " performance profile of servers."
  1011. msgstr ""
  1012. #: src/usage_text.h:445
  1013. msgid ""
  1014. " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
  1015. "profile\n"
  1016. " of the servers is saved. You can load saved "
  1017. "data\n"
  1018. " using --server-stat-if option."
  1019. msgstr ""
  1020. #: src/usage_text.h:449
  1021. msgid ""
  1022. " --server-stat-if=FILE Specify the filename to load performance "
  1023. "profile\n"
  1024. " of the servers. The loaded data will be used "
  1025. "in\n"
  1026. " some URI selector such as 'feedback'.\n"
  1027. " See also --uri-selector option"
  1028. msgstr ""
  1029. #: src/usage_text.h:454
  1030. msgid ""
  1031. " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
  1032. " performance profile of the servers since the "
  1033. "last\n"
  1034. " contact to them."
  1035. msgstr ""
  1036. #: src/usage_text.h:458
  1037. msgid ""
  1038. " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC "
  1039. "seconds.\n"
  1040. " If 0 is given, a control file is not saved "
  1041. "during\n"
  1042. " download. aria2 saves a control file when it "
  1043. "stops\n"
  1044. " regardless of the value."
  1045. msgstr ""
  1046. #: src/usage_text.h:463
  1047. msgid ""
  1048. " --certificate=FILE Use the client certificate in FILE.\n"
  1049. " The certificate must be in PEM format.\n"
  1050. " You may use --private-key option to specify "
  1051. "the\n"
  1052. " private key."
  1053. msgstr ""
  1054. #: src/usage_text.h:468
  1055. msgid ""
  1056. " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n"
  1057. " The private key must be decrypted and in PEM\n"
  1058. " format. See also --certificate option."
  1059. msgstr ""
  1060. #: src/usage_text.h:472
  1061. msgid ""
  1062. " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to "
  1063. "verify\n"
  1064. " the peers. The certificate file must be in "
  1065. "PEM\n"
  1066. " format and can contain multiple CA "
  1067. "certificates.\n"
  1068. " Use --check-certificate option to enable\n"
  1069. " verification."
  1070. msgstr ""
  1071. #: src/usage_text.h:478
  1072. msgid ""
  1073. " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates "
  1074. "specified\n"
  1075. " in --ca-certificate option."
  1076. msgstr ""
  1077. #: src/usage_text.h:481
  1078. msgid ""
  1079. " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames or domains "
  1080. "where\n"
  1081. " proxy should not be used."
  1082. msgstr ""
  1083. #: src/usage_text.h:484
  1084. msgid ""
  1085. " --use-head[=true|false] Use HEAD method for the first request to the "
  1086. "HTTP\n"
  1087. " server."
  1088. msgstr ""
  1089. #: src/usage_text.h:487
  1090. msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events."
  1091. msgstr ""
  1092. #: src/usage_text.h:489
  1093. msgid ""
  1094. " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to "
  1095. "listen\n"
  1096. " to."
  1097. msgstr ""
  1098. #: src/usage_text.h:492
  1099. msgid ""
  1100. " --enable-xml-rpc[=true|false] Enable XML-RPC server.\n"
  1101. " It is strongly recommended to set username "
  1102. "and\n"
  1103. " password using --xml-rpc-user and --xml-rpc-"
  1104. "passwd\n"
  1105. " option. See also --xml-rpc-listen-port option."
  1106. msgstr ""
  1107. #: src/usage_text.h:497
  1108. msgid ""
  1109. " --xml-rpc-max-request-size=SIZE Set max size of XML-RPC request. If aria2\n"
  1110. " detects the request is more than SIZE bytes, "
  1111. "it\n"
  1112. " drops connection."
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/usage_text.h:501
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user."
  1117. msgstr ""
  1118. " --ftp-user=PENGGUNA Atur pengguna FTP. Ini mempengaruhi semua "
  1119. "URL."
  1120. #: src/usage_text.h:503
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password."
  1123. msgstr ""
  1124. " --ftp-passwd=SANDI Atur sandi FTP. Ini mempengaruhi semua URL."
  1125. #: src/usage_text.h:505
  1126. msgid ""
  1127. " --bt-external-ip=IPADDRESS Specify the external IP address to report to "
  1128. "a\n"
  1129. " BitTorrent tracker. Although this function is\n"
  1130. " named 'external', it can accept any kind of "
  1131. "IP\n"
  1132. " addresses."
  1133. msgstr ""
  1134. #: src/usage_text.h:510
  1135. msgid ""
  1136. " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when "
  1137. "it\n"
  1138. " is requested by the server. If false is set, "
  1139. "then\n"
  1140. " authorization header is always sent to the "
  1141. "server.\n"
  1142. " There is an exception: if username and "
  1143. "password\n"
  1144. " are embedded in URI, authorization header is\n"
  1145. " always sent to the server regardless of this\n"
  1146. " option."
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/usage_text.h:518
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid ""
  1151. " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You "
  1152. "can\n"
  1153. " find the file index using the --show-files "
  1154. "option.\n"
  1155. " PATH is a relative path to the path specified "
  1156. "in\n"
  1157. " --dir option. You can use this option "
  1158. "multiple\n"
  1159. " times."
  1160. msgstr ""
  1161. " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  1162. " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  1163. "berkas. 'prealloc'\n"
  1164. " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  1165. "mengunduh.\n"
  1166. " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  1167. "dari\n"
  1168. " berkas ini."
  1169. #: src/usage_text.h:524
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid ""
  1172. " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether "
  1173. "the\n"
  1174. " remote file is available and doesn't download\n"
  1175. " data. This option has effect on HTTP/FTP "
  1176. "download.\n"
  1177. " BitTorrent downloads are canceled if true is\n"
  1178. " specified."
  1179. msgstr ""
  1180. " --auto-file-renaming[=true|false] Namai ulang nama berkas jika berkas yang "
  1181. "sama\n"
  1182. " telah ada. Opsi ini hanya bekerja dalam "
  1183. "unduhan\n"
  1184. " http(s)/ftp.\n"
  1185. " Nama berkas baru memiliki titik dan nomor"
  1186. "(1..9999)\n"
  1187. " yang ditambahkan."
  1188. #: src/usage_text.h:530
  1189. #, fuzzy
  1190. msgid ""
  1191. " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n"
  1192. " requests. This completely overrides interval "
  1193. "value\n"
  1194. " and aria2 just uses this value and ignores "
  1195. "the\n"
  1196. " min interval and interval value in the "
  1197. "response of\n"
  1198. " tracker. If 0 is set, aria2 determines "
  1199. "interval\n"
  1200. " based on the response of tracker and the "
  1201. "download\n"
  1202. " progress."
  1203. msgstr ""
  1204. " --bt-hash-check-seed[=true|false] Jika diberi nilai 'true', setelah "
  1205. "memeriksa\n"
  1206. " hash menggunakan opsi --check-integrity dan "
  1207. "berkas\n"
  1208. " sudah lengkap, lanjutkan men-seed berkas. Jika "
  1209. "Anda\n"
  1210. " ingin memeriksa berkas dan mengunduh hanya "
  1211. "saat\n"
  1212. " berkas rusak atau tidak lengkap, beri nilai "
  1213. "'false'.\n"
  1214. " Opsi ini hanya berpengaruh pada unduhan\n"
  1215. " BitTorrent."
  1216. #: src/usage_text.h:538
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid ""
  1219. " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when "
  1220. "download\n"
  1221. " completes.\n"
  1222. " See --on-download-start option for the\n"
  1223. " requirement of COMMAND.\n"
  1224. " See also --on-download-stop option."
  1225. msgstr ""
  1226. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1227. "per detik.\n"
  1228. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1229. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1230. "= 1024K)."
  1231. #: src/usage_text.h:544
  1232. msgid ""
  1233. " --on-download-start=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1234. " starts up. COMMAND must take just one argument "
  1235. "and\n"
  1236. " GID is passed to COMMAND as a first argument."
  1237. msgstr ""
  1238. #: src/usage_text.h:548
  1239. #, fuzzy
  1240. msgid ""
  1241. " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1242. " aborts due to error.\n"
  1243. " See --on-download-start option for the\n"
  1244. " requirement of COMMAND.\n"
  1245. " See also --on-download-stop option."
  1246. msgstr ""
  1247. " --max-download-limit=KECEPATAN Atur kecepatan unduh maksimal dalam byte "
  1248. "per detik.\n"
  1249. " 0 berarti tidak dibatasi.\n"
  1250. " Anda dapat menggunakan K atau M(1K = 1024, 1M "
  1251. "= 1024K)."
  1252. #: src/usage_text.h:554
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid ""
  1255. " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n"
  1256. " stops. You can override the command to be "
  1257. "executed\n"
  1258. " for particular download result using\n"
  1259. " --on-download-complete and --on-download-"
  1260. "error. If\n"
  1261. " they are specified, command specified in this\n"
  1262. " option is not executed.\n"
  1263. " See --on-download-start option for the\n"
  1264. " requirement of COMMAND."
  1265. msgstr ""
  1266. " --follow-torrent=true|false|mem Jika true atau mem diberikan, saat "
  1267. "mengunduh sebuah\n"
  1268. " berkas berakhiran .torrent atau jenis konten "
  1269. "application/x-bittorent,\n"
  1270. " aria2 akan memeriksa berkas itu sebagai berkas "
  1271. "torrent dan\n"
  1272. " mengunduh berkas-berkas di dalamnya.\n"
  1273. " Kalau mem diberikan, berkas torrent itu tidak "
  1274. "ditulis ke disk,\n"
  1275. " tetapi disimpan di memory saja.\n"
  1276. " Jika false diberikan, tindakan di atas tidak "
  1277. "dilakukan."
  1278. #: src/usage_text.h:563
  1279. msgid ""
  1280. " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is "
  1281. "0 in\n"
  1282. " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n"
  1283. " feature is disabled."
  1284. msgstr ""
  1285. #: src/usage_text.h:567
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid ""
  1288. " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n"
  1289. " network interfaces. If false is given, listen "
  1290. "only\n"
  1291. " on local loopback interface."
  1292. msgstr ""
  1293. " -Z, --force-sequential[=true|false] Ambil URI dalam baris perintah secara "
  1294. "berurutan\n"
  1295. " dan unduh tiap URI dalam sesi terpisah, "
  1296. "seperti\n"
  1297. " utilitas unduhan baris perintah biasa."
  1298. #: src/version_usage.cc:57
  1299. msgid " version "
  1300. msgstr " versi "
  1301. #: src/version_usage.cc:80
  1302. #, c-format
  1303. msgid "Report bugs to %s"
  1304. msgstr "Laporkan kutu ke %s"
  1305. #: src/version_usage.cc:85
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid "Usage: aria2c [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
  1308. msgstr "Penggunaan: %s [OPSI] [URL | BERKAS_TORRENT | BERKAS_METALINK]..."
  1309. #: src/version_usage.cc:92
  1310. msgid "Printing all options."
  1311. msgstr "Cetak semua opsi."
  1312. #: src/version_usage.cc:94
  1313. #, c-format
  1314. msgid "Printing options tagged with '%s'."
  1315. msgstr ""
  1316. #: src/version_usage.cc:98
  1317. #, c-format
  1318. msgid "See -h option to know other command-line options(%s)."
  1319. msgstr ""
  1320. #: src/version_usage.cc:103 src/version_usage.cc:115
  1321. msgid "Options:"
  1322. msgstr "Opsi:"
  1323. #: src/version_usage.cc:112
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Printing options whose name includes '%s'."
  1326. msgstr ""
  1327. #: src/version_usage.cc:120
  1328. #, c-format
  1329. msgid "No option matching with '%s'."
  1330. msgstr ""
  1331. #: src/version_usage.cc:128
  1332. msgid ""
  1333. " You can specify multiple URLs. Unless you specify -Z option, all URLs must\n"
  1334. " point to the same file or downloading will fail."
  1335. msgstr ""
  1336. #: src/version_usage.cc:130
  1337. msgid ""
  1338. " You can also specify arbitrary number of torrent files and metalink files\n"
  1339. " stored in a local drive. Please note that they are always treated as a\n"
  1340. " separate download."
  1341. msgstr ""
  1342. #: src/version_usage.cc:135
  1343. msgid ""
  1344. " You can specify both torrent file with -T option and URLs. By doing this,\n"
  1345. " download a file from both torrent swarm and http/ftp server at the same "
  1346. "time,\n"
  1347. " while the data from http/ftp are uploaded to the torrent swarm. For single "
  1348. "file\n"
  1349. " torrents, URL can be a complete URL pointing to the resource or if URL "
  1350. "ends\n"
  1351. " with '/', 'name' in torrent file is added. For multi-file torrents, 'name' "
  1352. "and\n"
  1353. " 'path' in torrent are added to form a URL for each file."
  1354. msgstr ""
  1355. #: src/version_usage.cc:142
  1356. msgid ""
  1357. " Make sure that URL is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n"
  1358. " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell."
  1359. msgstr ""
  1360. #: src/version_usage.cc:146
  1361. msgid "Refer to man page for more information."
  1362. msgstr "Baca halaman man untuk informasi selanjutnya."
  1363. #: src/message.h:40
  1364. #, c-format
  1365. msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
  1366. msgstr "CUID#%d - Unduh satu bagian telah berhasil diselesaikan."
  1367. #: src/message.h:41
  1368. #, c-format
  1369. msgid "CUID#%d - No segment available."
  1370. msgstr "CUID#%d - Tidak ada bagian yang tersedia."
  1371. #: src/message.h:42
  1372. #, c-format
  1373. msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
  1374. msgstr "CUID#%d - Menghubungi %s:%d"
  1375. #: src/message.h:43
  1376. #, c-format
  1377. msgid ""
  1378. "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
  1379. "header."
  1380. msgstr ""
  1381. "CUID#%d - Bagian berubah. Kita kirim permintaan lagi dengan header Range "
  1382. "yang baru."
  1383. #: src/message.h:44
  1384. #, c-format
  1385. msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
  1386. msgstr "CUID#%d - Dialihkan ke %s"
  1387. #: src/message.h:45
  1388. #, c-format
  1389. msgid ""
  1390. "CUID#%d - Requesting:\n"
  1391. "%s"
  1392. msgstr ""
  1393. "CUID#%d - Meminta:\n"
  1394. "%s"
  1395. #: src/message.h:46
  1396. #, c-format
  1397. msgid ""
  1398. "CUID#%d - Response received:\n"
  1399. "%s"
  1400. msgstr ""
  1401. "CUID#%d - Jawaban yang diterima:\n"
  1402. "%s"
  1403. #: src/message.h:47
  1404. #, c-format
  1405. msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
  1406. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan. URI=%s"
  1407. #: src/message.h:48
  1408. #, c-format
  1409. msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
  1410. msgstr "CUID#%d - Memulai kembali proses unduh. URI=%s"
  1411. #: src/message.h:49
  1412. #, c-format
  1413. msgid "CUID#%d - Download aborted."
  1414. msgstr "CUID#%d - Unduh dibatalkan."
  1415. #: src/message.h:50
  1416. #, c-format
  1417. msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
  1418. msgstr "CUID#%d - %d kali dicoba, tapi tidak berhasil. Unduh dibatalkan."
  1419. #: src/message.h:56
  1420. #, c-format
  1421. msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
  1422. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan baru. index=%d"
  1423. #: src/message.h:57
  1424. #, c-format
  1425. msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
  1426. msgstr "CUID#%d - kita dapatkan potongan yang salah. index=%d"
  1427. #: src/message.h:58
  1428. #, c-format
  1429. msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
  1430. msgstr "CUID#%d - Unduh tidak selesai: %s"
  1431. #: src/message.h:59
  1432. #, c-format
  1433. msgid "#%d - Download has already completed: %s"
  1434. msgstr "#%d - Unduh telah selesai: %s"
  1435. #: src/message.h:60
  1436. #, c-format
  1437. msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
  1438. msgstr "CUID#%d - Checksum benar: %s"
  1439. #: src/message.h:61
  1440. #, c-format
  1441. msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
  1442. msgstr "CUID#%d - Checksum salah: %s"
  1443. #: src/message.h:62
  1444. #, c-format
  1445. msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
  1446. msgstr "CUID#%d - Mencari nama host %s"
  1447. #: src/message.h:63
  1448. #, c-format
  1449. msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
  1450. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama selesai: %s -> %s"
  1451. #: src/message.h:64
  1452. #, c-format
  1453. msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
  1454. msgstr "CUID#%d - Pencarian nama untuk %s gagal:%s"
  1455. #: src/message.h:65
  1456. #, c-format
  1457. msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
  1458. msgstr ""
  1459. #: src/message.h:66
  1460. #, c-format
  1461. msgid "CUID#%d - Abort requested."
  1462. msgstr "CUID#%d - Permintaan pembatalan diterima."
  1463. #: src/message.h:67
  1464. #, c-format
  1465. msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s"
  1466. msgstr ""
  1467. #: src/message.h:68
  1468. #, c-format
  1469. msgid ""
  1470. "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
  1471. "blockIndex=%d"
  1472. msgstr ""
  1473. #: src/message.h:69
  1474. #, c-format
  1475. msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s"
  1476. msgstr ""
  1477. #: src/message.h:70
  1478. #, c-format
  1479. msgid ""
  1480. "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
  1481. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1482. msgstr ""
  1483. #: src/message.h:71
  1484. #, c-format
  1485. msgid ""
  1486. "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
  1487. "index=%d, begin=%d, length=%d"
  1488. msgstr ""
  1489. #: src/message.h:72
  1490. #, c-format
  1491. msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/message.h:73
  1494. #, c-format
  1495. msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
  1496. msgstr ""
  1497. #: src/message.h:74
  1498. #, c-format
  1499. msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
  1500. msgstr ""
  1501. #: src/message.h:75
  1502. #, c-format
  1503. msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
  1504. msgstr ""
  1505. #: src/message.h:76
  1506. #, c-format
  1507. msgid ""
  1508. "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
  1509. "got choked."
  1510. msgstr ""
  1511. #: src/message.h:77
  1512. #, c-format
  1513. msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
  1514. msgstr ""
  1515. #: src/message.h:78
  1516. #, c-format
  1517. msgid ""
  1518. "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been "
  1519. "acquired."
  1520. msgstr ""
  1521. #: src/message.h:79
  1522. #, c-format
  1523. msgid "CUID#%d - Fast extension enabled."
  1524. msgstr ""
  1525. #: src/message.h:80
  1526. #, c-format
  1527. msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled."
  1528. msgstr ""
  1529. #: src/message.h:81
  1530. #, c-format
  1531. msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/message.h:82
  1534. #, c-format
  1535. msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
  1536. msgstr ""
  1537. #: src/message.h:83
  1538. #, c-format
  1539. msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned."
  1540. msgstr ""
  1541. #: src/message.h:84
  1542. #, c-format
  1543. msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections"
  1544. msgstr ""
  1545. #: src/message.h:85
  1546. #, c-format
  1547. msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d"
  1548. msgstr ""
  1549. #: src/message.h:86
  1550. #, c-format
  1551. msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d"
  1552. msgstr ""
  1553. #: src/message.h:87
  1554. #, c-format
  1555. msgid "CUID#%d - Error in accepting connection"
  1556. msgstr ""
  1557. #: src/message.h:88
  1558. #, c-format
  1559. msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response."
  1560. msgstr ""
  1561. #: src/message.h:89
  1562. #, c-format
  1563. msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/message.h:90
  1566. #, c-format
  1567. msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
  1568. msgstr ""
  1569. #: src/message.h:91
  1570. #, c-format
  1571. msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
  1572. msgstr ""
  1573. #: src/message.h:95
  1574. #, c-format
  1575. msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
  1576. msgstr "URI tidak dikenal atau protokol tidak didukung: %s"
  1577. #: src/message.h:96
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Tracker returned warning message: %s"
  1580. msgstr "Tracker memberi pesan peringatan: %s"
  1581. #: src/message.h:97
  1582. #, c-format
  1583. msgid "The segment file %s exists."
  1584. msgstr "Berkas bagian %s sudah ada."
  1585. #: src/message.h:98
  1586. #, c-format
  1587. msgid "The segment file %s does not exist."
  1588. msgstr "Berkas bagian %s belum ada."
  1589. #: src/message.h:99
  1590. #, c-format
  1591. msgid "Saving the segment file %s"
  1592. msgstr ""
  1593. #: src/message.h:100
  1594. msgid "The segment file was saved successfully."
  1595. msgstr "Berkas bagian berhasil disimpan."
  1596. #: src/message.h:101
  1597. #, c-format
  1598. msgid "Loading the segment file %s."
  1599. msgstr ""
  1600. #: src/message.h:102
  1601. msgid "The segment file was loaded successfully."
  1602. msgstr ""
  1603. #: src/message.h:103
  1604. msgid "No URI to download. Download aborted."
  1605. msgstr "Tidak ada URI untuk diunduh. Unduh dibatalkan."
  1606. #: src/message.h:104
  1607. #, c-format
  1608. msgid ""
  1609. "File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
  1610. "canceled in order to prevent your file from being truncated to 0. If you are "
  1611. "sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
  1612. "overwrite=true option and restart aria2."
  1613. msgstr ""
  1614. #: src/message.h:105
  1615. #, c-format
  1616. msgid "Allocating file %s, %s bytes"
  1617. msgstr ""
  1618. #: src/message.h:106
  1619. msgid "File not found"
  1620. msgstr "Berkas tidak ditemukan."
  1621. #: src/message.h:107
  1622. msgid "Not a directory"
  1623. msgstr "Bukan sebuah direktori."
  1624. #: src/message.h:108
  1625. #, c-format
  1626. msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1627. msgstr "Checksum tidak cukup. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
  1628. #: src/message.h:109
  1629. #, c-format
  1630. msgid "Writing file %s"
  1631. msgstr "Menulis berkas %s"
  1632. #: src/message.h:110
  1633. msgid "No peer list received."
  1634. msgstr "Tidak menerima daftar peer."
  1635. #: src/message.h:111
  1636. #, c-format
  1637. msgid "Adding peer %s:%d"
  1638. msgstr ""
  1639. #: src/message.h:112
  1640. #, c-format
  1641. msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
  1642. msgstr ""
  1643. #: src/message.h:113
  1644. msgid "Download of selected files was complete."
  1645. msgstr "Unduh berkas yang dipilih telah selesai."
  1646. #: src/message.h:114
  1647. msgid "The download was complete."
  1648. msgstr "Unduh telah selesai."
  1649. #: src/message.h:115
  1650. #, c-format
  1651. msgid "Removed %d have entries."
  1652. msgstr ""
  1653. #: src/message.h:116
  1654. #, c-format
  1655. msgid "Validating file %s"
  1656. msgstr "Validasi berkas %s"
  1657. #: src/message.h:117
  1658. #, c-format
  1659. msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
  1660. msgstr "%d detik untuk alokasi %s bita"
  1661. #: src/message.h:118
  1662. #, c-format
  1663. msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
  1664. msgstr ""
  1665. #: src/message.h:119
  1666. #, c-format
  1667. msgid "Metalink: Queueing %s for download."
  1668. msgstr ""
  1669. #: src/message.h:120
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Download complete: %s"
  1672. msgstr "Unduhan selesai: %s"
  1673. #: src/message.h:121
  1674. msgid "Seeding is over."
  1675. msgstr ""
  1676. #: src/message.h:122
  1677. #, c-format
  1678. msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
  1679. msgstr ""
  1680. #: src/message.h:123
  1681. msgid "No chunk to verify."
  1682. msgstr ""
  1683. #: src/message.h:124
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
  1686. msgstr ""
  1687. #: src/message.h:125
  1688. #, c-format
  1689. msgid "Failed to load cookies from %s"
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/message.h:126
  1692. #, c-format
  1693. msgid ""
  1694. ".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
  1695. "support disabled."
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/message.h:127
  1698. msgid "Logging started."
  1699. msgstr "Pencatatan dimulai."
  1700. #: src/message.h:128
  1701. msgid "Specify at least one URL."
  1702. msgstr ""
  1703. #: src/message.h:129
  1704. msgid "daemon failed."
  1705. msgstr "jurik gagal."
  1706. #: src/message.h:130
  1707. #, c-format
  1708. msgid "Verification finished successfully. file=%s"
  1709. msgstr ""
  1710. #: src/message.h:131
  1711. #, c-format
  1712. msgid "Checksum error detected. file=%s"
  1713. msgstr ""
  1714. #: src/message.h:132
  1715. #, c-format
  1716. msgid "Incomplete range specified. %s"
  1717. msgstr ""
  1718. #: src/message.h:133
  1719. #, c-format
  1720. msgid "Failed to convert string into value: %s"
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/message.h:134
  1723. msgid "Resource not found"
  1724. msgstr "Sumber daya tak ditemukan"
  1725. #: src/message.h:135
  1726. #, c-format
  1727. msgid "File already exists. Renamed to %s."
  1728. msgstr "Berkas telah ada. Menamai ulang ke %s."
  1729. #: src/message.h:136
  1730. msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
  1731. msgstr ""
  1732. #: src/message.h:137
  1733. #, c-format
  1734. msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/message.h:138
  1737. #, c-format
  1738. msgid ""
  1739. "Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
  1740. "exist."
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/message.h:139
  1743. #, c-format
  1744. msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
  1745. msgstr ""
  1746. #: src/message.h:140
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Missing %s in torrent metainfo."
  1749. msgstr "Kehilangan %s di metainfo torrent."
  1750. #: src/message.h:141
  1751. msgid "Tracker returned null data."
  1752. msgstr "Pelacak mengembalikan data kosong."
  1753. #: src/message.h:142
  1754. msgid "Windows socket library initialization failed"
  1755. msgstr "Inisialisasi pustaka soket Windows gagal"
  1756. #: src/message.h:143
  1757. #, c-format
  1758. msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
  1759. msgstr "%d detik telah berlalu. Menghentikan aplikasi."
  1760. #: src/message.h:144
  1761. #, c-format
  1762. msgid ""
  1763. "Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
  1764. msgstr ""
  1765. "Menyimpan tanda tangan sebagai %s. Perlu dicatat bahwa aria2 tidak "
  1766. "memverifikasi tanda tangan."
  1767. #: src/message.h:146
  1768. #, c-format
  1769. msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
  1770. msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
  1771. #: src/message.h:149
  1772. #, c-format
  1773. msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
  1774. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk dibaca."
  1775. #: src/message.h:150
  1776. #, c-format
  1777. msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
  1778. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses dimuat."
  1779. #: src/message.h:151
  1780. #, c-format
  1781. msgid "Failed to read ServerStat from %s."
  1782. msgstr "Gagal membaca ServerStat dari %s."
  1783. #: src/message.h:154
  1784. #, c-format
  1785. msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
  1786. msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk ditulis."
  1787. #: src/message.h:155
  1788. #, c-format
  1789. msgid "ServerStat file %s saved successfully."
  1790. msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
  1791. #: src/message.h:156
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Failed to write ServerStat to %s."
  1794. msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
  1795. #: src/message.h:159
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
  1798. msgstr "Gagal membangun hubungan, penyebab: %s"
  1799. #: src/message.h:160
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
  1802. msgstr "Masalah jaringan telah terjadi. penyebab:%s"
  1803. #: src/message.h:162
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
  1806. msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
  1807. #: src/message.h:164
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
  1810. msgstr "Verifikasi sertifikat gagal. Menyebabkan: %s"
  1811. #: src/message.h:165
  1812. msgid "No certificate found."
  1813. msgstr "Tak ada sertifikat yang ditemukan."
  1814. #: src/message.h:166
  1815. msgid "Hostname not match."
  1816. msgstr "Nama host tidak cocok."
  1817. #: src/message.h:167
  1818. msgid "No files to download."
  1819. msgstr "Tak ada berkas untuk diunduh."
  1820. #: src/message.h:169
  1821. msgid ""
  1822. "You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
  1823. "--ca-certificate and --check-certificate option."
  1824. msgstr ""
  1825. "Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
  1826. "Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
  1827. #: src/message.h:171
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Printing the contents of file '%s'..."
  1830. msgstr "Mencetak isi berkas '%s'..."
  1831. #: src/message.h:172
  1832. msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
  1833. msgstr "Berkas ini bukan berkas Torrent atau Metalink. Lewati."
  1834. #: src/message.h:177
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Is '%s' a file?"
  1837. msgstr ""
  1838. #: src/message.h:179
  1839. msgid "Timeout."
  1840. msgstr "Waktu habis."
  1841. #: src/message.h:180
  1842. msgid "Invalid chunk size."
  1843. msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
  1844. #: src/message.h:181
  1845. #, c-format
  1846. msgid "Too large chunk. size=%d"
  1847. msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
  1848. #: src/message.h:182
  1849. msgid "Invalid header."
  1850. msgstr "Tajuk tidak sah."
  1851. #: src/message.h:183
  1852. msgid "Invalid response."
  1853. msgstr "Respon tidak sah."
  1854. #: src/message.h:184
  1855. msgid "No header found."
  1856. msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
  1857. #: src/message.h:185
  1858. msgid "No status header."
  1859. msgstr "Tak ada tajuk status."
  1860. #: src/message.h:186
  1861. msgid "Proxy connection failed."
  1862. msgstr "Koneksi proxy gagal."
  1863. #: src/message.h:187
  1864. msgid "Connection failed."
  1865. msgstr "Koneksi gagal."
  1866. #: src/message.h:188
  1867. #, c-format
  1868. msgid ""
  1869. "The requested filename and the previously registered one are not same. "
  1870. "Expected:%s Actual:%s"
  1871. msgstr ""
  1872. "Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
  1873. "Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
  1874. #: src/message.h:189
  1875. #, c-format
  1876. msgid "The response status is not successful. status=%d"
  1877. msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
  1878. #: src/message.h:190
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Too large file size. size=%s"
  1881. msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
  1882. #: src/message.h:191
  1883. #, c-format
  1884. msgid "Transfer encoding %s is not supported."
  1885. msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
  1886. #: src/message.h:192
  1887. #, c-format
  1888. msgid "SSL initialization failed: %s"
  1889. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
  1890. #: src/message.h:193
  1891. msgid "SSL I/O error"
  1892. msgstr "Galat I/O SSL"
  1893. #: src/message.h:194
  1894. msgid "SSL protocol error"
  1895. msgstr "Galat protokol SSL"
  1896. #: src/message.h:195
  1897. #, c-format
  1898. msgid "SSL unknown error %d"
  1899. msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
  1900. #: src/message.h:196
  1901. #, c-format
  1902. msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
  1903. msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
  1904. #: src/message.h:197
  1905. #, c-format
  1906. msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
  1907. msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
  1908. #: src/message.h:198
  1909. msgid "Authorization failed."
  1910. msgstr "Otorisasi gagal."
  1911. #: src/message.h:199
  1912. msgid "Got EOF from the server."
  1913. msgstr "Dapat EOF dari server."
  1914. #: src/message.h:200
  1915. msgid "Got EOF from peer."
  1916. msgstr "Dapat EOF dari peer."
  1917. #: src/message.h:201
  1918. msgid "Malformed meta info."
  1919. msgstr "Info meta salah bentuk."
  1920. #: src/message.h:203
  1921. #, c-format
  1922. msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
  1923. msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
  1924. #: src/message.h:204
  1925. #, c-format
  1926. msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
  1927. msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
  1928. #: src/message.h:205
  1929. #, c-format
  1930. msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
  1931. msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
  1932. #: src/message.h:206
  1933. msgid "Failed to read data from disk."
  1934. msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
  1935. #: src/message.h:207
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
  1938. msgstr ""
  1939. "Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
  1940. #: src/message.h:208
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
  1943. msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
  1944. #: src/message.h:209
  1945. #, c-format
  1946. msgid "The offset is out of range, offset=%s"
  1947. msgstr ""
  1948. #: src/message.h:210
  1949. #, c-format
  1950. msgid "%s is not a directory."
  1951. msgstr "%s bukan direktori"
  1952. #: src/message.h:211
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
  1955. msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
  1956. #: src/message.h:212
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
  1959. msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1960. #: src/message.h:213
  1961. #, c-format
  1962. msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
  1963. msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1964. #: src/message.h:214
  1965. #, c-format
  1966. msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
  1967. msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
  1968. #: src/message.h:216
  1969. #, c-format
  1970. msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
  1971. msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
  1972. #: src/message.h:217
  1973. #, c-format
  1974. msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
  1975. msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
  1976. #: src/message.h:218
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
  1979. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
  1980. #: src/message.h:219
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
  1983. msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
  1984. #: src/message.h:220
  1985. #, c-format
  1986. msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
  1987. msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
  1988. #: src/message.h:221
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
  1991. msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
  1992. #: src/message.h:222
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
  1995. msgstr ""
  1996. #: src/message.h:223
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
  1999. msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
  2000. #: src/message.h:224
  2001. #, c-format
  2002. msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
  2003. msgstr ""
  2004. #: src/message.h:225
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
  2007. msgstr ""
  2008. #: src/message.h:226
  2009. #, c-format
  2010. msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
  2011. msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
  2012. #: src/message.h:227
  2013. #, c-format
  2014. msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
  2015. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
  2016. #: src/message.h:228
  2017. #, c-format
  2018. msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
  2019. msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
  2020. #: src/message.h:229
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Failed to send data, cause: %s"
  2023. msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
  2024. #: src/message.h:230
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Failed to receive data, cause: %s"
  2027. msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
  2028. #: src/message.h:231
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Failed to peek data, cause: %s"
  2031. msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
  2032. #: src/message.h:232
  2033. #, c-format
  2034. msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
  2035. msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
  2036. #: src/message.h:233
  2037. #, c-format
  2038. msgid "File %s exists, but %s does not exist."
  2039. msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
  2040. #: src/message.h:234
  2041. #, c-format
  2042. msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
  2043. msgstr ""
  2044. #: src/message.h:235
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
  2047. msgstr ""
  2048. #: src/message.h:236
  2049. #, c-format
  2050. msgid ""
  2051. "Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
  2052. "s, actualHash=%s"
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/message.h:237
  2055. msgid "Download aborted."
  2056. msgstr "Unduh dibatalkan."
  2057. #: src/message.h:238
  2058. #, c-format
  2059. msgid "File %s is being downloaded by other command."
  2060. msgstr ""
  2061. #: src/message.h:239
  2062. msgid "Insufficient checksums."
  2063. msgstr ""
  2064. #: src/message.h:240
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Tracker returned failure reason: %s"
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/message.h:241
  2069. msgid "Flooding detected."
  2070. msgstr "Banjir terdeteksi."
  2071. #: src/message.h:242
  2072. #, c-format
  2073. msgid ""
  2074. "Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
  2075. "certain period(%d seconds)."
  2076. msgstr ""
  2077. "Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
  2078. "periode tertentu (%d detik)."
  2079. #: src/message.h:243
  2080. msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
  2081. msgstr ""
  2082. "infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
  2083. #: src/message.h:244
  2084. #, c-format
  2085. msgid "No such file entry %s"
  2086. msgstr "Tak ada entri berkas %s"
  2087. #: src/message.h:245
  2088. #, c-format
  2089. msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2090. msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
  2091. #: src/message.h:246
  2092. msgid "No HttpRequestEntry found."
  2093. msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
  2094. #: src/message.h:247
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Got %d status, but no location header provided."
  2097. msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
  2098. #: src/message.h:248
  2099. #, c-format
  2100. msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
  2101. msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
  2102. #: src/message.h:249
  2103. msgid "No file matched with your preference."
  2104. msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
  2105. #: src/message.h:250
  2106. msgid "Exception caught"
  2107. msgstr "Pengecualian tertangkap"
  2108. #: src/message.h:251
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
  2111. msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
  2112. #: src/message.h:252
  2113. #, c-format
  2114. msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
  2115. msgstr ""
  2116. "Panjang berkas tidak sah. Tak dapat melanjutkan unduh %s: lokal %s, jarak "
  2117. "jauh %s"
  2118. #: src/BtSetup.cc:158
  2119. msgid "Errors occurred while binding port.\n"
  2120. msgstr "Galat terjadi ketika mengikat pangkalan.\n"
  2121. #~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
  2122. #~ msgstr " -D, --daemon Jalankan sebagai daemon."
  2123. #~ msgid "Files:"
  2124. #~ msgstr "Berkas:"
  2125. #~ msgid ""
  2126. #~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
  2127. #~ "which\n"
  2128. #~ " already exists but the corresponding .aria2 "
  2129. #~ "file\n"
  2130. #~ " doesn't exist."
  2131. #~ msgstr ""
  2132. #~ " --allow-overwrite=true|false Jika false, aria2 tidak mengunduh berkas "
  2133. #~ "yang\n"
  2134. #~ " telah ada tapi tidak memiliki berkas ."
  2135. #~ "aria2\n"
  2136. #~ " yang berkaitan."
  2137. #~ msgid ""
  2138. #~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
  2139. #~ " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
  2140. #~ "'prealloc'\n"
  2141. #~ " pre-allocates file space before download "
  2142. #~ "begins.\n"
  2143. #~ " This may take some time depending on the "
  2144. #~ "size of\n"
  2145. #~ " the file."
  2146. #~ msgstr ""
  2147. #~ " --file-allocation=METODE Tentukan metode pengalokasian berkas.\n"
  2148. #~ " 'none' tidak melakukan pre-alokasi ruang "
  2149. #~ "berkas. 'prealloc'\n"
  2150. #~ " melakukan pre-alokasi ruang berkas sebelum "
  2151. #~ "mengunduh.\n"
  2152. #~ " Ini mungkin memakan waktu tergantung ukuran "
  2153. #~ "dari\n"
  2154. #~ " berkas ini."